1 00:01:38,056 --> 00:01:41,017 ‎(ฮันมะ บากิ) 2 00:01:43,937 --> 00:01:45,021 ‎ลุกขึ้นมา 3 00:01:49,109 --> 00:01:53,363 ‎แกอาจไม่เข้าใจที่ฉันพูด ‎แต่ก็เข้าใจที่สื่อใช่ไหมล่ะ 4 00:01:56,866 --> 00:01:59,536 ‎เราจะมาประชันฝีมือกัน 5 00:02:00,662 --> 00:02:02,914 ‎เขาเข้าใจอย่างถ่องแท้ 6 00:02:04,207 --> 00:02:05,708 ‎ขนหัวเขาลุกซู่ 7 00:02:06,584 --> 00:02:08,795 ‎เขาแสยะยิ้ม 8 00:02:09,712 --> 00:02:12,257 ‎"ดีจัง ที่นี่ดีจังเลย" 9 00:02:13,758 --> 00:02:15,426 ‎ตัวผู้ดีใจมาก 10 00:02:16,344 --> 00:02:17,804 ‎แค่อยู่ที่นี่ 11 00:02:18,721 --> 00:02:20,515 ‎ก็มีแต่เรื่องดีๆ เกิดขึ้น 12 00:02:22,100 --> 00:02:26,688 ‎แล้ววันนี้ก็มีของเล่นชั้นดีโผล่เข้ามาหาอีก 13 00:02:27,522 --> 00:02:31,151 ‎ชิ้นนี้ต่างจากชิ้นนั้น แล้วก็ไม่เหมือนชิ้นนั้นด้วย 14 00:02:32,193 --> 00:02:34,154 ‎เขาไม่เคยเห็นชนิดนี้มาก่อนเลย 15 00:02:35,655 --> 00:02:37,073 ‎ตั้งแต่มาถึงที่นี่… 16 00:02:41,703 --> 00:02:45,290 ‎ยังไม่เคยเจอใครที่ปะทะจังๆ แบบนี้เลย 17 00:02:49,335 --> 00:02:54,424 ‎นี่เป็นความดุร้าย ‎ที่รื้อฟื้นความทรงจำเก่าๆ ของเขาขึ้นมา 18 00:02:55,758 --> 00:02:57,135 ‎อย่างที่คิดเอาไว้เลย 19 00:02:58,469 --> 00:03:01,848 ‎ขนาดโดนต่อยแสกหน้าเข้าไปเต็มๆ 20 00:03:02,557 --> 00:03:05,435 ‎ก็ไม่มีวี่แววว่า ‎สมองจะกระทบกระเทือนแม้แต่นิดเดียว 21 00:03:07,020 --> 00:03:12,192 ‎โครงสร้างของแกคงอึดทน ‎เทียบเท่าได้กับควายป่า 22 00:03:13,318 --> 00:03:16,487 ‎แต่ที่ฉันสนใจมากกว่า 23 00:03:16,571 --> 00:03:18,823 ‎ก็คือเขี้ยวต่างหากล่ะ 24 00:03:19,490 --> 00:03:22,243 ‎ถึงจะโดนหมัดมหากาฬของฉันเข้าไป ‎เขี้ยวก็ยังอยู่ดีเหมือนเดิม 25 00:03:23,203 --> 00:03:26,247 ‎เขี้ยวนี่มันใหญ่เกินไปสำหรับมนุษย์แล้ว 26 00:03:26,873 --> 00:03:29,751 ‎มันคือเขี้ยวสัตว์ สร้างขึ้นมาเพื่อเป็นอาวุธ 27 00:03:30,335 --> 00:03:31,961 ‎พิคเคิล 28 00:03:37,091 --> 00:03:38,384 ‎มาประลองแรงกัดกันเถอะ 29 00:03:39,177 --> 00:03:43,723 ‎พลังการกัดของฉันพัฒนามาไกล ‎จนสามารถกัดกะลามะพร้าวได้อย่างง่ายดาย 30 00:03:44,766 --> 00:03:50,355 ‎ฟันของแกสามารถกัด ‎เกราะของไดโนเสาร์จากยุคเก่าก่อนได้ 31 00:03:51,105 --> 00:03:54,067 ‎ไหนมาดูซิว่าฟันใครแข็งกว่ากัน 32 00:03:54,609 --> 00:03:56,402 ‎ถึงแม้จะไม่เข้าใจภาษาพูด 