1 00:01:43,937 --> 00:01:45,021 Upp. 2 00:01:49,109 --> 00:01:51,486 Du förstår kanske inte språket. 3 00:01:51,986 --> 00:01:53,780 Men du förstår mig, eller hur? 4 00:01:56,866 --> 00:01:59,536 Vi ska göra det. 5 00:02:00,662 --> 00:02:02,914 Han förstod precis. 6 00:02:04,249 --> 00:02:05,792 Han fick gåshud. 7 00:02:06,376 --> 00:02:07,877 Han började flina. 8 00:02:09,671 --> 00:02:10,505 "Schyst. 9 00:02:11,047 --> 00:02:12,257 Stället är schyst." 10 00:02:13,758 --> 00:02:15,426 Hanen var överlycklig. 11 00:02:16,344 --> 00:02:17,804 Underbara saker händer 12 00:02:18,721 --> 00:02:20,515 bara genom att stanna här. 13 00:02:22,100 --> 00:02:23,935 Och idag har 14 00:02:24,686 --> 00:02:26,688 ännu en fantastisk leksak anlänt. 15 00:02:27,522 --> 00:02:29,065 Den skiljer sig från den. 16 00:02:29,732 --> 00:02:31,151 Och från den. 17 00:02:32,193 --> 00:02:34,154 Det här var en ny sort. 18 00:02:35,655 --> 00:02:37,073 Han hade aldrig upplevt… 19 00:02:41,703 --> 00:02:45,290 …sån rättfram kontakt sen han kom hit. 20 00:02:49,335 --> 00:02:51,087 Det var den sortens grymhet 21 00:02:52,297 --> 00:02:54,424 som väckte nostalgiska minnen. 22 00:02:55,758 --> 00:02:57,135 Precis som jag trodde. 23 00:02:58,469 --> 00:03:01,848 Även när du tar ett slag mot ansiktet 24 00:03:02,557 --> 00:03:05,852 uppstår ingen uppenbar effekt på din hjärna. 25 00:03:07,020 --> 00:03:12,192 Din kroppsbyggnad och tuffhet liknar säkert en vattenbuffels. 26 00:03:13,193 --> 00:03:18,823 Men det som intresserar mig ännu mer är dina hörntänder. 27 00:03:19,490 --> 00:03:22,243 De har inte rört sig alls, ens efter mitt slag. 28 00:03:23,203 --> 00:03:26,247 De är för stora för att kallas "trådskärare". 29 00:03:26,873 --> 00:03:29,751 De är huggtänder. De är helt klart vapen. 30 00:03:29,834 --> 00:03:31,961 Pickle. 31 00:03:37,091 --> 00:03:38,384 Vi har en bittävling. 32 00:03:39,177 --> 00:03:44,140 Min bitkraft har utvecklats så pass att jag kan slita en kokosnöt i stycken. 33 00:03:44,766 --> 00:03:50,355 Dina huggtänder bet igenom dinosauriernas bepansring på din tid. 34 00:03:51,105 --> 00:03:54,067 Vilka är bäst? 35 00:03:54,609 --> 00:03:56,402 Även om han inte förstod språk 36 00:03:57,153 --> 00:04:00,031 förstod han som ett spädbarn förstår sin mors hjärta. 37 00:04:01,324 --> 00:04:02,909 Som två älskare 38 00:04:03,409 --> 00:04:05,954 som närmar sig varandra utan att utbyta ord, 39 00:04:06,955 --> 00:04:10,250 önskade vapnen från deras respektive eror 40 00:04:10,875 --> 00:04:13,253 att drabba samman. 41 00:04:15,672 --> 00:04:17,048 De ville drabba samman. 42 00:04:17,548 --> 00:04:18,549 De ville mötas. 43 00:04:19,509 --> 00:04:20,510 De ville förenas. 44 00:04:21,844 --> 00:04:23,304 De ville vara ett. 45 00:04:25,056 --> 00:04:29,060 Hej, ädla äldste. Ledsen att det är så kort varsel. 