1 00:01:37,931 --> 00:01:41,017 BAKI HANMA 2 00:01:49,359 --> 00:01:51,694 "Sufrió una derrota patética 3 00:01:51,778 --> 00:01:55,865 porque salió a buscar a Pickle sin prepararse y sin un objetivo. 4 00:01:56,366 --> 00:02:00,787 Aunque sea mi hijo, me indigna su falta de prudencia". 5 00:02:01,871 --> 00:02:04,290 Eso es pasarse, ¿no crees? 6 00:02:04,874 --> 00:02:07,043 Baki hizo lo que pudo. 7 00:02:08,002 --> 00:02:11,172 ¿Está senil el jefe del conglomerado Tokugawa? 8 00:02:12,882 --> 00:02:13,925 "Me esforzaré. 9 00:02:14,425 --> 00:02:15,969 Haré lo que pueda. 10 00:02:16,052 --> 00:02:17,595 Haré todo lo posible". 11 00:02:18,096 --> 00:02:20,306 Son las palabras de un perdedor. 12 00:02:21,182 --> 00:02:24,060 Hay un mundo en el que nada de eso importa. 13 00:02:24,894 --> 00:02:29,149 Estás soltando cosas que has aprendido en tu larga vida. 14 00:02:30,066 --> 00:02:34,028 Si vuelves a intentar darme largas así, 15 00:02:35,113 --> 00:02:37,073 será tu final, abuelo. 16 00:02:37,157 --> 00:02:39,075 Pero, es que… 17 00:02:40,368 --> 00:02:41,327 Lo siento. 18 00:02:43,288 --> 00:02:46,082 Abuelo, qué suerte tenemos. 19 00:02:48,168 --> 00:02:51,296 El hecho es que se ha encontrado con ese salvaje. 20 00:02:52,046 --> 00:02:56,092 Ese desgraciado no podrá pegar ojo durante un tiempo. 21 00:02:56,718 --> 00:02:59,179 Seguro que es lo que está diciendo. 22 00:03:00,180 --> 00:03:01,931 "Ese idiota de mierda". 23 00:03:02,974 --> 00:03:05,435 No podré pegar ojo durante un tiempo. 24 00:03:08,938 --> 00:03:12,609 Solo eso ya me hizo disfrutar mucho. 25 00:03:13,568 --> 00:03:15,111 Sé lo que es, 26 00:03:15,737 --> 00:03:17,614 lo bueno que es… 27 00:03:18,573 --> 00:03:21,117 Con ese golpe, nos hicimos amigos. 28 00:03:24,954 --> 00:03:26,122 ¿Podré superarlo? 29 00:03:32,754 --> 00:03:34,130 Ese nivel… 30 00:03:35,715 --> 00:03:40,511 Ese nivel que sabía que nunca podría alcanzar como ahora… 31 00:03:41,721 --> 00:03:43,139 Pero con él, 32 00:03:44,140 --> 00:03:45,308 ¡podré superarlo! 33 00:03:45,975 --> 00:03:47,894 SEDE DE SHINSHINKAI 34 00:03:49,479 --> 00:03:52,232 Estoy seguro de que se hace así. 35 00:03:52,732 --> 00:03:54,400 El llamado "Golpe Mach". 36 00:03:55,026 --> 00:03:58,613 Es tu único movimiento que me ha sorprendido. 37 00:04:00,490 --> 00:04:05,411 La energía generada por los pulgares en dos puntos se acelera en los tobillos. 38 00:04:05,995 --> 00:04:08,289 Se acelera aún más con ambas rodillas. 39 00:04:09,207 --> 00:04:11,292 Y por las caderas y las lumbares. 40 00:04:12,126 --> 00:04:15,421 Lo acelera la columna y luego los hombros. 41 00:04:16,005 --> 00:04:18,758 Seguido de los codos y las muñecas. 42 00:04:20,009 --> 00:04:21,928 Y luego, el puño. 43 00:04:23,137 --> 00:04:26,933 Te vi usar este movimiento una vez luchando contra Hanayama. 44 00:04:28,601 --> 00:04:29,519 Seré sincero. 45 00:04:30,520 --> 00:04:32,188 Me dio escalofríos. 46 00:04:32,855 --> 00:04:34,399 Esto fue lo que dije. 47 00:04:35,775 --> 00:04:37,944 ¡Superamos donde estás tú ahora, 48 00:04:38,528 --> 00:04:41,322 hace 2000 años! 49 00:04:42,573 --> 00:04:44,200 No era mentira. 