33 00:03:57,153 --> 00:04:00,031 ‎แต่เขาก็เข้าใจ เหมือนทารกที่เข้าใจแม่ 34 00:04:01,324 --> 00:04:05,620 ‎เหมือนคู่รักที่เข้าไปหากันโดยไม่ต้องเอ่ยปากพูด 35 00:04:06,996 --> 00:04:13,253 ‎อาวุธที่เป็นตัวแทนของยุคทั้งสอง ‎ต้องการที่จะมาประลองกัน 36 00:04:15,672 --> 00:04:16,631 ‎อยากเจอ 37 00:04:17,548 --> 00:04:18,549 ‎อยากสัมผัส 38 00:04:19,509 --> 00:04:20,468 ‎อยากเข้าหา 39 00:04:21,844 --> 00:04:23,304 ‎อยากอยู่ใกล้ 40 00:04:25,056 --> 00:04:27,058 ‎อ้าว ผู้อาวุโส 41 00:04:27,141 --> 00:04:29,060 ‎โทษทีที่โทรไปกระชั้นชิด 42 00:04:29,852 --> 00:04:32,313 ‎อืม เหรอ 43 00:04:33,022 --> 00:04:34,315 ‎พรุ่งนี้เหรอ 44 00:04:34,399 --> 00:04:36,859 ‎ต่อสู้กันในสนามประลองเหรอ 45 00:04:40,655 --> 00:04:42,573 ‎นี่มันเป็น… 46 00:04:45,159 --> 00:04:49,872 ‎คำขอที่โง่เขลาและมาช้าไปนะ 47 00:04:55,920 --> 00:05:02,593 ‎บากิ ฉันจะบอกให้นะว่า ‎ฉันอยู่ที่ไหน และกำลังมองอะไรอยู่ 48 00:05:09,684 --> 00:05:10,935 ‎ล้อเล่นน่า! 49 00:05:11,936 --> 00:05:16,357 ‎บากิ นายตัดสินใจช้าไปแล้ว! 50 00:05:17,775 --> 00:05:19,610 ‎เป็นอะไรไป บากิ 51 00:05:25,199 --> 00:05:26,868 ‎แจ็ค! 52 00:05:35,918 --> 00:05:38,379 ‎น่าอายจริงๆ 53 00:05:39,797 --> 00:05:40,757 ‎เกิดอะไรขึ้น 54 00:05:40,840 --> 00:05:42,342 ‎ช่างน่าอับอายเหลือเกิน 55 00:06:11,871 --> 00:06:13,539 ‎แจ็ค 56 00:06:13,623 --> 00:06:16,959 ‎หน้าเขาถูกกินไปแล้ว 57 00:06:38,648 --> 00:06:40,191 ‎แจ็ค… 58 00:06:40,900 --> 00:06:43,694 ‎เขายิ้มแน่ะ ยิ้มอยู่ไม่ต้องสงสัยเลย 59 00:06:43,778 --> 00:06:46,406 ‎ถึงหน้าจะถูกกระชากออกไป 60 00:06:46,489 --> 00:06:48,950 ‎ถึงหน้าจะโดนกินไปแล้ว 61 00:06:49,033 --> 00:06:51,077 ‎เขาก็ยังไม่ยอมแพ้ 62 00:06:58,668 --> 00:06:59,752 ‎แจ็ค! 63 00:06:59,836 --> 00:07:02,588 ‎โห ดูสิ 64 00:07:02,672 --> 00:07:05,383 ‎นั่นหมัดเด็ดของแจ็คเลย 65 00:07:05,466 --> 00:07:10,263 ‎แม้แต่ร่างยักษ์หนัก 200 กิโลของพิคเคิล ‎ยังถูกส่งลอยขึ้นไปในอากาศ 66 00:07:10,346 --> 00:07:12,849 ‎แจ็คปล่อยหมัดหนักถึงใจจริงๆ เชียว 67 00:07:14,016 --> 00:07:15,476 ‎ความรู้สึกนี้… 68 00:07:17,770 --> 00:07:18,855 ‎มันไม่เหมือนเดิม 69 00:07:18,938 --> 00:07:22,108 ‎ที่ผ่านมา ฉันเคยต่อยเสยคางมานักต่อนัก 