1 00:01:49,359 --> 00:01:51,694 "Dia kalah teruk 2 00:01:51,778 --> 00:01:56,282 kerana dia keluar mencari Pickle tanpa tujuan dan tak sedia untuk berlawan. 3 00:01:56,366 --> 00:02:00,787 Walaupun dia anak saya, saya jijik dengan sikap semberononya." 4 00:02:01,955 --> 00:02:04,290 Macam melampau pula awak cakap begitu. 5 00:02:04,874 --> 00:02:07,168 Baki dah usaha sedaya upayanya. 6 00:02:08,044 --> 00:02:11,214 Adakah Ketua Konglomerat Tokugawa dah nyanyuk? 7 00:02:12,882 --> 00:02:14,259 "Saya akan berusaha." 8 00:02:14,342 --> 00:02:16,010 "Saya akan buat yang terbaik." 9 00:02:16,094 --> 00:02:17,929 "Saya akan cuba sedaya upaya." 10 00:02:18,012 --> 00:02:20,306 Semua itu kata-kata orang yang kalah. 11 00:02:21,182 --> 00:02:24,060 Semua itu tak penting dalam dunia pertarungan. 12 00:02:24,894 --> 00:02:29,149 Awak menyampaikan buah fikiran yang dah lapuk. 13 00:02:30,108 --> 00:02:34,028 Jika awak cuba berkias dengan saya lagi, 14 00:02:35,029 --> 00:02:37,073 saya akan kerjakan awak, orang tua. 15 00:02:37,157 --> 00:02:39,159 Janganlah begitu. 16 00:02:40,368 --> 00:02:41,327 Maafkan saya. 17 00:02:43,329 --> 00:02:46,082 Orang tua, kita sungguh bertuah. 18 00:02:48,168 --> 00:02:51,296 Hakikatnya, dia telah berdepan dengan si buas itu. 19 00:02:52,046 --> 00:02:56,092 Pasti bedebah itu tak dapat tidur lena. 20 00:02:56,676 --> 00:02:59,179 Pasti itu yang dikatakannya. 21 00:03:00,221 --> 00:03:02,348 "Si bodoh itu." 22 00:03:03,016 --> 00:03:05,435 Saya takkan dapat tidur lena seketika. 23 00:03:08,938 --> 00:03:12,609 Serangan itu buat saya gembira. 24 00:03:13,568 --> 00:03:17,614 Saya terus mengenali dia, betapa hebatnya dia… 25 00:03:18,531 --> 00:03:21,117 Dengan serangan itu saja, kami jadi kawan. 26 00:03:24,787 --> 00:03:26,122 Bolehkah saya atasinya? 27 00:03:32,754 --> 00:03:34,130 Tahap itu… 28 00:03:35,215 --> 00:03:40,511 Saya takkan dapat mencapai tahap itu dengan keadaan saya sekarang. 29 00:03:41,721 --> 00:03:45,308 Namun, dengan dia, saya boleh mengatasinya! 30 00:03:45,975 --> 00:03:47,894 MARKAS SHINSHINKAI 31 00:03:49,479 --> 00:03:54,400 Saya yakin ia dilakukan begini. Jurus yang digelar "Tumbukan Mach". 32 00:03:55,026 --> 00:03:58,613 Satu-satunya jurus awak yang memeranjatkan saya. 33 00:04:00,490 --> 00:04:03,743 Kuasa yang dijana oleh ibu jari kaki di dua tempat 34 00:04:03,826 --> 00:04:05,411 dipacu oleh buku lali. 35 00:04:05,995 --> 00:04:08,331 Ia dipacu lagi oleh kedua-dua lutut. 36 00:04:09,249 --> 00:04:11,459 Selepas itu, oleh pinggul dan lumbar. 37 00:04:12,043 --> 00:04:13,920 Seterusnya, oleh tulang belakang, 38 00:04:14,462 --> 00:04:15,505 kemudian bahu. 39 00:04:16,005 --> 00:04:19,175 Diikuti oleh siku, kemudian pergelangan tangan. 40 00:04:20,051 --> 00:04:21,928 Selepas itu, ke penumbuk. 