50 00:04:44,784 --> 00:04:45,952 Pero la verdad es 51 00:04:46,744 --> 00:04:49,622 que solo lo he hecho en el entrenamiento. 52 00:04:50,331 --> 00:04:52,458 Nunca lo he usado en la vida real. 53 00:04:53,293 --> 00:04:56,212 He vencido con las artes marciales que he cultivado. 54 00:04:56,796 --> 00:05:00,967 Pero tras esa pelea, es obvio que nuestras fuerzas no son diferentes. 55 00:05:02,218 --> 00:05:04,554 En la larga historia del kung-fu, 56 00:05:05,596 --> 00:05:07,724 creo que solo una persona 57 00:05:08,766 --> 00:05:11,060 ha dominado este movimiento. 58 00:05:11,811 --> 00:05:15,315 Katsumi, deberías perfeccionar este movimiento 59 00:05:16,441 --> 00:05:17,984 y hacerlo más rápido. 60 00:05:18,568 --> 00:05:21,237 ¡Deja que fluya tu don natural! 61 00:05:22,363 --> 00:05:25,450 Son 140 docenas de barriles de cloroformo, 62 00:05:25,533 --> 00:05:30,038 que es 1,5 veces el peso del aire. 63 00:05:30,121 --> 00:05:35,501 Lo cogimos por sorpresa y se lo echamos, consiguiendo que se durmiera. 64 00:05:35,585 --> 00:05:39,672 Solo fue posible porque volvió por su cuenta. 65 00:05:39,756 --> 00:05:43,009 Debemos construirle una instalación ya. 66 00:05:43,593 --> 00:05:45,178 No debemos olvidar 67 00:05:45,261 --> 00:05:49,015 la suerte que es encontrar el espécimen milagroso que es Pickle. 68 00:05:49,098 --> 00:05:51,642 Tenemos una responsabilidad. 69 00:05:51,726 --> 00:05:54,520 Al haberlo encontrado, es nuestra responsabilidad. 70 00:05:55,271 --> 00:06:00,276 Sin duda, es un espécimen para estudiar de primera, 71 00:06:00,360 --> 00:06:02,779 pero no es un conejillo de indias. 72 00:06:02,862 --> 00:06:06,115 Es un humano con personalidad. 73 00:06:06,616 --> 00:06:10,995 No creo que debamos tratarlo como una muestra de investigación. 74 00:06:11,079 --> 00:06:15,792 Entonces, ¿intenta decirme que debemos hacer que luche? 75 00:06:17,251 --> 00:06:20,254 No hace falta una instalación para encerrarlo. 76 00:06:21,631 --> 00:06:24,300 No se irá de aquí. 77 00:06:25,134 --> 00:06:27,303 Después de golpear a Baki, 78 00:06:27,387 --> 00:06:31,057 durante las horas anteriores a dormirlo con el cloroformo, 79 00:06:31,140 --> 00:06:34,060 no hizo ni un solo amago de irse. 80 00:06:35,144 --> 00:06:38,481 Aunque tiene la fuerza para derribar una puerta de acero, 81 00:06:38,564 --> 00:06:41,818 se quedó aquí porque era lo que quería. 82 00:06:46,447 --> 00:06:50,827 Se ha dado cuenta de que esto es un oasis. 83 00:06:50,910 --> 00:06:55,832 Mientras se quede aquí, nunca se quedará sin comida ni compañeros. 84 00:06:56,999 --> 00:06:58,334 Me atrevo a jurarlo. 85 00:06:58,418 --> 00:07:01,838 Cuando Pickle se despierte, no intentará escapar. 86 00:07:01,921 --> 00:07:04,006 No hacen falta esos guardias. 87 00:07:04,090 --> 00:07:05,550 No se irá. 88 00:07:05,633 --> 00:07:06,843 Estoy de acuerdo. 89 00:07:07,760 --> 00:07:08,594 Anda. 90 00:07:24,694 --> 00:07:26,362 Está bostezando. 91 00:07:33,953 --> 00:07:35,830 Está buscando… 92 00:07:36,956 --> 00:07:39,375 comida o alguien con quien jugar. 93 00:07:39,459 --> 00:07:40,626 ¡Eso es ridículo! 