1 00:00:11,678 --> 00:00:13,221 [dramatic theme music playing] 2 00:00:25,525 --> 00:00:26,985 [Japanese rock music playing] 3 00:00:38,788 --> 00:00:40,623 [woman singing in Japanese] 4 00:01:37,305 --> 00:01:38,181 [music ends] 5 00:01:41,684 --> 00:01:43,269 [ominous music playing] 6 00:01:44,354 --> 00:01:46,106 -[man 1] He's up! -[man 2] Look at him! 7 00:01:46,189 --> 00:01:48,274 [man 3] I thought the fight was over! 8 00:01:48,358 --> 00:01:50,777 Chairman! Get away! 9 00:01:50,860 --> 00:01:51,736 [Baki grunts] 10 00:01:52,362 --> 00:01:53,780 [Retsu] I knew it. 11 00:01:53,863 --> 00:01:54,739 [groans] 12 00:01:55,365 --> 00:01:58,576 [Katsumi] All right, Pickle. I've had enough fun. 13 00:02:00,245 --> 00:02:01,371 [dramatic music sting] 14 00:02:01,454 --> 00:02:04,541 Take me, then. Go on and take my life. 15 00:02:04,624 --> 00:02:07,043 Chairman, no! 16 00:02:07,127 --> 00:02:09,170 [whooshing] 17 00:02:15,093 --> 00:02:16,928 So, what do you think, Pickle? 18 00:02:17,011 --> 00:02:19,389 -[growling softly] -[Katsumi] Do I taste good? 19 00:02:22,517 --> 00:02:24,185 No! 20 00:02:26,271 --> 00:02:28,022 [Katsumi] I'll honor the bargain. 21 00:02:28,523 --> 00:02:30,316 Having come this far, 22 00:02:30,942 --> 00:02:32,944 I don't expect to get out of this alive. 23 00:02:33,903 --> 00:02:36,364 You've won. Eat me. 24 00:02:37,031 --> 00:02:38,616 Not just my arms. 25 00:02:39,242 --> 00:02:40,702 Not just my legs. 26 00:02:41,369 --> 00:02:42,620 Not just my head. 27 00:02:43,663 --> 00:02:44,664 All of me. 28 00:02:45,790 --> 00:02:47,458 [shocked gasping] 29 00:02:47,542 --> 00:02:48,960 [Payne whimpering] 30 00:02:49,043 --> 00:02:49,961 [Retsu] Hmm. 31 00:02:50,044 --> 00:02:50,962 Oh! 32 00:02:51,045 --> 00:02:52,172 [footsteps approach] 33 00:02:54,048 --> 00:02:56,968 [Baki] He's just gonna lie there and let himself be eaten! 34 00:02:57,051 --> 00:02:59,220 [snarling sadly] 35 00:02:59,304 --> 00:03:00,889 [thundering footsteps approach] 36 00:03:05,393 --> 00:03:07,437 [groaning] 37 00:03:07,520 --> 00:03:09,105 [Mitsunari] Forgive me, Pickle, 38 00:03:09,189 --> 00:03:11,482 but this is not the age of the dinosaurs. 39 00:03:11,566 --> 00:03:12,984 I cannot allow it! 40 00:03:13,067 --> 00:03:16,237 -[tranquilizer gun cocking] -[gasping] 41 00:03:16,321 --> 00:03:19,240 -[tranquilizer gun cocking] -[gasping] 42 00:03:22,410 --> 00:03:25,580 You must be tranquilized. I'm sorry. 43 00:03:25,663 --> 00:03:26,497 Huh? 44 00:03:26,581 --> 00:03:28,499 -[dramatic music sting] -Doppo! 45 00:03:28,583 --> 00:03:30,251 -[gasping] -Director? 46 00:03:30,335 --> 00:03:31,252 It's really him! 47 00:03:32,128 --> 00:03:35,006 Order them to put those guns down! 48 00:03:35,089 --> 00:03:36,507 [whimpering] Huh? 49 00:03:37,091 --> 00:03:40,094 Really, Noble Elder, you surprise me. 50 00:03:41,179 --> 00:03:45,225 Were you actually about to do something that would bring shame on my son? 51 00:03:45,308 --> 00:03:46,267 Uh… 52 00:03:46,851 --> 00:03:48,937 It may not have been spoken, 53 00:03:49,020 --> 00:03:52,523 but there was a promise made between Katsumi and Pickle. 54 00:03:52,607 --> 00:03:54,859 You have no say in this. 55 00:03:54,943 --> 00:03:56,653 And no right to interfere. 