1 00:00:11,678 --> 00:00:13,346 [dramatic theme music playing] 2 00:00:25,525 --> 00:00:27,068 [Japanese rock music playing] 3 00:00:38,747 --> 00:00:40,623 [woman singing in Japanese] 4 00:01:37,305 --> 00:01:38,139 [music ends] 5 00:01:41,101 --> 00:01:42,644 [suspenseful music playing] 6 00:01:42,727 --> 00:01:45,522 [Katsumi] Noble Elder, permit me to fight Pickle. 7 00:01:46,064 --> 00:01:47,190 [Mitsunari] Are you sure? 8 00:01:47,273 --> 00:01:50,110 You know what could happen to you, don't you, Katsumi? 9 00:01:51,611 --> 00:01:53,530 [Katsumi] I could end up as his food. 10 00:01:54,155 --> 00:01:56,199 [Mitsunari] Well, all right then. 11 00:01:56,282 --> 00:01:58,034 But only on these conditions… 12 00:01:58,660 --> 00:02:01,287 [Katsumi] And then it was settled. Just like that 13 00:02:01,788 --> 00:02:04,207 Mitsunari Tokugawa had two conditions. 14 00:02:04,791 --> 00:02:08,503 First, that the match take place at six in the morning. 15 00:02:10,588 --> 00:02:14,134 Second, that it be held not in the underground arena, 16 00:02:14,217 --> 00:02:16,219 but in the huge baseball stadium. 17 00:02:16,970 --> 00:02:19,222 I didn't have a problem with either of those. 18 00:02:19,806 --> 00:02:22,142 The only problem I had was with myself. 19 00:02:23,017 --> 00:02:24,310 Would I be the one? 20 00:02:24,811 --> 00:02:28,189 Would I, Katsumi Orochi, actually be the one… 21 00:02:28,273 --> 00:02:29,232 [panting] 22 00:02:29,315 --> 00:02:31,234 [running footsteps approach] 23 00:02:33,319 --> 00:02:34,320 [exhales sharply] 24 00:02:34,404 --> 00:02:35,738 [running footsteps continue] 25 00:02:35,822 --> 00:02:36,865 Mom? 26 00:02:38,533 --> 00:02:40,869 I sure wasn't expecting to find you here. 27 00:02:40,952 --> 00:02:43,329 Your father told me about this match, 28 00:02:43,997 --> 00:02:45,999 and how important it was. 29 00:02:48,084 --> 00:02:51,754 And that's why I invited someone else to come as well. 30 00:02:52,255 --> 00:02:54,757 A person who means more to you than anything. 31 00:02:56,843 --> 00:02:59,679 Oh, come on, Mom. What are you talking about? 32 00:03:00,263 --> 00:03:02,015 Don't be ridiculous. 33 00:03:02,682 --> 00:03:03,516 [gasps] 34 00:03:03,600 --> 00:03:08,062 I don't care who you invite, they couldn't mean more to me than you do. 35 00:03:09,105 --> 00:03:10,273 Not even close. 36 00:03:10,356 --> 00:03:12,275 [whimpering emotionally] 37 00:03:13,693 --> 00:03:16,529 You will always be my one and only mother. 38 00:03:19,866 --> 00:03:21,784 So she didn't stay. 39 00:03:21,868 --> 00:03:22,952 It's all right. 40 00:03:23,620 --> 00:03:26,789 I guess it's not like watching a baseball game, after all. 41 00:03:30,835 --> 00:03:34,297 [Mitsunari laughs] That's the person Natsue invited. 42 00:03:34,380 --> 00:03:36,007 Now I get it. 43 00:03:36,090 --> 00:03:39,010 Of course that would be the person my mother would invite. 44 00:03:39,886 --> 00:03:40,803 Of course… 45 00:03:42,388 --> 00:03:44,057 'Cause after all, 46 00:03:44,974 --> 00:03:47,477 that woman is my birth mother. 47 00:03:47,560 --> 00:03:49,270 [nostalgic music playing] 48 00:03:49,354 --> 00:03:51,940 [narrator] It all happened 15 years before. 49 00:03:52,023 --> 00:03:55,068 Invited by a friend to visit his circus, 50 00:03:55,151 --> 00:03:57,946 Doppo Orochi was amazed at what he saw there. 51 00:03:58,696 --> 00:04:00,782 A five-year-old child prodigy 52 00:04:00,865 --> 00:04:03,952 with astonishing talents and physical abilities. 