1 00:01:49,359 --> 00:01:51,694 "Ele sofreu uma derrota patética 2 00:01:51,778 --> 00:01:56,282 porque foi à procura do Pickle sem estar preparado e sem propósito. 3 00:01:56,366 --> 00:02:00,787 Apesar de ser meu filho, a sua imprudência repugna-me." 4 00:02:01,871 --> 00:02:04,290 Isso é um exagero, não achas? 5 00:02:04,874 --> 00:02:07,293 O Baki fez o seu melhor. 6 00:02:08,002 --> 00:02:11,422 O chefe do conglomerado Tokugawa está senil? 7 00:02:12,882 --> 00:02:17,595 "Vou esforçar-me. Darei o meu melhor. Farei o meu melhor." 8 00:02:18,096 --> 00:02:20,306 Só os falhados dizem isto. 9 00:02:21,182 --> 00:02:24,060 Há um mundo onde nada disso importa. 10 00:02:24,894 --> 00:02:29,149 Estás a dizer coisas que aprendeste há muito tempo na tua longa vida. 11 00:02:30,191 --> 00:02:34,028 Se voltares a tentar ser evasivo comigo, 12 00:02:35,113 --> 00:02:37,073 estás feito comigo, avozinho. 13 00:02:37,157 --> 00:02:39,075 Eu… 14 00:02:40,368 --> 00:02:41,369 Desculpa. 15 00:02:43,288 --> 00:02:46,082 Avozinho, nós temos muita sorte. 16 00:02:46,916 --> 00:02:48,084 O quê? 17 00:02:48,168 --> 00:02:51,296 O facto é que ele encontrou aquele selvagem. 18 00:02:52,046 --> 00:02:56,092 Aposto que o sacana não conseguirá dormir durante muito tempo. 19 00:02:56,676 --> 00:02:59,179 Aposto que é isso que está a dizer. 20 00:03:00,180 --> 00:03:01,931 "Aquele idiota." 21 00:03:02,974 --> 00:03:05,852 Não conseguirei dormir durante algum tempo. 22 00:03:08,938 --> 00:03:12,609 Só aquilo deu-me bastante alegria. 23 00:03:13,568 --> 00:03:17,614 Eu vi o que ele é, o quão grandioso é. 24 00:03:18,573 --> 00:03:21,117 Um golpe e somos amigos. 25 00:03:24,787 --> 00:03:26,122 Conseguirei superá-lo? 26 00:03:32,754 --> 00:03:34,130 Aquele nível… 27 00:03:35,215 --> 00:03:40,511 Aquele nível que sabia que nunca alcançaria nesta condição… 28 00:03:41,721 --> 00:03:45,308 Mas, como ele, conseguirei superá-lo! 29 00:03:45,975 --> 00:03:47,894 SEDE DA SHINSHINKAI 30 00:03:49,479 --> 00:03:54,400 Tenho a certeza de que foi assim. O chamado Murro Mach. 31 00:03:55,026 --> 00:03:58,613 Foi o teu único golpe que me surpreendeu. 32 00:04:00,490 --> 00:04:03,660 A energia gerada pelos dedos grandes dos pés em dois sítios 33 00:04:03,743 --> 00:04:05,411 é acelerada pelos tornozelos. 34 00:04:05,995 --> 00:04:08,289 E é mais acelerada pelos joelhos. 35 00:04:09,207 --> 00:04:11,292 E pelas ancas e pela lombar. 36 00:04:12,126 --> 00:04:15,421 É acelerada pela coluna e pelos ombros. 37 00:04:16,005 --> 00:04:19,175 E, depois, pelos cotovelos e pelos pulsos. 38 00:04:19,968 --> 00:04:21,928 Depois, pelo punho. 39 00:04:23,137 --> 00:04:26,933 Vi-te usar este golpe uma vez quando lutaste contra o Hanayama. 40 00:04:28,601 --> 00:04:29,936 Vou ser sincero. 41 00:04:30,520 --> 00:04:32,355 Até me arrepiei. 42 00:04:32,855 --> 00:04:34,399 Na altura, disse-te algo. 43 00:04:35,775 --> 00:04:41,322 Superámos onde estás agora há 2 mil anos! 44 00:04:42,573 --> 00:04:44,200 Não era mentira. 