1 00:01:38,306 --> 00:01:41,017 ‎HANMA BAKI 2 00:01:44,062 --> 00:01:46,606 ‎Gã đang dễ dàng áp sát cậu ta! 3 00:01:46,689 --> 00:01:49,943 ‎Khoan đã! Cậu ta bất tỉnh rồi à? 4 00:01:52,529 --> 00:01:54,531 ‎Ồ! Gã búng tay với cậu ta! 5 00:01:55,031 --> 00:01:58,326 ‎Đó là điều tốt nhất mình có thể làm. 6 00:01:58,910 --> 00:02:01,746 ‎Cú sốc do bị ngã từ độ cao 30 mét… 7 00:02:03,039 --> 00:02:07,335 ‎Giống như hồi bé, mình bị ngã ‎khỏi khu thể thao địa hình cho trẻ em. 8 00:02:08,670 --> 00:02:11,172 ‎Hoặc khi mình ngã khỏi xích đu. 9 00:02:12,298 --> 00:02:16,177 ‎Như khi mình bị đòn mạnh ‎đá trúng vào nơi thượng vị. 10 00:02:16,761 --> 00:02:19,472 ‎Lần đó mình bị nghẹn thở chưa từng có. 11 00:02:20,640 --> 00:02:24,811 ‎Vì ảnh hưởng của cú ngã, ‎nội tạng của mình hoàn toàn hỗn loạn! 12 00:02:26,020 --> 00:02:31,568 ‎Cơ hoành nở to hết mức ‎khiến phổi của mình bị xẹp xuống. 13 00:02:32,110 --> 00:02:35,738 ‎Phổi bị chèn ép, ‎khó mà bơm khí oxy tươi cho cơ thể! 14 00:02:40,034 --> 00:02:42,620 ‎Ôi! Có vị mặn. Là máu ư? 15 00:02:46,249 --> 00:02:48,793 ‎Có vị sắt. Là máu ư? 16 00:02:49,669 --> 00:02:52,088 ‎Mình bị phun ra máu! Tổn thương nội tạng! 17 00:02:52,630 --> 00:02:53,965 ‎Mình ngã gục mất! 18 00:02:54,048 --> 00:02:55,925 ‎Mình muốn nằm xuống đất! 19 00:02:56,009 --> 00:02:57,552 ‎Mình muốn quỳ xuống! 20 00:02:58,219 --> 00:03:05,059 ‎Đầu gối cứ như thể bị đá lớn chèn lên. ‎Mình cứ như muốn bị đá nghiền nát vậy! 21 00:03:06,060 --> 00:03:07,687 ‎Dù Baki vững mạnh cỡ nào, 22 00:03:08,229 --> 00:03:12,942 ‎việc rơi từ độ cao đó xuống ‎vượt xa sức chịu đựng của con người. 23 00:03:14,110 --> 00:03:18,114 ‎Hẳn rằng cậu ta bị tổn hại, ‎ngạc nhiên là cậu ta còn đứng vững. 24 00:03:20,116 --> 00:03:22,368 ‎Người nguyên thủy lại hiểu rõ cậu ta. 25 00:03:23,453 --> 00:03:26,831 ‎Người bạn cùng chơi ‎ở trước mắt là không thể thay thế, 26 00:03:27,749 --> 00:03:30,293 ‎dù thoạt nhìn thì người này có vẻ ổn, 27 00:03:31,502 --> 00:03:32,754 ‎đó chỉ là ngụy trang. 28 00:03:33,546 --> 00:03:36,758 ‎Sự thật là cậu ta bị tổn thương rất nặng. 29 00:03:37,717 --> 00:03:41,221 ‎Dù người đang đứng đó ‎có vẻ sẵn sàng chiến đấu, 30 00:03:42,222 --> 00:03:44,057 ‎trong lòng cậu ta muốn thế này. 31 00:03:45,767 --> 00:03:48,102 ‎Ướp Muối, anh làm gì vậy? 32 00:03:49,854 --> 00:03:52,857 ‎Hạ gục tôi đi! Tôi đang yếu lắm đây! 33 00:03:54,692 --> 00:03:56,736 ‎Người nguyên thủy thấy hối hận. 34 00:03:57,362 --> 00:03:58,947 ‎Đừng đứng đực ra đó. 35 00:03:59,656 --> 00:04:01,616 ‎Đấm tôi đi. Đá tôi