1 00:01:44,062 --> 00:01:46,689 Dia mendekati Baki dengan mudah. 2 00:01:46,773 --> 00:01:49,943 Sekejap. Adakah Baki dah tak sedarkan diri? 3 00:01:53,613 --> 00:01:54,948 Dia menepisnya. 4 00:01:55,031 --> 00:01:58,326 Hanya ini yang saya mampu lakukan. 5 00:01:58,910 --> 00:02:01,913 Inilah kesan jatuh dari ketinggian 30 meter. 6 00:02:02,956 --> 00:02:07,460 Sama seperti ketika saya jatuh dari tempat memanjat sewaktu kecil. 7 00:02:08,670 --> 00:02:11,339 Tak pun, ketika saya jatuh dari buaian. 8 00:02:12,298 --> 00:02:16,636 Sama seperti ketika saya ditendang tepat pada hulu hati saya. 9 00:02:16,719 --> 00:02:19,472 Saya terus jadi susah bernafas. 10 00:02:20,557 --> 00:02:24,811 Organ dalaman saya huru-hara akibat hentaman daripada jatuh. 11 00:02:25,979 --> 00:02:29,399 Diafragma saya naik setinggi-tingginya dan menghimpit paru-paru saya, 12 00:02:29,899 --> 00:02:35,738 lalu menghalang saya daripada memperoleh oksigen yang cukup! 13 00:02:40,827 --> 00:02:42,620 Masinnya. Darah? 14 00:02:46,207 --> 00:02:49,043 Bau besi. Darah? 15 00:02:49,669 --> 00:02:52,463 Saya muntah darah. Kerosakan organ. 16 00:02:52,547 --> 00:02:53,965 Saya rasa nak pengsan! 17 00:02:54,048 --> 00:02:55,884 Saya rasa nak baring! 18 00:02:55,967 --> 00:02:57,552 Saya nak melutut! 19 00:02:58,136 --> 00:03:03,266 Lutut saya rasa macam menampung batu gergasi. 20 00:03:03,349 --> 00:03:05,476 Saya rasa nak biar ia menghempap saya. 21 00:03:06,060 --> 00:03:08,104 Tak kiralah betapa kuat pun Baki, 22 00:03:08,188 --> 00:03:13,026 manusia takkan mampu tanggung kesan daripada jatuh setinggi itu. 23 00:03:14,068 --> 00:03:15,737 Mustahil dia tak cedera. 24 00:03:16,321 --> 00:03:18,489 Tak sangka dia masih mampu berdiri. 25 00:03:20,074 --> 00:03:22,368 Namun, lelaki liar itu tahu keadaan sebenar. 26 00:03:23,453 --> 00:03:26,831 Rakan sepermainan yang tiada ganti di hadapannya itu, 27 00:03:27,749 --> 00:03:30,293 sekali tengok, mungkin nampak okey. 28 00:03:31,419 --> 00:03:33,046 Namun, itu satu penyamaran. 29 00:03:33,546 --> 00:03:36,758 Hakikatnya, dia mengalami kecederaan teruk. 30 00:03:37,675 --> 00:03:41,221 Walaupun lelaki itu nampak bersedia untuk berlawan, 31 00:03:42,096 --> 00:03:44,182 dia sebenarnya nak lakukan ini. 32 00:03:45,725 --> 00:03:48,144 Pickle, awak tunggu apa lagi? 33 00:03:49,812 --> 00:03:52,857 Seranglah saya! Saya dah tak berupaya! 34 00:03:54,692 --> 00:03:56,736 Lelaki primitif itu berasa kesal. 35 00:03:57,320 --> 00:03:58,988 Janganlah berdiri saja. 36 00:03:59,656 --> 00:04:02,075 Tumbuklah saya. Tendanglah saya. 37 00:04:02,158 --> 00:04:03,201 Saya telah… 38 00:04:03,284 --> 00:04:04,827 Ini peluang terbaik awak! 39 00:04:05,745 --> 00:04:07,538 …melampaui batas. 