1 00:01:45,105 --> 00:01:47,482 Saya tak pernah tengok raksasa sebegini! 2 00:01:48,566 --> 00:01:51,736 Gigi dan ekor T-Rex. 3 00:01:52,987 --> 00:01:56,407 Kaki dan tanduk Triceratops. 4 00:01:57,283 --> 00:02:00,662 Sayap dan cakar Pteranodon. 5 00:02:01,663 --> 00:02:05,166 Kuasa tiga seteru menggerunkan dalam satu haiwan. 6 00:02:05,750 --> 00:02:08,753 Setiap satunya pun dah cukup kuat. 7 00:02:09,754 --> 00:02:14,259 Setiap aspek kekuatan haiwan-haiwan itu terpahat di segenap penjuru tubuh saya. 8 00:02:17,262 --> 00:02:18,096 Dia datang! 9 00:02:19,264 --> 00:02:20,098 Gigi, 10 00:02:20,598 --> 00:02:21,432 tanduk, 11 00:02:21,933 --> 00:02:22,892 cakar, 12 00:02:23,393 --> 00:02:24,435 dan paruh. 13 00:02:25,603 --> 00:02:26,688 Semuanya serentak! 14 00:02:28,523 --> 00:02:30,316 Baki menyerang! 15 00:02:30,984 --> 00:02:34,320 Hanya genius seperti Baki yang dapat bertindak begini. 16 00:02:34,404 --> 00:02:36,698 Namun, apa dia nak buat sekarang? 17 00:02:37,407 --> 00:02:41,828 Berat sebenar Baki kurang satu peratus daripada dinosaur-dinosaur itu. 18 00:02:51,129 --> 00:02:53,298 Dia mungkin yang terhebat pada Zaman Batu Kapur, 19 00:02:54,257 --> 00:02:57,051 tapi dia masih baru dalam seni bela diri. 20 00:02:59,387 --> 00:03:03,683 Sudah tentulah, dia sangka kesakitan itu datang daripada gigi T-Rex. 21 00:03:06,728 --> 00:03:08,188 Saya dah faham. 22 00:03:14,402 --> 00:03:15,236 Hei! 23 00:03:19,157 --> 00:03:21,701 Baki, awak dah melampaui batas. 24 00:03:23,453 --> 00:03:24,287 Benar. 25 00:03:25,413 --> 00:03:29,083 Tak kira siapa lawannya, setiap pertemuan ialah perlawanan pertama. 26 00:03:29,167 --> 00:03:31,211 Dia nak serang secara berdepan? 27 00:03:31,794 --> 00:03:33,588 Jangan semberono sangat, Baki. 28 00:03:34,923 --> 00:03:38,092 Namun, perlawanan pertama bukan sesuatu yang baru baginya. 29 00:03:44,807 --> 00:03:49,187 Gaya apabila seseorang hendak berlari pecut bukanlah sesuatu yang baru. 30 00:03:51,147 --> 00:03:53,274 Dalam Sukan Olimpik sebelum Perang Dunia Kedua, 31 00:03:53,358 --> 00:03:55,944 masih ada atlet yang menggunakan gaya ini. 32 00:03:57,528 --> 00:03:59,864 Sejarah gaya permulaan untuk lari pecut 33 00:03:59,948 --> 00:04:03,034 berkait dengan betapa mendatarnya gaya permulaan seseorang itu. 34 00:04:03,952 --> 00:04:05,870 Pada asasnya, beginilah rupanya. 35 00:04:06,371 --> 00:04:11,626 Persetujuan dicapai untuk menggunakan gaya bongkok ini dalam lari pecut. 36 00:04:13,044 --> 00:04:15,797 Menggunakan alat yang dipanggil blok permulaan, 37 00:04:16,547 --> 00:04:18,549 badan menjadi lebih mendatar. 38 00:04:19,384 --> 00:04:22,387 Namun, tidaklah mendatar sepenuhnya. 