41 00:04:23,137 --> 00:04:26,933 Saya pernah tengok awak guna jurus ini semasa melawan Hanayama. 42 00:04:28,559 --> 00:04:29,519 Jujur saya cakap. 43 00:04:30,019 --> 00:04:32,188 Saya seram sejuk dibuatnya. 44 00:04:32,855 --> 00:04:34,774 Ada sesuatu yang saya kata dulu. 45 00:04:35,775 --> 00:04:41,698 Perkembangan awak sekarang kami dah capai 2,000 tahun yang lalu! 46 00:04:42,573 --> 00:04:44,200 Itu memang benar. 47 00:04:44,826 --> 00:04:45,952 Namun, hakikatnya, 48 00:04:46,744 --> 00:04:49,622 saya hanya melakukannya semasa latihan. 49 00:04:50,331 --> 00:04:52,458 Bukan dalam pertarungan sebenar. 50 00:04:53,209 --> 00:04:56,212 Saya beroleh kemenangan dengan seni bela diri saya. 51 00:04:56,296 --> 00:05:00,967 Namun, selepas pertarungan itu, jelas yang kekuatan kita tiada perbezaan. 52 00:05:02,135 --> 00:05:04,971 Dalam sejarah kung fu yang panjang, 53 00:05:05,596 --> 00:05:11,060 saya percaya ada seorang saja yang berjaya menguasai jurus ini. 54 00:05:11,811 --> 00:05:15,315 Katsumi, awak perlu asah jurus ini, 55 00:05:16,441 --> 00:05:17,984 dan jadikannya lebih pantas. 56 00:05:18,568 --> 00:05:21,237 Manfaatkan bakat semula jadi awak! 57 00:05:22,363 --> 00:05:25,450 Kita telah guna 140 dozen tong kloroform 58 00:05:25,533 --> 00:05:30,121 yang beratnya 1.5 kali berat udara. 59 00:05:30,204 --> 00:05:32,790 Kita tuang cecair itu tanpa pengetahuannya 60 00:05:32,874 --> 00:05:35,501 dan berjaya pengsankan dia. 61 00:05:35,585 --> 00:05:39,672 Kita mampu lakukannya kerana dia sendiri kembali ke sini. 62 00:05:39,756 --> 00:05:43,009 Kita perlu bina kemudahan yang mampu mengurung dia. 63 00:05:43,593 --> 00:05:45,178 Kita tak boleh lupa, 64 00:05:45,261 --> 00:05:49,015 kita bertuah kerana menemui Pickle yang merupakan spesimen luar biasa. 65 00:05:49,098 --> 00:05:51,726 Kita ada tanggungjawab. 66 00:05:51,809 --> 00:05:54,520 Memandangkan kita jumpa dia, dia kini tanggungjawab kita. 67 00:05:55,229 --> 00:06:00,276 Memang dia spesimen penyelidikan yang tinggi kualitinya. 68 00:06:00,360 --> 00:06:02,779 Namun, dia bukan tikus makmal. 69 00:06:02,862 --> 00:06:06,115 Dia manusia yang mempunyai personaliti. 70 00:06:06,616 --> 00:06:10,995 Saya tak rasa kita patut memperlakukan dia seperti sampel penyelidikan. 71 00:06:11,079 --> 00:06:13,664 "Jadi, kita patut biar dia berlawan." 72 00:06:13,748 --> 00:06:15,792 Itu yang awak nak cakap? 73 00:06:17,168 --> 00:06:20,505 Tak perlu ada kemudahan untuk mengurung Pickle. 74 00:06:21,631 --> 00:06:24,300 Dia takkan tinggalkan tempat ini. 75 00:06:25,051 --> 00:06:27,303 Selepas Pickle menendang Baki, 76 00:06:27,387 --> 00:06:31,057 selama beberapa jam sebelum dia ditidurkan oleh kloroform, 77 00:06:31,140 --> 00:06:34,060 dia langsung tak cuba untuk pergi. 