53 00:04:04,035 --> 00:04:05,119 Aah. 54 00:04:08,790 --> 00:04:11,876 [audience oohing and aahing] 55 00:04:14,545 --> 00:04:15,421 [lion snarling] 56 00:04:15,505 --> 00:04:19,217 [narrator] Then, suddenly and tragically, the boy's father died. 57 00:04:19,300 --> 00:04:22,220 Doppo and his wife took over care of the boy 58 00:04:22,303 --> 00:04:23,930 from his grief-stricken mother, 59 00:04:24,013 --> 00:04:26,849 eventually adopting him and raising him. 60 00:04:28,935 --> 00:04:30,395 [mother] Look at you. 61 00:04:30,478 --> 00:04:32,105 [Katsumi] How have you been? 62 00:04:32,188 --> 00:04:35,608 Business hasn't been all that good at the circus lately. 63 00:04:36,901 --> 00:04:38,027 My word. 64 00:04:38,111 --> 00:04:40,113 You've become quite the muscle man. 65 00:04:40,905 --> 00:04:43,116 What a crybaby you used to be. 66 00:04:43,199 --> 00:04:45,618 You've come a long way, haven't you? 67 00:04:45,702 --> 00:04:47,120 -[Katsumi sighs] -[gasps emotionally] 68 00:04:47,203 --> 00:04:50,623 This is the same body you gave me. 69 00:04:50,707 --> 00:04:52,750 [emotionally] You have every right 70 00:04:52,834 --> 00:04:54,127 to hate me! 71 00:04:54,210 --> 00:04:56,879 -[sobbing] -Don't be ridiculous. 72 00:04:57,880 --> 00:05:00,174 You are my one and only mother. 73 00:05:04,929 --> 00:05:07,015 [Katsumi] To have two mothers is unusual. 74 00:05:07,098 --> 00:05:10,143 To have two that are so dear to me is unique. 75 00:05:11,769 --> 00:05:12,812 I have two loves, 76 00:05:13,313 --> 00:05:15,898 but there is nothing false about either one of them. 77 00:05:16,399 --> 00:05:19,235 How lucky I am to have two mothers. 78 00:05:22,071 --> 00:05:22,905 [gasps] 79 00:05:22,989 --> 00:05:24,782 [dramatic music sting] 80 00:05:27,035 --> 00:05:27,910 [scoffs] 81 00:05:30,663 --> 00:05:33,666 I never thought you'd get to fight him before I did. 82 00:05:33,750 --> 00:05:34,751 Hmm. 83 00:05:36,377 --> 00:05:37,879 [Katsumi] I should be the one. 84 00:05:39,047 --> 00:05:39,881 [Baki] Yeah. 85 00:05:41,049 --> 00:05:42,550 You should be the one. 86 00:05:44,135 --> 00:05:45,553 [dramatic music sting] 87 00:05:50,141 --> 00:05:52,060 I hope I don't have to 88 00:05:52,143 --> 00:05:55,063 go out there and clean up after your mess. 89 00:05:55,146 --> 00:05:57,982 Nice pep talk. I appreciate it. 90 00:06:03,780 --> 00:06:07,158 -[thrilling music playing] -[karate practitioners] Hyah! [grunting] 91 00:06:07,241 --> 00:06:09,577 [narrator] The straight mid-level strike. 92 00:06:09,660 --> 00:06:13,915 The most basic of the fundamentals of Japanese karate arts. 93 00:06:14,832 --> 00:06:16,542 More than just a move, 94 00:06:16,626 --> 00:06:18,878 it is the very symbol of the art itself. 95 00:06:19,462 --> 00:06:21,089 The power of that symbol, 96 00:06:21,172 --> 00:06:24,759 amplified by 55,000 fists and voices, 97 00:06:24,842 --> 00:06:26,844 rained down on Katsumi. 98 00:06:26,928 --> 00:06:28,554 [karate practitioners] Hyah! 99 00:06:28,638 --> 00:06:29,806 [karate tutor] Hyah! 100 00:06:29,889 --> 00:06:31,391 [karate practitioners] Hyah! 101 00:06:31,474 --> 00:06:35,311 [narrator] There are 220 branches of Shinshinkai in Tokyo 102 00:06:35,812 --> 00:06:38,940 with a total of 55,000 members. 103 00:06:40,191 --> 00:06:42,151 Despite the early hour of the morning, 104 00:06:42,235 --> 00:06:44,946 they have all assembled here inside the Tokyo Dome 105 00:06:45,029 --> 00:06:47,365 in order to inspire their young leader. 106 00:06:47,949 --> 00:06:50,118 -[karate tutor] Hyah! -[practitioners] Hyah! 107 00:06:50,201 --> 00:06:53,955 [narrator] Even the weakest human voice can become a powerful shockwave 108 00:06:54,038 --> 00:06:56,624 when multiplied by 55,000. 109 00:06:56,707 --> 00:06:58,126 Hyah! 110 00:06:58,209 --> 00:07:01,003 [narrator] Following the unwavering lead of their instructor, 111 00:07:01,087 --> 00:07:04,549 Atsushi Suedo, they shouted with all their might, 112 00:07:04,632 --> 00:07:06,634 from the pit of their bellies. 