1 00:01:37,931 --> 00:01:41,017 ‎範馬刃牙 2 00:01:49,359 --> 00:01:51,361 ‎“他遭遇慘敗 3 00:01:51,861 --> 00:01:55,865 ‎是因為他沒有決鬥的覺悟 ‎漫無目的就去找皮可 4 00:01:56,366 --> 00:02:00,787 ‎雖然他是我兒子 ‎但他這麼魯莽實在讓我很噁心” 5 00:02:01,955 --> 00:02:04,290 ‎你不覺得這樣說有點太過了嗎? 6 00:02:04,874 --> 00:02:07,127 ‎刃牙已盡力了 7 00:02:08,086 --> 00:02:11,172 ‎德川財團的財閥也老糊塗了嗎? 8 00:02:13,007 --> 00:02:17,595 ‎“會努力、會盡力、盡全力” 9 00:02:18,096 --> 00:02:20,306 ‎這些都是輸家說的話 10 00:02:21,224 --> 00:02:24,060 ‎世上還是有這些話行不通的地方 11 00:02:24,978 --> 00:02:29,149 ‎你把自己的經驗之談隨便脫口而出 12 00:02:30,191 --> 00:02:34,028 ‎如果你還想用這種話來混淆視聽 13 00:02:35,113 --> 00:02:37,073 ‎就可以閉嘴了,老頭 14 00:02:37,157 --> 00:02:39,075 ‎我… 15 00:02:40,451 --> 00:02:41,327 ‎對不起 16 00:02:43,371 --> 00:02:46,082 ‎老頭,我們真幸運 17 00:02:48,168 --> 00:02:51,296 ‎他至少也接觸過那野人 18 00:02:52,046 --> 00:02:56,092 ‎我肯定那混蛋會失眠很久 19 00:02:56,759 --> 00:02:59,179 ‎他一定是這麼說吧 20 00:03:00,221 --> 00:03:01,931 ‎“那個笨蛋!” 21 00:03:03,057 --> 00:03:05,435 ‎我會好一陣子睡不著 22 00:03:08,938 --> 00:03:12,609 ‎光是那一腳就讓我很滿足了 23 00:03:13,651 --> 00:03:17,614 ‎我看得出他是什麼,他有多厲害 24 00:03:18,656 --> 00:03:21,117 ‎光是這一擊,我們就成為好朋友了 25 00:03:24,954 --> 00:03:26,122 ‎我能超越嗎? 26 00:03:32,837 --> 00:03:34,130 ‎那個水平… 27 00:03:35,215 --> 00:03:40,511 ‎我知道以我現在的狀況 ‎絕對無法達到那水平 28 00:03:41,721 --> 00:03:45,308 ‎但如果對手是他,我就能超越了! 29 00:03:45,975 --> 00:03:47,894 ‎(神心會總部) 30 00:03:49,479 --> 00:03:54,400 ‎我記得應該是這樣吧,通稱“音速拳” 31 00:03:55,068 --> 00:03:58,613 ‎這是你唯一讓我驚訝的招式 32 00:04:00,490 --> 00:04:04,994 ‎大腳趾在兩處所產生的能量 ‎以腳踝加速 33 00:04:05,995 --> 00:04:08,206 ‎再用雙膝加速 34 00:04:09,290 --> 00:04:11,167 ‎用股關節和腰部加速 35 00:04:12,126 --> 00:04:15,421 ‎用脊椎加速,然後用肩膀加速 36 00:04:16,005 --> 00:04:18,800 ‎接著用手肘加速,然後手腕加速 37 00:04:20,051 --> 00:04:21,928 ‎最後用拳頭加速 38 00:04:23,137 --> 00:04:26,933 ‎你跟花山交手時,我看過你用這一招 39 00:04:28,685 --> 00:04:29,519 ‎老實說 40 00:04:30,520 --> 00:04:32,188 ‎那時我背脊都發涼了 41 00:04:32,939 --> 00:04:34,399 ‎我當時說過這句話 42 00:04:36,276 --> 00:04:41,281 ‎我們兩千年前 ‎就已經超越你們現在的水平了 43 00:04:42,657 --> 00:04:44,200 ‎這句話沒有騙人 44 00:04:44,867 --> 00:04:45,952 ‎但事實是 45 00:04:46,744 --> 00:04:49,622 ‎我只在練習時使出過那招式 46 00:04:50,415 --> 00:04:52,041 ‎在現實生活中從來沒用過 47 00:04:53,293 --> 00:04:56,212 ‎我憑一身功夫取得勝利 48 00:04:56,796 --> 00:05:00,591 ‎但從那次交手的結果看來 ‎我和你的實力並沒差距 49 00:05:02,260 --> 00:05:04,554 ‎在中國功夫的悠久歷史中 50 00:05:05,596 --> 00:05:11,060 ‎我相信只有一個人真正掌握這招式 51 00:05:11,811 --> 00:05:15,315 ‎克巳,你應該磨練這招式 52 00:05:16,441 --> 00:05:17,984 ‎提升它的速度! 53 00:05:18,568 --> 00:05:21,237 ‎用你的天賦掌握它吧! 54 00:05:22,363 --> 00:05:25,450 ‎1680桶氯仿 55 00:05:25,533 --> 00:05:30,163 ‎與空氣的比重是1.5倍 56 00:05:30,246 --> 00:05:32,790 ‎我們出其不意灌入液體 57 00:05:32,874 --> 00:05:35,084 ‎總算成功讓他睡著了 58 00:05:35,585 --> 00:05:39,756 ‎幸好他自己回來,我們才有機會補救 59 00:05:39,839 --> 00:05:43,009 ‎當務之急是要建造一個設施關住他 60 00:05:43,634 --> 00:05:44,927 ‎我們絕對不能忘記 61 00:05:45,428 --> 00:05:49,015 ‎我們與奇蹟般的標本皮可相遇 ‎是多麼的幸運 62 00:05:49,098 --> 00:05:51,809 ‎我們要負上責任 63 00:05:51,893 --> 00:05:54,520 ‎因為是我們找到他 ‎所以現在需要對他負上責任 64 00:05:55,271 --> 00:05:59,859 ‎毫無疑問,他是超優質的研究對象 65 00:06:00,360 --> 00:06:02,362 ‎但他不是白老鼠 66 00:06:03,363 --> 00:06:06,115 ‎他是一個有血有肉的人類 67 00:06:06,616 --> 00:06:10,661 ‎我不太確定我們是不是 ‎該把他當成研究樣本 68 00:06:11,204 --> 00:06:13,664 ‎“我們該讓他打鬥” 69 00:06:13,748 --> 00:06:15,792 ‎你是要這麼說嗎? 70 00:06:17,251 --> 00:06:20,213 ‎沒必要用把皮可關在一個設施裡 71 00:06:21,631 --> 00:06:24,300 ‎他不會離開這裡的 72 00:06:25,134 --> 00:06:27,303 ‎他踢了刃牙一腳後 73 00:06:27,387 --> 00:06:31,057 ‎在被氯仿迷暈前的幾個鐘頭 74 00:06:31,140 --> 00:06:34,060 ‎他一動也不動,完全沒離開的意圖 75 00:06:35,186 --> 00:06:38,523 ‎即使他具備打破鋼門的力量 76 00:06:38,606 --> 00:06:41,818 ‎他還是自願留在這裡 77 00:06:46,489 --> 00:06:50,827 ‎他現在應該發覺這是一片綠洲 78 00:06:50,910 --> 00:06:55,832 ‎只要他待在這裡 ‎就絕對不缺食物或同伴 79 00:06:57,125 --> 00:06:58,334 ‎我可以發誓 80 00:06:58,418 --> 00:07:01,838 ‎皮可睡醒後也不會逃跑 81 00:07:01,921 --> 00:07:05,216 ‎根本不需要那些警衛,他不會跑掉的 82 00:07:05,716 --> 00:07:06,843 ‎同意 83 00:07:24,694 --> 00:07:26,362 ‎他打哈欠 84 00:07:33,953 --> 00:07:35,830 ‎他在尋找 85 00:07:36,956 --> 00:07:39,375 ‎食物或玩耍的同伴 86 00:07:39,459 --> 00:07:40,626 ‎怎麼可能! 87 00:07:41,544 --> 00:07:43,129 ‎皮可! 88 00:07:45,965 --> 00:07:49,635 ‎食物和朋友要再等一下 89 00:07:49,719 --> 00:07:53,139 ‎你可以再睡一會 90 00:07:53,222 --> 00:07:56,642 ‎他真的聽得懂你的話嗎? 