78 00:06:35,144 --> 00:06:38,523 Walaupun dia punya kekuatan untuk memecahkan pintu keluli, 79 00:06:38,606 --> 00:06:41,818 dia tunggu di sini tanpa dipaksa. 80 00:06:46,447 --> 00:06:50,827 Dia sedar yang ini sebuah oasis. 81 00:06:50,910 --> 00:06:55,832 Selagi dia ada di sini, dia takkan kehabisan makanan atau teman. 82 00:06:57,041 --> 00:06:58,334 Saya berani bersumpah. 83 00:06:58,418 --> 00:07:01,838 Apabila Pickle bangun, dia takkan cuba lari. 84 00:07:01,921 --> 00:07:05,508 Tak perlu ada pengawal. Dia takkan lari. 85 00:07:05,591 --> 00:07:06,426 Saya setuju. 86 00:07:08,052 --> 00:07:09,178 Hei. 87 00:07:24,694 --> 00:07:26,362 Dia menguap. 88 00:07:33,953 --> 00:07:35,913 Dia sedang mencari. 89 00:07:36,956 --> 00:07:39,375 Dia mencari makanan atau teman bermain. 90 00:07:39,459 --> 00:07:40,668 Mengarut! 91 00:07:41,502 --> 00:07:43,713 Pickle! 92 00:07:45,965 --> 00:07:49,635 Tak lama lagi, makanan dan teman akan sampai. 93 00:07:49,719 --> 00:07:53,139 Awak boleh sambung tidur. 94 00:07:53,222 --> 00:07:56,642 Awak fikir dia faham awak? 95 00:08:07,236 --> 00:08:09,697 Seperti yang saya jangka. 96 00:08:09,780 --> 00:08:10,740 Saya setuju. 97 00:08:21,000 --> 00:08:25,379 Dulu, saya tak dapat sembunyikan satu halaman akhbar di dalam genggaman. 98 00:08:26,005 --> 00:08:29,133 Kini, saya boleh sembunyikannya sepenuhnya. 99 00:08:32,512 --> 00:08:34,514 Saya akan bebaskan kuasa ini nanti 100 00:08:35,014 --> 00:08:37,058 dengan sepenuh hati saya. 101 00:08:37,558 --> 00:08:39,685 Saya akan gunakannya ke atas Pickle. 102 00:08:41,771 --> 00:08:42,605 Itu dia. 103 00:08:43,773 --> 00:08:46,192 Itulah dia. Garisan itu. 104 00:08:46,275 --> 00:08:47,777 Itu gelombang kejut. 105 00:08:48,277 --> 00:08:52,657 Gelombang daripada peluru, pesawat jet, atau letupan serbuk peledak. 106 00:08:52,740 --> 00:08:54,951 Ia menandakan kelajuan Mach telah diatasi. 107 00:08:55,618 --> 00:08:59,455 Hanya serbuk peledak atau enjin jet yang boleh mencapai kelajuan supersonik. 108 00:08:59,539 --> 00:09:04,293 Namun, ada satu alat yang boleh mencapai kelajuan hebat itu dengan kuasa manusia. 109 00:09:06,837 --> 00:09:07,797 Benda ini. 110 00:09:08,422 --> 00:09:09,298 Cemeti. 111 00:09:10,383 --> 00:09:13,970 Jika kita gunakan tali kulit ini dengan betul, 112 00:09:15,471 --> 00:09:18,349 bahagian hujungnya boleh mengatasi kelajuan Mach. 113 00:09:24,313 --> 00:09:25,731 Hebat betul! 114 00:09:26,315 --> 00:09:28,401 Awak cuma melibaskannya ke udara. 115 00:09:28,901 --> 00:09:30,319 Ia tak kena apa-apa. 116 00:09:30,820 --> 00:09:33,573 Walaupun begitu, ia menghasilkan bunyi yang kuat. 117 00:09:34,073 --> 00:09:36,242 Bunyi itu menandakan kelajuan supersonik. 118 00:09:37,785 --> 00:09:38,744 Itu dia. 119 00:09:38,828 --> 00:09:41,330 Tak sangka mereka merakamnya. 