39 00:04:25,139 --> 00:04:29,894 Kini, seseorang telah mencapai posisi permulaan yang mendatar sepenuhnya. 40 00:04:30,395 --> 00:04:35,358 Namun, pemuda yang mencapai posisi permulaan terpantas dan terbaru ini 41 00:04:35,441 --> 00:04:36,943 bukanlah manusia moden. 42 00:04:38,695 --> 00:04:42,991 Masa untuk dia sampai kepada Baki Hanma kurang daripada satu saat. 43 00:04:46,327 --> 00:04:49,163 Pakar kung fu, Raja Laut Retsu, 44 00:04:49,664 --> 00:04:52,333 telah mengulas tentang detik itu. 45 00:04:53,126 --> 00:04:54,919 Dia dapat "merasakannya". 46 00:04:55,503 --> 00:04:58,172 Susah nak gambarkan dengan kata-kata, 47 00:04:58,256 --> 00:05:00,925 tapi saya merasakan banyak benda ketika itu. 48 00:05:02,260 --> 00:05:03,594 Begitu rupa-rupanya. 49 00:05:04,512 --> 00:05:08,266 Itulah yang Pickle akan lakukan pada Zaman Batu Kapur dulu. 50 00:05:09,517 --> 00:05:13,730 Kadangkala, dia akan melejang guna pokok. Kadangkala, guna batu tongkol. 51 00:05:15,148 --> 00:05:18,484 Itu sebab dia mampu menghalang dinosaur seberat lima tan. 52 00:05:19,652 --> 00:05:23,072 Pada masa yang sama, saya dapat rasa sesuatu tentang Baki. 53 00:05:23,865 --> 00:05:26,451 Berat Baki hanya sekitar 70 kilogram. 54 00:05:26,951 --> 00:05:31,164 Saya yang lebih 100 kilogram pun tak mampu nak halang rempuhan Pickle. 55 00:05:31,247 --> 00:05:33,333 Jadi, takkanlah Baki mampu pula? 56 00:05:33,875 --> 00:05:35,084 Tambahan lagi, 57 00:05:35,668 --> 00:05:40,089 Gaya permulaan Pickle lebih baik daripada ketika dia melawan saya. 58 00:05:40,715 --> 00:05:43,885 Saya sangka perlawanan itu bakal berakhir. 59 00:05:45,803 --> 00:05:46,637 Apa? 60 00:05:46,721 --> 00:05:50,850 Bagaimana saya boleh fikir banyak benda dalam tempoh kurang sesaat? 61 00:05:53,895 --> 00:05:54,812 Cuba bayangkan, 62 00:05:55,813 --> 00:05:59,567 kita makan nasi kari yang sangat sedap. 63 00:06:00,568 --> 00:06:01,444 Pedas. 64 00:06:01,527 --> 00:06:02,445 Masin. 65 00:06:02,528 --> 00:06:03,363 Manis. 66 00:06:03,446 --> 00:06:04,697 Masam sedikit. 67 00:06:04,781 --> 00:06:05,698 Aromanya. 68 00:06:05,782 --> 00:06:06,657 Kepekatannya. 69 00:06:06,741 --> 00:06:10,495 Tekstur bahan-bahannya. Rasa yang memenuhi mulut. Rempahnya. 70 00:06:10,578 --> 00:06:14,540 Jika kita nak huraikan rasanya, kita pasti perlukan sepuluh minit. 71 00:06:15,041 --> 00:06:19,045 Namun, semuanya berlaku dalam masa sepuluh saat. 72 00:06:19,128 --> 00:06:21,130 Boleh faham? 73 00:06:22,673 --> 00:06:26,761 Saya terkejut melihat Baki berhenti. 74 00:06:27,553 --> 00:06:32,266 Dia meleraikan kekudanya dan berdiri saja menghadap Pickle. 75 00:06:32,350 --> 00:06:33,267 Ya. 76 00:06:34,560 --> 00:06:36,646 Rempuhan Pickle kena tepat padanya. 77 00:06:37,146 --> 00:06:39,273 Dia tak sempat mengelak. 