113 00:07:06,717 --> 00:07:09,053 -[Atsushi] Hyah! -[narrator] "Take heart, Master." 114 00:07:09,137 --> 00:07:11,639 -[Atsushi] Hyah! -[practitioners] Hyah! 115 00:07:11,722 --> 00:07:12,723 Hyah! 116 00:07:13,224 --> 00:07:15,143 [practitioners] Hyah! 117 00:07:15,226 --> 00:07:17,520 [narrator] They knew that their young chairman 118 00:07:17,603 --> 00:07:20,523 had now matured more than enough to fully accept 119 00:07:20,606 --> 00:07:24,527 the incredibly huge expectations that had been placed on him. 120 00:07:24,610 --> 00:07:27,029 -[practitioners] Hyah! -[Atsushi] Hyah! 121 00:07:27,113 --> 00:07:28,865 [practitioners] Hyah! 122 00:07:28,948 --> 00:07:30,408 [confused gasping] 123 00:07:30,491 --> 00:07:32,952 [confused muttering] 124 00:07:40,084 --> 00:07:41,878 [Katsumi] I know you're in there. 125 00:07:42,753 --> 00:07:43,838 Come on out! 126 00:07:45,715 --> 00:07:47,550 -[dramatic music playing] -[growling] 127 00:07:50,136 --> 00:07:52,054 [Pickle snarling] 128 00:07:52,930 --> 00:07:54,182 [narrator] The jaw. 129 00:07:55,266 --> 00:07:56,309 The chest. 130 00:07:56,934 --> 00:07:58,019 The ribs. 131 00:07:58,519 --> 00:07:59,854 The groin. 132 00:08:00,646 --> 00:08:01,939 The thigh. 133 00:08:02,773 --> 00:08:04,775 [cheering] 134 00:08:05,276 --> 00:08:06,944 [practitioners cheering, gasping] 135 00:08:07,028 --> 00:08:09,071 Five blows to his vital spots! 136 00:08:10,656 --> 00:08:12,325 [snarling ferociously] 137 00:08:14,911 --> 00:08:16,454 Right in the bullseye! 138 00:08:16,537 --> 00:08:18,706 [man 1] I even felt that one! 139 00:08:22,293 --> 00:08:24,462 [Pickle groaning] 140 00:08:24,545 --> 00:08:27,924 Is… is that really Katsumi Orochi?? 141 00:08:28,007 --> 00:08:30,468 I had no idea he was that powerful. 142 00:08:30,551 --> 00:08:31,761 You're right. 143 00:08:31,844 --> 00:08:34,555 He's stronger now. Much stronger. 144 00:08:35,056 --> 00:08:36,390 [dramatic music continues] 145 00:08:38,601 --> 00:08:40,478 [snarling gleefully] 146 00:08:41,103 --> 00:08:42,730 Look, the guy's smiling. 147 00:08:42,813 --> 00:08:44,774 [Katsumi] That was a solid attack. 148 00:08:44,857 --> 00:08:47,068 He couldn't have hoped to land it better. 149 00:08:47,568 --> 00:08:49,070 But his opponent is Pickle, 150 00:08:49,570 --> 00:08:51,989 the master fighter from the Jurassic era. 151 00:08:52,698 --> 00:08:56,494 Our modern physique is no match for his body and its abilities. 152 00:08:56,577 --> 00:08:58,996 Here it comes! Here comes a kick! 153 00:08:59,080 --> 00:09:01,999 He's not even going to feint, just kick! 154 00:09:02,500 --> 00:09:04,168 -[Katsumi grunting] -[Pickle growling] 155 00:09:07,838 --> 00:09:08,923 [Katsumi groans] 156 00:09:09,006 --> 00:09:11,175 [choked breathing, groaning] 157 00:09:11,968 --> 00:09:13,928 It's like getting hit by a truck! 158 00:09:14,011 --> 00:09:15,888 I managed to block it, 159 00:09:15,972 --> 00:09:17,723 but I still took a lot of damage. 160 00:09:19,392 --> 00:09:21,310 [gasping] 161 00:09:21,394 --> 00:09:23,145 [Katsumi] It's thanks to my birth parents 162 00:09:23,229 --> 00:09:25,731 that I have a body capable of standing back up. 163 00:09:26,232 --> 00:09:30,319 It's thanks to my father, Doppo, that I have the skills to stand back up. 164 00:09:30,820 --> 00:09:34,865 It's thanks to my mother, Natsue, that I have the will to stand back up. 165 00:09:35,366 --> 00:09:37,785 It's thanks to all four of my parents! 