94 00:07:41,502 --> 00:07:43,129 ¡Pickle! 95 00:07:45,965 --> 00:07:49,635 ¡Pronto tendrás comida o un compañero! 96 00:07:49,719 --> 00:07:53,139 ¡Puedes volver a dormirte! 97 00:07:53,222 --> 00:07:56,642 ¿De verdad cree que le entiende? 98 00:08:07,236 --> 00:08:09,238 Es más o menos lo que esperaba. 99 00:08:09,739 --> 00:08:10,740 Estoy de acuerdo. 100 00:08:21,000 --> 00:08:25,254 Antes, no podía esconder ni una página de un periódico. 101 00:08:26,005 --> 00:08:29,217 Pero ahora puedo esconderlo entero en el puño. 102 00:08:32,512 --> 00:08:34,263 La próxima vez, soltaré este poder 103 00:08:35,014 --> 00:08:37,058 con todas mis fuerzas. 104 00:08:37,642 --> 00:08:39,685 Sobre Pickle, por supuesto. 105 00:08:41,771 --> 00:08:42,605 ¡Ahí está! 106 00:08:43,773 --> 00:08:44,982 Eso es. 107 00:08:45,066 --> 00:08:46,192 Esa línea. 108 00:08:46,275 --> 00:08:47,735 Esa es la onda expansiva. 109 00:08:48,277 --> 00:08:52,657 Es la onda de una bala, un avión a reacción o una explosión de pólvora. 110 00:08:52,740 --> 00:08:54,951 Indica mayor velocidad que el Mach. 111 00:08:55,618 --> 00:08:59,455 Solo la pólvora o un motor a reacción alcanzan esa velocidad supersónica. 112 00:08:59,539 --> 00:09:01,457 Pero hay una herramienta 113 00:09:01,541 --> 00:09:04,544 que alcanza esa velocidad solo con la fuerza humana. 114 00:09:06,837 --> 00:09:07,797 Esto. 115 00:09:08,381 --> 00:09:09,215 Un látigo. 116 00:09:10,383 --> 00:09:13,970 Si usas esta cuerda de cuero como es debido, 117 00:09:15,471 --> 00:09:18,224 la punta alcanza la velocidad de Mach. 118 00:09:24,313 --> 00:09:25,731 ¡Hala! ¡Qué pasada! 119 00:09:26,315 --> 00:09:28,276 Solo lo has movido en el aire. 120 00:09:28,901 --> 00:09:30,319 No le ha dado a nada. 121 00:09:31,320 --> 00:09:33,447 Pero ha hecho un ruido ensordecedor. 122 00:09:34,073 --> 00:09:36,242 El sonido indica esa velocidad. 123 00:09:37,785 --> 00:09:38,744 ¡Ahí! 124 00:09:38,828 --> 00:09:41,330 Hala, me sorprende que lo hayan grabado. 125 00:09:41,831 --> 00:09:45,251 Una cámara de alta velocidad ha captado la punta del látigo. 126 00:09:46,085 --> 00:09:51,257 El círculo que se expande al alcanzar la velocidad es la onda expansiva. 127 00:09:52,383 --> 00:09:54,260 Empezando por los pulgares, 128 00:09:54,343 --> 00:09:57,221 usando las diez articulaciones, 129 00:09:57,305 --> 00:09:59,765 puedes superar la velocidad de Mach. 130 00:10:00,349 --> 00:10:03,185 La velocidad de Mach es de 1225 km/h. 131 00:10:03,269 --> 00:10:07,231 Por lo tanto, cada articulación debe girar a más de 100 km/h. 132 00:10:08,399 --> 00:10:09,358 Es imposible. 133 00:10:10,359 --> 00:10:11,277 Sí. 134 00:10:11,360 --> 00:10:13,529 Son muy pocas articulaciones. 135 00:10:13,613 --> 00:10:16,782 Sí, son pocas. Entonces, ¿cómo podemos conseguirlo? 136 00:10:18,618 --> 00:10:21,454 Con la columna vertebral. 137 00:10:21,537 --> 00:10:22,955 Así es. 138 00:10:23,039 --> 00:10:26,042 La columna vertebral tiene 31 articulaciones. 139 00:10:26,834 --> 00:10:31,047 Entre ellas, debido a su función, se pueden acelerar 17 a la vez. 140 00:10:31,922 --> 00:10:34,300 Eso son 27 puntos de movimiento. 