91 00:08:07,320 --> 00:08:09,280 ‎跟我預期的差不多 92 00:08:09,864 --> 00:08:10,698 ‎同意 93 00:08:21,000 --> 00:08:25,254 ‎我以前絕對握不住一張報紙 94 00:08:26,005 --> 00:08:29,133 ‎但現在我能完全握在拳頭裡了 95 00:08:32,512 --> 00:08:34,138 ‎下次我要用盡全力 96 00:08:35,014 --> 00:08:37,058 ‎釋放這股力量 97 00:08:37,683 --> 00:08:39,685 ‎當然是用來對付皮可啦 98 00:08:41,854 --> 00:08:42,688 ‎這個! 99 00:08:43,773 --> 00:08:46,192 ‎就是這個,這條線 100 00:08:46,275 --> 00:08:47,735 ‎這是衝擊波 101 00:08:48,277 --> 00:08:52,323 ‎由子彈或噴射飛機 ‎或火藥爆炸而產生的波動 102 00:08:52,823 --> 00:08:54,951 ‎是超越音速的波動 103 00:08:55,618 --> 00:08:59,455 ‎只有火藥或噴射機引擎 ‎才能達到超音速 104 00:08:59,539 --> 00:09:04,293 ‎但如果單靠人力 ‎再配合一種工具,就能達到超音速 105 00:09:06,879 --> 00:09:07,797 ‎這個 106 00:09:08,464 --> 00:09:09,298 ‎鞭子 107 00:09:10,383 --> 00:09:13,970 ‎如果這條皮繩用得其法 108 00:09:15,471 --> 00:09:18,349 ‎其前端的速度能超越音速 109 00:09:24,313 --> 00:09:25,731 ‎真厲害! 110 00:09:26,440 --> 00:09:28,276 ‎你只是在空中揮舞 111 00:09:28,943 --> 00:09:30,319 ‎什麼都沒擊中 112 00:09:31,320 --> 00:09:33,447 ‎但卻產生震耳欲聾的破裂聲 113 00:09:34,156 --> 00:09:36,242 ‎這聲音是超音速的特徵 114 00:09:37,827 --> 00:09:38,744 ‎這個! 115 00:09:39,745 --> 00:09:41,330 ‎居然拍得這麼清楚 116 00:09:41,831 --> 00:09:45,251 ‎用高速攝影機就能拍到鞭子的前端 117 00:09:46,210 --> 00:09:51,257 ‎超越音速的瞬間 ‎那個越來越大的環就是衝擊波 118 00:09:52,508 --> 00:09:54,260 ‎從大腳趾開始 119 00:09:54,343 --> 00:09:57,221 ‎全部十個關節都能動的話 120 00:09:57,305 --> 00:09:59,765 ‎就能超越音速 121 00:10:00,349 --> 00:10:02,852 ‎音速是時速1225公里 122 00:10:03,352 --> 00:10:07,231 ‎因此每個關節的扭轉速度 ‎必須超過100公里才行 123 00:10:08,441 --> 00:10:09,358 ‎根本不可能 124 00:10:10,359 --> 00:10:13,529 ‎對,關節太少了 125 00:10:13,613 --> 00:10:16,782 ‎對,太少了,那我們該怎麼辦? 126 00:10:18,618 --> 00:10:21,037 ‎脊骨,也就是脊椎 127 00:10:21,537 --> 00:10:22,538 ‎沒錯 128 00:10:23,039 --> 00:10:26,042 ‎脊骨由31個骨節組成 129 00:10:26,834 --> 00:10:31,047 ‎其中有17個關節 ‎因本身的功能可以同時加速 130 00:10:32,006 --> 00:10:34,300 ‎總共有27個可動部位 131 00:10:34,884 --> 00:10:36,552 ‎這樣就能超越音速了 132 00:10:45,895 --> 00:10:48,731 ‎可是烈師傅,這樣就足夠嗎? 133 00:10:49,565 --> 00:10:53,819 ‎你覺得這樣就能刺穿 ‎那個超雄性厚實的肌肉組織嗎? 