40 00:04:09,123 --> 00:04:13,878 Saya kasar sangat dengan mainan rapuh ini. 41 00:04:20,343 --> 00:04:22,053 Tolonglah pulihkan dia. 42 00:04:24,514 --> 00:04:28,142 Malu rasanya apabila lawan kita berdoa untuk kita. 43 00:04:28,810 --> 00:04:30,186 Apabila Baki melihatnya, 44 00:04:31,020 --> 00:04:33,106 entah bagaimana, maruahnya berjaya… 45 00:04:33,773 --> 00:04:37,318 Tak perlu berdoa untuk saya! 46 00:04:38,528 --> 00:04:41,698 …mengatasi kesakitan fizikal yang teramat sangat. 47 00:04:42,365 --> 00:04:44,409 Disebabkan paru-parunya terhimpit, 48 00:04:44,492 --> 00:04:47,161 walau sekuat mana dia cuba, dia tak dapat bercakap. 49 00:04:49,706 --> 00:04:52,083 Jangan berdoalah! 50 00:05:03,761 --> 00:05:04,637 Marilah! 51 00:05:07,390 --> 00:05:08,891 Bodoh! 52 00:05:11,394 --> 00:05:13,021 Itu dia! 53 00:05:33,207 --> 00:05:37,253 Apa yang Pickle buat? 54 00:05:37,962 --> 00:05:42,925 Tokugawa tidak menyedarinya, tapi tiga petarung di situ tahu. 55 00:05:43,509 --> 00:05:44,552 Biar betul? 56 00:05:46,012 --> 00:05:48,014 Saya tak sanggup melihatnya. 57 00:05:49,640 --> 00:05:50,558 Hei… 58 00:05:52,810 --> 00:05:54,062 Tak mengapa. 59 00:05:55,897 --> 00:05:57,940 Penumbuk ini selamat. 60 00:06:00,068 --> 00:06:02,403 Entah kenapa orang takut dengannya, 61 00:06:02,487 --> 00:06:04,906 tapi ia tak berbahaya pun. 62 00:06:08,242 --> 00:06:09,869 Bedebah. 63 00:06:11,079 --> 00:06:12,955 Jadi, boleh tak? 64 00:06:13,956 --> 00:06:15,625 Marilah main dengan saya. 65 00:06:16,584 --> 00:06:20,296 Pickle berlembut dengan Baki dan pura-pura senjatanya selamat. 66 00:06:21,756 --> 00:06:22,590 Pada masa lalu, 67 00:06:23,174 --> 00:06:27,345 Dadah Otak pemuda ini hanya tercetus apabila ada kecederaan fizikal. 68 00:06:28,763 --> 00:06:32,642 Otaknya bertindak balas tanpa dicetuskan oleh kecederaan fizikal. 69 00:06:34,143 --> 00:06:38,272 Tumbukan lembut Pickle yang takkan mencederakan lalat pun 70 00:06:39,273 --> 00:06:42,360 kena pada titik paling lemah pemuda itu. 71 00:06:43,236 --> 00:06:44,362 Apa? 72 00:06:45,446 --> 00:06:48,616 Ia mencalarkan titik paling sensitif iaitu "maruah". 73 00:06:50,576 --> 00:06:52,036 Ini bukan salah sesiapa. 74 00:06:54,497 --> 00:06:55,331 Jangan. 75 00:06:55,915 --> 00:06:57,041 Biar betul? 76 00:06:59,127 --> 00:07:00,002 Semuanya sebab… 77 00:07:01,129 --> 00:07:03,256 Semuanya sebab saya lemah. 78 00:07:05,174 --> 00:07:06,217 Bodoh. 79 00:07:07,301 --> 00:07:09,220 Maafkan saya, Pickle. 80 00:07:12,682 --> 00:07:13,891 Dia nak bunuh diri? 81 00:07:15,184 --> 00:07:18,062 Saya buat awak risau tentang saya. 82 00:07:18,938 --> 00:07:20,773 Saya yang mulakan pertarungan ini. 83 00:07:22,150 --> 00:07:24,318 Saya yang ajak awak berlawan, 84 00:07:25,611 --> 00:07:27,822 tapi saya buat awak risaukan saya. 85 00:07:41,919 --> 00:07:44,172 Umur awak entah berapa juta tahun. 86 00:07:44,839 --> 00:07:47,675 Saya tak peduli awak lebih tua daripada saya. 87 00:07:51,596 --> 00:07:53,848 Jangan sesekali awak risaukan saya. 88 00:07:53,931 --> 00:07:55,808 Apa semua ini? 89 00:07:57,018 --> 00:07:58,352 Semberono betul. 90 00:07:58,853 --> 00:08:00,271 Sukar dipercayai. 91 00:08:03,524 --> 00:08:06,194 Itu satu penyamaran. Pastinya satu penyamaran. 