đi! 36 00:04:02,158 --> 00:04:03,201 ‎Anh ta nghĩ… 37 00:04:03,284 --> 00:04:04,702 ‎Cơ hội hoàn hảo đấy! 38 00:04:05,745 --> 00:04:07,538 ‎…mình đã đi quá xa rồi. 39 00:04:09,123 --> 00:04:13,836 ‎Anh ta nghĩ mình quá mạnh tay ‎với món đồ chơi dễ tổn thương này. 40 00:04:20,385 --> 00:04:22,053 ‎Làm ơn hãy trở lại như cũ! 41 00:04:24,555 --> 00:04:28,142 ‎Cảm giác nhục nhã ‎khi bị đối thủ cầu nguyện cho mình… 42 00:04:28,851 --> 00:04:32,855 ‎Khi chứng kiến điều đó, ‎lòng kiêu hãnh của cậu thiếu niên… 43 00:04:33,773 --> 00:04:37,151 ‎Đừng có cầu nguyện cho tôi! 44 00:04:38,611 --> 00:04:41,698 ‎…giúp cậu ta vượt qua ‎nỗi đau thể xác vô song. 45 00:04:42,448 --> 00:04:44,033 ‎Phổi bị dập nát hoàn toàn, 46 00:04:44,534 --> 00:04:47,161 ‎dù cố hết sức, ‎cậu ta không thể nói chuyện. 47 00:04:49,706 --> 00:04:52,083 ‎Đừng cầu nguyện! 48 00:05:03,761 --> 00:05:04,637 ‎Tiến tới đây! 49 00:05:07,390 --> 00:05:08,891 ‎Đồ ngu xuẩn này. 50 00:05:11,394 --> 00:05:13,021 ‎Tung đòn này! 51 00:05:33,207 --> 00:05:37,211 ‎Cái gì… Ướp Muối đang làm cái quái gì vậy? 52 00:05:38,004 --> 00:05:42,925 ‎Ngoại trừ Tokugawa, ‎ba võ sĩ còn hoạt động nhận ra ngay. 53 00:05:43,509 --> 00:05:44,552 ‎Chuyện này là… 54 00:05:46,012 --> 00:05:47,597 ‎Tôi không thể nhìn nổi. 55 00:05:49,640 --> 00:05:50,475 ‎Này… 56 00:05:52,769 --> 00:05:53,936 ‎Ổn cả thôi. 57 00:05:55,897 --> 00:05:57,857 ‎Trò này khá an toàn. 58 00:06:00,151 --> 00:06:04,864 ‎Vì sao đó mà ai cũng khiếp sợ, ‎nhưng trò này không hề nguy hiểm. 59 00:06:08,242 --> 00:06:09,869 ‎Đồ khốn nhà ngươi! 60 00:06:11,120 --> 00:06:12,914 ‎Thế nên ổn cả, nhé? 61 00:06:13,956 --> 00:06:15,625 ‎Hãy chơi với tôi đi nào. 62 00:06:16,459 --> 00:06:20,296 ‎Ướp Muối nhẹ tay với Baki ‎đến mức giả vờ vũ khí của anh ta vô hại. 63 00:06:21,756 --> 00:06:22,590 ‎Trong quá khứ, 64 00:06:23,174 --> 00:06:27,345 ‎Não Dược trong người thiếu niên ‎được kích hoạt do tổn thương thể chất. 65 00:06:28,805 --> 00:06:32,642 ‎Não của cậu phản ứng ‎mà không do tổn thương vật lý tác động. 66 00:06:34,185 --> 00:06:38,189 ‎Cú đấm nhẹ tay Ướp Muối tung ra ‎vốn không gây hại tới một con ruồi 67 00:06:39,315 --> 00:06:42,360 ‎đã đánh vào điểm yếu nhất của nam nhi. 68 00:06:43,236 --> 00:06:44,278 ‎Cái gì? 69 00:06:45,446 --> 00:06:48,741 ‎Có tổn thương đến ‎điểm nhạy cảm gọi là "niềm kiêu hãnh". 