166 00:09:39,787 --> 00:09:43,374 [narrator] At that moment, the smile on Pickle's face disappeared, 167 00:09:43,916 --> 00:09:47,837 for that's when Katsumi was elevated in Pickle's eyes from plaything 168 00:09:48,588 --> 00:09:49,839 to food. 169 00:09:51,507 --> 00:09:55,636 Back then, in that distant, far off land and time, 170 00:09:55,720 --> 00:09:58,806 it was only the mightiest of his enemies that he ate. 171 00:10:00,975 --> 00:10:03,644 He ate them because they were the mightiest. 172 00:10:03,728 --> 00:10:06,939 The absolute law of the jungle is survival. 173 00:10:07,440 --> 00:10:10,109 And yet, Pickle defied this law. 174 00:10:10,693 --> 00:10:12,862 He would eat only those that attacked him. 175 00:10:13,362 --> 00:10:15,323 In this land without rules, 176 00:10:15,406 --> 00:10:17,908 it was the one rule he imposed on himself, 177 00:10:18,409 --> 00:10:19,827 and he was proud of it. 178 00:10:21,787 --> 00:10:24,081 Now he took the same fighting stance 179 00:10:24,165 --> 00:10:27,001 he had always used when facing a mighty enemy. 180 00:10:27,585 --> 00:10:30,004 The time for horseplay was over. 181 00:10:30,087 --> 00:10:32,089 Baki, look at the way he's standing. 182 00:10:32,632 --> 00:10:33,841 Do you see that stance? 183 00:10:33,924 --> 00:10:34,884 Uh-huh. 184 00:10:36,135 --> 00:10:38,054 [thinking] It's exactly like my dad's. 185 00:10:39,013 --> 00:10:40,640 But never mind that, 186 00:10:41,432 --> 00:10:43,017 what happened to Katsumi? 187 00:10:43,601 --> 00:10:45,645 When did he get to be so tough? 188 00:10:45,728 --> 00:10:47,730 There now, you see? 189 00:10:48,230 --> 00:10:49,649 How can he hope to win? 190 00:10:49,732 --> 00:10:52,652 Does Katsumi have any chance at all, Master? 191 00:10:53,444 --> 00:10:54,654 Maybe. 192 00:10:54,737 --> 00:10:56,739 I know what I would do. 193 00:10:57,239 --> 00:10:59,158 Look, he's not backing down! 194 00:10:59,742 --> 00:11:01,661 [Kaku] If I were facing that thing, 195 00:11:02,536 --> 00:11:05,164 I would try to stop its heart. 196 00:11:05,247 --> 00:11:07,667 [Katsumi] This is the moment. Now! 197 00:11:07,750 --> 00:11:09,669 [dramatic music playing] 198 00:11:09,752 --> 00:11:10,586 [Pickle grunts] 199 00:11:10,670 --> 00:11:13,422 [narrator] At that moment, Pickle could think of only one thing. 200 00:11:13,506 --> 00:11:17,176 The brawny tail swung by his great rival, T. rex. 201 00:11:18,761 --> 00:11:19,804 [gasping] 202 00:11:19,887 --> 00:11:20,805 [groaning] 203 00:11:20,888 --> 00:11:22,306 [Terada] That's it! 204 00:11:22,390 --> 00:11:23,808 [dramatic music continues] 205 00:11:24,642 --> 00:11:25,810 My God! 206 00:11:25,893 --> 00:11:27,061 Uh… 207 00:11:28,396 --> 00:11:29,355 [wincing] 208 00:11:32,650 --> 00:11:35,069 [spectators cheering raucously] 209 00:11:36,028 --> 00:11:37,321 [spectators whooping] 210 00:11:37,405 --> 00:11:39,323 [whooping, cheering] 211 00:11:41,409 --> 00:11:43,327 He did it! 212 00:11:43,411 --> 00:11:45,329 [cheering, laughter] 213 00:11:45,955 --> 00:11:50,584 [narrator] Pickle, for the first time in his 190 million years of existence, 214 00:11:50,668 --> 00:11:53,587 felt an unfamiliar pain in his belly. 215 00:11:54,422 --> 00:11:57,591 Something with all the power of a T. rex's tail 216 00:11:57,675 --> 00:12:00,511 had landed a direct blow to his stomach. 217 00:12:01,679 --> 00:12:03,180 [Katsumi] Just as I figured. 218 00:12:03,681 --> 00:12:07,101 Even someone like Pickle, if he's hit with a Mach-speed blow, 219 00:12:07,184 --> 00:12:08,811 will go down. 220 00:12:09,437 --> 00:12:11,480 What I hadn't figured on 221 00:12:11,564 --> 00:12:14,358 is that if you hit someone with a Mach-speed blow, 222 00:12:15,568 --> 00:12:17,862 your fist will be destroyed. 