134 00:10:54,737 --> 00:10:58,532 ‎那傢伙以前的對手 ‎真的只有這種程度嗎? 135 00:10:59,200 --> 00:11:00,701 ‎當然還不夠 136 00:11:04,205 --> 00:11:05,331 ‎我就是這麼想 137 00:11:06,082 --> 00:11:09,126 ‎克巳,這一招還可以有更大的潛力 138 00:11:09,752 --> 00:11:14,340 ‎你的拳頭還可以更快和更大力 139 00:11:14,965 --> 00:11:17,927 ‎從這裡,和這裡 140 00:11:18,427 --> 00:11:20,554 ‎還有這裡 141 00:11:22,181 --> 00:11:25,518 ‎從驅動手指的第一節到第三節 142 00:11:26,018 --> 00:11:27,853 ‎就能產生更快的速度 143 00:11:28,437 --> 00:11:33,859 ‎如果這樣還不夠 ‎想在超高速上增加重量,就得用這裡 144 00:11:34,860 --> 00:11:37,363 ‎用頭腦?不對 145 00:11:40,199 --> 00:11:42,660 ‎人體最重的部分,頭部 146 00:11:43,285 --> 00:11:44,870 ‎透過充分利用頭部 147 00:11:45,454 --> 00:11:47,665 ‎可將頭部的重量添加到銳利的手刀上 148 00:11:48,165 --> 00:11:52,211 ‎空手道史上最完美的武器,就此完成 149 00:11:54,004 --> 00:11:58,801 ‎我現在明白 ‎你為何被稱為“致命武器”了 150 00:12:01,011 --> 00:12:04,682 ‎以前有個日本人跑到中國 151 00:12:05,683 --> 00:12:09,311 ‎他跟很多武術家比武 152 00:12:10,020 --> 00:12:12,064 ‎戰無不勝 153 00:12:13,274 --> 00:12:14,775 ‎他就是愚地獨步 154 00:12:16,277 --> 00:12:19,780 ‎獨步回到日本後 ‎在馬戲團買了一個小孩 155 00:12:20,364 --> 00:12:23,200 ‎那小孩的技藝超越獨步 ‎使他大為震驚 156 00:12:23,284 --> 00:12:27,204 ‎於是付了很多錢,把這男孩收為己用 157 00:12:28,539 --> 00:12:29,957 ‎老爸真不像話 158 00:12:30,541 --> 00:12:33,377 ‎我的祖國流傳著這樣的故事 159 00:12:34,044 --> 00:12:36,255 ‎但我現在看到你時 160 00:12:36,338 --> 00:12:39,300 ‎這故事似乎所言並虛 161 00:12:40,593 --> 00:12:42,970 ‎馬戲團之前的故事都是真的 162 00:12:43,721 --> 00:12:46,182 ‎如果我爸愚地獨步是心腸那麼軟的人 163 00:12:46,682 --> 00:12:48,726 ‎我的人生就輕鬆多了 164 00:12:50,436 --> 00:12:51,729 ‎你早就做到了 165 00:12:52,897 --> 00:12:55,024 ‎在空手道特有的手刀上 166 00:12:55,566 --> 00:12:59,987 ‎你把人體最重的頭部加上去 167 00:13:00,738 --> 00:13:04,241 ‎換個說法,這就如同一把軍刀 ‎擁有斧頭般的重量 168 00:13:04,784 --> 00:13:07,495 ‎換句話說 ‎你已得到原本無法得到的武器 169 00:13:08,370 --> 00:13:11,248 ‎你可以用超音速使出這完美的武器了 170 00:13:17,505 --> 00:13:18,506 ‎什麼? 171 00:13:19,089 --> 00:13:20,049 ‎郭老師! 172 00:13:20,591 --> 00:13:21,842 ‎你什麼時候來日本的? 