70 00:06:50,535 --> 00:06:52,078 ‎Đây không phải lỗi của ai. 71 00:06:54,497 --> 00:06:55,331 ‎Đừng mà. 72 00:06:55,415 --> 00:06:56,541 ‎Ôi, đừng ngốc chứ! 73 00:06:59,210 --> 00:07:03,172 ‎Đó là bởi mình quá yếu ớt. 74 00:07:05,174 --> 00:07:06,217 ‎Đồ ngốc! 75 00:07:07,427 --> 00:07:09,220 ‎Tôi xin lỗi, Ướp Muối. 76 00:07:10,972 --> 00:07:12,056 ‎Cái gì? 77 00:07:12,682 --> 00:07:13,891 ‎Tự tử sao? 78 00:07:15,226 --> 00:07:17,937 ‎Tôi đã khiến anh lo lắng cho tôi. 79 00:07:18,980 --> 00:07:20,773 ‎Tôi là kẻ đã khiêu chiến. 80 00:07:22,191 --> 00:07:24,235 ‎Chính tôi đã kéo anh vào cuộc đấu, 81 00:07:25,570 --> 00:07:27,655 ‎nhưng tôi lại khiến anh lo cho tôi. 82 00:07:41,919 --> 00:07:44,255 ‎Không rõ anh bao nhiêu trăm triệu tuổi, 83 00:07:45,339 --> 00:07:47,675 ‎tôi mặc kệ dù anh có lớn tuổi hơn tôi. 84 00:07:51,762 --> 00:07:53,848 ‎Đừng có mà lo lắng cho tôi. 85 00:07:54,432 --> 00:07:55,808 ‎Đó là gì vậy? 86 00:07:57,018 --> 00:07:58,311 ‎Thật liều lĩnh. 87 00:07:58,895 --> 00:08:00,271 ‎Không thể tin nổi. 88 00:08:03,608 --> 00:08:06,194 ‎Đó là ngụy trang. Rõ ràng là ngụy trang. 89 00:08:07,195 --> 00:08:08,779 ‎Ướp Muối thấy bối rối. 90 00:08:10,448 --> 00:08:13,075 ‎Chiêu ngụy trang được dùng để giả chết, 91 00:08:13,701 --> 00:08:15,077 ‎giả vờ là yếu đuối, 92 00:08:16,621 --> 00:08:17,955 ‎để đánh lừa thị giác, 93 00:08:18,623 --> 00:08:20,583 ‎để lừa gạt hòng trốn thoát. 94 00:08:21,626 --> 00:08:24,170 ‎Phải, chiêu đó được dùng để tồn tại. 95 00:08:26,005 --> 00:08:27,590 ‎Mà khó tin là con đực này 96 00:08:28,341 --> 00:08:32,845 ‎còn lặp lại hành động ‎gây tổn thương cho bản thân, 97 00:08:33,429 --> 00:08:37,517 ‎gây thêm tổn hại cho cơ thể ‎vốn đã bị thương rất nghiêm trọng. 98 00:08:39,227 --> 00:08:40,978 ‎Có kiểu ngụy trang này sao? 99 00:08:42,396 --> 00:08:43,940 ‎Ngụy trang để chết ư? 100 00:08:45,399 --> 00:08:47,109 ‎Có sinh vật thế này sao? 101 00:08:48,611 --> 00:08:50,112 ‎Kẻ yếu ăn thịt kẻ mạnh! 102 00:08:53,658 --> 00:08:55,743 ‎Baki vừa tấn công trượt à? 103 00:08:56,327 --> 00:08:58,120 ‎Cậu ta không kịp hồi phục đâu. 104 00:08:59,580 --> 00:09:00,456 ‎Đây là… 105 00:09:12,552 --> 00:09:14,428 ‎Chà! Gã bị đánh gục kìa! 106 00:09:35,616 --> 00:09:38,995 ‎Chà! Thế là chiêu đó hiệu quả với gã ư? 107 00:09:39,954 --> 00:09:40,788 ‎Anh Liệt này. 108 00:09:42,790 --> 00:09:44,458 ‎Đang có chuyện gì ở đây vậy? 109 00:09:45,751 --> 00:09:47,378 ‎Tôi không thể chắc chắn. 110 00:09:48,379 --> 00:09:49,880 ‎Tuy nhiên, rất có thể… 111 00:09:51,424 --> 00:09:54,969 ‎Cả đòn tấn công thời cổ đại ‎lẫn đòn tấn công thời hiện đại 112 00:09:56,178 --> 00:10:01,017 ‎đều chưa từng chế ngự được cơ thể ‎siêu cường và vững mạnh của Ướp Muối. 113 00:10:02,018 --> 