45 00:04:44,784 --> 00:04:45,952 Mas a verdade 46 00:04:46,744 --> 00:04:49,622 é que só apliquei o golpe no treino. 47 00:04:50,331 --> 00:04:52,458 Nunca o usei na vida real. 48 00:04:53,293 --> 00:04:56,212 Venci com as artes marciais que cultivei. 49 00:04:56,796 --> 00:05:00,967 Mas, após esse combate, percebi que temos a mesma força. 50 00:05:02,135 --> 00:05:04,554 Na longa história do kung-fu, 51 00:05:05,596 --> 00:05:11,060 acho que só houve uma pessoa que dominou esta técnica. 52 00:05:11,811 --> 00:05:15,315 Katsumi, devias aperfeiçoar esta técnica 53 00:05:16,441 --> 00:05:17,984 para seres mais veloz! 54 00:05:18,568 --> 00:05:21,237 Põe isso nas mãos do teu dom natural! 55 00:05:22,363 --> 00:05:25,450 São 140 dúzias de barris de clorofórmio, 56 00:05:25,533 --> 00:05:30,038 que é 1,5 vezes o peso do ar. 57 00:05:30,121 --> 00:05:32,790 Apanhámo-lo de surpresa, pegámos no líquido 58 00:05:32,874 --> 00:05:35,501 e pusemo-lo a dormir. 59 00:05:35,585 --> 00:05:39,672 Mas isso só foi possível porque ele voltou pelos próprios pés. 60 00:05:39,756 --> 00:05:43,009 Temos de construir um espaço que o consiga conter. 61 00:05:43,593 --> 00:05:45,178 Não nos podemos esquecer 62 00:05:45,261 --> 00:05:49,015 da sorte que tivemos ao encontrar o milagre que é o Pickle. 63 00:05:49,098 --> 00:05:51,684 Temos uma responsabilidade. 64 00:05:51,768 --> 00:05:54,520 Desde que o encontrámos, ele é responsabilidade nossa. 65 00:05:55,229 --> 00:06:00,276 Sem dúvida, é um espécime de investigação de classe A, 66 00:06:00,360 --> 00:06:02,779 mas não é uma cobaia. 67 00:06:03,363 --> 00:06:06,115 É uma pessoa com personalidade. 68 00:06:06,616 --> 00:06:10,995 Não sei se devíamos tratá-lo como se fosse uma amostra de investigação. 69 00:06:11,079 --> 00:06:15,792 Estás a dizer-me que o devíamos deixar lutar? 70 00:06:17,168 --> 00:06:20,505 Não precisamos de um espaço para prender o Pickle. 71 00:06:20,588 --> 00:06:21,547 O quê? 72 00:06:21,631 --> 00:06:24,300 Ele não vai sair daqui. 73 00:06:25,134 --> 00:06:27,303 Após dar um pontapé ao Baki, 74 00:06:27,387 --> 00:06:31,057 durante as horas que esteve acordado antes de o adormecermos com clorofórmio, 75 00:06:31,140 --> 00:06:34,060 ele não tentou ir embora. 76 00:06:35,103 --> 00:06:38,523 Apesar de ter força para arrombar uma porta de aço, 77 00:06:38,606 --> 00:06:41,818 ele ficou aqui por vontade própria. 78 00:06:46,489 --> 00:06:50,827 Ele percebeu que isto é um oásis. 79 00:06:50,910 --> 00:06:55,832 Enquanto ficar aqui, nunca ficará sem comida ou companheiros. 80 00:06:56,999 --> 00:07:01,838 Aposto que, quando o Pickle acordar, não tentará fugir. 81 00:07:01,921 --> 00:07:05,550 Não é preciso guardas. Ele não fugirá. 82 00:07:05,633 --> 00:07:06,843 Está bem. 83 00:07:07,760 --> 00:07:08,594 Vejam. 84 00:07:24,694 --> 00:07:26,362 Está a bocejar. 85 00:07:33,953 --> 00:07:36,038 Está à procura… 86 00:07:36,956 --> 00:07:39,375 … de comida ou alguém para brincar. 87 00:07:39,459 --> 00:07:40,793 Isso é ridículo! 