78 00:06:41,234 --> 00:06:42,235 Namun begitu, 79 00:06:43,611 --> 00:06:45,613 Pickle yang melayang. 80 00:06:46,155 --> 00:06:48,783 Tidak, dia bukan melantun. 81 00:06:49,951 --> 00:06:54,163 Dia melayang tinggi ke udara. 82 00:06:58,501 --> 00:07:01,421 Dia melayang! 83 00:07:02,922 --> 00:07:05,007 Baki lontar dia? 84 00:07:05,508 --> 00:07:06,384 Saya tak tahu. 85 00:07:07,760 --> 00:07:09,178 Tak hairanlah. 86 00:07:09,971 --> 00:07:14,851 Pada saat itu, Baki cuma bergerak begini. Dia seperti menepis lalat. 87 00:07:15,768 --> 00:07:19,272 Gerakan sebegitu tak wujud, walaupun dalam jujitsu lama atau aikido. 88 00:07:20,273 --> 00:07:23,860 Walaupun berat Pickle lebih 200 kilogram, dia melayang sampai ke siling 89 00:07:24,360 --> 00:07:28,197 kerana ditepis lelaki kecil yang tak sampai separuh pun saiznya. 90 00:07:29,073 --> 00:07:31,242 Pickle memang menakjubkan. 91 00:07:32,410 --> 00:07:35,288 Dia sememangnya luar biasa. 92 00:07:40,293 --> 00:07:43,713 Boleh tahan, raja Zaman Batu Kapur. 93 00:07:45,798 --> 00:07:49,844 Kenapa pula? Baki yang lempar dia. 94 00:07:49,927 --> 00:07:53,264 Kenapa Pickle pula yang hebat walhal dia yang dilempar? 95 00:07:53,347 --> 00:07:55,683 Saya taklah mahir dalam hal ini. 96 00:07:55,766 --> 00:07:58,728 Namun, ada satu benda yang saya faham. 97 00:07:59,312 --> 00:08:02,607 Semakin kuat daya atau kuasa yang dilepaskan ke hadapan, 98 00:08:02,690 --> 00:08:05,359 semakin terdedah ia kepada daya dari tepi. 99 00:08:06,152 --> 00:08:07,361 Apabila pistol ditembak, 100 00:08:08,070 --> 00:08:13,367 peluru yang menembusi perut boleh keluar dari tepi, atau melalui bahu. 101 00:08:13,951 --> 00:08:17,497 Ini berlaku akibat pelbagai faktor di dalam perut yang lembut. 102 00:08:18,206 --> 00:08:21,334 Dalam keadaan luar biasa, daun pokok hiasan pun 103 00:08:21,417 --> 00:08:23,753 boleh mengubah trajektori peluru. 104 00:08:24,337 --> 00:08:28,257 Jika kita anggap Pickle sebagai peluru, dengan daya seperti peluru, 105 00:08:28,758 --> 00:08:32,553 pergerakan yang kecil pun boleh buat dia melayang jauh. 106 00:08:32,637 --> 00:08:34,764 Itulah yang Hanayama cakap. 107 00:08:35,389 --> 00:08:39,018 Kata-kata Hanayama buat saya teringat satu perlawanan. 108 00:08:40,186 --> 00:08:44,398 Pada tahun 1964, di Miami, Florida, Amerika Syarikat, 109 00:08:45,149 --> 00:08:47,985 berlangsung kejuaraan tinju heavyweight 110 00:08:48,069 --> 00:08:50,738 antara Sonny Liston dan Cassius Clay. 111 00:08:51,739 --> 00:08:55,743 Tumbukan lurus kanan oleh Liston telah ditepis oleh Clay, 112 00:08:55,826 --> 00:08:57,411 lalu mengubah haluannya. 113 00:08:57,995 --> 00:09:02,416 Akibatnya, bahu kanan Liston terkehel teruk. 