00:10:07,732 ‎Nhưng Baki hẳn đã nhận ra rằng ‎đòn trực diện không gây chấn động não. 114 00:10:09,066 --> 00:10:10,276 ‎Cậu ta thử đòn khác. 115 00:10:11,569 --> 00:10:13,696 ‎Cậu ta chỉ tung cú đấm vào lớp da. 116 00:10:14,280 --> 00:10:15,406 ‎Lớp da ư? 117 00:10:17,950 --> 00:10:22,330 ‎Thay vì đánh vào trực diện, ‎cú đấm chỉ sượt qua quai hàm thôi. 118 00:10:23,539 --> 00:10:26,375 ‎Kỹ thuật hiếm có này ‎chỉ xuất hiện tại quyền anh. 119 00:10:27,460 --> 00:10:29,879 ‎Đòn chớp nhoáng bị nhầm là đánh trượt. 120 00:10:31,547 --> 00:10:36,385 ‎Nhưng đối thủ đổ gục về trước ‎và rồi không gượng dậy được nữa. 121 00:10:37,011 --> 00:10:39,430 ‎Phải, quả là có xảy ra. 122 00:10:39,513 --> 00:10:41,390 ‎Hiếm khi, nhưng có xảy ra. 123 00:10:42,058 --> 00:10:44,894 ‎Rất hiệu quả đấy. Tới mức bất ngờ. 124 00:10:46,979 --> 00:10:52,026 ‎Kẻ chịu nổi cú đấm qua găng tay ‎lại bị ngất khi chỉ có găng tay chạm vào. 125 00:10:53,778 --> 00:10:57,573 ‎Chỉ đấm sượt qua lớp da mỏng ‎trên vùng quai hàm thiếu bảo hộ. 126 00:10:58,658 --> 00:11:01,994 ‎Cú đấm chớp nhoáng ‎mà mắt thường không thấy kịp, 127 00:11:02,578 --> 00:11:07,083 ‎khiến quai hàm bị rung chuyển ‎với tốc độ siêu nhanh và tác động tới não. 128 00:11:09,794 --> 00:11:12,672 ‎Vậy là cú đánh đó… 129 00:11:13,631 --> 00:11:17,468 ‎Cậu Baki làm được thế chỉ qua một lớp da. 130 00:11:18,719 --> 00:11:23,766 ‎Từng đòn từ nắm đấm phải và trái, ‎một đòn bằng má ngoài chân phải. 131 00:11:24,558 --> 00:11:27,269 ‎Sự rung chuyển vô hình ‎trong não của Ướp Muối 132 00:11:27,353 --> 00:11:32,775 ‎cứ tăng tốc sau từng cú đánh, ‎cú thứ nhất tới thứ hai rồi đến cú thứ ba. 133 00:11:34,068 --> 00:11:36,445 ‎Việc não bộ mất chức năng thông thường 134 00:11:37,571 --> 00:11:40,199 ‎hẳn là tình thế đáng sợ với Ướp Muối. 135 00:11:41,826 --> 00:11:43,327 ‎Gã đang đứng thẳng. 136 00:11:44,078 --> 00:11:48,207 ‎Hẳn nhiên là gã đứng thẳng, ‎nhưng mặt đất cứ như trồi lên. 137 00:11:50,459 --> 00:11:53,170 ‎Ướp Muối trải nghiệm ‎điều chưa có tiền lệ này, 138 00:11:57,341 --> 00:11:59,802 ‎giờ đầu óc gã hẳn đang hoang mang. 139 00:12:01,637 --> 00:12:04,765 ‎Đúng như võ sĩ vĩ đại ‎là Liệt Hải Vương đã phân tích. 140 00:12:05,307 --> 00:12:08,227 ‎Trải qua đòn thần bí này, Ướp Muối thấy 141 00:12:09,437 --> 00:12:13,774 ‎Baki thúc này đang thoi thóp ‎và chưa hồi phục sau cú ngã 142 00:12:14,900 --> 00:12:19,780 ‎chợt biến thành phù thủy vô địch ‎có thể thao túng mặt đất tùy ý. 143 00:12:20,781 --> 00:12:22,992 ‎Ướp Muối thấy rùng mình. 144 00:12:25,035 --> 00:12:26,829 ‎Nhưng anh ta vẫn chưa bỏ cuộc. 145 00:12:29,206 --> 00:12:30,416 ‎Chịu được xung kích. 146 00:12:31,459 --> 00:12:32,793 ‎Chịu được trọng lượng. 