88 00:07:41,502 --> 00:07:43,129 Pickle! 89 00:07:45,965 --> 00:07:49,635 Espera só mais um pouco por comida e um amigo. 90 00:07:49,719 --> 00:07:53,139 Podes dormir mais. 91 00:07:53,222 --> 00:07:56,642 Achas mesmo que ele te entende? 92 00:07:57,226 --> 00:07:58,144 O quê? 93 00:08:07,236 --> 00:08:09,655 Tal como esperava. 94 00:08:09,739 --> 00:08:10,698 Certo. 95 00:08:21,000 --> 00:08:25,379 Antes, não conseguia esconder nem uma página de um jornal. 96 00:08:26,005 --> 00:08:29,342 Agora, consigo esconder um jornal inteiro cerrando a mão. 97 00:08:32,512 --> 00:08:34,472 Para a próxima, usarei este poder 98 00:08:35,014 --> 00:08:37,058 com tudo o que tenho. 99 00:08:37,642 --> 00:08:39,685 Com o Pickle, claro. 100 00:08:41,771 --> 00:08:42,605 É isso! 101 00:08:43,773 --> 00:08:46,192 É isso. Aquela linha. 102 00:08:46,275 --> 00:08:47,735 É a onda de choque. 103 00:08:48,277 --> 00:08:52,657 É a onda de uma bala, de um jato ou de uma explosão de pólvora. 104 00:08:52,740 --> 00:08:54,951 Indica que a velocidade Mach foi ultrapassada. 105 00:08:55,535 --> 00:08:59,455 Só a pólvora ou motores de jatos atingem essa velocidade supersónica. 106 00:08:59,539 --> 00:09:04,293 Mas há uma ferramenta que atinge essa velocidade com poder humano. 107 00:09:06,837 --> 00:09:07,797 Isto. 108 00:09:08,381 --> 00:09:09,298 Um chicote. 109 00:09:10,383 --> 00:09:13,970 Se usarmos bem esta corda de cabedal, 110 00:09:15,471 --> 00:09:18,432 esta ponta pode quebrar a velocidade Mach. 111 00:09:24,313 --> 00:09:25,731 Altamente! 112 00:09:26,315 --> 00:09:28,276 Só bateste no ar. 113 00:09:28,901 --> 00:09:30,319 Não acertaste em nada. 114 00:09:31,320 --> 00:09:33,573 Mesmo assim, fez um som ensurdecedor. 115 00:09:34,073 --> 00:09:36,242 O som de velocidade supersónica. 116 00:09:37,785 --> 00:09:38,744 Isto! 117 00:09:38,828 --> 00:09:41,747 Estou surpreendido por terem conseguido filmar isto. 118 00:09:41,831 --> 00:09:45,251 Uma câmara de alta velocidade capturou a ponta do chicote. 119 00:09:46,085 --> 00:09:51,257 O círculo que faz quando quebra a velocidade de Mach é a onda de choque. 120 00:09:52,383 --> 00:09:57,221 Começando nos dedos grandes dos pés, usando as dez articulações, 121 00:09:57,305 --> 00:09:59,765 é possível superar a velocidade Mach. 122 00:10:00,349 --> 00:10:03,185 A velocidade Mach é de 1225 km/h. 123 00:10:03,269 --> 00:10:07,231 Cada falange deve girar a uma velocidade superior a 100 km/h. 124 00:10:08,399 --> 00:10:09,775 É impossível. 125 00:10:10,359 --> 00:10:13,529 Sim, são poucas articulações. 126 00:10:13,613 --> 00:10:16,782 É verdade. Então, como vamos fazê-lo? 127 00:10:18,618 --> 00:10:21,454 Com a espinha dorsal. 128 00:10:21,537 --> 00:10:22,955 É isso. 129 00:10:23,039 --> 00:10:26,042 A espinha dorsal tem 31 articulações ósseas. 130 00:10:26,834 --> 00:10:31,047 Entre elas, devido à sua função, 17 podem acelerar em simultâneo. 131 00:10:31,922 --> 00:10:34,300 Isso dá um total de 27 pontos de movimento. 