70 00:07:22,692 --> 00:07:24,068 ‎ขยี้จนแหลกเละมาก็เยอะ 71 00:07:25,319 --> 00:07:29,615 ‎แต่ของพิคเคิลมันไม่เหมือนใครเลย 72 00:07:30,199 --> 00:07:35,705 ‎อย่างกับขากรรไกรเขาหนัก 200 กิโล 73 00:07:36,747 --> 00:07:41,294 ‎พูดอีกอย่างก็คือ ถึงแม้จะใช้กล้ามทุกมัด ‎กระดูกทุกท่อน ลมปราณทั้งหมด 74 00:07:41,377 --> 00:07:46,048 ‎ใช้ความสามารถที่มีทุกหยด ‎ไปกับการปล่อยหมัดสุดแรงเกิด 75 00:07:47,216 --> 00:07:51,012 ‎ก็ส่งแรงสะท้านไปไม่ถึงกะโหลกของพิคเคิล 76 00:07:51,095 --> 00:07:54,640 ‎สมองของพิคเคิลไม่ขยับเขยื้อนแม้แต่นิดเดียว 77 00:07:54,724 --> 00:07:56,434 ‎แจ็ค… 78 00:07:56,517 --> 00:08:00,313 ‎ทำไมหมัดของเขาถึงสอยพิคเคิลไม่ได้ล่ะ 79 00:08:03,691 --> 00:08:08,237 ‎ผมดูการต่อสู้นี้ตั้งแต่ก่อนคุณจะมาถึงแล้ว 80 00:08:09,238 --> 00:08:13,409 ‎นี่มันไม่ใช่เวลาที่จะมาทึ่ง ‎กับความอึดของพิคเคิล 81 00:08:18,498 --> 00:08:21,042 ‎โอ๊ะ ตั้งท่านั้นแล้ว 82 00:08:22,001 --> 00:08:24,837 ‎คงจำได้นะ 83 00:08:25,379 --> 00:08:28,049 ‎นั่นคือท่าต่อสู้ 84 00:08:28,758 --> 00:08:34,055 ‎ที่สร้างความเสียหายมหาศาล ‎ให้กับมิสเตอร์เรซึ ปรมาจารย์กังฟูจีน 85 00:08:35,181 --> 00:08:40,019 ‎หมัดที่มิสเตอร์แจ็คปล่อยมาเมื่อกี้ ‎ไปทำให้เขาฮึดสู้ขึ้นมา 86 00:08:40,645 --> 00:08:43,105 ‎อีกมุมมองนึงก็คือ 87 00:08:43,189 --> 00:08:49,237 ‎มิสเตอร์แจ็คได้ทำให้พิคเคิล ‎เปิดโหมดออกรบโดยใช้แค่สองหมัดเท่านั้น 88 00:08:50,947 --> 00:08:52,448 ‎มาแล้ว! 89 00:09:17,932 --> 00:09:19,183 ‎อยู่คนเดียวเหรอ 90 00:09:24,939 --> 00:09:29,569 ‎โห เขาถูกขว้างขึ้นไปบนนั้นเลยเหรอ 91 00:09:33,239 --> 00:09:34,740 ‎ใบหน้าของเขาถูกฉีกออกไป 92 00:09:36,158 --> 00:09:39,370 ‎เห็นได้ชัดว่าการโด้ปยาได้ผลดีทีเดียว 93 00:09:40,204 --> 00:09:44,584 ‎ถึงจะถูกขว้างขึ้นไป 15… ไม่สิ 20 เมตร 94 00:09:44,667 --> 00:09:46,877 ‎พิคเคิลก็เริ่มที่จะลุกขึ้นมาใหม่แล้ว 95 00:09:48,087 --> 00:09:49,380 ‎ขณะที่มองดูอยู่นี้ 96 00:09:50,423 --> 00:09:52,842 ‎บากิก็เข้าใจว่าเขามาช้าไป 97 00:09:52,925 --> 00:09:55,136 ‎ความเข้าใจนั้นเปลี่ยนเป็นความตระหนัก 98 00:09:55,845 --> 00:09:58,889 ‎ความตระหนักแปรเปลี่ยนเป็นความเจ็บปวด 99 00:10:01,934 --> 00:10:04,145 ‎นี่ ไอ้ลูกพี่… 100 00:10:07,481 --> 00:10:10,901 ‎บอกมาสิ ลูกพี่ 101 00:10:11,902 --> 00:10:16,449 ‎มนุษย์ยุคใหม่เราเนี่ย ได้พัฒนาบ้างไหม 102 00:10:17,116 --> 00:10:20,202 ‎บอกมาสิลูกพี่ 103 00:10:22,371 --> 00:10:23,664 ‎นี่มัน… 104 00:10:26,000 --> 00:10:27,752 ‎ศึกนี้มัน… 105 00:10:29,462 --> 00:10:33,716 ‎ว่าไงลูกพี่ รู้สึกได้หรือยังล่ะ 106 00:10:34,383 --> 00:10:38,387 ‎รับรู้ไหมว่าฉันคิดอะไรอยู่ 107 00:10:38,471 --> 00:10:40,890 ‎ว่าฉันใช้ชีวิตไปเพื่ออะไร 108 00:10:42,183 --> 00:10:45,770 ‎อาหารอร่อย เครื่องดื่มชั้นดี นารี 109 00:10:46,562 --> 00:10:50,524 ‎เงินทอง ชื่อเสียง คำสรรเสริญ 110 00:10:52,568 --> 00:10:55,071 ‎ฉันได้ทอดทิ้งสิ่งเหล่านั้นแล้ว 111 00:10:55,154 --> 00:10:57,615 ‎ฉันต้องการแค่เพียงอย่างเดียว 112 00:11:00,910 --> 00:11:04,413 ‎ฉันพอใจกับการใช้ชีวิตเพื่อสิ่งเดียวเท่านั้น 113 00:11:05,331 --> 00:11:07,083 ‎ความแข็งแกร่ง 114 00:11:08,668 --> 00:11:10,586 ‎ฉันไม่เคยหยุดฝึกซ้อม 115 00:11:10,670 --> 00:11:13,089 ‎ถึงกับฉี่ราดก็ไม่พัก 116 00:11:13,756 --> 00:11:17,551 ‎ฉันโด้ปยาจนเกือบตายไปแล้ว 117 00:11:18,552 --> 00:11:20,721 ‎ฉันอยากตัวโต 118 00:11:21,514 --> 00:11:23,057 ‎จึงใช้เครื่องยืดกระดูก 119 00:11:23,140 --> 00:11:27,812 ‎ความสูงที่ได้มา ‎ต้องแลกกับความทุกข์ทรมานแสนสาหัส 120 00:11:28,813 --> 00:11:33,275 ‎กิจกรรมทั้งหมดที่ใช้ร่างกายทำ ‎ก็เพื่อสร้างความแข็งแรง 121 00:11:33,359 --> 00:11:36,237 ‎เพราะมันคือสิ่งเดียวที่อยากไขว่คว้า 122 00:11:36,320 --> 00:11:40,950 ‎และในวันนี้ ฉันเป็นตัวแทนของยุคปัจจุบัน 123 00:11:41,617 --> 00:11:43,494 ‎เพราะงั้นลูกพี่ 124 00:11:43,577 --> 00:11:44,453 ‎ศึก… 125 00:11:44,537 --> 00:11:45,413 ‎นี้… 126 00:11:46,080 --> 00:11:49,208 ‎คิดว่าฉันคู่ควรหรือเปล่าล่ะ 127 00:11:52,878 --> 00:11:57,967 ‎ศึกปะทะระหว่างแจ็คกับพิคเคิล ‎คือศึกระหว่างคนล้ำยุคและมนุษย์โบราณ 128 00:11:59,427 --> 00:12:03,431 ‎เขามาจากยุคครีเทเชียส เมื่อนานมาแล้ว 129 00:12:05,099 --> 00:12:08,018 ‎ถึงแม้ว่าพิคเคิล มนุษย์ดึกดำบรรพ์คนนี้ ‎จะไม่เคยส่องกระจกมาก่อน 130 00:12:09,353 --> 00:12:13,524 ‎แต่เขาก็เข้าใจในทันทีว่า ‎สิ่งที่ถืออยู่ในมือคือส่วนนึงของร่างกายเขา 131 00:12:16,068 --> 00:12:17,903 ‎เพราะรับรู้ได้ถึงความเจ็บปวด 132 00:12:18,988 --> 