92 00:08:07,153 --> 00:08:08,863 Pickle keliru. 93 00:08:10,281 --> 00:08:13,201 Penyamaran digunakan untuk berpura-pura mati, 94 00:08:13,701 --> 00:08:15,495 untuk menutup kelemahan, 95 00:08:16,662 --> 00:08:18,080 untuk menipu, 96 00:08:18,581 --> 00:08:20,583 untuk memperdaya agar dapat lari. 97 00:08:21,584 --> 00:08:24,337 Ya, ia digunakan untuk terus hidup. 98 00:08:26,005 --> 00:08:27,798 Namun, si jantan ini 99 00:08:28,299 --> 00:08:33,262 mengulangi tindakan yang menyebabkan dia tercedera, 100 00:08:33,346 --> 00:08:37,517 merosakkan lagi badannya yang telah pun cedera teruk. 101 00:08:39,227 --> 00:08:40,978 Wujudkah penyamaran sebegitu? 102 00:08:42,355 --> 00:08:43,940 Penyamaran yang bawa mati? 103 00:08:45,399 --> 00:08:47,235 Wujudkah makhluk yang sebegini? 104 00:08:48,611 --> 00:08:50,112 Yang lemah makan yang kuat! 105 00:08:53,157 --> 00:08:55,743 Serangan Baki tak kena? 106 00:08:56,327 --> 00:08:58,162 Mustahil dia dah pulih. 107 00:08:59,705 --> 00:09:00,665 Ini… 108 00:09:12,552 --> 00:09:14,428 Pickle tumbang! 109 00:09:36,409 --> 00:09:38,995 Serangan tadi berkesan? 110 00:09:39,870 --> 00:09:40,705 Retsu… 111 00:09:42,748 --> 00:09:44,458 apa yang sedang berlaku? 112 00:09:45,751 --> 00:09:47,295 Saya pun tak pasti. 113 00:09:48,337 --> 00:09:49,880 Namun, besar kemungkinan… 114 00:09:51,340 --> 00:09:55,052 Pukulan dari zaman purba, dan pukulan dari zaman moden, 115 00:09:56,178 --> 00:09:59,807 tiada satu pun yang berjaya mencederakan tubuh Pickle 116 00:09:59,890 --> 00:10:01,434 yang tegap dan kuat. 117 00:10:02,018 --> 00:10:03,644 Namun, Baki pasti sedar, 118 00:10:04,478 --> 00:10:07,815 pukulan terus takkan menggegarkan otaknya. 119 00:10:09,066 --> 00:10:10,735 Jadi, dia cuba satu teknik. 120 00:10:11,777 --> 00:10:13,696 Dia tumbuk guna satu lapisan kulit. 121 00:10:14,280 --> 00:10:15,406 Kulit? 122 00:10:17,867 --> 00:10:19,702 Dia tak tumbuk secara terus. 123 00:10:20,202 --> 00:10:22,330 Ia hanya kena sikit pada rahang. 124 00:10:23,497 --> 00:10:26,792 Teknik ini digunakan dalam tinju walaupun jarang. 125 00:10:27,460 --> 00:10:29,962 Serangan pantas yang disangka tidak kena. 126 00:10:31,589 --> 00:10:36,427 Namun, selepas itu, lawan jatuh dan tak mampu bangun lagi. 127 00:10:37,011 --> 00:10:39,430 Ya, itu boleh berlaku. 128 00:10:39,513 --> 00:10:41,390 Jarang, tapi boleh berlaku. 129 00:10:41,974 --> 00:10:44,935 Serangan itu berkesan. Memang tak dijangka. 130 00:10:46,854 --> 00:10:49,231 Orang yang boleh tahan tumbukan dengan adanya pelapik 131 00:10:49,815 --> 00:10:52,360 akan pengsan apabila pelapik itu saja yang diserang. 132 00:10:53,694 --> 00:10:57,573 Tumbukan bergeser dengan kulit nipis rahang yang tak berpelindung. 133 00:10:58,658 --> 00:11:02,411 Tumbukan ini begitu pantas hinggakan ia menggegarkan rahang, 134 00:11:02,495 --> 00:11:04,288 lalu menggoncangkan otak 135 00:11:04,372 --> 00:11:07,333 pada kelajuan yang tak dapat dilihat mata kasar. 