132 00:10:34,884 --> 00:10:36,802 A velocidade Mach pode ser quebrada! 133 00:10:45,645 --> 00:10:48,814 Mestre Retsu, isto será suficiente? 134 00:10:49,482 --> 00:10:53,819 Acha que conseguirá perfurar os músculos daquele macho? 135 00:10:54,737 --> 00:10:58,532 Acha mesmo que os rivais dele não eram mais fortes do que isto? 136 00:10:59,116 --> 00:11:01,035 É óbvio que isso não bastará. 137 00:11:03,996 --> 00:11:05,331 Foi o que pensei. 138 00:11:05,998 --> 00:11:09,210 Katsumi, este golpe tem ainda mais potencial. 139 00:11:09,710 --> 00:11:13,923 Há potencial para adicionar ainda mais velocidade e peso ao teu punho. 140 00:11:14,965 --> 00:11:16,842 A partir daqui. 141 00:11:16,926 --> 00:11:18,344 E daqui. 142 00:11:18,427 --> 00:11:20,554 E daqui. 143 00:11:22,181 --> 00:11:25,810 É possível atingir uma maior velocidade impulsionando o punho 144 00:11:25,893 --> 00:11:27,853 a partir da terceira articulação dos dedos. 145 00:11:28,437 --> 00:11:33,859 Se isso não chegar e quisermos aumentar o peso, usamos isto. 146 00:11:34,819 --> 00:11:37,363 A mente? Não. 147 00:11:40,199 --> 00:11:43,202 A parte mais pesada do corpo humano, a cabeça. 148 00:11:43,285 --> 00:11:44,870 Fazendo uso total dela, 149 00:11:44,954 --> 00:11:48,040 o peso da cabeça pode ser usado num nukite. 150 00:11:48,124 --> 00:11:52,628 É a arma mais perfeita do karaté. É possível de ser alcançado. 151 00:11:54,004 --> 00:11:58,801 Agora percebo porque te chamaram Arma Letal. 152 00:12:01,011 --> 00:12:04,682 Uma vez, um japonês viajou para a China. 153 00:12:05,599 --> 00:12:09,812 Ele participou em vários combates contra vários artistas marciais 154 00:12:09,895 --> 00:12:12,064 e ganhou sempre. 155 00:12:13,274 --> 00:12:14,900 Foi o Doppo Orochi. 156 00:12:16,277 --> 00:12:20,281 Quando o Doppo voltou ao Japão, comprou uma criança ao circo. 157 00:12:20,364 --> 00:12:23,200 Intimidado por uma habilidade que superava a sua, 158 00:12:23,284 --> 00:12:27,204 Doppo pagou uma grande quantia e fez do rapaz o seu aliado. 159 00:12:28,414 --> 00:12:29,957 O meu pai é horrível. 160 00:12:30,541 --> 00:12:33,377 É o que dizem no meu país. 161 00:12:34,044 --> 00:12:36,255 Mas, quando olho para ti agora, 162 00:12:36,338 --> 00:12:39,300 percebo que não é totalmente mentira. 163 00:12:40,468 --> 00:12:42,970 É verdade, até à parte do circo. 164 00:12:43,679 --> 00:12:46,515 Se o meu pai, o Doppo Orochi, fosse tão lamechas, 165 00:12:46,599 --> 00:12:48,726 teria tido uma vida muito fácil. 166 00:12:50,352 --> 00:12:51,729 Conseguiste. 167 00:12:52,897 --> 00:12:55,483 À técnica única do karaté, nukite, 168 00:12:55,566 --> 00:12:59,987 adicionaste a parte mais pesada do corpo, a cabeça. 169 00:13:00,738 --> 00:13:04,658 Dito de outra forma, é como um sabre com o peso de um machado. 170 00:13:04,742 --> 00:13:07,495 Resumindo, obtiveste uma arma inacessível. 171 00:13:08,370 --> 00:13:11,248 Vais usar esta arma perfeita a uma velocidade supersónica. 