56 00:03:58,446 --> 00:04:01,783 My son will keep his promise! 57 00:04:01,866 --> 00:04:03,534 -[dramatic music sting] -[gasping] 58 00:04:04,369 --> 00:04:06,246 [Pickle growling softly] 59 00:04:11,542 --> 00:04:13,086 [narrator] Throughout all of history, 60 00:04:13,169 --> 00:04:16,756 and across all races, cultures, and creeds, 61 00:04:17,423 --> 00:04:21,094 there is one gesture common to all of humankind. 62 00:04:21,636 --> 00:04:22,971 [rumbling] 63 00:04:23,805 --> 00:04:27,600 [narrator] The forces of nature are often beyond human comprehension. 64 00:04:28,309 --> 00:04:31,854 But when faced with forces they cannot understand or control, 65 00:04:32,397 --> 00:04:34,899 humans display an incredible humanity. 66 00:04:36,651 --> 00:04:40,697 When encountering unfathomable evil or inexplicable kindness, 67 00:04:41,781 --> 00:04:46,035 humans, for some reason, bring the palms of their hands together. 68 00:04:47,787 --> 00:04:51,541 What lay on the ground before Pickle was a trophy of war, 69 00:04:52,041 --> 00:04:53,960 but it was given by a friend. 70 00:04:55,003 --> 00:04:57,630 Though he may have been a savage, he was a human. 71 00:04:58,339 --> 00:05:02,260 Though he was a primitive human, he was this man's friend. 72 00:05:03,052 --> 00:05:04,470 [crowd gasping] 73 00:05:14,105 --> 00:05:16,607 [narrator] To be challenged. To fight. 74 00:05:17,233 --> 00:05:19,861 To win. To eat. 75 00:05:20,737 --> 00:05:22,864 Be attacked. Fight back. 76 00:05:23,531 --> 00:05:24,615 Battle. 77 00:05:24,699 --> 00:05:25,658 Win. 78 00:05:26,200 --> 00:05:27,243 Eat. 79 00:05:28,995 --> 00:05:30,872 In that age of constant battles, 80 00:05:30,955 --> 00:05:33,624 there was no scarcity of food. 81 00:05:33,708 --> 00:05:37,128 There was no lack of opponents from whom he could take. 82 00:05:38,087 --> 00:05:40,631 He was fighting the heaviest of heavyweights, 83 00:05:40,715 --> 00:05:42,133 and he held nothing back. 84 00:05:43,134 --> 00:05:47,638 He took from those who were far larger and more powerful than he… 85 00:05:49,724 --> 00:05:51,601 and it made him proud. 86 00:05:52,352 --> 00:05:55,688 Here he had faced a new and different kind of enemy. 87 00:05:56,314 --> 00:05:58,107 An enemy smaller than he. 88 00:05:58,816 --> 00:06:00,610 He kicked with small feet. 89 00:06:01,194 --> 00:06:03,321 Landed blows with small hands. 90 00:06:03,821 --> 00:06:06,324 He had no claws, fangs, or venom. 91 00:06:07,158 --> 00:06:08,701 He should have been weak. 92 00:06:11,662 --> 00:06:14,791 But his attacks had been staggeringly powerful. 93 00:06:14,874 --> 00:06:16,542 Neither that one's fangs, 94 00:06:16,626 --> 00:06:18,044 that one's horns, 95 00:06:18,127 --> 00:06:21,631 nor that one's stomping power were any more formidable. 96 00:06:22,131 --> 00:06:26,803 Some things can be understood, even without the language to express them. 97 00:06:27,887 --> 00:06:31,516 Pickle sensed that this small male had done a great thing. 98 00:06:32,392 --> 00:06:34,727 Pickle didn't know the word "sacrifice," 99 00:06:34,811 --> 00:06:37,522 but he understood the essence of what it meant. 