114 00:09:03,125 --> 00:09:07,421 Ada pakar berpendapat ia disebabkan tangkisan Clay yang begitu kuat, 115 00:09:07,505 --> 00:09:08,673 tapi mereka silap. 116 00:09:09,423 --> 00:09:13,052 Hakikatnya, tumbukan Liston begitu kuat 117 00:09:13,135 --> 00:09:16,639 hinggakan tangkisan itu buat bahunya terkehel. 118 00:09:30,152 --> 00:09:32,321 Ya, di situ. 119 00:09:40,788 --> 00:09:42,415 Bagaimana? 120 00:09:42,498 --> 00:09:44,959 Cukup-cukup saja untuk tanda lapan tempat. 121 00:09:47,295 --> 00:09:50,089 Ketika awak meromok di atas sana, 122 00:09:50,673 --> 00:09:52,883 tempat ini jadi kawasan saya. 123 00:09:53,551 --> 00:09:56,220 Apa yang dia buat? 124 00:09:56,804 --> 00:09:58,472 Saya faham. 125 00:10:13,362 --> 00:10:16,490 Cukuplah. Saya tak nak guna helah lagi. 126 00:10:17,074 --> 00:10:21,912 T-Rex, Triceratops, Pteranodon. Saya dah gunakannya melebih-lebih. 127 00:10:22,788 --> 00:10:24,373 Kembali kepada asas. 128 00:10:24,957 --> 00:10:26,626 Sebagai homo sapiens… 129 00:10:30,713 --> 00:10:32,757 Sebagai manusia, mari kita lawan. 130 00:10:38,888 --> 00:10:40,765 Saya nak lakukannya sekali saja. 131 00:10:41,891 --> 00:10:42,767 Memang bodoh. 132 00:10:42,850 --> 00:10:45,019 Pertarungan secara berdepan! 133 00:10:45,686 --> 00:10:47,730 Saya bukan jatuh tertiarap! 134 00:10:47,813 --> 00:10:50,566 Saya dihempas ke tanah! 135 00:10:50,650 --> 00:10:53,861 Saya kata saya nak bertarung secara berdepan. 136 00:10:54,904 --> 00:10:58,407 Inikah yang saya jangka, atau ini melebihi jangkaan saya? 137 00:11:16,175 --> 00:11:17,677 Saya dah faham sekarang. 138 00:11:18,511 --> 00:11:21,764 Awak sememangnya kuat. 139 00:11:21,847 --> 00:11:23,432 Memang tak syak lagi. 140 00:11:26,394 --> 00:11:29,689 Walaupun saya dah tahan, rasa macam… 141 00:11:31,899 --> 00:11:37,071 lengan yang saya guna untuk menahan bertukar menjadi titik lemah! 142 00:11:37,947 --> 00:11:39,573 Kekuatannya luar biasa. 143 00:11:40,700 --> 00:11:43,244 Ini kali ketiga saya melihat lampu hari ini. 144 00:11:43,744 --> 00:11:45,079 Kekuatan luar biasa? 145 00:11:49,375 --> 00:11:52,086 Apabila sebut kekuatan luar biasa, saya teringat dia. 146 00:11:52,753 --> 00:11:56,090 Biscuit Oliva. Encik Tanpa Belenggu. 147 00:11:56,674 --> 00:11:59,927 Saya teringin nak melihatnya. 148 00:12:00,010 --> 00:12:02,346 Saya pasti dia akan lakukannya. 149 00:12:02,930 --> 00:12:06,767 Pertarungan secara berdepan. Sama macam dalam dunia mitologi. 150 00:12:07,309 --> 00:12:09,311 Pertarungan secara berdepan? 151 00:12:09,812 --> 00:12:15,693 Bercakap tentang pertarungan, lelaki yang melihat di sana, penumbuknya. 152 00:12:16,569 --> 00:12:19,947 Dia pun sama. Tiada helah murahan. 