172 00:13:15,920 --> 00:13:16,754 O quê? 173 00:13:17,421 --> 00:13:18,506 O quê? 174 00:13:19,089 --> 00:13:20,508 Mestre Kaku! 175 00:13:20,591 --> 00:13:22,218 Quando chegou ao Japão? 176 00:13:22,301 --> 00:13:27,056 Se me tivesse dito, teria ido buscá-lo ao aeroporto. 177 00:13:29,183 --> 00:13:31,644 Não pensei que chegasse tão depressa. 178 00:13:34,772 --> 00:13:36,524 Este é o Imperador dos Mares Kaku. 179 00:13:36,607 --> 00:13:39,276 É o homem mais importante do kung-fu. 180 00:13:40,194 --> 00:13:41,946 Tem 146 anos. 181 00:13:42,446 --> 00:13:43,531 Cento e… 182 00:13:44,114 --> 00:13:47,409 Com base na sua habilidade e não na sua carreira, 183 00:13:47,493 --> 00:13:50,913 é o mestre atual do kung-fu. 184 00:13:51,872 --> 00:13:52,873 Mestre! 185 00:13:56,377 --> 00:14:01,006 Ouvi dizer que os japoneses eram um povo humilde, 186 00:14:01,090 --> 00:14:03,801 mas são mais humildes do que eu esperava. 187 00:14:07,847 --> 00:14:14,061 Usar o termo "perfeito" para essa técnica parece-me falta de ambição. 188 00:14:14,979 --> 00:14:17,565 Esteve a ver-nos, mestre? 189 00:14:17,648 --> 00:14:20,317 Eu vi tudo. 190 00:14:20,401 --> 00:14:22,778 E ouvi tudo o que disseram. 191 00:14:24,446 --> 00:14:25,364 Mestre… 192 00:14:25,906 --> 00:14:28,576 Então, o que é que… 193 00:14:29,159 --> 00:14:33,080 Haverá mesmo algo perfeito neste mundo? 194 00:14:33,789 --> 00:14:35,583 Sim, há. 195 00:14:39,169 --> 00:14:41,338 É isto que quer? 196 00:14:41,422 --> 00:14:44,091 Sim. Observem com atenção. 197 00:14:44,174 --> 00:14:47,386 Este é o golpe perfeito. 198 00:15:00,232 --> 00:15:01,525 Caramba, que fixe! 199 00:15:02,443 --> 00:15:06,113 Não usei apenas 27 articulações. 200 00:15:06,780 --> 00:15:10,993 Para acelerar um movimento, podem adicionar várias articulações. 201 00:15:11,076 --> 00:15:14,496 Cem, mil, quantas quiserem. 202 00:15:23,422 --> 00:15:24,256 Escuta. 203 00:15:25,174 --> 00:15:30,262 Esquece as 27 articulações. Só preciso das do ombro até aos dedos. 204 00:15:30,846 --> 00:15:34,642 São só algumas articulações, mas atingi a velocidade supersónica. 205 00:15:34,725 --> 00:15:36,185 É incrível, não é? 206 00:15:37,478 --> 00:15:41,148 Na realidade, usei apenas algumas articulações. 207 00:15:41,815 --> 00:15:44,526 Mas a verdade é muito diferente. 208 00:15:45,110 --> 00:15:47,321 Independentemente da estrutura real, 209 00:15:47,404 --> 00:15:51,283 o que eu imagino é muito diferente, pois a imaginação não tem limites. 210 00:15:52,159 --> 00:15:54,787 Percebes, samurai japonês? 211 00:15:56,080 --> 00:15:58,290 A imaginação não tem limites. 212 00:16:02,378 --> 00:16:03,921 Articulações… 213 00:16:04,880 --> 00:16:06,840 … que não existem. 214 00:16:07,383 --> 00:16:08,801 Aumenta… 215 00:16:11,428 --> 00:16:12,680 … as articulações. 216 00:16:13,389 --> 00:16:15,224 Imagina. 217 00:16:15,307 --> 00:16:17,601 A estrutura atual é assim. 218 00:16:17,685 --> 00:16:19,311 Então, talvez assim? 219 00:16:19,395 --> 00:16:20,604 Ou assim? 220 00:16:21,146 --> 00:16:23,565 Não. Isso é ridículo. 221 00:16:23,649 --> 00:16:25,985 Como posso acreditar nisto? 