100 00:06:38,147 --> 00:06:41,567 Through his own strength of will and enormous effort, 101 00:06:41,651 --> 00:06:45,113 this man had turned himself into a powerful fighter, 102 00:06:46,656 --> 00:06:48,574 despite his small hands, 103 00:06:49,367 --> 00:06:51,077 despite his small feet. 104 00:06:51,160 --> 00:06:51,994 [yelling] 105 00:06:52,078 --> 00:06:55,623 [narrator] Even without knowing the words, Pickle knew this about Katsumi. 106 00:06:55,706 --> 00:06:58,835 He had transformed those small, soft things 107 00:06:58,918 --> 00:07:01,587 into fangs, horns, and claws. 108 00:07:02,672 --> 00:07:06,384 Such an achievement must have been a priceless treasure to the man, 109 00:07:07,260 --> 00:07:10,346 but it was a treasure he had willingly offered up. 110 00:07:10,930 --> 00:07:14,392 Effort, sacrifice, weakness, 111 00:07:14,475 --> 00:07:17,812 transformation, friendship, treasure… 112 00:07:18,980 --> 00:07:21,816 Without knowing a single word, he understood. 113 00:07:22,400 --> 00:07:23,609 For the first time, 114 00:07:23,693 --> 00:07:26,195 Pickle chose to withdraw from the battlefield 115 00:07:26,279 --> 00:07:27,780 with an empty stomach, 116 00:07:27,864 --> 00:07:32,118 his body filled instead with a strange feeling of contentment. 117 00:07:32,201 --> 00:07:33,619 [growling softly] 118 00:07:36,706 --> 00:07:38,291 [men grunting softly] 119 00:07:42,712 --> 00:07:44,255 Uh. Huh? 120 00:07:44,338 --> 00:07:45,756 What's wrong? 121 00:07:45,840 --> 00:07:47,008 Uh, where-- 122 00:07:47,091 --> 00:07:48,509 Where is everybody? 123 00:07:48,593 --> 00:07:50,011 When did they leave? 124 00:07:50,928 --> 00:07:56,058 [narrator] Of the 55,000 members of Shinshinkai who had filled the stadium, 125 00:07:56,684 --> 00:07:58,269 not one of them had left. 126 00:07:58,978 --> 00:08:00,521 They were all still there, 127 00:08:01,022 --> 00:08:03,774 but every one of them was on his knees. 128 00:08:05,193 --> 00:08:09,030 Unable to bear the thought of looking down on their fallen leader from above, 129 00:08:09,572 --> 00:08:11,157 they had all, as one, 130 00:08:11,240 --> 00:08:14,410 without any spoken command, fallen to their knees. 131 00:08:15,077 --> 00:08:17,622 By bowing their heads and averting their gaze, 132 00:08:17,705 --> 00:08:20,166 they showed their devotion and respect. 133 00:08:21,626 --> 00:08:22,752 [men grunting softly] 134 00:08:28,007 --> 00:08:30,092 [narrator] Baki was filled with regret. 135 00:08:35,223 --> 00:08:36,057 [scoffs] 136 00:08:37,266 --> 00:08:40,144 I never thought you'd get to fight him before I did. 137 00:08:40,728 --> 00:08:44,065 [narrator] It was a petty remark, made out of jealousy. 138 00:08:44,732 --> 00:08:47,777 Who would have thought that this spoiled, frivolous man 139 00:08:47,860 --> 00:08:51,155 could blossom into such a noble and inspiring leader? 140 00:08:52,657 --> 00:08:54,075 Doppo was proud of him. 141 00:08:54,534 --> 00:08:56,911 For even though they were not tied by blood, 142 00:08:56,994 --> 00:08:59,080 they walked the path of father and son. 143 00:08:59,914 --> 00:09:04,210 Doppo suspected that it was he himself who had set Katsumi on this path, 144 00:09:04,293 --> 00:09:07,213 when he told him of Sea King Retsu's defeat. 