223 00:12:18,571 --> 00:12:20,239 [astounded gasping] 224 00:12:20,322 --> 00:12:22,491 -He shattered his hand! -Ooh! 225 00:12:23,200 --> 00:12:25,035 [narrator] He'd knocked Pickle down, 226 00:12:25,119 --> 00:12:27,246 something no man had ever achieved, 227 00:12:27,830 --> 00:12:31,751 but at the cost of his fist, the lifeblood of a karate fighter. 228 00:12:32,501 --> 00:12:34,253 And yet, despite this, 229 00:12:34,336 --> 00:12:36,255 the fighter was overjoyed. 230 00:12:36,338 --> 00:12:38,883 His body had mastered Mach speed. 231 00:12:39,383 --> 00:12:43,345 Now every move he made would be governed by this new calculation. 232 00:12:43,429 --> 00:12:44,764 [Katsumi] Hyah! 233 00:12:44,847 --> 00:12:47,016 [narrator] Karate fighter, Katsumi Orochi, 234 00:12:47,099 --> 00:12:49,685 in the summer of his 21st year, 235 00:12:49,769 --> 00:12:51,145 was on fire. 236 00:12:51,979 --> 00:12:52,980 [hand sizzling] 237 00:12:56,984 --> 00:12:59,403 [spectators cheering raucously] 238 00:12:59,487 --> 00:13:01,906 It worked! What a move! 239 00:13:01,989 --> 00:13:03,324 He knocked him flat! 240 00:13:04,116 --> 00:13:05,534 Well, well. 241 00:13:05,618 --> 00:13:08,287 What do you think? Could it really be over? 242 00:13:08,829 --> 00:13:10,289 Did Katsumi defeat him? 243 00:13:10,372 --> 00:13:13,918 [narrator] But now, the fighter faced further consequences 244 00:13:14,001 --> 00:13:15,878 as a result of that Mach speed. 245 00:13:15,961 --> 00:13:16,796 [groans] 246 00:13:20,382 --> 00:13:21,842 That's Pickle for ya. 247 00:13:22,718 --> 00:13:24,804 It took all that just to knock him down. 248 00:13:24,887 --> 00:13:27,223 [Katsumi groaning painfully] 249 00:13:27,306 --> 00:13:29,517 [Baki] He can only hope he stays down. 250 00:13:30,810 --> 00:13:33,729 Just think of how tough Katsumi's fists are. 251 00:13:33,813 --> 00:13:36,941 Good heavens, Pickle's body must be made of solid steel! 252 00:13:37,024 --> 00:13:40,694 No, it wasn't Pickle's body. It was something else. 253 00:13:40,778 --> 00:13:42,488 Professor Payne? 254 00:13:42,571 --> 00:13:44,240 It was caused by the air, 255 00:13:44,824 --> 00:13:47,117 by his body breaking the sound barrier. 256 00:13:47,201 --> 00:13:48,160 Sound barrier? 257 00:13:48,661 --> 00:13:49,703 Really? 258 00:13:49,787 --> 00:13:51,831 [Payne] An airplane, for example. 259 00:13:51,914 --> 00:13:52,915 As it accelerates, 260 00:13:52,998 --> 00:13:55,209 it meets resistance from the air around it. 261 00:13:55,709 --> 00:13:57,294 And this resistance increases 262 00:13:57,378 --> 00:13:59,797 in direct proportion to the acceleration 263 00:13:59,880 --> 00:14:05,678 until the moment the plane's speed reaches above 760 miles an hour. 264 00:14:05,761 --> 00:14:07,388 It breaks the sound barrier. 265 00:14:08,305 --> 00:14:10,808 Any object breaking through the barrier 266 00:14:10,891 --> 00:14:14,478 is immediately hit by powerful and violent forces. 267 00:14:15,312 --> 00:14:18,774 This has proven to be disastrous on many occasions. 268 00:14:19,316 --> 00:14:21,652 And I'm talking about airplanes made of metal, 269 00:14:21,735 --> 00:14:24,029 designed to withstand forces like those. 270 00:14:24,113 --> 00:14:25,698 No, indeed, we make a mistake 271 00:14:25,781 --> 00:14:28,200 when we think of the air as being insubstantial. 272 00:14:28,826 --> 00:14:33,038 When his fists and feet exceeded 760 miles an hour, 273 00:14:33,122 --> 00:14:35,249 they paid a devastating price. 274 00:14:37,084 --> 00:14:40,045 This barrier of air, or whatever it is, 275 00:14:40,129 --> 00:14:41,505 is really that destructive? 276 00:14:42,214 --> 00:14:45,467 [Baki] He had to sacrifice both of his hands and his left foot 277 00:14:45,551 --> 00:14:47,011 to score a knockdown. 