222 00:16:26,068 --> 00:16:29,071 É impossível a imaginação superar a realidade. 223 00:16:29,655 --> 00:16:30,698 O ovo… 224 00:16:30,781 --> 00:16:34,076 Porque é que o ovo é um corpo rodeado por uma casca? 225 00:16:34,660 --> 00:16:36,578 É fácil. 226 00:16:36,662 --> 00:16:38,580 É para proteger o corpo frágil. 227 00:16:39,456 --> 00:16:40,332 É isso. 228 00:16:40,416 --> 00:16:43,085 Precisava de um casca forte. Certo! 229 00:16:44,461 --> 00:16:47,715 Por exemplo, as folhas das árvores que crescem acima da sua cabeça. 230 00:16:47,798 --> 00:16:49,717 "Quero comer aquelas folhas." 231 00:16:49,800 --> 00:16:52,720 Ao desejar isso, a girafa estica o pescoço. 232 00:16:52,803 --> 00:16:54,722 O elefante estica a tromba. 233 00:16:54,805 --> 00:16:57,474 É isso! Eles fazem-no para sobreviver! 234 00:16:58,142 --> 00:16:59,935 As listas da zebra. 235 00:17:00,019 --> 00:17:03,480 As listas do tigre. As manchas do leopardo. 236 00:17:03,564 --> 00:17:07,568 O mimetismo dos insetos. As asas dos pássaros. O veneno das cobras. 237 00:17:07,651 --> 00:17:09,862 Tudo isso existe para eles sobreviverem. 238 00:17:13,282 --> 00:17:16,785 Foi a tenacidade dos animais pela vida. 239 00:17:16,869 --> 00:17:20,122 Graças a isso, alcançaram mudanças evolutivas incríveis. 240 00:17:20,873 --> 00:17:23,375 Comparadas com o que obtiveram, 241 00:17:23,459 --> 00:17:26,003 as modificações corporais usadas para o combate 242 00:17:26,086 --> 00:17:27,713 são muito modestas. 243 00:17:28,213 --> 00:17:31,258 São evoluções muito humildes. 244 00:17:32,509 --> 00:17:33,510 É possível. 245 00:17:33,594 --> 00:17:36,805 Assim. Não! Assim. Não! 246 00:17:38,432 --> 00:17:39,266 Assim! 247 00:17:40,434 --> 00:17:41,310 É isto! 248 00:17:49,610 --> 00:17:51,653 Aqui está. 249 00:17:52,237 --> 00:17:55,407 Obrigado por terem vindo até aqui 250 00:17:55,491 --> 00:17:57,409 pelo tolo do meu filho Katsumi. 251 00:17:57,493 --> 00:17:58,869 Tolo? 252 00:17:59,828 --> 00:18:01,288 Nada disso. 253 00:18:03,082 --> 00:18:03,916 Retsu. 254 00:18:04,917 --> 00:18:08,378 Ouvi dizer que derrotaste aquele miúdo com um único golpe. 255 00:18:09,838 --> 00:18:12,633 Infelizmente, isso é verdade. 256 00:18:13,759 --> 00:18:16,553 No entanto, custa-me a acreditar. 257 00:18:20,432 --> 00:18:22,059 Isso foi no passado. 258 00:18:22,142 --> 00:18:24,436 O Katsumi é um homem diferente. 259 00:18:24,520 --> 00:18:27,189 Como seria agora? 260 00:18:28,774 --> 00:18:31,443 Não sei. Bem… 261 00:18:31,527 --> 00:18:35,989 Se o génio e lutador Rei dos Mares Retsu reconhecer a sua habilidade, 262 00:18:36,073 --> 00:18:40,202 então, o génio natural do Katsumi Orochi deve ser bastante poderoso. 263 00:18:42,371 --> 00:18:43,705 Não discordo. 264 00:18:44,331 --> 00:18:47,709 O murro novo que lhe ensinei, no outro dia, 265 00:18:48,210 --> 00:18:50,921 ele já o deve dominar. 266 00:18:51,004 --> 00:18:52,464 Na verdade… 267 00:18:56,552 --> 00:19:01,682 … já deve ter ido mais além. 268 00:19:03,267 --> 00:19:06,145 É agora. Estou a senti-lo. 269 00:19:06,228 --> 00:19:08,438 A minha preparação está completa. 