145 00:09:07,296 --> 00:09:10,758 [Katsumi] Sir, I think maybe you're the one who doesn't get it. 146 00:09:10,841 --> 00:09:12,552 The way you think about it, 147 00:09:12,635 --> 00:09:15,721 not underestimating us is the same as underestimating us! 148 00:09:16,764 --> 00:09:17,807 [narrator] At that moment, 149 00:09:17,890 --> 00:09:21,769 he had sensed something in his son that he'd never sensed before. 150 00:09:21,852 --> 00:09:23,771 [Doppo] He's trying to change. 151 00:09:25,690 --> 00:09:27,608 I was right about that. 152 00:09:27,692 --> 00:09:30,611 That was one hell of a change. 153 00:09:30,695 --> 00:09:33,155 -Where is Pickle? -Hmm. 154 00:09:33,239 --> 00:09:35,992 -[distant growling] -That's him right now. Don't you hear it? 155 00:09:36,075 --> 00:09:38,869 Like a howl of pain coming from the bowels of the Earth. 156 00:09:39,495 --> 00:09:41,497 [guttural howling] 157 00:09:41,581 --> 00:09:44,750 [Mitsunari] Pickle may appear to have been uninjured 158 00:09:44,834 --> 00:09:48,170 but clearly this battle left a deep wound. 159 00:09:48,963 --> 00:09:50,923 [guttural howling continues] 160 00:09:58,180 --> 00:09:59,765 [Retsu] This is Chinese tea. 161 00:10:01,601 --> 00:10:02,768 It's my own blend. 162 00:10:07,064 --> 00:10:09,525 All right. Smells good at least. 163 00:10:10,192 --> 00:10:11,360 [slurping] 164 00:10:12,069 --> 00:10:14,405 Ah, very nice. 165 00:10:15,156 --> 00:10:17,908 [Retsu] In Chinese tea, the leaves are fermented. 166 00:10:18,492 --> 00:10:21,287 That's what makes the flavor more robust. 167 00:10:21,912 --> 00:10:23,331 It's robust, all right. 168 00:10:24,749 --> 00:10:28,919 Your Gyokuro tea just doesn't do it for me somehow. 169 00:10:29,503 --> 00:10:33,007 I'll make you a cup. You'll change your mind then. 170 00:10:33,507 --> 00:10:35,635 And then there's bancha and sencha, 171 00:10:35,718 --> 00:10:37,470 to say nothing of hojicha. 172 00:10:37,553 --> 00:10:38,512 All delicious. 173 00:10:39,722 --> 00:10:40,556 I… 174 00:10:41,390 --> 00:10:43,893 I realize this may sound rather strange, 175 00:10:44,602 --> 00:10:47,438 considering that you've suffered the loss of your arm… 176 00:10:48,939 --> 00:10:50,441 It's very annoying, but… 177 00:10:52,652 --> 00:10:54,153 I envy you, Katsumi. 178 00:10:58,407 --> 00:11:00,326 I won't pretend to be humble. 179 00:11:00,409 --> 00:11:01,452 It's true, 180 00:11:01,535 --> 00:11:04,955 I can understand a martial artist's envy of the way I fought. 181 00:11:06,832 --> 00:11:08,209 I admit I am. 182 00:11:08,709 --> 00:11:10,920 [Katsumi] Of course, it goes without saying 183 00:11:11,003 --> 00:11:13,130 I didn't accomplish it without some help. 184 00:11:14,131 --> 00:11:16,217 There was the two of you, for example, 185 00:11:16,717 --> 00:11:19,303 Sea King Retsu and Sea Emperor Kaku. 186 00:11:20,304 --> 00:11:22,348 And all our many predecessors in China, 187 00:11:23,224 --> 00:11:25,559 Okinawa, and Japan 188 00:11:26,394 --> 00:11:28,813 who, for thousands upon thousands of years, 189 00:11:28,896 --> 00:11:31,482 never once stopped evolving and improving. 190 00:11:34,026 --> 00:11:36,529 I know now that the breath and spirit 191 00:11:36,612 --> 00:11:40,783 of thousands, millions of our forerunners live on within me. 192 00:11:41,575 --> 00:11:45,454 And they will keep on living for all of eternity. 193 00:11:46,956 --> 00:11:50,167 It was they who really fought that match with Pickle. 