278 00:14:47,928 --> 00:14:48,762 Problem is, 279 00:14:50,014 --> 00:14:51,974 Pickle's already recovered from it. 280 00:14:53,100 --> 00:14:54,018 [growling quietly] 281 00:14:54,101 --> 00:14:57,021 [Baki] I'll be damned if he isn't even smiling already. 282 00:15:00,107 --> 00:15:00,941 [gasping] 283 00:15:01,025 --> 00:15:03,903 -[man 1] He's getting up. -[man 2] Even after all those blows? 284 00:15:03,986 --> 00:15:05,613 [man 3] Didn't they have any effect?! 285 00:15:09,116 --> 00:15:11,118 [narrator] This was preposterous. 286 00:15:11,201 --> 00:15:13,037 The attacker was on his knees, 287 00:15:13,120 --> 00:15:16,248 while the one who'd been attacked was looking down on him. 288 00:15:16,332 --> 00:15:20,544 Why has God sent such a thing into this modern world? 289 00:15:21,754 --> 00:15:23,464 [Baki] I hate to admit it, 290 00:15:23,547 --> 00:15:26,342 but Katsumi hasn't done a single thing wrong 291 00:15:26,425 --> 00:15:27,885 since the fight started. 292 00:15:28,594 --> 00:15:31,889 I guess this was bound to be the only possible outcome. 293 00:15:32,514 --> 00:15:34,725 -You people just don't get it. -[Baki] Huh? 294 00:15:34,808 --> 00:15:38,187 Yes, you martial artists are very powerful, I can see that. 295 00:15:38,270 --> 00:15:41,690 I'll be the first one to admit that you've exceeded my expectations. 296 00:15:41,774 --> 00:15:44,276 But it's not a martial artist you're facing. 297 00:15:44,777 --> 00:15:47,112 Pickle's former opponents were primitive beasts 298 00:15:47,196 --> 00:15:48,447 from a primitive time. 299 00:15:48,530 --> 00:15:51,325 They were huge, the size of mountains! 300 00:15:51,408 --> 00:15:53,827 He's survived attacks by creatures 301 00:15:53,911 --> 00:15:55,913 weighing 33,000 pounds. 302 00:15:55,996 --> 00:15:58,832 Clearly, he can handle an attack from Katsumi, 303 00:15:58,916 --> 00:16:00,584 who weighs only 220. 304 00:16:00,668 --> 00:16:03,087 [Pickle snarling] 305 00:16:03,671 --> 00:16:05,839 [Retsu] He's going to do that move! 306 00:16:05,923 --> 00:16:07,925 [Katsumi] I've done everything right. 307 00:16:08,425 --> 00:16:10,052 I couldn't have done it better. 308 00:16:10,552 --> 00:16:11,804 But as a result, 309 00:16:11,887 --> 00:16:14,348 I've destroyed both my hands and one foot. 310 00:16:14,431 --> 00:16:15,975 [concerned gasping] 311 00:16:16,058 --> 00:16:18,727 [Katsumi] Look at them all. Look at their faces. 312 00:16:18,811 --> 00:16:21,563 [chuckles] Even you two, huh? 313 00:16:22,982 --> 00:16:24,483 Well, don't worry. 314 00:16:24,566 --> 00:16:26,068 Don't you worry… 315 00:16:27,069 --> 00:16:28,737 I still haven't used it. 316 00:16:29,238 --> 00:16:30,906 I've been holding it back. 317 00:16:31,573 --> 00:16:33,492 The move that only I've mastered, 318 00:16:33,993 --> 00:16:36,245 my one-of-a-kind Mach Punch! 319 00:16:36,328 --> 00:16:37,496 [gasps] 320 00:16:37,579 --> 00:16:38,497 Ah! 321 00:16:39,206 --> 00:16:42,001 How is it possible he still has more left in him? 322 00:16:42,084 --> 00:16:45,254 Come on, then. What have you got? 323 00:16:45,838 --> 00:16:47,840 [snarls gleefully] 324 00:16:51,218 --> 00:16:55,055 [Katsumi] I've thought of one thing only. Striking my opponent. 325 00:16:55,139 --> 00:16:56,765 Landing blows powerfully. 326 00:16:56,849 --> 00:16:59,643 Swiftly inflicting the most damage. 327 00:17:00,227 --> 00:17:02,813 I've built up my muscles to inflict damage. 328 00:17:03,480 --> 00:17:07,067 I've developed the limberness and looseness to inflict damage. 329 00:17:07,609 --> 00:17:11,363 I've pictured my rigid bones becoming as supple as a whip 330 00:17:11,447 --> 00:17:13,282 in order to inflict damage. 