120 00:09:41,831 --> 00:09:45,251 Kamera berkelajuan tinggi merakam bahagian hujung cemeti. 121 00:09:46,085 --> 00:09:51,257 Bulatan yang terhasil ketika ia mengatasi kelajuan Mach ialah gelombang kejutnya. 122 00:09:52,383 --> 00:09:54,260 Bermula dari ibu jari kaki, 123 00:09:54,343 --> 00:09:57,221 menggunakan sepuluh sendi yang ada, 124 00:09:57,305 --> 00:09:59,765 kita boleh mengatasi kelajuan Mach. 125 00:10:00,349 --> 00:10:03,185 Kelajuan Mach ialah 1,225 km sejam. 126 00:10:03,269 --> 00:10:07,607 Oleh itu, setiap sendi mesti berputar lebih pantas daripada 100 km sejam. 127 00:10:08,441 --> 00:10:09,775 Itu mustahil. 128 00:10:09,859 --> 00:10:13,529 Ya. Sendi kita tak banyak. 129 00:10:13,613 --> 00:10:16,782 Memang tak banyak. Jadi, bagaimana kita nak capai? 130 00:10:18,618 --> 00:10:21,454 Menggunakan tulang belakang. 131 00:10:21,537 --> 00:10:22,955 Tepat sekali. 132 00:10:23,039 --> 00:10:26,042 Tulang belakang terdiri daripada 31 sendi tulang. 133 00:10:26,834 --> 00:10:31,047 Disebabkan fungsinya, ada 17 sendi yang boleh dipacu secara serentak. 134 00:10:31,964 --> 00:10:34,300 Jumlahnya 27 titik pergerakan. 135 00:10:34,884 --> 00:10:36,552 Kelajuan Mach boleh diatasi! 136 00:10:45,770 --> 00:10:48,814 Masalahnya, Tuan Retsu, adakah ini mencukupi? 137 00:10:49,482 --> 00:10:53,819 Awak rasa ia boleh menembusi tisu otot tebal si jantan perkasa itu? 138 00:10:54,737 --> 00:10:58,532 Adakah lawannya sebelum ini tidak sekuat serangan ini? 139 00:10:59,200 --> 00:11:00,743 Memang tidak mencukupi. 140 00:11:04,163 --> 00:11:05,331 Saya dah agak. 141 00:11:06,040 --> 00:11:09,210 Katsumi, jurus ini banyak potensinya. 142 00:11:09,710 --> 00:11:14,340 Awak boleh tingkatkan kelajuan dan berat penumbuk awak. 143 00:11:14,965 --> 00:11:16,842 Guna ini dan 144 00:11:16,926 --> 00:11:18,344 guna ini, 145 00:11:18,427 --> 00:11:20,554 dan guna ini. 146 00:11:22,181 --> 00:11:25,810 Kita boleh tingkatkan kelajuan dengan menujah menggunakan 147 00:11:25,893 --> 00:11:27,853 sendi jari pertama hingga ketiga. 148 00:11:27,937 --> 00:11:33,859 Jika itu tak cukup, dan kita ingin tambah berat penumbuknya, gunakan ini. 149 00:11:34,819 --> 00:11:37,363 Guna otak? Tak, bukan begitu. 150 00:11:40,199 --> 00:11:43,202 Anggota badan paling berat, kepala. 151 00:11:43,285 --> 00:11:44,870 Dengan menggunakannya sepenuhnya, 152 00:11:44,954 --> 00:11:48,040 berat kepala boleh ditambah kepada serangan nukite. 153 00:11:48,124 --> 00:11:52,628 Itu senjata paling hebat dalam sejarah karate. Ia boleh dicapai. 154 00:11:54,004 --> 00:11:58,801 Saya dah faham sebab awak digelar "Senjata Maut". 155 00:12:01,011 --> 00:12:04,682 Suatu masa dulu, seorang lelaki Jepun merantau ke China. 