194 00:11:50,251 --> 00:11:53,379 I was merely there to represent them. 195 00:11:56,465 --> 00:11:58,259 But you still didn't win, 196 00:11:59,218 --> 00:12:00,177 did ya? 197 00:12:01,220 --> 00:12:03,389 -Hey there. -How dare you? 198 00:12:05,099 --> 00:12:06,642 No, no. 199 00:12:06,726 --> 00:12:09,395 Baki only said what needed to be said. 200 00:12:10,396 --> 00:12:11,647 Baki. 201 00:12:11,731 --> 00:12:15,359 You can say that I didn't have what it takes to score a victory, 202 00:12:15,443 --> 00:12:17,653 but you can't say I didn't give it my all. 203 00:12:17,737 --> 00:12:20,406 I'll never fight a greater match. 204 00:12:21,490 --> 00:12:24,410 So, tell me, you think you've got what it takes? 205 00:12:44,513 --> 00:12:45,806 [breathing shakily] 206 00:12:47,808 --> 00:12:48,851 Oh, definitely. 207 00:12:51,645 --> 00:12:53,230 It was a strange sight. 208 00:12:53,773 --> 00:12:55,900 The man was merely walking down the street, 209 00:12:55,983 --> 00:12:59,695 and yet all around him, people were stopping in their tracks, 210 00:13:00,279 --> 00:13:03,449 staring at the man in fear and uncertainty. 211 00:13:04,033 --> 00:13:07,578 But why, when all he was doing was walking along? 212 00:13:08,287 --> 00:13:09,538 [tense music playing] 213 00:13:09,622 --> 00:13:11,415 [narrator] Imagine a young impala. 214 00:13:11,916 --> 00:13:14,835 He's alone, walking through the African savanna, 215 00:13:14,919 --> 00:13:16,003 when suddenly 216 00:13:17,421 --> 00:13:20,674 and unfortunately for him, he comes across a young cheetah. 217 00:13:21,926 --> 00:13:27,515 The cheetah can accelerate from zero to over 68 miles per hour in four seconds. 218 00:13:28,140 --> 00:13:29,850 It is a pro among pros. 219 00:13:30,976 --> 00:13:33,896 The impala instantly senses his misfortune. 220 00:13:34,396 --> 00:13:36,440 His situation is so desperate 221 00:13:36,524 --> 00:13:39,193 that his entire body freezes, trembling, 222 00:13:39,693 --> 00:13:41,654 and he can't take a single step. 223 00:13:42,780 --> 00:13:45,115 It was a similar thing that was happening here. 224 00:13:45,616 --> 00:13:47,827 These people didn't know the man's name. 225 00:13:47,910 --> 00:13:50,162 They'd never seen him passing by before. 226 00:13:52,748 --> 00:13:55,334 They didn't know a thing about this man. 227 00:13:56,001 --> 00:13:59,129 but sixty trillion cells in their bodies reacted 228 00:13:59,630 --> 00:14:02,258 before their minds could even tell them why. 229 00:14:02,341 --> 00:14:04,176 [people whimpering fearfully] 230 00:14:10,766 --> 00:14:14,687 I'll go out on a limb and assume you haven't come here to fight me. 231 00:14:16,021 --> 00:14:19,191 No, I was just hoping we could have a little talk. 232 00:14:21,986 --> 00:14:23,696 [Yujiro] Because of what I said? 233 00:14:24,196 --> 00:14:27,658 [Doppo] Yeah. Looking back, I can see that's what started it. 234 00:14:29,869 --> 00:14:31,954 If you hadn't ever said what you said… 235 00:14:32,037 --> 00:14:35,082 See that's why no one wants you around Katsumi. 236 00:14:35,165 --> 00:14:38,127 Not me, not Baki, not even your own damn father. 