153 00:12:20,573 --> 00:12:23,784 Dia pasti akan lakukannya, dari depan. 154 00:12:24,493 --> 00:12:25,494 Dari depan? 155 00:12:25,578 --> 00:12:29,248 Jika ada "dari depan" bagaimana pula dengan "dari belakang"? 156 00:12:29,749 --> 00:12:31,250 Itu tidak wujud. 157 00:12:32,251 --> 00:12:35,129 Bercakap tentang belakang, ini bukan main-main. 158 00:12:35,212 --> 00:12:36,338 Si Raksasa. 159 00:12:37,465 --> 00:12:39,842 Mereka berdua akan guna kekuda ini. 160 00:12:40,843 --> 00:12:43,763 Bagaimana agaknya pengakhirannya? 161 00:12:45,097 --> 00:12:47,558 Namun, memang betul. 162 00:12:48,058 --> 00:12:49,935 Perkara yang saya nak tahu, 163 00:12:50,019 --> 00:12:51,771 perkara yang saya nak tengok… 164 00:12:52,688 --> 00:12:57,610 Bagaimana Baki Hanma nak halang lelaki ini? 165 00:13:00,780 --> 00:13:02,948 Saya dah hidup selama 18 tahun, 166 00:13:03,616 --> 00:13:05,534 dengan peka dan berhati-hati. 167 00:13:07,453 --> 00:13:08,287 Saya hidup… 168 00:13:10,623 --> 00:13:11,791 untuk menang. 169 00:13:12,833 --> 00:13:18,631 Saya mengikut jejak langkah makhluk paling kuat di Bumi, Yujiro Hanma. 170 00:13:19,131 --> 00:13:20,299 Mengapa? 171 00:13:21,217 --> 00:13:23,677 Awak tanya "mengapa"? Apa masalah awak? 172 00:13:23,761 --> 00:13:28,557 Adakah saya mencari sebab untuk berlawan dengan Yujiro Hanma? 173 00:13:29,683 --> 00:13:32,478 Bukankah saya nak balas dendam untuk ibu saya? 174 00:13:34,021 --> 00:13:36,232 Betul. Ia berlaku empat tahun lepas. 175 00:13:38,567 --> 00:13:39,819 Kebencian… 176 00:13:41,904 --> 00:13:43,155 Kebencian? 177 00:13:44,657 --> 00:13:46,408 Rasa kagum… 178 00:13:47,326 --> 00:13:50,830 Jangan mengarutlah! Kenapa saya nak kagum dengan dia pula? 179 00:13:51,664 --> 00:13:52,915 Ada satu benda… 180 00:13:54,583 --> 00:13:56,794 Ada satu benda yang sangat jelas. 181 00:13:57,962 --> 00:14:00,089 Kekuatan Yujiro Hanma. 182 00:14:01,006 --> 00:14:02,383 Memang tidak dinafikan, 183 00:14:02,883 --> 00:14:05,594 setiap inci tubuhnya sempurna. 184 00:14:06,178 --> 00:14:07,304 Dari satu segi, 185 00:14:08,931 --> 00:14:10,850 rasa itu ialah kepercayaan. 186 00:14:11,642 --> 00:14:13,352 Saya ikut jejak langkahnya. 187 00:14:14,395 --> 00:14:16,480 Saya mempersiapkan diri untuk melawannya. 188 00:14:17,106 --> 00:14:19,149 Saya dah bayangkan kepantasannya. 189 00:14:20,943 --> 00:14:24,363 Itu sebab saya boleh elak. Saya boleh elak serangan ini. 190 00:14:25,072 --> 00:14:28,868 Habislah saya jika terkena walau satu pun serangannya. 191 00:14:29,535 --> 00:14:30,369 Saya boleh elak. 192 00:14:31,078 --> 00:14:33,956 Lebih banyak saat-saat akhir. Lebih berkesan. 193 00:14:34,456 --> 00:14:37,376 Makin lama, makin singkat masa dia mengelak. 