173 00:13:22,510 --> 00:13:27,056 ‎如果你聯絡我,我會到機場接你的 174 00:13:29,266 --> 00:13:31,644 ‎我沒想到你這麼快來到 175 00:13:31,727 --> 00:13:32,978 ‎這位… 176 00:13:34,814 --> 00:13:36,273 ‎這位是郭海皇老師 177 00:13:36,774 --> 00:13:39,276 ‎他堪稱中國功夫的象徵 178 00:13:40,277 --> 00:13:41,946 ‎今年已146歲高齡 179 00:13:42,530 --> 00:13:43,531 ‎一百… 180 00:13:44,114 --> 00:13:47,159 ‎他高踞中國功夫的頂峰 ‎靠的不是陳年舊事 181 00:13:47,660 --> 00:13:50,913 ‎而是超凡的技藝 182 00:13:51,872 --> 00:13:52,790 ‎大師! 183 00:13:56,377 --> 00:14:00,714 ‎我聽說日本人很謙虛 184 00:14:01,215 --> 00:14:03,801 ‎但原來比我想像中還要謙虛得多 185 00:14:07,847 --> 00:14:14,061 ‎這種招式也冠上“完美”的字眼 ‎慾望未免太低了 186 00:14:15,020 --> 00:14:17,565 ‎老師,你都看見了嗎? 187 00:14:17,648 --> 00:14:20,317 ‎我一直都在看 188 00:14:20,401 --> 00:14:22,653 ‎你們的說話我也聽得一清二楚 189 00:14:24,530 --> 00:14:25,364 ‎老師 190 00:14:25,906 --> 00:14:28,576 ‎那麼對老師而言… 191 00:14:29,159 --> 00:14:33,080 ‎世上真有什麼“完美”的東西嗎? 192 00:14:33,831 --> 00:14:35,583 ‎的確是有的 193 00:14:39,169 --> 00:14:41,338 ‎這樣可以嗎? 194 00:14:41,422 --> 00:14:44,091 ‎行,你們仔細看吧 195 00:14:44,174 --> 00:14:47,386 ‎這就是完美的招式 196 00:15:00,232 --> 00:15:01,525 ‎太棒了 197 00:15:02,443 --> 00:15:06,113 ‎不只總共27個關節 198 00:15:06,864 --> 00:15:10,576 ‎如果你想加速,增加多少關節都可以 199 00:15:11,076 --> 00:15:14,246 ‎上百或上千,你喜歡多少就加多少 200 00:15:23,422 --> 00:15:24,256 ‎聽著 201 00:15:25,215 --> 00:15:30,262 ‎別管27個關節了 ‎我只需要從肩膀到指尖的關節 202 00:15:30,846 --> 00:15:34,558 ‎只是寥寥幾個關節 ‎但我就可以達到超音速 203 00:15:34,642 --> 00:15:36,143 ‎很厲害吧? 204 00:15:37,478 --> 00:15:41,148 ‎現實中我只用了幾個關節 205 00:15:41,899 --> 00:15:44,526 ‎但事實並非如此 206 00:15:45,152 --> 00:15:47,196 ‎不管實際的構造是怎樣 207 00:15:47,696 --> 00:15:51,283 ‎我想像的是完全不同的 ‎想像是無限的 208 00:15:52,159 --> 00:15:54,787 ‎你懂嗎,日本武士? 209 00:15:56,121 --> 00:15:58,290 ‎想像是無限的 210 00:16:02,378 --> 00:16:03,837 ‎不存在的… 211 00:16:04,880 --> 00:16:06,674 ‎關節… 212 00:16:07,383 --> 00:16:08,801 ‎增加… 213 00:16:11,428 --> 00:16:12,262 ‎關節數量… 214 00:16:13,389 --> 00:16:14,890 ‎想像 215 00:16:15,432 --> 00:16:17,017 ‎實際的構造是這樣 216 00:16:17,685 --> 00:16:18,852 ‎把它變成這樣? 217 00:16:19,478 --> 00:16:20,604 ‎或是這樣? 218 00:16:21,146 --> 00:16:23,565 ‎不行,怎麼可能? 219 00:16:23,649 --> 00:16:25,651 ‎我要怎麼相信這說法呢? 220 00:16:26,151 --> 00:16:28,654 ‎想像力不可能戰勝現實 221 00:16:29,655 --> 00:16:30,489 ‎蛋… 222 00:16:30,990 --> 00:16:34,076 ‎蛋為何會被外殼包裹著呢? 