237 00:14:39,879 --> 00:14:41,755 That was when my son decided 238 00:14:42,381 --> 00:14:44,466 that'd he'd try to change his ways. 239 00:14:55,102 --> 00:14:57,563 Just tip it back and sip it slow. 240 00:15:01,066 --> 00:15:01,942 [barman gasps] 241 00:15:02,568 --> 00:15:03,736 Hmm? 242 00:15:06,697 --> 00:15:08,616 [whimpering] 243 00:15:10,200 --> 00:15:12,119 [gasping] 244 00:15:12,202 --> 00:15:14,246 [Yujiro] Even a cat can become a lion. 245 00:15:15,873 --> 00:15:18,542 For a pampered, good-for-nothing little punk, 246 00:15:18,626 --> 00:15:20,794 you gotta admit he did pretty well. 247 00:15:21,962 --> 00:15:24,131 But now that you've brought it up… 248 00:15:24,214 --> 00:15:25,132 [grunts angrily] 249 00:15:28,218 --> 00:15:32,264 …Doppo Orochi, you made a crucial mistake with him. 250 00:15:32,973 --> 00:15:34,892 [barman gasping] 251 00:15:36,101 --> 00:15:37,645 Yes, I did. You're right. 252 00:15:42,149 --> 00:15:44,360 So, you know it too, then. 253 00:15:45,361 --> 00:15:47,154 I was far too lenient with him. 254 00:15:47,237 --> 00:15:49,823 Yes, that's perfectly obvious to me now. 255 00:15:49,907 --> 00:15:52,034 Makes me ashamed of myself to think of it. 256 00:15:53,369 --> 00:15:55,496 -You there. -Oh, uh, yes? Yes, sir? 257 00:15:55,579 --> 00:15:56,580 What would you like? 258 00:15:56,664 --> 00:15:58,666 Port Ellen single malt ten-year-old. 259 00:15:58,749 --> 00:16:00,542 Uh, yes, sir. Right away, sir! 260 00:16:01,877 --> 00:16:02,878 [breathing shakily] 261 00:16:02,962 --> 00:16:04,630 Uh, how would you like that, sir? 262 00:16:04,713 --> 00:16:06,048 Straight up or with ice? 263 00:16:07,633 --> 00:16:09,051 Just hand me the bottle. 264 00:16:13,472 --> 00:16:14,431 [gasping] 265 00:16:14,515 --> 00:16:16,016 [whimpering] 266 00:16:21,522 --> 00:16:25,943 He's going to drink s 140 proof, thousand-dollar bottle of scotch 267 00:16:26,026 --> 00:16:27,945 like it was a two-dollar lite beer? 268 00:16:28,028 --> 00:16:29,947 [gulping] 269 00:16:30,030 --> 00:16:31,949 [barman gasping] 270 00:16:32,032 --> 00:16:33,158 [Yujiro grunts] 271 00:16:33,242 --> 00:16:35,452 So, you agree you were too soft on him? 272 00:16:36,286 --> 00:16:37,121 That's right. 273 00:16:37,621 --> 00:16:40,708 I was so busy being dazzled by his progress, 274 00:16:40,791 --> 00:16:42,710 that I forgot myself. 275 00:16:43,335 --> 00:16:46,255 Watching my son grow and develop in leaps and bounds, 276 00:16:46,338 --> 00:16:49,758 seeing how easy it was for him to make such phenomenal progress, 277 00:16:49,842 --> 00:16:51,969 I forgot my duty to him as a father. 278 00:16:52,469 --> 00:16:55,472 and I forgot my duty as a martial artist. 279 00:16:57,057 --> 00:17:00,728 We must never be lenient, not even to our own flesh and blood. 280 00:17:01,812 --> 00:17:04,023 I've preached that lesson myself. 281 00:17:04,106 --> 00:17:06,984 It's a fundamental principle# of the martial arts. 282 00:17:07,735 --> 00:17:12,072 But that didn't stop me from getting soft and sentimental as I watched him grow. 283 00:17:12,573 --> 00:17:14,533 The iron discipline of karate? 284 00:17:15,451 --> 00:17:17,244 Don't make me laugh. 