46 00:04:31,354 --> 00:04:32,313 Jaså? 47 00:04:33,022 --> 00:04:34,315 Imorgon? 48 00:04:34,399 --> 00:04:36,859 En fajt på arenan? 49 00:04:40,655 --> 00:04:42,573 Det här är verkligen… 50 00:04:45,159 --> 00:04:49,872 …en dåraktig och senkommen begäran. 51 00:04:55,920 --> 00:04:57,088 Baki. 52 00:04:57,588 --> 00:05:02,593 Ska jag berätta var jag är just nu och vad jag ser? 53 00:05:09,684 --> 00:05:10,935 Du skämtar! 54 00:05:11,936 --> 00:05:16,357 Baki, du är för sent ute! 55 00:05:17,775 --> 00:05:19,610 Vad är det, Baki? 56 00:05:25,199 --> 00:05:26,868 Jack! 57 00:05:35,918 --> 00:05:38,379 Så förödmjukande. 58 00:05:39,797 --> 00:05:40,757 Vad har hänt? 59 00:05:40,840 --> 00:05:42,342 Så skamligt. 60 00:06:11,871 --> 00:06:13,539 Jack! 61 00:06:13,623 --> 00:06:16,959 Hans ansikte har blivit uppätet! 62 00:06:38,648 --> 00:06:40,191 Jack… 63 00:06:40,900 --> 00:06:46,406 Han ler. Han ler definitivt. Trots att han har fått ansiktet avslitet. 64 00:06:46,489 --> 00:06:51,077 Han har inte gett upp, trots att han har fått ansiktet uppätet. 65 00:06:58,167 --> 00:06:59,752 Jack! 66 00:07:01,295 --> 00:07:05,383 Titta där! Det är ett rejält slag från Jack! 67 00:07:05,466 --> 00:07:10,263 Den skickade iväg Pickles 200 kg tunga kropp. 68 00:07:10,346 --> 00:07:12,849 Det är ett rejält slag från Jack! 69 00:07:14,016 --> 00:07:15,476 Den här känslan… 70 00:07:17,770 --> 00:07:18,855 Den är annorlunda. 71 00:07:18,938 --> 00:07:22,108 Jag har slagit många käkar. 72 00:07:22,692 --> 00:07:24,402 Jag har krossat många käkar. 73 00:07:25,319 --> 00:07:29,615 Men Pickles är helt annorlunda! 74 00:07:30,199 --> 00:07:35,705 Det är som om hans käke väger 200 kg. 75 00:07:36,747 --> 00:07:41,294 Trots att jag använde mina muskler, mina ben och min andning – 76 00:07:41,377 --> 00:07:46,048 alla mina förmågor till fullo för att slå mitt bästa slag – 77 00:07:47,216 --> 00:07:50,386 fick jag inte ens Pickles skalle att skälva. 78 00:07:51,095 --> 00:07:54,640 Pickles hjärna har inte rört sig alls! 79 00:07:54,724 --> 00:07:56,434 Jack… 80 00:07:56,517 --> 00:08:00,313 Varför knockade inte det slaget honom? 81 00:08:03,691 --> 00:08:08,237 Jag har kollat på fajten sen innan du anlände. 82 00:08:09,238 --> 00:08:13,409 Det är inte läge att bli förvånad över Pickles robusthet. 83 00:08:19,665 --> 00:08:21,042 Den där positionen… 84 00:08:22,001 --> 00:08:24,837 Du minns naturligtvis. 85 00:08:25,379 --> 00:08:28,049 Det är positionen 86 00:08:28,758 --> 00:08:34,055 som omedelbart krossade kung-fu-mästaren herr Retsu. 87 00:08:35,181 --> 00:08:39,852 Slaget herr Jack träffade honom med har gjort honom upphetsad. 88 00:08:40,645 --> 00:08:43,105 Ett annat sätt att se på det är 89 00:08:43,189 --> 00:08:49,195 att herr Jack pressade Pickle till sitt max efter bara två slag. 90 00:08:50,947 --> 00:08:52,448 Här kommer det! 91 00:09:17,932 --> 00:09:19,183 Är han ensam? 