147 00:12:33,836 --> 00:12:35,171 ‎Chịu được sức mạnh. 148 00:12:36,213 --> 00:12:37,548 ‎Chịu được nguy hiểm. 149 00:12:38,632 --> 00:12:39,925 ‎Còn chịu được con đó. 150 00:12:41,260 --> 00:12:43,471 ‎Cảm giác vô địch hằn sâu vào anh ta. 151 00:12:44,138 --> 00:12:46,515 ‎Anh ta tự tin là chưa từng bỏ cuộc. 152 00:12:47,767 --> 00:12:48,851 ‎Anh ta đến nơi này 153 00:12:49,393 --> 00:12:53,397 ‎và bị các con đực nhỏ bé ‎nhưng lại khổng lồ thách thức. 154 00:12:54,899 --> 00:12:57,443 ‎Anh ta cũng đã chịu đựng đau đớn. 155 00:13:00,029 --> 00:13:06,076 ‎Tuy nhiên, đây là trải nghiệm mới. ‎Trải nghiệm vượt sức tưởng tượng. 156 00:13:07,828 --> 00:13:11,248 ‎Sự cố bất ngờ ‎khi bị đánh gục xuống mặt đất. 157 00:13:12,333 --> 00:13:13,250 ‎Tận hai lần. 158 00:13:14,460 --> 00:13:18,005 ‎Ướp Muối không thể di chuyển ‎và chưa từng di chuyển mặt đất 159 00:13:18,631 --> 00:13:20,341 ‎và chưa hề muốn thử làm thế. 160 00:13:21,425 --> 00:13:23,219 ‎Đến con đó còn không làm nổi. 161 00:13:25,137 --> 00:13:26,180 ‎Kẻ này thì được. 162 00:13:27,389 --> 00:13:29,934 ‎Người nguyên thủy gần như không đứng vững 163 00:13:30,559 --> 00:13:34,146 ‎trước người khổng lồ nhỏ bé ‎có thể thao túng cả mặt đất này. 164 00:13:35,064 --> 00:13:35,940 ‎Vẫn chưa đủ… 165 00:13:36,816 --> 00:13:41,862 ‎Do bị sốc sau hai cú ngã, ‎cơ thể mình chưa hồi phục hết cơ năng. 166 00:13:42,780 --> 00:13:44,865 ‎Mình chưa thể tấn công trực diện. 167 00:13:51,622 --> 00:13:53,707 ‎Ướp Muối, tôi xin lỗi. 168 00:13:54,208 --> 00:13:57,336 ‎Tôi hiểu rồi. Ra là thế! 169 00:13:58,254 --> 00:14:02,341 ‎Dù là không mong muốn, ‎nhưng tôi sẽ giở mánh hơi khiếm nhã. 170 00:14:03,133 --> 00:14:04,969 ‎Giờ tôi mới nhận ra điều này! 171 00:14:05,636 --> 00:14:09,765 ‎Sao trước kia mình không nghĩ ra nhỉ? 172 00:14:11,600 --> 00:14:13,727 ‎Cậu đúng là thiên tài đấy! 173 00:14:26,448 --> 00:14:28,742 ‎Ướp Muối, đây là địa ngục. 174 00:14:35,082 --> 00:14:38,335 ‎Gã đang đau đớn, dù gã rất kiên gan. 175 00:14:45,801 --> 00:14:48,679 ‎Có dấu vết từ vùng vai đến lưng của gã! 176 00:14:50,180 --> 00:14:51,682 ‎Mong anh Liệt giải thích. 177 00:14:52,725 --> 00:14:54,602 ‎Đó là bí quyền Tiên Đả. 178 00:14:56,020 --> 00:15:01,609 ‎Từ trẻ sơ sinh đến Hanma Yujiro, ‎chiêu này gây ảnh hưởng được tới tất thảy. 179 00:15:02,651 --> 00:15:05,613 ‎Là chiêu thức cổ truyền ‎của môn Không Đạo tại Nhật. 180 00:15:06,196 --> 00:15:11,535 ‎Cộng đồng kung-fu chúng tôi ‎ca tụng chiêu đó là Trứng Columbus. 