141 00:10:34,884 --> 00:10:36,802 ¡Se puede alcanzar la velocidad de Mach! 142 00:10:45,728 --> 00:10:48,731 Pero, maestro Retsu, ¿será suficiente? 143 00:10:49,482 --> 00:10:53,819 ¿Crees que puede perforar el tejido muscular de ese superhombre? 144 00:10:54,737 --> 00:10:58,532 ¿De verdad crees que sus rivales no eran más fuertes? 145 00:10:59,200 --> 00:11:00,910 Claro que no será suficiente. 146 00:11:04,121 --> 00:11:05,331 Eso pensaba. 147 00:11:06,123 --> 00:11:09,210 Katsumi, este movimiento tiene aún más potencial. 148 00:11:09,710 --> 00:11:14,340 Hay potencial para añadir más velocidad y peso al puño. 149 00:11:14,965 --> 00:11:16,842 Desde aquí. 150 00:11:16,926 --> 00:11:18,344 Y desde aquí. 151 00:11:18,427 --> 00:11:20,554 Y aquí. 152 00:11:22,181 --> 00:11:25,893 Puedes producir más velocidad empujando desde la primera 153 00:11:25,976 --> 00:11:27,853 hasta la tercera articulación. 154 00:11:28,437 --> 00:11:33,859 Si eso no es suficiente y quieres añadir peso a esa velocidad, usa esto. 155 00:11:34,819 --> 00:11:37,363 ¿La mente? No, no es eso. 156 00:11:40,199 --> 00:11:43,160 La parte más pesada del cuerpo humano, la cabeza. 157 00:11:43,244 --> 00:11:44,870 Haciendo pleno uso de ella, 158 00:11:44,954 --> 00:11:48,040 su peso se puede añadir a un nukite penetrante. 159 00:11:48,124 --> 00:11:50,835 Es el arma más perfecta del kárate. 160 00:11:50,918 --> 00:11:52,628 Se puede conseguir. 161 00:11:54,004 --> 00:11:58,801 Ahora entiendo por qué te llamaban "Arma Letal". 162 00:12:01,011 --> 00:12:04,682 Una vez, cierto japonés viajó a China. 163 00:12:05,599 --> 00:12:09,311 Luchó en numerosos combates contra muchos luchadores 164 00:12:09,979 --> 00:12:12,064 y siempre salió victorioso. 165 00:12:13,274 --> 00:12:14,900 Era Doppo Orochi. 166 00:12:16,277 --> 00:12:19,739 Cuando Doppo volvió a Japón, compró un niño del circo. 167 00:12:20,239 --> 00:12:23,200 Intimidado por la habilidad que superaba a la suya, 168 00:12:23,284 --> 00:12:27,204 Doppo pagó una gran suma y lo convirtió en su aliado. 169 00:12:28,497 --> 00:12:29,957 Mi padre es lo peor. 170 00:12:30,541 --> 00:12:33,377 Esa historia se cuenta en mi país. 171 00:12:34,044 --> 00:12:35,838 Pero cuando te miro, 172 00:12:36,338 --> 00:12:39,300 veo que no es del todo mentira. 173 00:12:40,509 --> 00:12:42,970 Es cierto, hasta la parte del circo. 174 00:12:43,721 --> 00:12:46,515 Si mi padre, Doppo Orochi, fuera tan blando, 175 00:12:46,599 --> 00:12:48,726 yo habría tenido una vida fácil. 176 00:12:50,352 --> 00:12:51,729 Lo has conseguido. 177 00:12:52,897 --> 00:12:55,483 Al golpe de kárate conocido como "nukite", 178 00:12:55,566 --> 00:12:59,987 le has añadido la parte más pesada del cuerpo humano, la cabeza. 179 00:13:00,738 --> 00:13:04,658 Dicho de otra forma, es como un sable con el peso de un hacha. 180 00:13:04,742 --> 00:13:07,495 Has conseguido un arma imposible de conseguir. 181 00:13:08,287 --> 00:13:11,248 Usarás esta arma perfecta con una velocidad supersónica. 182 00:13:17,421 --> 00:13:18,506 ¿Qué? 183 00:13:19,089 --> 00:13:20,508 ¡Maestro Kaku! 184 00:13:20,591 --> 00:13:22,384 ¿Cuándo ha llegado a Japón? 