331 00:17:14,616 --> 00:17:19,204 The result is the most original, most powerful, most effective, 332 00:17:19,288 --> 00:17:22,041 boldest, deadliest, greatest move ever! 333 00:17:22,624 --> 00:17:24,251 I even surprised myself. 334 00:17:24,793 --> 00:17:28,964 All I've thought about my whole life is how to land ever more powerful blows. 335 00:17:29,048 --> 00:17:32,009 And yet the form of attack I've finally arrived at 336 00:17:32,092 --> 00:17:35,137 is a blow that's not supposed to land at all! 337 00:17:35,220 --> 00:17:36,472 [epic music playing] 338 00:17:41,643 --> 00:17:43,187 -Ah! -Blood! 339 00:17:43,270 --> 00:17:44,688 But whose blood is it? 340 00:17:46,356 --> 00:17:50,027 [narrator] Whether it was invented by accident or a gift from God, 341 00:17:50,110 --> 00:17:51,528 the whip is a tool 342 00:17:51,612 --> 00:17:54,448 that can achieve Mach speed through human power alone. 343 00:17:55,282 --> 00:17:59,536 The moment at which the tip of the whip achieves its maximum speed is this. 344 00:18:00,162 --> 00:18:03,207 Not when human exertion has reached its fullest point, 345 00:18:03,290 --> 00:18:06,960 but that exquisite moment when the tip of the whip snaps back. 346 00:18:08,170 --> 00:18:12,091 He'd devoted his life o perfecting the art of landing blows, 347 00:18:12,174 --> 00:18:14,343 of making contact with his opponent. 348 00:18:14,426 --> 00:18:17,096 It was what all his training had been about. 349 00:18:17,596 --> 00:18:20,432 But now he had let go of all that. 350 00:18:20,516 --> 00:18:22,351 He'd let go of everything. 351 00:18:22,434 --> 00:18:24,144 And by doing so, 352 00:18:24,228 --> 00:18:28,607 he'd achieved an even greater shock wave, an even greater Mach. 353 00:18:29,441 --> 00:18:31,360 [Katsumi] Well, I guess it figures. 354 00:18:32,069 --> 00:18:33,529 They're not like a whip. 355 00:18:34,029 --> 00:18:35,864 They're not flexible like that 356 00:18:36,615 --> 00:18:38,659 They're just ordinary bones. 357 00:18:39,451 --> 00:18:41,620 [gasping, shuddering] 358 00:18:41,703 --> 00:18:43,372 -Good God ! -Ooh! 359 00:18:43,997 --> 00:18:45,207 What has he done? 360 00:18:45,707 --> 00:18:47,543 [Katsumi] It only stands to reason. 361 00:18:48,043 --> 00:18:49,294 Bones aren't whips. 362 00:18:49,962 --> 00:18:51,630 The spell has worn off. 363 00:18:52,422 --> 00:18:53,966 I've woken up from the dream. 364 00:18:54,716 --> 00:18:56,301 [solemn music playing] 365 00:18:58,470 --> 00:18:59,513 But this is enough. 366 00:19:00,222 --> 00:19:02,307 It's okay if I wake up now. 367 00:19:06,770 --> 00:19:08,647 Let the spell wear off. 368 00:19:10,149 --> 00:19:12,234 I have nothing more to give anyway. 369 00:19:13,735 --> 00:19:15,195 [solemn music intensifies] 370 00:19:15,737 --> 00:19:18,365 [Katsumi] I was able to make all the moves I wanted, 371 00:19:18,448 --> 00:19:20,159 and I'm still standing! 372 00:19:20,242 --> 00:19:21,660 [raucous applause, cheering] 373 00:19:21,743 --> 00:19:24,371 [Katsumi] It was all of you who gave me this victory! 374 00:19:25,247 --> 00:19:27,416 [cheering wildly] 375 00:19:30,252 --> 00:19:32,546 What a remarkable young man. 376 00:19:32,629 --> 00:19:34,590 It's a miracle, what he's accomplished. 377 00:19:34,673 --> 00:19:38,177 In just a few short days, he's advanced king fu 50 years! 378 00:19:38,260 --> 00:19:39,595 Amazing. 379 00:19:40,137 --> 00:19:41,972 You can say that again, Baki! 380 00:19:42,055 --> 00:19:45,184 Though it doesn't even really begin to describe what he's done! 381 00:19:45,267 --> 00:19:46,643 [cheering continues] 382 00:19:49,271 --> 00:19:52,191 [Katsumi] I can't help but bow my head in thanks. 