156 00:12:05,599 --> 00:12:09,520 Dia bertarung dengan ramai pengamal seni bela diri. 157 00:12:10,020 --> 00:12:12,106 dan dia menang semua pertarungan. 158 00:12:13,274 --> 00:12:14,900 Dialah Doppo Orochi. 159 00:12:16,277 --> 00:12:19,864 Sekembalinya Doppo ke Jepun, dia membeli seorang budak daripada sarkas. 160 00:12:20,364 --> 00:12:23,200 Doppo tercabar dengan kemahiran budak itu 161 00:12:23,284 --> 00:12:27,204 lalu membayar wang yang banyak dan menjadikan budak itu sekutunya. 162 00:12:28,414 --> 00:12:29,957 Ayah saya memang teruk. 163 00:12:30,040 --> 00:12:33,377 Kisah dongeng itu memang popular di negara saya. 164 00:12:33,878 --> 00:12:36,255 Namun, apabila saya lihat awak sekarang, 165 00:12:36,338 --> 00:12:39,300 saya tahu kisah itu bukanlah dongeng sepenuhnya. 166 00:12:40,509 --> 00:12:42,970 Semuanya benar, kecuali kisah sarkas itu. 167 00:12:43,721 --> 00:12:46,515 Jika Doppo Orochi seorang yang lembut begitu, 168 00:12:46,599 --> 00:12:48,726 hidup saya pasti senang-lenang. 169 00:12:50,352 --> 00:12:51,729 Awak telah mencapainya. 170 00:12:52,855 --> 00:12:55,483 Dengan serangan unik karate yang dipanggil nukite, 171 00:12:55,566 --> 00:12:59,987 awak telah menambah anggota badan paling berat, iaitu kepala. 172 00:13:00,738 --> 00:13:04,325 Dengan kata lain, ia seperti pedang dengan berat kapak. 173 00:13:04,825 --> 00:13:07,495 Awak telah memperoleh senjata yang tak wujud. 174 00:13:08,245 --> 00:13:11,248 Awak mengayun senjata ini dengan kelajuan supersonik. 175 00:13:17,421 --> 00:13:18,506 Apa? 176 00:13:19,089 --> 00:13:20,508 Mahaguru Kaku! 177 00:13:20,591 --> 00:13:22,009 Bila tuan tiba di Jepun? 178 00:13:22,468 --> 00:13:27,056 Jika tuan hubungi saya, saya dah jemput tuan di lapangan terbang. 179 00:13:29,266 --> 00:13:31,644 Tak sangka tuan akan datang secepat ini. 180 00:13:31,727 --> 00:13:32,978 Maaf kerana mencelah. 181 00:13:34,772 --> 00:13:36,607 Ini Maharaja Laut Kaku. 182 00:13:36,690 --> 00:13:39,276 Dia pakar dalam kung fu. 183 00:13:40,277 --> 00:13:41,987 Umurnya 146 tahun. 184 00:13:42,488 --> 00:13:43,531 Seratus… 185 00:13:44,114 --> 00:13:47,535 Berdasarkan kemahirannya, dan bukan rekod lampaunya semata-mata, 186 00:13:47,618 --> 00:13:50,913 dialah mahaguru kung fu ketika ini. 187 00:13:51,872 --> 00:13:52,790 Tuan! 188 00:13:56,377 --> 00:14:00,965 Saya dengar orang Jepun suka merendah diri, 189 00:14:01,048 --> 00:14:03,801 tapi mereka jauh lebih merendah diri daripada jangkaan saya. 190 00:14:07,847 --> 00:14:14,061 Jika kamu gelar jurus itu "sempurna", kamu seperti mudah berpuas hati. 191 00:14:14,979 --> 00:14:17,565 Tuan tengokkah tadi? 192 00:14:17,648 --> 00:14:20,317 Saya tengok dari awal. 193 00:14:20,401 --> 00:14:22,820 Saya dengar semua benda yang kalian kata. 194 00:14:24,446 --> 00:14:25,364 Tuan… 195 00:14:25,906 --> 00:14:28,576 Jadi, apa yang tuan… 196 00:14:28,659 --> 00:14:33,080 Wujudkah benda yang sempurna di dunia ini? 197 00:14:33,789 --> 00:14:35,583 Memang ada. 198 00:14:38,669 --> 00:14:41,338 Inikah yang tuan nak? 199 00:14:41,422 --> 00:14:44,091 Ya. Tengok baik-baik. 200 00:14:44,174 --> 00:14:47,386 Inilah jurus yang sempurna. 