270 00:19:08,939 --> 00:19:12,860 Esta posição é necessária para dar o murro mais forte. 271 00:19:13,443 --> 00:19:15,362 Todas as partes do meu corpo 272 00:19:15,445 --> 00:19:17,406 devem estar descontraídas. 273 00:19:17,948 --> 00:19:19,950 Muito descontraídas 274 00:19:20,450 --> 00:19:22,411 e preparadas para a oportunidade. 275 00:19:23,704 --> 00:19:27,875 Tenho de rejeitar o meu punho como arma. 276 00:19:27,958 --> 00:19:30,878 Segurá-lo para não estar fechado nem aberto. 277 00:19:31,461 --> 00:19:34,840 A posição do punho do começo da vida 278 00:19:34,923 --> 00:19:37,634 quando as mãos são formadas. 279 00:19:38,427 --> 00:19:40,637 E a minha imagem das articulações… 280 00:19:43,974 --> 00:19:45,100 … é assim. 281 00:19:47,644 --> 00:19:49,897 Até estou a tremer. 282 00:19:49,980 --> 00:19:53,108 Estou a dar um murro num espaço vazio. 283 00:19:53,192 --> 00:19:57,654 Mas estou a tremer antes de fazer algo normal num dojo. 284 00:19:58,238 --> 00:20:00,407 Aquilo que senti na minha mão… 285 00:20:01,033 --> 00:20:03,911 Aquela imagem de mover só o que está para lá do ombro… 286 00:20:04,494 --> 00:20:05,913 Com todo o meu corpo… 287 00:20:05,996 --> 00:20:07,497 Com toda a minha força… 288 00:20:28,435 --> 00:20:30,938 Presidente… 289 00:20:31,772 --> 00:20:33,565 Olá, Terada. 290 00:20:33,649 --> 00:20:38,403 É incrível quando dominamos uma coisa só. 291 00:20:39,029 --> 00:20:42,449 O que aprendeste a dominar? 292 00:20:43,033 --> 00:20:45,202 Uma técnica fatal. É nova. 293 00:20:45,786 --> 00:20:47,412 E já a dominas? 294 00:20:51,416 --> 00:20:52,960 Não empurres! 295 00:20:54,419 --> 00:20:55,963 Digamos que sim. 296 00:20:57,130 --> 00:20:58,757 Já a domino? 297 00:20:59,341 --> 00:21:01,468 Essa sensação é misteriosa. 298 00:21:02,052 --> 00:21:04,972 Nunca imaginei que fosse assim. 299 00:21:10,060 --> 00:21:11,061 O quê? 300 00:21:11,561 --> 00:21:14,356 Rumina, ouviste aquilo? 301 00:21:15,607 --> 00:21:18,485 Não. Foi um som ou uma voz? 302 00:21:18,568 --> 00:21:20,570 Nada. Esquece. 303 00:21:21,571 --> 00:21:24,491 Com quem vais lutar? 304 00:21:24,574 --> 00:21:26,743 Deve estar quase a chegar. 305 00:21:27,327 --> 00:21:30,247 Deve ter sido isso. Tenho de me despachar. 306 00:21:35,544 --> 00:21:37,004 Vais lutar contra o Strydum? 307 00:21:37,671 --> 00:21:38,588 Olá. 308 00:21:44,303 --> 00:21:46,305 Não vejo ninguém aqui. 309 00:21:47,014 --> 00:21:48,765 Com quem vais lutar? 310 00:21:48,849 --> 00:21:49,683 O quê? 311 00:21:50,309 --> 00:21:51,768 Deve estar a chegar. 312 00:22:00,610 --> 00:22:03,280 Já sei. Ele está a imaginá-lo! 313 00:22:06,867 --> 00:22:08,785 Afastem-se. 314 00:22:09,369 --> 00:22:13,123 Neste momento, o único que conhecia o seu adversário… 315 00:22:13,623 --> 00:22:16,293 O quê? É gigante! 316 00:22:16,960 --> 00:22:18,962 … era o Baki. 317 00:23:46,425 --> 00:23:51,138 Legendas: Ruben Oliveira