223 00:16:34,660 --> 00:16:36,662 ‎這還用說嗎? 224 00:16:36,745 --> 00:16:38,580 ‎這是為了保護脆弱的內部 225 00:16:39,456 --> 00:16:40,332 ‎就是這樣 226 00:16:40,416 --> 00:16:43,085 ‎蛋需要一個堅硬的外殼,對了! 227 00:16:44,545 --> 00:16:47,715 ‎例如在高處生長的茂密樹葉 228 00:16:48,298 --> 00:16:49,717 ‎“我想吃那些樹葉” 229 00:16:49,800 --> 00:16:52,386 ‎長頸鹿希望吃到樹葉,於是伸長脖子 230 00:16:52,970 --> 00:16:54,722 ‎大象也要伸長象鼻 231 00:16:54,805 --> 00:16:57,474 ‎沒錯,牠們這樣做是為了生存下去! 232 00:16:58,142 --> 00:16:59,476 ‎斑馬的條紋 233 00:17:00,185 --> 00:17:03,105 ‎老虎的虎紋,豹子的斑點 234 00:17:03,605 --> 00:17:07,234 ‎昆蟲的擬態 ‎鳥類的翅膀,眼鏡蛇的毒液 235 00:17:07,735 --> 00:17:09,862 ‎牠們全都是為了生存 236 00:17:13,323 --> 00:17:16,118 ‎一眾生物對生命存有執念 237 00:17:17,077 --> 00:17:19,705 ‎牠們因此才能出現 ‎令人難以置信的進化 238 00:17:20,956 --> 00:17:23,083 ‎跟牠們得到的東西相比 239 00:17:23,625 --> 00:17:25,544 ‎為了戰鬥而進行的肉體改造 240 00:17:26,086 --> 00:17:27,713 ‎真是小巫見大巫 241 00:17:28,213 --> 00:17:31,258 ‎是相形見絀的進化 242 00:17:32,634 --> 00:17:33,510 ‎我可以做得到 243 00:17:33,594 --> 00:17:36,805 ‎像這樣?不對!這樣?不對! 244 00:17:38,432 --> 00:17:39,266 ‎這樣? 245 00:17:40,517 --> 00:17:41,351 ‎就是這樣! 246 00:17:49,610 --> 00:17:51,653 ‎請 247 00:17:52,237 --> 00:17:55,074 ‎大師為了犬兒克巳舟車勞頓 248 00:17:55,574 --> 00:17:56,950 ‎我實在感激不盡 249 00:17:57,493 --> 00:17:58,744 ‎犬兒? 250 00:17:59,828 --> 00:18:01,246 ‎哪裡哪裡 251 00:18:03,082 --> 00:18:03,916 ‎烈 252 00:18:05,000 --> 00:18:08,420 ‎我聽說你曾以一擊就打敗那孩子 253 00:18:09,922 --> 00:18:12,633 ‎很遺憾,這是事實 254 00:18:13,759 --> 00:18:16,470 ‎但我實在難以相信 255 00:18:20,432 --> 00:18:21,725 ‎都過去了 256 00:18:22,267 --> 00:18:24,436 ‎現在的克巳不能同日而語 257 00:18:24,520 --> 00:18:27,189 ‎那現在再交手呢? 258 00:18:28,774 --> 00:18:31,443 ‎這很難說,那個… 259 00:18:31,527 --> 00:18:36,073 ‎如果天才武術大師烈海王 ‎也認可他的身手 260 00:18:36,156 --> 00:18:40,202 ‎那麼愚地克巳的天賦一定是非常驚人 261 00:18:42,454 --> 00:18:43,705 ‎我沒意見 262 00:18:44,414 --> 00:18:47,709 ‎我前幾天教他的新拳法 263 00:18:48,335 --> 00:18:50,587 ‎他可能已學會了 264 00:18:51,088 --> 00:18:52,464 ‎果真如此的話… 265 00:18:56,552 --> 00:19:01,682 ‎恐怕現在他已遙遙領先了 266 00:19:03,350 --> 00:19:05,811 ‎就是這個,我現在感覺到了 267 00:19:06,395 --> 00:19:08,188 ‎我完全準備好了 268 00:19:08,939 --> 00:19:12,860 ‎要打出最猛的一拳 ‎這種姿勢是必需的 269 00:19:13,443 --> 00:19:15,362 ‎我身體裡的每個角落 270 00:19:15,988 --> 00:19:17,322 ‎都必須像糊狀一般 271 00:19:17,948 --> 00:19:19,700 ‎像糊狀一般 272 00:19:20,450 --> 00:19:22,119 ‎為這個機會做好準備 273 00:19:23,704 --> 00:19:27,624 ‎我必須抗拒我的拳頭是武器 274 00:19:28,125 --> 00:19:30,878 ‎不握緊也打不開 275 00:19:31,461 --> 00:19:34,423 ‎這種姿勢就像人剛出生之時 276 00:19:34,923 --> 00:19:37,634 ‎雙手最初的形狀 277 00:19:38,427 --> 00:19:40,179 ‎我對關節的印象… 278 00:19:44,016 --> 00:19:45,017 ‎就是這樣 279 00:19:47,728 --> 00:19:49,897 ‎連我自己都在發抖 280 00:19:49,980 --> 00:19:53,108 ‎我只是在一個什麼都沒有的空間出拳 281 00:19:53,192 --> 00:19:57,654 ‎但我在道場 ‎使出這樣普通的招式前居然在顫抖 282 00:19:58,238 --> 00:20:00,407 ‎我手上的那種感覺… 283 00:20:01,116 --> 00:20:03,911 ‎想像只移動肩膀以下的部位… 284 00:20:04,494 --> 00:20:05,495 ‎用我全身… 285 00:20:05,996 --> 00:20:07,372 ‎用盡全力… 286 00:20:28,644 --> 00:20:30,812 ‎館長… 287 00:20:31,772 --> 00:20:34,983 ‎寺田,學會一件事的感覺 288 00:20:35,484 --> 00:20:38,403 ‎實在太棒了 289 00:20:39,029 --> 00:20:42,449 ‎你到底學會了什麼? 290 00:20:43,033 --> 00:20:45,118 ‎一種全新的必殺技 291 00:20:45,786 --> 00:20:47,412 ‎你學會了嗎? 292 00:20:51,416 --> 00:20:52,960 ‎喂,別再推了! 293 00:20:54,795 --> 00:20:55,963 ‎暫時算是吧 294 00:20:57,130 --> 00:20:58,757 ‎我學會了嗎? 295 00:20:59,424 --> 00:21:01,468 ‎那種感覺很不可思議 296 00:21:02,135 --> 00:21:05,013 ‎我從沒想過會是這種感覺 297 00:21:11,561 --> 00:21:14,273 ‎流光那,你聽到剛才的聲音嗎? 298 00:21:15,607 --> 00:21:18,151 ‎沒有,有聲音嗎?還是一把聲音? 299 00:21:18,652 --> 00:21:20,570 ‎算了,沒事 300 00:21:21,571 --> 00:21:24,491 ‎你要跟誰交手? 301 00:21:24,574 --> 00:21:26,743 ‎對方很快就到 302 00:21:27,327 --> 00:21:29,830 ‎大概是吧,我得快點才行 303 00:21:35,627 --> 00:21:37,004 ‎你要跟史崔登交手嗎? 304 00:21:37,671 --> 00:21:38,588 ‎你好 305 00:21:44,303 --> 00:21:46,305 ‎我沒看到有人來 306 00:21:47,139 --> 00:21:48,765 ‎你要跟誰打? 307 00:21:50,309 --> 00:21:51,601 ‎馬上就會出現 308 00:22:00,610 --> 00:22:03,280 ‎我知道是什麼了 ‎他在想像自己的對手 309 00:22:06,366 --> 00:22:08,785 ‎你們兩個退後 310 00:22:09,411 --> 00:22:13,123 ‎這時候,唯一知道對手是誰的… 311 00:22:13,623 --> 00:22:16,293 ‎什麼?超大的! 312 00:22:17,044 --> 00:22:18,795 ‎…只有刃牙自己 313 00:23:47,300 --> 00:23:51,138 ‎字幕翻譯:李恒聰