185 00:13:22,468 --> 00:13:27,056 Si me hubiera avisado, habría ido a buscarlo al aeropuerto. 186 00:13:29,183 --> 00:13:31,644 No pensé que llegaría tan rápido. 187 00:13:31,727 --> 00:13:32,895 Pero… 188 00:13:34,772 --> 00:13:36,524 Es Kaku, el Emperador del Mar. 189 00:13:36,607 --> 00:13:39,276 Cuando se trata de kung-fu, él lo es todo. 190 00:13:40,194 --> 00:13:41,946 Tiene 146 años. 191 00:13:42,446 --> 00:13:43,531 Ciento… 192 00:13:44,114 --> 00:13:47,409 No por su carrera, sino por su destreza, 193 00:13:47,493 --> 00:13:50,913 es el maestro vigente del kung-fu. 194 00:13:51,872 --> 00:13:52,790 ¡Señor! 195 00:13:56,377 --> 00:14:01,006 Dicen que los japoneses son gente humilde, 196 00:14:01,090 --> 00:14:03,801 pero son mucho más humildes de lo que esperaba. 197 00:14:05,970 --> 00:14:06,804 ¡Pum! 198 00:14:07,847 --> 00:14:14,061 Tildar ese movimiento de "perfecto" me parece una falta de ambición. 199 00:14:14,979 --> 00:14:17,565 ¿Nos estaba observando, maestro? 200 00:14:17,648 --> 00:14:20,317 Os he observado todo este rato. 201 00:14:20,401 --> 00:14:22,778 Y he oído todo lo que habéis dicho. 202 00:14:24,446 --> 00:14:25,364 Maestro… 203 00:14:25,906 --> 00:14:28,576 Entonces, ¿qué le…? 204 00:14:29,159 --> 00:14:33,080 ¿Hay algo que sea perfecto en este mundo? 205 00:14:33,789 --> 00:14:35,583 Sí que lo hay. 206 00:14:38,669 --> 00:14:41,338 ¿Esto es lo que quiere? 207 00:14:41,422 --> 00:14:44,091 Sí. Prestad atención. 208 00:14:44,174 --> 00:14:45,593 Este es 209 00:14:46,176 --> 00:14:47,720 el movimiento perfecto. 210 00:15:00,232 --> 00:15:01,525 Toma ya, cómo mola. 211 00:15:02,443 --> 00:15:06,113 No son solo 27 articulaciones. 212 00:15:06,780 --> 00:15:10,993 Para acelerar un movimiento, puedes añadir las que quieras. 213 00:15:11,076 --> 00:15:14,496 Cien, mil, el número que quieras. 214 00:15:23,422 --> 00:15:24,256 Escucha, 215 00:15:25,174 --> 00:15:30,262 olvida las 27, necesito las del hombro hasta las yemas de los dedos. 216 00:15:30,846 --> 00:15:34,558 Solo hay unas pocas, pero consigo una velocidad supersónica. 217 00:15:34,642 --> 00:15:36,101 Increíble, ¿verdad? 218 00:15:37,478 --> 00:15:41,106 En realidad, solo he usado unas pocas articulaciones. 219 00:15:41,815 --> 00:15:44,526 Pero la verdad es muy diferente. 220 00:15:45,110 --> 00:15:47,321 Al margen de su estructura real, 221 00:15:47,404 --> 00:15:51,283 yo lo imagino de otra forma. La imaginación no tiene límites. 222 00:15:52,159 --> 00:15:54,787 ¿Lo entiendes, samurái japonés? 223 00:15:56,080 --> 00:15:58,290 La imaginación no tiene límites. 224 00:16:02,378 --> 00:16:03,796 Articulaciones… 225 00:16:04,880 --> 00:16:06,632 que no existen. 226 00:16:07,383 --> 00:16:08,759 Aumentar… 227 00:16:11,428 --> 00:16:12,554 las articulaciones. 228 00:16:13,389 --> 00:16:14,807 Imaginar. 229 00:16:15,307 --> 00:16:16,976 La estructura es así. 230 00:16:17,685 --> 00:16:19,311 ¿Así que algo así? 231 00:16:19,395 --> 00:16:20,604 ¿O tal vez así? 232 00:16:21,146 --> 00:16:23,565 No. Es ridículo. 