201 00:15:00,190 --> 00:15:01,525 Hebat betul. 202 00:15:02,443 --> 00:15:06,113 Bukan 27 sendi saja yang digunakan. 203 00:15:06,780 --> 00:15:10,993 Jika kita nak memacu gerakan, sebanyak mana sendi pun boleh ditambah. 204 00:15:11,076 --> 00:15:14,496 Seratus, mahupun seribu, banyak mana pun boleh. 205 00:15:15,080 --> 00:15:17,499 MARKAS SHINSHINKAI 206 00:15:23,589 --> 00:15:25,007 Dengar sini, 207 00:15:25,090 --> 00:15:30,262 tak perlu 27 sendi. Saya cuma perlukan sendi daripada bahu ke hujung jari saya. 208 00:15:30,846 --> 00:15:34,558 Cuma ada beberapa sendi, tapi saya capai kelajuan supersonik. 209 00:15:34,642 --> 00:15:36,185 Hebat, bukan? 210 00:15:37,478 --> 00:15:41,148 Kalau dikirakan, saya cuma guna beberapa sendi. 211 00:15:41,815 --> 00:15:44,526 Namun, hakikatnya agak berbeza. 212 00:15:45,110 --> 00:15:47,529 Tak kiralah struktur sebenarnya, 213 00:15:47,613 --> 00:15:51,283 saya membayangkannya secara berbeza. Imaginasi tiada hadnya. 214 00:15:52,159 --> 00:15:54,787 Kamu faham tak, samurai Jepun? 215 00:15:56,080 --> 00:15:58,290 Imaginasi tiada hadnya. 216 00:16:02,378 --> 00:16:03,921 Sendi 217 00:16:04,880 --> 00:16:06,674 yang tidak wujud. 218 00:16:07,383 --> 00:16:08,801 Tambahkan… 219 00:16:11,387 --> 00:16:12,429 jumlah sendinya. 220 00:16:13,389 --> 00:16:15,224 Bayangkan. 221 00:16:15,307 --> 00:16:17,184 Struktur sebenarnya begini. 222 00:16:17,685 --> 00:16:19,311 Bayangkan begini. 223 00:16:19,395 --> 00:16:20,646 Tak pun, begini. 224 00:16:21,146 --> 00:16:23,565 Tidak. Mengarutlah. 225 00:16:23,649 --> 00:16:25,985 Bagaimana saya nak mempercayainya? 226 00:16:26,068 --> 00:16:29,071 Tak mungkin imaginasi boleh mengatasi realiti. 227 00:16:29,655 --> 00:16:30,698 Telur ini… 228 00:16:30,781 --> 00:16:34,076 Kenapa telur ini diselaputi kulit? 229 00:16:34,159 --> 00:16:36,495 Memang jelas. 230 00:16:36,578 --> 00:16:38,580 Tujuannya untuk melindungi isinya. 231 00:16:39,456 --> 00:16:40,332 Itu jawapannya. 232 00:16:40,416 --> 00:16:43,085 Ia memerlukan kulit yang kuat. Ya. 233 00:16:44,461 --> 00:16:47,715 Sebagai contoh, daun pokok yang tumbuh di tempat tinggi. 234 00:16:47,798 --> 00:16:49,717 "Saya nak makan daun itu." 235 00:16:49,800 --> 00:16:52,761 Dengan keinginan itu, zirafah meregangkan lehernya. 236 00:16:52,845 --> 00:16:54,722 Gajah meregangkan belalainya. 237 00:16:54,805 --> 00:16:57,474 Ya. Haiwan melakukannya untuk terus hidup! 