92 00:09:26,315 --> 00:09:29,569 Blev han kastad hela vägen upp dit? 93 00:09:33,322 --> 00:09:34,740 Hans ansikte hade slitits av. 94 00:09:36,158 --> 00:09:39,370 Det var tydligt att dopingen hade maximal effekt. 95 00:09:40,204 --> 00:09:41,622 Han kastades 15… 96 00:09:41,706 --> 00:09:46,877 Nej, 20 m. Men Pickle hade redan börjat resa sig. 97 00:09:48,087 --> 00:09:49,380 Medan han såg på 98 00:09:50,423 --> 00:09:52,425 förstod Baki att han var för sen. 99 00:09:52,925 --> 00:09:55,136 Förståelsen blev till insikt. 100 00:09:55,845 --> 00:09:58,472 Insikten blev till smärta. 101 00:10:01,726 --> 00:10:04,145 Säg, chefen. 102 00:10:07,481 --> 00:10:10,901 Berätta för mig, chefen. 103 00:10:11,902 --> 00:10:16,449 Vi moderna människor, har vi utvecklats? 104 00:10:17,116 --> 00:10:20,202 Säg mig det, chefen! 105 00:10:22,371 --> 00:10:23,664 Det här är… 106 00:10:26,000 --> 00:10:27,752 Den här fajten är… 107 00:10:29,462 --> 00:10:33,716 Så chefen, känner du det? 108 00:10:34,383 --> 00:10:40,598 Känner du vad jag tänker, vad jag har ägnat mitt liv åt? 109 00:10:42,183 --> 00:10:45,770 God mat, god dryck, kvinnor, 110 00:10:46,562 --> 00:10:50,524 pengar, status, ära… 111 00:10:52,568 --> 00:10:57,615 Jag har övergett allt det. Jag behöver bara en sak. 112 00:11:00,910 --> 00:11:04,413 Jag är nöjd med ett liv levt för endast en sak: 113 00:11:05,331 --> 00:11:07,083 Att vara stark. 114 00:11:08,668 --> 00:11:13,089 Jag slutade aldrig träna, inte ens när jag fick inkontinens. 115 00:11:13,756 --> 00:11:17,968 Jag tog droger tills jag nästan dog. 116 00:11:18,552 --> 00:11:20,721 Jag ville bli stor. 117 00:11:21,430 --> 00:11:23,057 Med hjälp av benförlängning 118 00:11:23,140 --> 00:11:27,812 uppnådde jag längd i utbyte mot intensiv smärta. 119 00:11:28,312 --> 00:11:33,275 All min biologiska aktivitet är för att bygga styrka, 120 00:11:33,359 --> 00:11:36,237 för den här enda saken jag har strävat efter. 121 00:11:36,320 --> 00:11:40,950 Och nu representerar jag den moderna tidsåldern. 122 00:11:41,617 --> 00:11:43,494 Så chefen… 123 00:11:43,577 --> 00:11:45,413 -Den här… -…fajten… 124 00:11:46,080 --> 00:11:49,208 …tycker du inte att jag är lämpad för det? 125 00:11:52,878 --> 00:11:57,675 Jack mot Pickle är en fajt mellan det allra senaste och det äldsta. 126 00:11:59,427 --> 00:12:03,431 Han kom från längesen, från kritaperioden. 127 00:12:05,099 --> 00:12:07,852 Även om Pickle aldrig hade sett en spegel 128 00:12:09,353 --> 00:12:13,524 förstod han att det han höll i sin hand var en del av hans kropp. 129 00:12:16,068 --> 00:12:17,903 Det var på grund av smärtan. 130 00:12:18,988 --> 00:12:21,407 Trots den kraftiga smärtan hörde han det. 131 00:12:23,033 --> 00:12:25,035 Det här är en underjordisk arena. 