136 00:11:09,794 --> 00:11:12,672 Maksud awak, tumbukan itu… 137 00:11:13,631 --> 00:11:15,758 Saya yakin Baki berjaya melakukannya 138 00:11:16,342 --> 00:11:17,885 dengan satu lapisan kulit. 139 00:11:18,594 --> 00:11:19,845 Satu dengan tumbukan kanan, 140 00:11:20,596 --> 00:11:21,806 satu dengan tumbukan kiri, 141 00:11:22,390 --> 00:11:23,766 satu lagi dengan kaki kanan. 142 00:11:24,433 --> 00:11:27,269 Kemungkinan besar, kelajuan gegaran otak Pickle 143 00:11:27,353 --> 00:11:29,105 makin meningkat dengan setiap pukulan, 144 00:11:29,188 --> 00:11:32,775 daripada pukulan pertama, kedua, kemudian ketiga. 145 00:11:34,026 --> 00:11:36,612 Kehilangan fungsi normal otaknya 146 00:11:37,571 --> 00:11:40,282 pasti telah buat Pickle takut. 147 00:11:41,784 --> 00:11:45,579 Dia cuba berdiri tegak, setegak yang boleh, 148 00:11:46,872 --> 00:11:48,666 tapi dia menyembah bumi pula. 149 00:11:50,334 --> 00:11:53,587 Setelah diserang dengan jurus yang tak disangka ini, Pickle kini… 150 00:11:57,299 --> 00:12:00,219 dalam keadaan yang amat keliru. 151 00:12:01,637 --> 00:12:05,182 Sepertimana yang dirumuskan oleh Raja Laut Retsu yang hebat, 152 00:12:05,266 --> 00:12:08,227 di mata Pickle, setelah terkena penumbuk yang membingungkan itu, 153 00:12:09,437 --> 00:12:14,233 Baki, yang berada di ambang kematian, yang belum pun pulih daripada jatuh tadi, 154 00:12:14,316 --> 00:12:20,197 telah berubah menjadi ahli sihir kebal yang mampu mengawal tanah. 155 00:12:20,781 --> 00:12:22,324 Pickle menggigil. 156 00:12:22,408 --> 00:12:23,242 Namun, 157 00:12:25,035 --> 00:12:26,746 dia masih belum lari. 158 00:12:29,165 --> 00:12:30,416 Dia pernah menahan pukulan. 159 00:12:31,417 --> 00:12:32,793 Dia pernah menahan beban. 160 00:12:33,794 --> 00:12:35,171 Dia pernah menahan kekuatan. 161 00:12:36,130 --> 00:12:37,548 Dia pernah menahan bahaya. 162 00:12:38,632 --> 00:12:39,925 Malah, dia pernah tahan ini. 163 00:12:41,343 --> 00:12:43,429 Dirinya seakan-akan kebal. 164 00:12:44,054 --> 00:12:46,515 Sifat tak mengalahnya beri dia keyakinan. 165 00:12:47,725 --> 00:12:48,851 Dia datang ke sini, 166 00:12:49,351 --> 00:12:50,603 dan dicabar oleh 167 00:12:51,520 --> 00:12:53,773 lelaki yang kecil tapi luar biasa. 168 00:12:54,815 --> 00:12:55,649 Sakit. 169 00:12:56,150 --> 00:12:57,943 Itu pun pernah ditahannya. 170 00:12:59,987 --> 00:13:00,863 Namun begitu… 171 00:13:02,782 --> 00:13:06,494 ini satu pengalaman baru, Pengalaman yang tak dapat dibayangkan. 172 00:13:07,828 --> 00:13:11,248 Kejadian yang tak dijangka iaitu jatuh menyembah bumi. 173 00:13:12,416 --> 00:13:13,250 Dua kali. 174 00:13:14,418 --> 00:13:16,045 Pickle tak dapat menggerakkannya, 175 00:13:16,545 --> 00:13:18,088 tak pernah menggerakkannya, 176 00:13:18,589 --> 00:13:20,341 tak pernah cuba menggerakkannya. 177 00:13:21,342 --> 00:13:23,552 Makhluk itu pun tak dapat lakukannya. 178 00:13:25,137 --> 00:13:26,180 Namun, dia mampu. 