285 00:17:28,297 --> 00:17:30,507 -[exhales slowly] -[barman whimpers] 286 00:17:30,591 --> 00:17:32,217 [choked breathing] 287 00:17:32,301 --> 00:17:33,510 Doppo Orochi… 288 00:17:33,594 --> 00:17:34,678 [barman coughing] 289 00:17:34,762 --> 00:17:37,181 …what's important is now you've admitted it. 290 00:17:38,098 --> 00:17:39,349 [dramatic music sting] 291 00:17:39,433 --> 00:17:43,687 Buried deep beneath the ground under Colorado, in an old salt mine, 292 00:17:44,354 --> 00:17:46,565 a discovery was recently made. 293 00:17:47,858 --> 00:17:49,693 A warrior from the past, 294 00:17:50,194 --> 00:17:53,530 frozen there for 190 million years. 295 00:17:54,281 --> 00:17:58,243 And now this ancient warrior has been revived in the modern era. 296 00:18:00,370 --> 00:18:01,413 Well, Doppo? 297 00:18:02,164 --> 00:18:04,500 Don't you think that signifies something? 298 00:18:05,125 --> 00:18:07,544 You there. Pen and paper. 299 00:18:07,628 --> 00:18:09,046 Right! Coming right up, sir. 300 00:18:11,173 --> 00:18:14,635 Pickle was asleep for 190 million years, right? 301 00:18:16,011 --> 00:18:18,138 If we divide that by 50, 302 00:18:18,222 --> 00:18:21,558 which is the number of years any of us can fight effectively, 303 00:18:21,642 --> 00:18:23,685 give or take a few years, 304 00:18:23,769 --> 00:18:25,437 then we're talking about 305 00:18:25,521 --> 00:18:28,690 one in three million eight hundred thousand. 306 00:18:29,274 --> 00:18:31,235 Aha. I see. 307 00:18:31,735 --> 00:18:33,278 Saying that something has only 308 00:18:33,362 --> 00:18:37,366 a one in 1.38 million chance of succeeding, 309 00:18:37,449 --> 00:18:40,744 well, it's almost like saying it has a 0% chance, right? 310 00:18:41,245 --> 00:18:44,665 So essentially, we're talking about something that will never happen. 311 00:18:44,748 --> 00:18:45,958 Which means I see this number 312 00:18:46,041 --> 00:18:47,876 as a provocation. 313 00:18:47,960 --> 00:18:49,211 A challenge. 314 00:18:51,547 --> 00:18:54,007 We should be glad to be alive. 315 00:18:54,091 --> 00:18:56,343 It feels like powerful forces must be at work 316 00:18:56,426 --> 00:18:58,220 to have made such a thing happen. 317 00:18:58,303 --> 00:19:01,723 Yeah, it's someone or something up above. 318 00:19:02,307 --> 00:19:04,977 And it's telling us that this is our chance 319 00:19:05,060 --> 00:19:07,980 to finally determine who is the strongest of all time. 320 00:19:17,948 --> 00:19:19,616 [Baki] This is unbelievable. 321 00:19:20,117 --> 00:19:21,660 It's never happened before. 322 00:19:22,452 --> 00:19:24,079 I can't picture him at all, 323 00:19:24,163 --> 00:19:26,206 not even the vaguest shadow of him. 324 00:19:27,291 --> 00:19:28,250 Whoa… 325 00:19:29,334 --> 00:19:31,753 Man, you're gonna be one bad-ass opponent. 326 00:19:32,421 --> 00:19:33,672 Where the hell are you? 327 00:19:34,590 --> 00:19:36,300 Why can't I get a clear picture? 328 00:19:37,092 --> 00:19:40,429 After all, I've seen him with my own eyes. 329 00:19:41,180 --> 00:19:42,639 How could I forget? 330 00:19:43,390 --> 00:19:46,143 Those strong, savage hands. 331 00:19:47,394 --> 00:19:51,273 Legs like steel springs that make him move like lightning. 332 00:19:52,482 --> 00:19:56,403 Those eyes, lit by the flames of primeval times. 333 00:19:56,486 --> 00:20:00,908 That jaw, that mouth, overdeveloped canines. 334 00:20:02,284 --> 00:20:04,578 The way he moves when he fights. 