181 00:15:12,411 --> 00:15:14,455 ‎Cơ bắp được thả lỏng đến mền nhũn, 182 00:15:15,122 --> 00:15:17,499 ‎mọi bộ phận cơ thể đều thoát lực. 183 00:15:18,500 --> 00:15:23,589 ‎Thật kỳ lạ, khi để cơ thể thoát lực, ‎vì sao đó mà tứ chi lại tăng trọng lượng. 184 00:15:24,840 --> 00:15:30,888 ‎Thần thái dữ dội trên mặt biến mất ‎để rồi cơ thể biến thành một cái roi. 185 00:15:32,181 --> 00:15:33,599 ‎Tới được trạng thái này, 186 00:15:33,682 --> 00:15:36,936 ‎ý niệm về điểm nhạy cảm ‎hay các điểm yếu sẽ biến mất. 187 00:15:38,938 --> 00:15:44,485 ‎Đó là bởi mục tiêu của đòn tấn công ‎là làn da, bộ phận lớn nhất trên cơ thể. 188 00:15:45,569 --> 00:15:48,072 ‎Da của kẻ có cơ thể rắn rỏi do khổ luyện, 189 00:15:49,156 --> 00:15:50,741 ‎hay làn da phụ nữ mềm mại, 190 00:15:51,700 --> 00:15:56,163 ‎sự đau đớn là tương đương ‎khi đều do bàn tay thoát lực gây tổn hại. 191 00:15:56,747 --> 00:15:59,458 ‎Anh Hanayama, khi bị đánh thật mạnh… 192 00:15:59,541 --> 00:16:00,376 ‎Hả? 193 00:16:01,085 --> 00:16:04,588 ‎Em bé cảm nhận cơn đau ‎sẽ khác hẳn so với anh, phải chứ? 194 00:16:06,006 --> 00:16:09,093 ‎Tuy nhiên, khi bị đánh như thế này, 195 00:16:10,177 --> 00:16:12,846 ‎một em bé và Hanayama Kaoru cường tráng 196 00:16:13,764 --> 00:16:15,975 ‎sẽ cảm thấy cơn đau giống hệt nhau. 197 00:16:16,558 --> 00:16:18,978 ‎- Hóa ra là thế. ‎- Tôi hiểu rồi. 198 00:16:23,315 --> 00:16:27,194 ‎Và rất có thể, có từ hai tỷ năm trước, 199 00:16:27,277 --> 00:16:31,031 ‎từ khi protein bắt đầu đột biến ‎đến khi hình thành loài người, 200 00:16:31,782 --> 00:16:33,867 ‎suốt lịch sử sự sống trên trái đất. 201 00:16:34,910 --> 00:16:36,286 ‎Sự sống ở trái đất ư? 202 00:16:37,079 --> 00:16:40,249 ‎Trong hàng triệu sinh vật ‎đã phát triển vào thời đó… 203 00:16:40,332 --> 00:16:43,168 ‎Hàng triệu sinh vật ư? Ý anh là… 204 00:16:43,877 --> 00:16:46,213 ‎Coi toàn bộ làn da là đích để tấn công, 205 00:16:47,131 --> 00:16:50,342 ‎chưa có sinh vật nào ‎dùng vũ khí kiểu roi quất như thế! 206 00:16:51,635 --> 00:16:53,470 ‎Điều đó là chắc chắn rồi. 207 00:16:53,971 --> 00:16:56,932 ‎Đó là một suy luận hợp lý. 208 00:16:57,975 --> 00:17:00,728 ‎Nếu phải kể ra một sinh vật có làm thế, 209 00:17:01,562 --> 00:17:04,023 ‎thì chỉ có giống cái của loài người, 210 00:17:04,690 --> 00:17:06,316 ‎tức là phụ nữ đấy. 211 00:17:06,400 --> 00:17:10,738 ‎Ồ, tôi hiểu rồi. Ý anh là cái tát ấy hả? 212 00:17:12,823 --> 00:17:15,200 ‎Chà! Nhìn