179 00:13:27,306 --> 00:13:29,975 Lelaki primitif itu terasa sukar untuk berdiri 180 00:13:30,476 --> 00:13:34,146 di hadapan gergasi kecil yang mampu menggerakkan tanah. 181 00:13:35,022 --> 00:13:36,065 Belum lagi. 182 00:13:36,816 --> 00:13:41,862 Kebolehan saya masih belum pulih akibat jatuh dua kali tadi. 183 00:13:42,780 --> 00:13:45,157 Saya belum boleh serang secara berdepan. 184 00:13:51,539 --> 00:13:54,124 Pickle, maafkan saya. 185 00:13:54,208 --> 00:13:57,336 Saya faham. Itu yang dia nak buat. 186 00:13:57,962 --> 00:14:02,341 Saya keberatan, tapi saya akan lakukan sesuatu yang agak tidak baik. 187 00:14:03,008 --> 00:14:05,135 Tak sangka baru sekarang saya sedar. 188 00:14:05,636 --> 00:14:09,765 Kenapa saya tak terfikir waktu berlawan dengannya? 189 00:14:11,559 --> 00:14:13,727 Awak memang seorang genius. 190 00:14:26,448 --> 00:14:28,784 Pickle, sakitnya tak terkata. 191 00:14:35,082 --> 00:14:38,419 Dia dalam kesakitan, walaupun dia kuat. 192 00:14:45,801 --> 00:14:48,679 Bahu hingga belakang badannya bertanda. 193 00:14:50,180 --> 00:14:52,141 Boleh awak terangkan lagi, Retsu? 194 00:14:52,725 --> 00:14:54,768 Jurus rahsia, Serangan Cemeti. 195 00:14:55,978 --> 00:15:01,650 Tak kira awak bayi mahupun Yujiro Hanma, kesan pukulan ini tetap sama. 196 00:15:02,151 --> 00:15:05,988 Jurus ini diajar dalam seni bela diri lama Jepun yang dipanggil Kudo, 197 00:15:06,071 --> 00:15:11,535 dan dianggap sebagai penemuan hebat dalam kung fu. 198 00:15:12,369 --> 00:15:14,663 Otot dikendurkan hingga jadi lembik, 199 00:15:15,164 --> 00:15:17,499 dan setiap inci tubuh menjadi terkulai. 200 00:15:18,459 --> 00:15:23,631 Entah mengapa, dengan melembikkan badan, berat tangan dan kaki meningkat. 201 00:15:24,840 --> 00:15:27,718 Akhir sekali, kebengisan di muka hilang, 202 00:15:29,219 --> 00:15:30,930 dan badan berubah menjadi cemeti. 203 00:15:32,264 --> 00:15:36,936 Setelah ini dicapai, tak perlu lagi mencari titik lemah atau sensitif. 204 00:15:38,896 --> 00:15:42,608 Sebabnya, serangan ini menyasarkan organ terbesar tubuh manusia, 205 00:15:43,108 --> 00:15:44,485 iaitu kulit. 206 00:15:45,486 --> 00:15:48,030 Tak kiralah kulit tubuh yang sasa, 207 00:15:49,156 --> 00:15:50,824 mahupun kulit lembut wanita, 208 00:15:51,742 --> 00:15:56,163 sakit yang dirasai sama saja apabila ditampar tangan yang terkulai. 209 00:15:56,747 --> 00:16:00,376 - Apabila dipukul dengan kuat, Hanayama… - Ya? 210 00:16:01,043 --> 00:16:04,672 …bayi akan rasa sakit yang berbeza daripada awak, betul tak? 211 00:16:06,006 --> 00:16:09,510 Namun, apabila ditampar, 212 00:16:10,177 --> 00:16:13,180 sakit yang dirasai oleh bayi dan Kaoru Hanayama yang kebal 213 00:16:13,806 --> 00:16:15,975 adalah sama sahaja. 214 00:16:16,558 --> 00:16:19,144 - Begitu… - Rupa-rupanya. 