335 00:20:05,913 --> 00:20:06,788 But still, 336 00:20:07,623 --> 00:20:10,918 I can't get a clear picture of him coming in for the attack. 337 00:20:11,710 --> 00:20:13,003 Why can't I see it? 338 00:20:14,046 --> 00:20:15,297 [eerie music sting] 339 00:20:16,965 --> 00:20:17,799 Huh? 340 00:20:20,010 --> 00:20:21,303 Oh, hey, Retsu. 341 00:20:21,386 --> 00:20:22,387 A-ha. 342 00:20:23,055 --> 00:20:24,806 Your monster factory. 343 00:20:25,599 --> 00:20:28,310 Just as I imagined, it's pretty basic. 344 00:20:29,269 --> 00:20:30,187 Training, eh? 345 00:20:30,812 --> 00:20:33,440 More like getting taught a very tough lesson. 346 00:20:34,524 --> 00:20:37,611 That I'm not even close to being the equal of that savage. 347 00:20:38,987 --> 00:20:40,906 Just how strong is Pickle? 348 00:20:41,615 --> 00:20:44,576 Don't know And Katsumi doesn't either. 349 00:20:45,202 --> 00:20:48,580 Oh wow, that's great. Even the guys who fought him don't know. 350 00:20:48,664 --> 00:20:50,082 Sad to say, 351 00:20:50,958 --> 00:20:52,334 but neither one of us 352 00:20:52,834 --> 00:20:55,837 gave him enough of a fight to draw out his full potential. 353 00:20:55,921 --> 00:20:57,089 -[Baki giggles] -Huh? 354 00:20:57,172 --> 00:20:58,840 [chuckling] 355 00:21:00,759 --> 00:21:01,677 [Retsu] Hmm. 356 00:21:04,471 --> 00:21:07,349 I'm not sure how much more of this I can take! 357 00:21:07,432 --> 00:21:08,350 [gasps] 358 00:21:09,184 --> 00:21:11,645 I mean, can you believe this? 359 00:21:12,688 --> 00:21:15,649 I'm gonna get to go in the ring and slug it out 360 00:21:15,732 --> 00:21:18,610 with an unfathomably powerful opponent! 361 00:21:18,694 --> 00:21:21,530 Like you said, we haven't even seen his full potential! 362 00:21:21,613 --> 00:21:24,616 We don't know how strong he is or what he's capable of doing! 363 00:21:24,700 --> 00:21:25,993 Well, now we'll find out 364 00:21:26,076 --> 00:21:28,120 'cause I'm gonna get to fight him! 365 00:21:28,203 --> 00:21:29,162 [shocked gasping] 366 00:21:30,205 --> 00:21:31,039 [sighs angrily] 367 00:21:32,249 --> 00:21:34,376 [Retsu] Well, I see you're mentally ready. 368 00:21:34,459 --> 00:21:37,462 I'll speak with Tokugawa tomorrow and make the arrangements. 369 00:21:37,546 --> 00:21:38,630 -[Baki chuckles] -Hmm? 370 00:21:39,298 --> 00:21:40,799 What needs arranging? 371 00:21:41,675 --> 00:21:43,385 I don't want to wait that long. 372 00:21:44,094 --> 00:21:45,429 So tomorrow morning, 373 00:21:45,929 --> 00:21:48,390 me and Pickle are gonna settle this once and for all. 374 00:21:48,473 --> 00:21:49,891 [gasping] 375 00:21:50,642 --> 00:21:51,476 [Retsu] Baki, 376 00:21:51,977 --> 00:21:54,271 this may not be something you want to hear, 377 00:21:54,354 --> 00:21:56,940 but looking at you just now… 378 00:21:59,818 --> 00:22:02,738 …I saw in you your father, Yujiro Hanma. 379 00:22:03,238 --> 00:22:06,533 It felt as if I were talking to the Ogre himself. 380 00:22:09,745 --> 00:22:10,746 [Baki grunts] 381 00:22:11,371 --> 00:22:12,331 [cracks knuckles] 382 00:22:12,414 --> 00:22:15,042 Ready to go a few rounds, caveman? 383 00:22:15,125 --> 00:22:17,044 [snarling playfully] 384 00:22:22,257 --> 00:22:23,925 [dramatic theme music playing] 385 00:23:47,342 --> 00:23:49,219 [music fades out]