00:12:21,115 ‎ถึงแม้จะเจ็บปวดมาก แต่เขาก็ได้ยินเสียง 133 00:12:23,033 --> 00:12:25,035 ‎นี่คือสนามประลองใต้ดิน 134 00:12:26,078 --> 00:12:29,999 ‎มันถูกปิดกั้นจากเสียงบนพื้นโลก ‎ที่นี่เงียบสงัด 135 00:12:31,375 --> 00:12:36,172 ‎ในที่ที่ไม่มีเสียงใดๆ ทั้งสิ้น ‎พิคเคิลเป็นคนเดียวที่ได้ยินมัน 136 00:12:37,339 --> 00:12:40,468 ‎ไม่ใช่เสียง แต่เป็นความเงียบที่ไร้เสียง 137 00:12:40,551 --> 00:12:41,427 ‎"เสียง" 138 00:12:42,511 --> 00:12:46,182 ‎ความเงียบในหูขวาของเขา ‎ความเงียบในหูซ้ายที่หายไปของเขา 139 00:12:46,974 --> 00:12:49,226 ‎ความเงียบในหูทั้งสองข้างไม่เหมือนกัน 140 00:12:52,271 --> 00:12:53,439 ‎ความเกลียดชัง 141 00:12:54,148 --> 00:12:55,357 ‎อภัยให้ไม่ได้ 142 00:12:55,983 --> 00:12:57,443 ‎อภัยให้ไม่ได้เด็ดขาด 143 00:12:58,736 --> 00:13:01,238 ‎ผู้ชายคนนี้ที่ขโมยส่วนนึงของฉันไป… 144 00:13:01,322 --> 00:13:05,075 ‎ว่าไงลูกพี่ มนุษย์ยุคใหม่อย่างเรา… 145 00:13:06,035 --> 00:13:07,578 ‎ยังไงก็ไม่ให้อภัย 146 00:13:08,162 --> 00:13:09,705 ‎พัฒนาขึ้นบ้างไหม 147 00:13:10,706 --> 00:13:12,208 ‎หรือมีแต่เสื่อมถอย 148 00:13:14,043 --> 00:13:15,461 ‎อ๊ะ เสียงอะไร 149 00:13:18,506 --> 00:13:19,715 ‎ไม่ขยับเลย 150 00:13:20,299 --> 00:13:22,092 ‎เขาหลบได้ในวินาทีสุดท้าย 151 00:13:22,176 --> 00:13:25,054 ‎หมอนี่พัฒนาทักษะนั้นแล้วเหรอ 152 00:13:26,347 --> 00:13:27,932 ‎เมฆฝุ่นนี่ 153 00:13:28,015 --> 00:13:29,725 ‎ทำไมถึงเยอะแบบนี้ 154 00:13:30,309 --> 00:13:33,062 ‎เสียงนั่น เสียงนั่นมาจากไหน 155 00:13:33,813 --> 00:13:35,189 ‎เห็นหรือเปล่า 156 00:13:35,272 --> 00:13:36,106 ‎เห็น 157 00:13:36,190 --> 00:13:42,488 ‎มิสเตอร์โทกูงาวะ ‎เข้าใจไหมว่ามันหมายความว่ายังไง 158 00:13:42,571 --> 00:13:43,989 ‎เสียงนั่น 159 00:13:44,073 --> 00:13:46,742 ‎หลบได้โดยไม่ขยับแม้แต่นิ้วเดียว 160 00:13:46,826 --> 00:13:48,869 ‎แล้วฝุ่นพวกนี้มาจากไหน 161 00:13:48,953 --> 00:13:51,497 ‎นี่มันเรื่องบ้าอะไรกันเนี่ย 162 00:13:51,580 --> 00:13:54,124 ‎ใกล้แล้ว ฉันจะสอยร่วงให้ดู 163 00:13:57,586 --> 00:13:59,755 ‎ได้ยินเสียงนั่นอีกแล้ว 164 00:14:00,631 --> 00:14:01,507 ‎เตะไม่โดน 165 00:14:06,929 --> 00:14:08,264 ‎ไม่ขยับเลย 166 00:14:08,848 --> 00:14:12,518 ‎เมื่อกี้ฉันมั่นใจนะว่าเตะตัดล่าง ‎กวาดเท้าทั้งสองข้างแล้วนี่ 167 00:14:12,601 --> 00:14:14,395 ‎เป็นไปไม่ได้ 168 00:14:14,478 --> 00:14:17,314 ‎ดูเหมือนว่าสิ่งที่เราเห็น… 169 00:14:17,857 --> 00:14:20,776 ‎แล้วก็มีเสียงเหมือนเมื่อกี้นี้ 170 00:14:26,115 --> 00:14:31,287 ‎นั่นคือกระบวนท่าของพิคเคิลจากยุคเก่าก่อน ‎กระบวนท่าจากยุคครีเทเชียส 171 00:14:31,370 --> 00:14:35,291 ‎หือ นั่นมันอะไรกัน 172 00:14:41,839 --> 00:14:46,260 ‎เข้าใจแล้ว มันเป็นอย่างนี้นี่เอง 173 00:14:47,928 --> 00:14:49,680 ‎ตลกซะจริงๆ 174 00:14:50,681 --> 00:14:54,184 ‎หมัดของฉันทรงพลังและเร็วแรงที่สุด 175 00:14:54,935 --> 00:15:00,941 ‎ฉันนึกว่าพิคเคิลคงตอบสนองไม่ทัน ‎และคงขยับไม่ได้แม้แต่นิดเดียว 176 00:15:01,025 --> 00:15:02,818 ‎โง่ซะจริงๆ 177 00:15:03,444 --> 00:15:05,821 ‎เขาไม่เพียงขยับเท่านั้น 178 00:15:06,447 --> 00:15:12,077 ‎แต่เขายังหลบท่าโจมตีของฉัน ‎โดยที่ยังมีพละกำลังเหลืออยู่อีก 179 00:15:12,661 --> 00:15:17,082 ‎ยิ่งไปกว่านั้น ‎เขาใช้กำแพงสิบเมตรข้างหลังเป็นสปริง 180 00:15:17,875 --> 00:15:21,337 ‎ดีดตัวเองกลับมา ‎ยืนที่จุดเริ่มต้นด้วยสีหน้าเยาะเย้ย 181 00:15:22,254 --> 00:15:27,927 ‎และฉันมองไม่เห็นสิ่งที่เกิดขึ้นด้วยซ้ำไป 182 00:15:28,010 --> 00:15:29,595 ‎พลาดตั้งสองครั้ง 183 00:15:29,678 --> 00:15:31,597 ‎ขำเป็นบ้าเลย 184 00:15:32,890 --> 00:15:35,017 ‎ฉันเคยได้ยินเรื่องราวนี้มาแล้ว 185 00:15:35,809 --> 00:15:41,106 ‎สมมุติว่ามนุษย์กับแมวต้องสู้กันในกรง 186 00:15:41,690 --> 00:15:45,361 ‎แมวมีอาวุธมากมายที่มนุษย์ไม่มี 187 00:15:46,236 --> 00:15:49,865 ‎เช่น กรงเล็บ เขี้ยว ปฏิกิริยาตอบสนองที่ว่องไว 188 00:15:50,449 --> 00:15:55,871 ‎แต่ที่สำคัญที่สุดคือการเคลื่อนไหว ‎ที่ประสานกันได้อย่างรวดเร็ว 189 00:15:56,580 --> 00:16:00,751 ‎ซึ่งเป็นสองสิ่งที่มนุษย์อ่อนด้อยกว่า 190 00:16:00,834 --> 00:16:03,837 ‎ถ้าไม่มีอาวุธแล้ว มนุษย์ก็เสียเปรียบ 191 00:16:04,964 --> 00:16:08,384 ‎ถึงแม้ว่ามนุษย์จะหนักกว่าแมวหลายสิบเท่าตัว 192 00:16:09,218 --> 00:16:11,428 ‎นั่นเองที่กำลังเกิดขึ้น 193 00:16:13,222 --> 00:16:17,476 ‎หมายความว่าพิคเคิลเคลื่อนไหวด้วยความเร็ว 194 00:16:17,559 --> 00:16:21,230 ‎ที่ปฏิกิริยาตอบสนองของไดโนเสาร์ก็สู้ไม่ได้ 195 00:16:21,730 --> 00:16:23,941 ‎อย่างนี้นี่เอง 196 00:16:24,483 --> 00:16:27,069 ‎ดังนั้นการต่อสู้กับเขา 197 00:16:27,820 --> 00:16:32,032 ‎ก็เหมือนกับการเอาชนะไดโนเสาร์พวกนั้นทั้งหมด 198 00:16:32,658 --> 00:16:36,036 ‎พระเจ้า นี่เป็นครั้งแรกที่ผมจะอธิษฐานขอพร 199 00:16:36,787 --> 00:16:39,999 ‎ได้โปรด ให้ผมชนะเถอะนะ 200 00:17:22,541 --> 00:17:24,084 ‎จบแล้ว 201 00:17:26,670 --> 00:17:28,297 ‎เขากำลังประกาศชัยชนะ 202 00:17:28,797 --> 00:17:30,591 ‎เพราะเขาชนะจริงๆ ไงล่ะ 203 00:17:41,602 --> 00:17:43,604 ‎ล้อเล่นใช่ไหมเนี่ย 204 00:17:45,064 --> 00:17:47,775 ‎คู่ต่อสู้ที่คู่ควรคือเพื่อนที่ดี 205 00:17:48,442 --> 00:17:50,360 ‎มาเจอกัน ต่อสู้กัน และต้องมีผู้ชนะ 206 00:17:51,445 --> 00:17:54,490 ‎แล้วทันทีที่ตัดสินได้แล้ว ก็ต้องลาจาก 207 00:17:54,573 --> 00:17:57,367 ‎เพราะผู้ชนะจะกินผู้แพ้ 208 00:17:59,453 --> 00:18:01,455 ‎ล้อเล่นใช่ไหม 209 00:18:01,538 --> 00:18:03,749 ‎นี่ต่างหากที่อยากจะร้องไห้ 210 00:18:03,832 --> 00:18:05,501 ‎คนแรกก็เรซึ ไคโอ 211 00:18:05,584 --> 00:18:07,628 ‎ต่อมาก็โอโรจิ คัทซึมิ 212 00:18:07,711 --> 00:18:11,381 ‎ตอนนี้ก็แจ็คอีก 213 00:18:12,424 --> 00:18:16,887 ‎ทุกคนล้วนเป็นบุรุษที่น่านับถือ 214 00:18:16,970 --> 00:18:22,643 ‎มิสเตอร์โทกูงาวะ นี่มันไม่ใช่เวลา ‎จะมาปล่อยให้อารมณ์เข้าครอบงำนะ 215 00:18:42,162 --> 00:18:42,996 ‎บากิ 216 00:19:13,527 --> 00:19:16,947 ‎นานมาแล้ว นานมากๆ 217 00:19:19,116 --> 00:19:21,535 ‎ตอนที่พิคเคิลยังเด็ก 218 00:19:22,161 --> 00:19:26,290 ‎เขาถูกศัตรูที่ตัวเล็กกว่าเขาเล่นงานเป็นครั้งแรก 219 00:19:28,375 --> 00:19:32,754 ‎ในที่สุดเขาก็ฆ่าเจ้าแมลงน่ารำคาญตัวนั้นได้ 220 00:19:34,131 --> 00:19:38,177 ‎พิคเคิลฉีกเจ้าแมลงร่างบู้บี้ออกมา 221 00:19:39,219 --> 00:19:40,220 ‎แล้วกินเข้าไป 222 00:19:41,346 --> 00:19:44,099 ‎ในปากของเขา ถุงเก็บน้ำผึ้งของมันแตกออก 223 00:19:44,183 --> 00:19:46,393 ‎กระจายความหวานไปทั่วทั้งปาก 224 00:19:47,394 --> 00:19:48,687 ‎แล้วมันก็เกิดขึ้น 225 00:19:49,354 --> 00:19:50,189 ‎โดนช็อต 226 00:19:51,023 --> 00:19:53,692 ‎จู่ๆ ก็มีแรงช็อตแผ่ซ่านไปทั้งปาก 227 00:19:54,526 --> 00:19:58,697 ‎ความรู้สึกนี้แย่ยิ่งกว่าความเจ็บปวด 228 00:19:59,948 --> 00:20:02,784 ‎เสมือนกับปากของเขากลายเป็นภูเขาไฟ 229 