132 00:12:26,078 --> 00:12:29,999 Den är avskärmad från ljudet från ytan. Den är ljudlös. 133 00:12:31,375 --> 00:12:36,172 På platsen där inget ljud hördes, hörde Pickle det. 134 00:12:37,339 --> 00:12:40,092 Inte ett ljud, utan tystnadens ljudlöshet. 135 00:12:40,593 --> 00:12:41,427 "Ljud." 136 00:12:42,511 --> 00:12:46,182 Tystnaden i hans högeröra. Tystnaden i hans saknade vänsteröra. 137 00:12:46,974 --> 00:12:49,226 Tystnaden i varje öra var annorlunda. 138 00:12:52,271 --> 00:12:53,439 Hat. 139 00:12:54,148 --> 00:12:55,357 Oförlåtligt. 140 00:12:55,983 --> 00:12:57,443 Helt oförlåtligt. 141 00:12:58,736 --> 00:13:01,238 Den här mannen som stal en del av mig… 142 00:13:01,322 --> 00:13:05,075 Chefen, vi moderna människor… 143 00:13:06,035 --> 00:13:07,578 …kan inte förlåtas. 144 00:13:08,162 --> 00:13:09,705 …har vi förbättrats? 145 00:13:10,706 --> 00:13:12,208 Eller har vi försämrats? 146 00:13:14,043 --> 00:13:15,461 Va? Vad är det för ljud? 147 00:13:18,422 --> 00:13:19,715 Han rörde sig inte. 148 00:13:20,299 --> 00:13:25,054 Han duckade i sista sekunden. Har han utvecklat den färdigheten? 149 00:13:26,347 --> 00:13:29,725 Det här dammolnet – varför är det så stort? 150 00:13:30,309 --> 00:13:33,062 Det där ljudet – var kom det ifrån? 151 00:13:33,813 --> 00:13:34,772 Såg du det där? 152 00:13:35,272 --> 00:13:36,106 Ja. 153 00:13:36,190 --> 00:13:42,071 Herr Tokugawa, förstår du vad det här betyder? 154 00:13:42,571 --> 00:13:43,989 Det där ljudet, 155 00:13:44,073 --> 00:13:46,742 att ducka utan att flytta sig en centimeter. 156 00:13:46,826 --> 00:13:48,869 allt damm… 157 00:13:48,953 --> 00:13:51,497 Vad fan pågår? 158 00:13:51,580 --> 00:13:54,708 Jag är nära! Jag kommer att träffa honom! 159 00:13:57,586 --> 00:13:59,755 Där är det där ljudet igen. 160 00:14:00,631 --> 00:14:01,507 Jag missade. 161 00:14:06,929 --> 00:14:08,264 Han har inte rört sig. 162 00:14:08,848 --> 00:14:12,518 Jag vet att jag svepte undan båda hans fötter. 163 00:14:12,601 --> 00:14:14,395 Det är omöjligt. 164 00:14:14,478 --> 00:14:17,314 Det verkar som om det vi ser… 165 00:14:17,857 --> 00:14:20,776 Där är det där ljudet igen. 166 00:14:26,115 --> 00:14:31,287 …är Pickles rörelse från den tiden, en rörelse från kritaperioden! 167 00:14:31,370 --> 00:14:35,291 Va? Vad fan är det där? 168 00:14:41,839 --> 00:14:46,260 Nu fattar jag. Så det är vad det är. 169 00:14:47,845 --> 00:14:49,680 Det är hysteriskt. 