215 00:16:23,315 --> 00:16:24,858 Kemungkinan besar, 216 00:16:25,859 --> 00:16:29,989 dalam sejarah hidupan di Bumi sejak dua bilion tahun lalu, 217 00:16:30,072 --> 00:16:33,867 ketika protein mula bermutasi sehingga menjadi manusia… 218 00:16:34,910 --> 00:16:36,286 Semua hidupan di Bumi? 219 00:16:37,079 --> 00:16:40,249 Daripada jutaan makhluk yang berkembang ketika itu… 220 00:16:40,332 --> 00:16:43,168 Jutaan makhluk? Apa yang awak… 221 00:16:43,919 --> 00:16:46,213 Tak wujud makhluk 222 00:16:47,089 --> 00:16:50,509 yang guna senjata seperti cemeti dan menyasarkan kulit kita. 223 00:16:51,593 --> 00:16:53,887 Itu sudah tentu. 224 00:16:53,971 --> 00:16:56,932 Itu kesimpulan yang munasabah. 225 00:16:57,933 --> 00:17:00,936 Namun, jika ada pun makhluk yang guna senjata itu, 226 00:17:01,603 --> 00:17:06,316 jawapannya ialah manusia betina, atau perempuan. 227 00:17:06,400 --> 00:17:10,779 Saya faham. Maksud awak penampar, betul tak? 228 00:17:14,074 --> 00:17:15,200 Tengoklah itu! 229 00:17:15,784 --> 00:17:20,247 Lelaki perkasa itu buat gaya mempertahankan diri. 230 00:17:21,582 --> 00:17:23,625 Pickle pun mempertahankan dirinya. 231 00:17:24,209 --> 00:17:29,465 Kemungkinan besar, ini juga pengalaman pertama baginya. 232 00:17:32,092 --> 00:17:34,553 Awak dah berjaya, Baki. 233 00:17:34,636 --> 00:17:37,473 Awak berjaya mengatasi raksasa itu. 234 00:17:38,057 --> 00:17:40,267 Tidak, belum lagi. 235 00:17:44,104 --> 00:17:46,356 Sakit teramat yang dikenakan oleh Baki 236 00:17:47,357 --> 00:17:49,568 telah mencalarkan maruah Pickle. 237 00:17:51,070 --> 00:17:53,072 Retsu, tengoklah itu! 238 00:17:53,155 --> 00:17:54,323 Betul. 239 00:17:55,157 --> 00:17:59,078 Itulah gerakan yang menamatkan pertarungan saya dengan serta-merta. 240 00:17:59,161 --> 00:18:02,372 Itulah rempuhan yang dilakukannya sebelum ini. 241 00:18:03,665 --> 00:18:07,252 Nampaknya, dia dah tak boleh guna Serangan Cemeti. 242 00:18:07,920 --> 00:18:12,758 Saya pasti Baki sedar tentang itu. 243 00:18:21,683 --> 00:18:24,394 Serangan Cemeti lagi? 244 00:18:24,895 --> 00:18:27,981 Dia nak guna serangan itu lagi? 245 00:18:28,065 --> 00:18:32,778 Berkesankah ia melawan rempuhan bola meriam itu? 246 00:18:33,403 --> 00:18:36,365 Tidak. Itu bukan Serangan Cemeti. 247 00:18:40,911 --> 00:18:41,954 Itu Kokeiken! 248 00:18:42,037 --> 00:18:43,956 Kokeiken? 249 00:18:44,540 --> 00:18:46,291 Satu bentuk seni bela diri Cina. 250 00:18:46,792 --> 00:18:49,711 Kung fu yang menggabungkan pergerakan dan kekuatan harimau. 251 00:18:50,212 --> 00:18:52,714 Namun, ini sesuatu yang pelik. 252 00:18:53,841 --> 00:18:56,343 Kenapa guna kung fu sekarang? 253 00:19:01,890 --> 00:19:02,850 Tinju Helang. 254 00:19:05,060 --> 00:19:06,019 Tinju Mentadak! 255 00:19:07,354 --> 00:19:08,438 Tinju Monyet. 256 00:19:09,356 --> 00:19:10,440 Tinju Beruang. 257 00:19:10,524 --> 00:19:12,317 Apa semua ini? 258 00:19:12,401 --> 00:19:16,155 Adakah Baki bercadang nak lawan guna kung fu? 259 00:19:16,738 --> 00:19:19,616 Tinju Shokeiken menggabungkan pergerakan haiwan. 260 00:19:20,534 --> 00:19:25,330 Kemampuannya untuk menguasai kesemua tinju itu sememangnya luar biasa. 