233 00:16:23,649 --> 00:16:25,609 ¿Cómo voy a creérmelo? 234 00:16:26,110 --> 00:16:29,071 La imaginación no puede superar a la realidad. 235 00:16:29,655 --> 00:16:30,698 El huevo… 236 00:16:30,781 --> 00:16:34,076 ¿Por qué el huevo es un cuerpo rodeado de una cáscara? 237 00:16:34,660 --> 00:16:36,578 No hace falta ni decirlo. 238 00:16:36,662 --> 00:16:38,580 Para proteger el cuerpo frágil. 239 00:16:39,456 --> 00:16:40,332 Eso es. 240 00:16:40,416 --> 00:16:43,085 Quería un caparazón fuerte. ¡Sí! 241 00:16:44,545 --> 00:16:47,715 Como las hojas que crecen por encima del árbol. 242 00:16:47,798 --> 00:16:49,717 "Quiero comerme esas hojas". 243 00:16:49,800 --> 00:16:52,344 Al desearlo, la jirafa estiró el cuello. 244 00:16:52,886 --> 00:16:54,722 El elefante estiró la trompa. 245 00:16:54,805 --> 00:16:57,474 Eso es. ¡Lo hicieron para sobrevivir! 246 00:16:58,100 --> 00:16:59,518 Las rayas de la cebra. 247 00:17:00,144 --> 00:17:01,395 Las rayas del tigre. 248 00:17:01,895 --> 00:17:03,480 Las manchas del leopardo. 249 00:17:03,564 --> 00:17:05,149 El mimetismo de los insectos. 250 00:17:05,232 --> 00:17:06,150 Las alas. 251 00:17:06,233 --> 00:17:07,568 El veneno de la cobra. 252 00:17:07,651 --> 00:17:09,862 Todos son para sobrevivir. 253 00:17:13,282 --> 00:17:16,243 Fue la tenacidad de los animales por vivir. 254 00:17:16,994 --> 00:17:20,122 Gracias a eso, lograron cambios evolutivos increíbles. 255 00:17:20,873 --> 00:17:25,544 Comparado con lo que obtuvieron, esos cambios que usaron para luchar… 256 00:17:26,086 --> 00:17:27,713 Son muy modestos. 257 00:17:28,213 --> 00:17:31,258 Son evoluciones humildes. 258 00:17:32,509 --> 00:17:33,510 Es posible. 259 00:17:33,594 --> 00:17:35,345 Así. ¡No! 260 00:17:35,429 --> 00:17:36,805 Así. ¡No! 261 00:17:38,432 --> 00:17:39,266 ¡Así! 262 00:17:40,434 --> 00:17:41,310 ¡Ya está! 263 00:17:46,607 --> 00:17:49,526 HOURAI 264 00:17:49,610 --> 00:17:51,653 Ahí tiene. 265 00:17:52,237 --> 00:17:57,409 Solo puedo agradecerle que haya venido por el idiota de mi hijo, Katsumi. 266 00:17:57,493 --> 00:17:58,869 ¿Idiota? 267 00:17:59,828 --> 00:18:01,288 Para nada. 268 00:18:03,082 --> 00:18:03,916 Retsu. 269 00:18:05,000 --> 00:18:08,420 He oído que derrotaste a ese chico de un solo golpe. 270 00:18:09,880 --> 00:18:11,173 Por desgracia, 271 00:18:11,256 --> 00:18:12,925 es verdad. 272 00:18:13,759 --> 00:18:16,386 Me cuesta creerlo. 273 00:18:20,265 --> 00:18:21,725 Eso es cosa del pasado. 274 00:18:22,226 --> 00:18:24,436 Katsumi ha cambiado. 275 00:18:24,520 --> 00:18:27,189 ¿Cómo sería ahora? 276 00:18:28,774 --> 00:18:31,443 No estoy seguro. Bueno… 277 00:18:31,527 --> 00:18:35,989 Si el genio y maestro luchador Retsu reconoce su destreza, 278 00:18:36,073 --> 00:18:40,202 el genio natural de Katsumi Orochi debe ser muy potente. 279 00:18:42,371 --> 00:18:43,705 Estoy de acuerdo. 280 00:18:44,331 --> 00:18:47,709 El golpe nuevo que le enseñé el otro día, 281 00:18:48,210 --> 00:18:50,921 seguro que ya lo domina. 282 00:18:51,004 --> 00:18:52,464 Y, de hecho… 283 00:18:56,552 --> 00:18:58,804 ahora mismo, 284 00:18:59,304 --> 00:19:01,640 ya lo habrá superado con creces. 