170 00:14:50,681 --> 00:14:54,184 Mina slag var så kraftfulla och snabba de kunde vara. 171 00:14:54,935 --> 00:15:00,941 Jag antog att Pickle inte kunde reagera snabbt nog eller röra sig alls. 172 00:15:01,025 --> 00:15:02,818 Var inte dum! 173 00:15:03,444 --> 00:15:05,821 Han rörde sig inte bara, 174 00:15:06,447 --> 00:15:12,077 utan han undvek mina mäktiga slag med energi över. 175 00:15:12,661 --> 00:15:17,082 Dessutom använde han väggen tio meter bakom sig som en fjäder 176 00:15:17,875 --> 00:15:21,337 och återvände dit han stod innan, med en självbelåten min. 177 00:15:22,129 --> 00:15:27,927 Och jag missade det helt, 178 00:15:28,010 --> 00:15:29,595 två gånger! 179 00:15:29,678 --> 00:15:31,597 Så hysteriskt. 180 00:15:32,890 --> 00:15:35,017 Jag hörde en gång en historia. 181 00:15:35,809 --> 00:15:41,106 Vi säger att en människa och en katt måste slåss i en bur. 182 00:15:41,190 --> 00:15:45,361 En katt har många vapen människor saknar, 183 00:15:46,153 --> 00:15:49,865 som klor, huggtänder och reflexer. 184 00:15:50,449 --> 00:15:53,035 Men koordination 185 00:15:53,702 --> 00:15:55,871 och hastighet 186 00:15:56,580 --> 00:16:00,751 är två aspekter där människor är långt underlägsna. 187 00:16:00,834 --> 00:16:03,963 Så utan vapen kan människor inte undanröja skillnaden, 188 00:16:04,463 --> 00:16:08,384 även om människan är flera gånger tyngre. 189 00:16:09,218 --> 00:16:11,428 Det är vad det handlar om! 190 00:16:12,721 --> 00:16:17,476 Det betyder att Pickle rörde sig med en hastighet 191 00:16:17,559 --> 00:16:21,647 som dinosauriernas reflexer aldrig kunde mäta sig med. 192 00:16:21,730 --> 00:16:24,400 Det är vad det är! 193 00:16:24,483 --> 00:16:27,069 Så att slåss mot honom 194 00:16:27,820 --> 00:16:32,032 är detsamma som att kunna slå alla de dinosaurierna! 195 00:16:32,658 --> 00:16:36,036 Gud, för första gången ber jag dig om en tjänst. 196 00:16:36,787 --> 00:16:37,997 Snälla… 197 00:16:38,080 --> 00:16:39,999 Snälla, låt mig vinna… 198 00:17:22,541 --> 00:17:24,668 Det är över. 199 00:17:26,670 --> 00:17:30,591 -Han utropar seger. -För att han segrade. 200 00:17:41,602 --> 00:17:43,604 Du måste skämta. 201 00:17:45,064 --> 00:17:47,775 En värdig motståndare är en god vän. 202 00:17:48,484 --> 00:17:50,444 De möts, slåss och segern avgörs. 203 00:17:50,944 --> 00:17:54,239 Så snart det är över måste de skiljas åt. 204 00:17:54,323 --> 00:17:55,449 För segraren 205 00:17:56,450 --> 00:17:57,451 äter förloraren. 206 00:17:59,453 --> 00:18:03,749 Du måste skämta. Det är jag som vill gråta. 207 00:18:03,832 --> 00:18:05,501 Först Kaiou Retsu. 208 00:18:05,584 --> 00:18:07,628 Sen Katsumi Orochi. 209 00:18:07,711 --> 00:18:11,381 Och nu Jack. 210 00:18:12,424 --> 00:18:16,887 De är alla män jag beundrar. 211 00:18:16,970 --> 00:18:22,643 Herr Tokugawa, det är inte läge att hänge sig åt sentimentalitet. 212 00:18:42,162 --> 00:18:42,996 Baki! 213 00:19:13,527 --> 00:19:16,947 För längesen, för längre än längesen, 214 00:19:19,116 --> 00:19:21,535 när Pickle fortfarande var ung, 215 00:19:22,161 --> 00:19:26,290 attackerades han för första gången av en fiende som var mindre än han. 216 00:19:28,375 --> 00:19:32,754 Till slut dödade han den rätt irriterande varelsen. 