261 00:19:26,957 --> 00:19:28,750 Saya harap awak tak lupa. 262 00:19:29,585 --> 00:19:32,045 Kesemua haiwan yang awak tiru gayanya itu 263 00:19:32,671 --> 00:19:36,258 merupakan mangsa bagi Pickle. 264 00:19:36,925 --> 00:19:42,556 Kalaupun awak tak tiru gayanya, dan betul-betul berubah menjadi haiwan, 265 00:19:43,557 --> 00:19:46,268 haiwan itu takkan menang melawan Pickle. 266 00:19:55,360 --> 00:19:56,195 Apa… 267 00:19:57,654 --> 00:19:59,323 Apa pula yang awak nak tiru? 268 00:20:02,075 --> 00:20:03,493 Itu gerakan haiwan juga. 269 00:20:03,994 --> 00:20:05,662 Haiwan yang kuat. 270 00:20:06,496 --> 00:20:07,539 Sangat-sangat 271 00:20:08,957 --> 00:20:09,791 besar. 272 00:20:10,459 --> 00:20:12,252 Bersaiz gergasi. 273 00:20:13,795 --> 00:20:14,713 Bentuk ini… 274 00:20:15,464 --> 00:20:17,257 Gajahkah? Badak sumbu? 275 00:20:18,800 --> 00:20:20,385 Tak mungkin. 276 00:20:21,261 --> 00:20:24,056 Tinju Triceratops! 277 00:20:30,312 --> 00:20:32,898 Dia sangat keliru. 278 00:20:33,774 --> 00:20:36,860 Jantan kecil yang tak sampai separuh pun saiz saya… 279 00:20:37,945 --> 00:20:40,656 Jantan yang kononnya lemah ini. Entah kenapa… 280 00:20:43,325 --> 00:20:46,578 saya dapat rasa lawan terkuat yang saya kenal. 281 00:20:47,788 --> 00:20:50,666 Berat yang seakan-akan batu besar. 282 00:20:51,833 --> 00:20:54,753 Kuasa seperti raksasa yang meranapkan pokok. 283 00:20:55,712 --> 00:21:00,342 Tak lupa juga, keazaman untuk memusnahkan lawan. 284 00:21:01,426 --> 00:21:02,302 Segala benda itu… 285 00:21:03,053 --> 00:21:04,263 Semua itu 286 00:21:05,389 --> 00:21:06,223 dapat dirasai… 287 00:21:07,975 --> 00:21:11,561 dapat dirasai dengan jelas daripada badan yang kecil ini. 288 00:21:12,813 --> 00:21:13,939 Bagaimana dia buat? 289 00:21:14,022 --> 00:21:17,150 Bagaimana dia dapat lakukannya? 290 00:21:17,234 --> 00:21:22,864 Bagaimana seorang lelaki kecil, yang tak sampai 170 cm boleh lakukannya? 291 00:21:23,532 --> 00:21:27,911 Walaupun dengan ketinggian 170 cm, mahupun 180 cm, 292 00:21:27,995 --> 00:21:31,832 atau dua meter sekalipun, ini bukan sesuatu yang boleh dilakukan. 293 00:21:34,459 --> 00:21:36,503 Ada sesuatu bakal bermula. 294 00:21:37,254 --> 00:21:40,674 Baki sedang fokus ke atas. 295 00:21:44,928 --> 00:21:47,055 Bukankah itu dinosaur burung? 296 00:21:51,101 --> 00:21:52,728 Itu T-Rex! 297 00:21:52,811 --> 00:21:53,812 Mungkinlah. 298 00:21:55,522 --> 00:21:58,775 Ahli sihir yang menggunakan helah untuk mengawal tanah 299 00:21:58,859 --> 00:22:00,694 sedang mengalami perubahan pantas. 300 00:22:01,611 --> 00:22:04,698 Dah terlambat untuk dia kembali kepada kekuda sebelumnya. 301 00:22:05,532 --> 00:22:06,992 Di mata Pickle, 302 00:22:08,243 --> 00:22:11,955 Baki telah berubah menjadi makhluk terkuat yang pernah melata di Bumi. 303 00:22:13,165 --> 00:22:15,083 Memang menakjubkan… 304 00:22:18,754 --> 00:22:20,505 macam magis. 305 00:23:48,760 --> 00:23:51,138 Terjemahan sari kata oleh Syahmi Sapperi