00:20:03,952 --> 00:20:05,704 ‎และมีหินร้อนไหลออกมา 230 00:20:06,496 --> 00:20:08,832 ‎ถึงแม้ปากของเขาจะเล็กนิดเดียว 231 00:20:09,541 --> 00:20:12,961 ‎แต่ความร้อนที่แผดเผาข้างในนั้น ‎รู้สึกยิ่งใหญ่กว่ามาก 232 00:20:15,464 --> 00:20:17,341 ‎เขามั่นใจว่าเขาดิ้นพล่านไปหลายตลบ 233 00:20:21,720 --> 00:20:24,806 ‎เขาไม่แน่ใจว่า ‎เขากลายเป็นอัมพาตไปตั้งแต่เมื่อไร 234 00:20:26,725 --> 00:20:28,518 ‎แต่ว่ามันทำให้เขาจำฝังใจ 235 00:20:30,270 --> 00:20:32,731 ‎ว่าสัตว์บางตัว ถึงจะตายแล้วก็ยังไม่สิ้นฤทธิ์ 236 00:20:33,398 --> 00:20:35,484 ‎เห็นได้ชัดว่าชายคนนี้ก็เช่นกัน 237 00:20:36,735 --> 00:20:40,739 ‎ถึงแม้จะอยู่ในสภาพนี้ ‎แต่เขามั่นใจว่าชายคนนี้ยังไม่หมดฤทธิ์ 238 00:20:41,990 --> 00:20:45,786 ‎นั่นคือความทรงจำและความรู้สึกในใจพิคเคิล 239 00:20:45,869 --> 00:20:47,788 ‎ถ้าหากต้องแปลงเป็นคำพูด 240 00:20:47,871 --> 00:20:49,998 ‎เขาก็จะพูดแบบนี้ 241 00:20:50,791 --> 00:20:53,335 ‎แต่แน่นอนว่าเขาพูดไม่ได้ 242 00:20:53,877 --> 00:20:57,005 ‎แน่นอนว่านี่เป็นแค่ความคิดชั่วขณะ 243 00:20:58,298 --> 00:21:01,260 ‎นั่งลงไปโดยที่ไม่กินเลยเหรอ 244 00:21:05,055 --> 00:21:08,308 ‎หือ เขาก็หมดสติไปแล้วเห็นๆ 245 00:21:08,392 --> 00:21:10,936 ‎ไม่ว่าแจ็คเขาจะโหดแค่ไหน 246 00:21:11,019 --> 00:21:13,855 ‎แต่ในสภาพนี้เขาไม่มีทางขัดขืนได้แน่ๆ 247 00:21:13,939 --> 00:21:18,360 ‎แล้วทำไมพิคเคิลถึงถอยหนีล่ะ 248 00:21:18,443 --> 00:21:20,737 ‎เขากลัวอะไรกันนะ 249 00:21:26,118 --> 00:21:27,369 ‎อะไรกัน 250 00:21:27,452 --> 00:21:28,870 ‎อย่านะ! 251 00:21:47,472 --> 00:21:50,017 ‎ถึงแม้จะหมดสติไปแล้ว… 252 00:21:51,143 --> 00:21:55,105 ‎ถ้าพิคเคิลเข้าไปแตะต้องตัวแจ็ค 253 00:21:56,273 --> 00:22:00,402 ‎นิ้วกลางทั้งสอง ‎ก็คงทะลวงเข้าไปในรูหูของพิคเคิล 254 00:22:00,485 --> 00:22:03,905 ‎แล้วตัดก้านสมองของเขาขาดเป็นสองท่อน 255 00:22:03,989 --> 00:22:07,409 ‎ถ้าเป็นแบบนั้น ผลการต่อสู้ก็จะพลิกล็อค 256 00:22:08,035 --> 00:22:11,163 ‎มันเป็นทักษะป้องกันตัวที่ฝังเข้าไปในกล้ามเนื้อ 257 00:22:12,914 --> 00:22:14,333 ‎ถึงแม้จะหมดสติ 258 00:22:15,334 --> 00:22:20,005 ‎แจ็คก็ยังสามารถยกนิ้วกลางให้ได้ ‎ใบแบบที่เจ็บแสบที่สุด 259 00:23:47,384 --> 00:23:51,138 ‎คำบรรยายโดย นันทวัน ริดเดล