217 00:19:34,131 --> 00:19:37,759 Pickle tog isär den mosade varelsen 218 00:19:39,219 --> 00:19:40,220 och åt upp den. 219 00:19:41,346 --> 00:19:46,393 Honungsmagen sprack och fyllde hans mun med en förtrollande sötma. 220 00:19:47,394 --> 00:19:48,687 Sen hände det. 221 00:19:49,354 --> 00:19:50,189 En chock. 222 00:19:51,023 --> 00:19:53,692 En plötslig chock spred sig i hans mun. 223 00:19:54,526 --> 00:19:58,697 Den här känslan var värre än smärta. 224 00:19:59,948 --> 00:20:02,784 Det var som om hans mun plötsligt var en vulkan, 225 00:20:03,952 --> 00:20:05,704 som skickade ut magma. 226 00:20:06,496 --> 00:20:08,832 Även om hans mun var liten 227 00:20:09,541 --> 00:20:12,961 var den brännande hettan inuti den mycket större. 228 00:20:15,380 --> 00:20:17,341 Han är rätt säker på att han hoppade runt. 229 00:20:21,720 --> 00:20:25,182 Han visste inte när, men han förlorade förmågan att röra sig. 230 00:20:26,725 --> 00:20:28,518 Han etsade fast i sinnet… 231 00:20:30,270 --> 00:20:32,731 …att vissa saker inte dör även efter att ha dödats. 232 00:20:33,398 --> 00:20:35,484 Den här mannen var en av dem. 233 00:20:36,735 --> 00:20:40,739 Även i det tillståndet var han säker på att han hade nåt kvar i sig. 234 00:20:41,990 --> 00:20:45,744 Det var minnena och känslorna som rörde sig inom Pickle. 235 00:20:45,827 --> 00:20:49,498 Om de gavs ord skulle det vara dem. 236 00:20:50,791 --> 00:20:53,335 Det var naturligtvis inte ord. 237 00:20:53,877 --> 00:20:57,005 Det var naturligtvis en tillfällig tanke. 238 00:20:57,798 --> 00:20:59,716 Han satte sig utan 239 00:21:00,425 --> 00:21:01,260 att äta honom. 240 00:21:06,056 --> 00:21:08,392 Det är uppenbart att han är medvetslös. 241 00:21:08,475 --> 00:21:10,936 Vilken best Jack än är 242 00:21:11,019 --> 00:21:13,855 kan han inte kämpa emot i det här tillståndet. 243 00:21:13,939 --> 00:21:20,737 Så varför drog Pickle sig tillbaka? Vad var han rädd för? 244 00:21:26,326 --> 00:21:27,369 Vad kan det vara? 245 00:21:27,452 --> 00:21:28,870 Låt bli! 246 00:21:46,972 --> 00:21:50,017 Även när han är medvetslös… 247 00:21:51,143 --> 00:21:55,105 Om Pickle hade rört Jack 248 00:21:56,273 --> 00:22:00,402 skulle hans långfingrar antagligen ha trängt igenom båda Pickles öron 249 00:22:00,485 --> 00:22:03,905 och troligtvis ha kapat av hans medulla oblongata. 250 00:22:03,989 --> 00:22:07,409 Om det hade hänt skulle det ha omvänt resultatet. 251 00:22:08,035 --> 00:22:11,163 Det var ett cellminne han hade präntat in. 252 00:22:12,914 --> 00:22:14,541 Även om han var medvetslös 253 00:22:15,334 --> 00:22:20,005 kunde Jack ge världens mäktigaste "fuck you"-finger. 254 00:23:47,384 --> 00:23:51,138 Undertexter: Josephine Roos Henriksson