kìa! 213 00:17:15,826 --> 00:17:19,747 ‎Cái gã cứng rắn đó ‎rõ ràng đang ở tư thế phòng thủ. 214 00:17:21,540 --> 00:17:23,208 ‎Đến Ướp Muối còn tự vệ. 215 00:17:24,293 --> 00:17:29,298 ‎Trong đời gã, đây rất có thể lại là ‎một trải nghiệm "lần đầu tiên" khác. 216 00:17:32,092 --> 00:17:34,553 ‎Cậu làm được rồi đó, Baki! 217 00:17:34,636 --> 00:17:37,473 ‎Cậu dồn được quái vật đó vào đường cùng! 218 00:17:38,098 --> 00:17:40,225 ‎Chà, không đâu. 219 00:17:44,146 --> 00:17:49,151 ‎Cơn đau dữ dội mà Baki gây ra ‎đã tổn hại lòng kiêu hãnh của Ướp Muối. 220 00:17:51,111 --> 00:17:53,072 ‎Anh Liệt, nhìn kìa! 221 00:17:53,655 --> 00:17:54,490 ‎Đúng vậy. 222 00:17:55,199 --> 00:17:59,078 ‎Đó là chiêu mà gã dùng ‎để chấm dứt tức thì cuộc đấu với tôi. 223 00:17:59,161 --> 00:18:02,247 ‎Chính là động tác lấy đà hồi đó. 224 00:18:03,665 --> 00:18:07,127 ‎Xem ra là cậu ta không thể ‎dùng chiêu Tiên Đả nữa rồi. 225 00:18:07,920 --> 00:18:12,341 ‎Tôi chắc rằng cậu Baki cũng biết điều đó. 226 00:18:20,432 --> 00:18:24,353 ‎Hả? Lại một đòn Tiên Đả nữa hay sao? 227 00:18:24,895 --> 00:18:27,606 ‎Cậu ta tính dùng chiêu đó nữa à? 228 00:18:28,107 --> 00:18:32,778 ‎Đòn ấy liệu có hiệu quả ‎với chiêu lấy đà rồi lao như đạn pháo kia? 229 00:18:33,403 --> 00:18:36,281 ‎Không. Đó không phải là Tiên Đả. 230 00:18:40,953 --> 00:18:41,954 ‎Là Hổ Hình Quyền! 231 00:18:42,037 --> 00:18:43,956 ‎Hổ Hình Quyền ư? 232 00:18:44,540 --> 00:18:46,083 ‎Một môn võ Trung Quốc. 233 00:18:46,792 --> 00:18:49,461 ‎Kết hợp hình thái và sức mạnh của loài hổ. 234 00:18:50,170 --> 00:18:52,714 ‎Nhưng điều này thật khó lý giải. 235 00:18:53,841 --> 00:18:56,343 ‎Tại sao lại dùng kung-fu vào lúc này? 236 00:19:01,890 --> 00:19:02,850 ‎Ưng Trảo Quyền! 237 00:19:05,018 --> 00:19:06,019 ‎Đường Lang Quyền! 238 00:19:07,354 --> 00:19:08,438 ‎Viên Quyền! 239 00:19:09,356 --> 00:19:10,440 ‎Hùng Chưởng Quyền! 240 00:19:10,524 --> 00:19:11,942 ‎Cái quái gì vậy? 241 00:19:12,442 --> 00:19:16,155 ‎Baki định đánh nhau bằng kung-fu sao? 242 00:19:16,905 --> 00:19:19,533 ‎Tượng Hình Quyền ‎kết hợp các tư thế động vật. 243 00:19:20,492 --> 00:19:23,495 ‎Sự tài tình khi làm chủ ‎các động tác đó tới hoàn hảo 244 00:19:23,579 --> 00:19:25,414 ‎chỉ có thể gọi là phi thường. 