285 00:19:03,267 --> 00:19:04,143 Ya está. 286 00:19:04,643 --> 00:19:05,727 Ya lo noto. 287 00:19:06,353 --> 00:19:08,230 Mi preparación ha terminado. 288 00:19:08,939 --> 00:19:12,860 Para dar el mejor golpe, es necesaria esta postura. 289 00:19:13,443 --> 00:19:15,362 Cada rincón de mi cuerpo 290 00:19:15,445 --> 00:19:17,406 debe estar lo más suelto posible. 291 00:19:17,948 --> 00:19:19,741 Lo más suelto posible 292 00:19:20,450 --> 00:19:22,161 y listo para la ocasión. 293 00:19:23,704 --> 00:19:27,833 Debo descartar que mi puño sea un arma. 294 00:19:27,916 --> 00:19:30,878 Sostenerlo de forma que no esté abierto ni cerrado. 295 00:19:31,461 --> 00:19:34,840 Esa pose del comienzo de la vida 296 00:19:34,923 --> 00:19:37,634 cuando se forman las manos. 297 00:19:38,427 --> 00:19:40,637 Y mi imagen de las articulaciones… 298 00:19:43,974 --> 00:19:45,100 es así. 299 00:19:47,644 --> 00:19:49,897 Hasta yo tiemblo. 300 00:19:49,980 --> 00:19:53,108 Estoy dando un puñetazo en un espacio vacío. 301 00:19:53,192 --> 00:19:57,654 Pero tiemblo antes de hacer algo tan corriente en un dojo. 302 00:19:58,238 --> 00:20:00,407 Esa sensación que sentí en la mano… 303 00:20:01,033 --> 00:20:03,911 Esa imagen de mover lo que hay después del hombro… 304 00:20:04,494 --> 00:20:05,913 Con todo mi cuerpo… 305 00:20:05,996 --> 00:20:07,372 Con todas mis fuerzas… 306 00:20:28,518 --> 00:20:29,353 Pre… 307 00:20:29,853 --> 00:20:30,938 Presidente… 308 00:20:31,772 --> 00:20:33,565 Hola, Terada. 309 00:20:33,649 --> 00:20:38,403 Es una pasada cuando dominas una sola cosa. 310 00:20:39,029 --> 00:20:42,449 ¿Qué coño domina? 311 00:20:43,033 --> 00:20:45,118 Un movimiento mortal. Uno nuevo. 312 00:20:45,786 --> 00:20:47,412 ¿Y ya lo domina? 313 00:20:51,416 --> 00:20:52,960 ¡Dejad de empujar, joder! 314 00:20:54,544 --> 00:20:55,963 Se podría decir que sí. 315 00:20:57,130 --> 00:20:58,757 ¿Lo domino? 316 00:20:59,341 --> 00:21:01,468 Es una sensación muy misteriosa. 317 00:21:02,052 --> 00:21:04,972 Nunca imaginé que sentiría algo así. 318 00:21:11,561 --> 00:21:14,356 Rumina, ¿lo has oído? 319 00:21:15,607 --> 00:21:18,485 No. ¿Era un ruido? ¿O una voz? 320 00:21:18,568 --> 00:21:20,570 No, da igual. 321 00:21:21,571 --> 00:21:24,491 Entonces, ¿a quién te enfrentas? 322 00:21:24,574 --> 00:21:26,743 No tardarán. 323 00:21:27,327 --> 00:21:30,247 Es probable que fuera eso. Debo darme prisa. 324 00:21:35,585 --> 00:21:37,004 ¿Te enfrentas a Strydum? 325 00:21:37,671 --> 00:21:38,588 Hola. 326 00:21:44,303 --> 00:21:46,305 Aquí no hay nadie. 327 00:21:47,014 --> 00:21:48,765 ¿Con quién vas a luchar? 328 00:21:50,309 --> 00:21:51,768 No tardarán en llegar. 329 00:22:00,610 --> 00:22:01,778 Ya lo pillo. 330 00:22:01,862 --> 00:22:03,280 Se lo está imaginando. 331 00:22:06,867 --> 00:22:08,785 Echaos atrás los dos. 332 00:22:09,328 --> 00:22:13,081 En este momento, el único que sabía quién era su rival… 333 00:22:13,623 --> 00:22:16,293 ¿Qué? ¡Es gigantesco! 334 00:22:16,960 --> 00:22:18,962 …era el propio Baki. 335 00:23:47,300 --> 00:23:51,138 Subtítulos: Natividad Puebla