238 00:16:58,142 --> 00:16:59,935 Belang pada zebra. 239 00:17:00,019 --> 00:17:03,480 Belang pada harimau. Tompok pada harimau bintang. 240 00:17:03,564 --> 00:17:07,568 Penyamaran serangga. Sayap burung. Racun ular tedung. 241 00:17:07,651 --> 00:17:09,862 Semua itu untuk terus hidup. 242 00:17:09,945 --> 00:17:12,364 MARKAS SHINSHINKAI 243 00:17:13,282 --> 00:17:16,535 Begitulah kegigihan haiwan untuk terus hidup. 244 00:17:17,036 --> 00:17:20,122 Disebabkan itu, haiwan mengalami evolusi luar biasa. 245 00:17:20,873 --> 00:17:23,459 Jika dibandingkan dengan perkara yang dicapai haiwan, 246 00:17:23,542 --> 00:17:26,003 perubahan badan untuk pertarungan 247 00:17:26,086 --> 00:17:28,130 sangat tak jelas kelihatan. 248 00:17:28,213 --> 00:17:31,300 Evolusi yang dialami cuma sedikit. 249 00:17:32,551 --> 00:17:33,510 Ia boleh dicapai. 250 00:17:33,594 --> 00:17:35,262 Macam ini. Tidak! 251 00:17:35,345 --> 00:17:36,805 Macam ini. Tidak! 252 00:17:38,432 --> 00:17:39,266 Macam ini! 253 00:17:40,476 --> 00:17:41,351 Inilah dia. 254 00:17:46,607 --> 00:17:49,526 HOURAI 255 00:17:49,610 --> 00:17:51,653 Terima kasih. 256 00:17:52,237 --> 00:17:55,407 Saya amat menghargai kedatangan tuan ke sini 257 00:17:55,491 --> 00:17:57,409 untuk anak saya, Katsumi, yang bodoh itu. 258 00:17:57,493 --> 00:17:58,869 Bodoh? 259 00:17:59,828 --> 00:18:01,371 Dia tak bodohlah. 260 00:18:03,290 --> 00:18:04,500 Retsu. 261 00:18:05,000 --> 00:18:08,420 Saya dengar kamu pernah kalahkan budak itu dengan sekali serangan. 262 00:18:09,922 --> 00:18:12,841 Malangnya, itu memang benar. 263 00:18:13,759 --> 00:18:16,470 Namun, saya rasa susah nak percaya. 264 00:18:20,432 --> 00:18:22,059 Itu perkara dah lepas. 265 00:18:22,142 --> 00:18:24,436 Katsumi orang yang berbeza sekarang. 266 00:18:24,520 --> 00:18:27,189 Bagaimana dia sekarang? 267 00:18:28,774 --> 00:18:31,443 Saya tak pasti, tapi… 268 00:18:31,527 --> 00:18:35,989 Jika Raja Laut Retsu yang hebat dan berbakat mengiktiraf kemahirannya, 269 00:18:36,073 --> 00:18:40,202 Katsumi Orochi yang semula jadi berbakat semestinya agak kuat. 270 00:18:42,412 --> 00:18:43,705 Saya tak nafikan. 271 00:18:44,331 --> 00:18:47,709 Tumbukan baru yang saya ajar tempoh hari 272 00:18:48,293 --> 00:18:50,921 pasti telah dikuasainya. 273 00:18:51,004 --> 00:18:52,464 Malah… 274 00:18:56,552 --> 00:19:01,682 dia pasti telah mengatasinya. 275 00:19:03,267 --> 00:19:05,894 Inilah dia. Saya dapat rasakannya. 276 00:19:06,395 --> 00:19:08,188 Persiapan saya dah selesai. 277 00:19:08,939 --> 00:19:12,860 Untuk melepaskan tumbukan terhebat, kekuda ini diperlukan. 278 00:19:13,443 --> 00:19:15,362 Setiap penjuru badan saya 279 00:19:15,445 --> 00:19:17,156 perlu lembut. 