245 00:19:26,957 --> 00:19:28,584 ‎Hy vọng cậu chưa quên. 246 00:19:29,626 --> 00:19:31,587 ‎Mọi con vật cậu vừa mô phỏng, 247 00:19:32,671 --> 00:19:36,258 ‎chúng rõ ràng là con mồi cho Ướp Muối. 248 00:19:36,925 --> 00:19:42,556 ‎Dù cậu không mô phỏng chúng ‎mà thực sự biến thành những con vật đó, 249 00:19:43,557 --> 00:19:45,851 ‎chúng không thể thắng được Ướp Muối. 250 00:19:55,360 --> 00:19:56,195 ‎Gì đó? 251 00:19:57,654 --> 00:19:59,031 ‎Giờ cậu sẽ mô phỏng gì? 252 00:20:01,200 --> 00:20:03,285 ‎Hừm, đây cũng là động vật. 253 00:20:03,952 --> 00:20:05,662 ‎Hơn nữa, nó rất mạnh. 254 00:20:06,538 --> 00:20:09,791 ‎Vô cùng khổng lồ. 255 00:20:10,500 --> 00:20:12,252 ‎Vô cùng to lớn. 256 00:20:13,086 --> 00:20:14,713 ‎Chà! Hình dạng này! 257 00:20:15,464 --> 00:20:17,257 ‎Là voi à? Tê giác chăng? 258 00:20:18,800 --> 00:20:20,385 ‎Trời! Không thể nào! 259 00:20:21,261 --> 00:20:24,056 ‎Tam Giác Long Quyền! 260 00:20:30,395 --> 00:20:32,773 ‎Anh ta vô cùng bối rối. 261 00:20:33,815 --> 00:20:36,735 ‎Một con đực bé nhỏ ‎bằng nửa kích cỡ so với anh ta‎… 262 00:20:38,070 --> 00:20:40,447 ‎Làm sao mà con đực có vẻ bất lực này… 263 00:20:43,325 --> 00:20:46,578 ‎đem lại cảm giác ‎như kẻ địch mạnh nhất anh ta từng biết? 264 00:20:47,871 --> 00:20:50,666 ‎Trọng lượng khổng lồ như tảng đá. 265 00:20:51,875 --> 00:20:54,753 ‎Sức mạnh như một thân cây đồ sộ biết đi. 266 00:20:55,712 --> 00:21:00,342 ‎Và đương nhiên, ‎cả ý chí sắt đá muốn hủy diệt đối thủ. 267 00:21:01,635 --> 00:21:04,263 ‎Tất cả những điều đó 268 00:21:05,472 --> 00:21:11,561 ‎được cơ thể nhỏ bé này ‎đem tới như những cảm nhận rõ rệt. 269 00:21:12,813 --> 00:21:13,981 ‎Làm sao được vậy? 270 00:21:14,064 --> 00:21:16,733 ‎Sao điều đó lại có thể chứ? 271 00:21:17,234 --> 00:21:22,864 ‎Làm sao một anh chàng nhỏ bé ‎chưa tới 170 cm có thể làm điều này? 272 00:21:23,615 --> 00:21:28,912 ‎Cao 170 cm hay 180 cm ‎hay thậm chí là cao hai mét, 273 00:21:28,996 --> 00:21:31,832 ‎đó đâu phải là bí quyết để giành lấy. 274 00:21:33,375 --> 00:21:36,503 ‎Hả? Có điều gì đó sắp xảy ra rồi. 275 00:21:37,254 --> 00:21:40,674 ‎Baki chú tâm hướng lên trên kìa. 276 00:21:44,219 --> 00:21:47,055 ‎Chà! Đó là con gì đó như chim ấy nhỉ? 277 00:21:49,808 --> 00:21:53,228 ‎Chà! Đó có lẽ là T-Rex. 278 00:21:55,564 --> 00:21:58,317 ‎Phù thùy dùng ma thuật thao túng mặt đất 279 00:21:58,900 --> 00:22:00,694 ‎đang biến hình liên tiếp. 280 00:22:01,695 --> 00:22:04,698 ‎Anh ta lùi về tư thế cũ nhưng đã quá muộn. 281 00:22:05,532 --> 00:22:06,992 ‎Trong mắt của Ướp Muối, 282 00:22:08,327 --> 00:22:11,788 ‎kẻ này đã biến thành ‎những quái thú hùng mạnh vô song. 283 00:22:13,206 --> 00:22:15,083 ‎Tiến được tới mức này… 284 00:22:18,795 --> 00:22:20,422 ‎cứ như phép màu vậy. 285 00:23:47,426 --> 00:23:51,138 ‎Biên dịch: Thùy Hương