383 00:19:52,858 --> 00:19:54,318 Hyah! 384 00:19:54,401 --> 00:19:56,195 [practitioners] Hyah! 385 00:19:56,904 --> 00:19:58,780 [Katsumi] Thank you, all of you. 386 00:19:59,281 --> 00:20:00,449 [practitioners] Hyah! 387 00:20:00,532 --> 00:20:03,285 [Katsumi] I am undeserving, but I thank you. 388 00:20:04,661 --> 00:20:06,955 The value of your support was immeasurable. 389 00:20:07,039 --> 00:20:09,625 -You have my genuine appreciation. -Hyah! 390 00:20:09,708 --> 00:20:12,211 [Katsumi] Although I should be apologizing instead! 391 00:20:12,961 --> 00:20:14,755 [practitioners] Hyah! 392 00:20:15,505 --> 00:20:17,216 -[thud] -Hmm? 393 00:20:18,300 --> 00:20:19,635 [grunts, gasps] 394 00:20:20,802 --> 00:20:21,845 [groans softly] 395 00:20:23,555 --> 00:20:25,974 [Katsumi] He… he's only sleeping? 396 00:20:26,058 --> 00:20:27,976 [snoring softly] 397 00:20:28,060 --> 00:20:29,144 [Katsumi] Impossible. 398 00:20:29,770 --> 00:20:30,812 It's impossible! 399 00:20:31,313 --> 00:20:32,731 Hyah! 400 00:20:33,440 --> 00:20:35,108 -[chuckles] -[practitioners] Hyah! 401 00:20:35,192 --> 00:20:37,444 [Katsumi] Don't be too disappointed, everyone. 402 00:20:37,527 --> 00:20:39,613 This man hasn't been knocked out. 403 00:20:40,239 --> 00:20:42,491 He just decided to take a nap. 404 00:20:42,574 --> 00:20:43,492 Huh? 405 00:20:43,575 --> 00:20:45,244 -Oh my God. -Hyah! 406 00:20:45,327 --> 00:20:47,996 [in unison] Pickle was only sleeping?! 407 00:20:48,080 --> 00:20:51,541 [Payne] It was already clear to me that this fight was over. 408 00:20:52,334 --> 00:20:53,543 Over? 409 00:20:53,627 --> 00:20:55,504 What do you mean, the fight was over? 410 00:20:55,587 --> 00:20:57,172 [Payne] It's plain to see 411 00:20:57,256 --> 00:21:00,008 that Katsumi's body has suffered grave damage. 412 00:21:00,092 --> 00:21:02,594 If this fight were happening in the wild, 413 00:21:02,678 --> 00:21:05,764 there'd be no need for his opponent to attack him again. 414 00:21:06,348 --> 00:21:09,935 Attacking an animal that badly injured would be a waste of energy. 415 00:21:10,602 --> 00:21:12,896 And there is no waste in the natural world. 416 00:21:13,397 --> 00:21:15,524 So, then, what would his opponent do? 417 00:21:16,108 --> 00:21:19,278 He would rest until Katsumi stopped breathing. 418 00:21:19,361 --> 00:21:20,862 By conserving his energy, 419 00:21:20,946 --> 00:21:23,782 Pickle is simply doing what comes naturally to him. 420 00:21:23,865 --> 00:21:25,117 [solemn music playing] 421 00:21:26,368 --> 00:21:27,494 [Katsumi] Tears. 422 00:21:28,287 --> 00:21:30,747 This must be what Tokugawa told me about. 423 00:21:31,873 --> 00:21:36,295 Pickle loves those who attack him, and he eats those whom he loves. 424 00:21:37,170 --> 00:21:40,048 When he eats them, he's also bidding them farewell. 425 00:21:40,882 --> 00:21:42,301 That's why he weeps. 426 00:21:43,135 --> 00:21:44,928 [practitioners] Hyah! 427 00:21:46,096 --> 00:21:47,681 -Hyah! -[Katsumi] I am honored. 428 00:21:48,849 --> 00:21:49,766 Wait! 429 00:21:51,101 --> 00:21:53,770 Wait! Something's wrong. Very wrong. 430 00:21:54,813 --> 00:21:55,856 [Katsumi] This man, 431 00:21:55,939 --> 00:21:59,276 the greatest fighter to walk the Earth since the planet was formed, 432 00:22:00,027 --> 00:22:02,779 has acknowledged me as a strong and worthy opponent. 433 00:22:03,989 --> 00:22:05,282 [chuckles] 434 00:22:05,365 --> 00:22:08,327 [inner voice wavering] All my efforts have been rewarded. 435 00:22:09,619 --> 00:22:11,038 [Pickle growls softly] 436 00:22:12,331 --> 00:22:14,583 [Katsumi] How do I repay him for this honor? 437 00:22:16,126 --> 00:22:17,961 How do I respond? 438 00:22:22,299 --> 00:22:23,800 [dramatic theme music playing] 439 00:23:47,175 --> 00:23:48,844 [music fades out]