280 00:19:17,948 --> 00:19:19,950 Selembut yang boleh, 281 00:19:20,450 --> 00:19:22,411 dan bersedia untuk merangkul peluangnya. 282 00:19:23,203 --> 00:19:28,000 Saya mesti berhenti anggap penumbuk saya sebagai senjata. 283 00:19:28,083 --> 00:19:30,878 Saya tak boleh genggam mahupun biar tangan saya terbuka. 284 00:19:31,461 --> 00:19:34,840 Gaya seperti bayi baru lahir, 285 00:19:34,923 --> 00:19:37,634 ketika tangan baru terbentuk. 286 00:19:38,427 --> 00:19:40,637 Bayangan sendi saya pula… 287 00:19:43,974 --> 00:19:45,100 begini. 288 00:19:47,686 --> 00:19:49,897 Saya sendiri pun menggigil. 289 00:19:49,980 --> 00:19:53,108 Saya cuma melepaskan tumbukan di ruang yang kosong. 290 00:19:53,192 --> 00:19:57,654 Namun, saya menggigil sebelum melakukan jurus yang biasa. 291 00:19:57,738 --> 00:20:00,407 Rasa pada tangan saya… 292 00:20:01,033 --> 00:20:03,911 Bayangan pergerakan sendi selepas bahu 293 00:20:04,494 --> 00:20:05,913 Dengan seluruh tubuh saya… 294 00:20:05,996 --> 00:20:07,623 Dengan seluruh kudrat saya… 295 00:20:28,602 --> 00:20:30,938 Tuan Pengerusi. 296 00:20:31,772 --> 00:20:35,275 Hei, Terada. Memang menakjubkan 297 00:20:35,359 --> 00:20:38,403 apabila kita menguasai satu benda. 298 00:20:39,029 --> 00:20:42,449 Apa yang tuan baru kuasai? 299 00:20:43,033 --> 00:20:45,118 Jurus pemusnah. Jurus yang baru. 300 00:20:45,786 --> 00:20:47,412 Tuan telah kuasainya? 301 00:20:51,291 --> 00:20:52,960 Hei, janganlah tolak-tolak! 302 00:20:54,628 --> 00:20:55,963 Boleh kata begitulah. 303 00:20:57,130 --> 00:20:58,840 Sudahkah saya menguasainya? 304 00:20:59,341 --> 00:21:01,468 Perasaan itu agak misteri. 305 00:21:02,052 --> 00:21:04,972 Saya tak pernah bayangkan rasanya begitu. 306 00:21:11,561 --> 00:21:14,356 Rumina, awak dengar tak tadi? 307 00:21:15,607 --> 00:21:18,485 Tak. Ada bunyikah? Atau suara? 308 00:21:18,568 --> 00:21:20,570 Tak mengapalah. 309 00:21:21,571 --> 00:21:24,491 Jadi, siapa awak nak lawan? 310 00:21:24,574 --> 00:21:26,743 Ia akan tiba sebentar lagi. 311 00:21:27,327 --> 00:21:29,830 Mungkin bunyi itu. Saya perlu cepat. 312 00:21:35,627 --> 00:21:37,004 Awak nak lawan Strydum? 313 00:21:37,671 --> 00:21:38,588 Helo. 314 00:21:44,303 --> 00:21:46,471 Saya tak nampak sesiapa pun di sini. 315 00:21:47,014 --> 00:21:48,765 Awak nak lawan siapa? 316 00:21:50,309 --> 00:21:51,768 Ia dah nak muncul. 317 00:21:58,608 --> 00:21:59,568 Awak… 318 00:22:00,610 --> 00:22:03,280 Saya tahu. Dia membayangkannya. 319 00:22:06,366 --> 00:22:08,785 Awak berdua, tolong berundur. 320 00:22:09,369 --> 00:22:13,123 Pada waktu itu, satu-satunya orang yang nampak lawannya… 321 00:22:13,623 --> 00:22:16,293 Apa? Besarnya! 322 00:22:16,960 --> 00:22:18,795 …ialah Baki sendiri. 323 00:23:48,677 --> 00:23:51,138 Terjemahan sari kata oleh Syahmi Sapperi