194 00:14:37,877 --> 00:14:39,336 Hingga saat-saat akhir. 195 00:14:40,421 --> 00:14:41,505 Pada mulanya, 196 00:14:41,589 --> 00:14:44,008 badannya banyak bergerak untuk mengelak. 197 00:14:44,592 --> 00:14:48,637 Selepas itu, serangan kena pada rambutnya, kemudian bergeser dengan kulitnya. 198 00:14:49,263 --> 00:14:53,142 Semakin lama, semakin hampir. Nampak macam… 199 00:14:53,726 --> 00:14:56,979 Tak nampak macam seni bela diri atau pertarungan, 200 00:14:57,062 --> 00:14:58,480 tapi lebih kepada tarian. 201 00:14:58,564 --> 00:15:00,149 Ya, macam lawan lembu. 202 00:15:00,649 --> 00:15:02,401 Dia seperti seorang matador. 203 00:15:05,487 --> 00:15:07,281 Dia dah lihat banyak jenis kelajuan. 204 00:15:07,948 --> 00:15:08,782 Di darat. 205 00:15:09,450 --> 00:15:10,284 Di dalam air. 206 00:15:10,868 --> 00:15:11,785 Di udara. 207 00:15:12,953 --> 00:15:15,831 Hari ini, satu lagi pengalaman baru. 208 00:15:20,669 --> 00:15:22,922 Kelajuan yang menjangkaui konsep kelajuan. 209 00:15:23,505 --> 00:15:27,301 Dia tak bertembung dengannya. Dia seperti menembusi dirinya. 210 00:15:28,677 --> 00:15:30,804 Ketika itu, Pickle teringat sesuatu. 211 00:15:33,182 --> 00:15:37,603 Pada mulanya, dia melakukannya untuk suka-suka dan untuk mencari kudapan. 212 00:15:43,192 --> 00:15:45,277 Dia kemudiannya sedar ia sukar ditangkap. 213 00:15:46,779 --> 00:15:48,697 Dapat! Pasti dapat! 214 00:15:51,909 --> 00:15:53,911 Dia kemudiannya sedar, 215 00:15:54,620 --> 00:15:58,707 ada makhluk di dunia ini yang boleh bergerak menerusi badannya. 216 00:16:00,376 --> 00:16:03,754 Ada petarung karate yang dikenali sebagai bapa karate pertarungan. 217 00:16:04,254 --> 00:16:06,423 Di penghujung hayatnya, dia berkata, 218 00:16:08,050 --> 00:16:10,260 "Saya dah mengelak banyak tujahan. 219 00:16:10,928 --> 00:16:12,972 Saya dah banyak kali ditendang. 220 00:16:13,472 --> 00:16:16,850 Saya dah banyak kali disiku, dilutut dan dihantuk kepala. 221 00:16:17,810 --> 00:16:21,939 Malah, saya pernah diserang dengan paip besi, batu dan pisau. 222 00:16:22,982 --> 00:16:26,110 Apabila dah betul-betul dekat, pada saat-saat akhir, 223 00:16:26,694 --> 00:16:29,363 betul-betul pada saat-saat akhir, 224 00:16:30,114 --> 00:16:31,699 barulah saya mengelaknya." 225 00:16:33,200 --> 00:16:37,287 Dalam satu latihan, dia merasai keadaan yang luar biasa. 226 00:16:38,998 --> 00:16:40,624 Katanya, "Saya melepasi dirinya." 227 00:16:41,583 --> 00:16:44,211 Dia kata dia bergerak menembusi lawannya. 228 00:16:45,921 --> 00:16:48,215 Sudah tentulah, itu perkara mustahil. 229 00:16:49,550 --> 00:16:54,722 Disebabkan dia dah banyak kali bergerak ke belakang lawannya, 230 00:16:55,222 --> 00:16:56,390 tangkisannya, 231 00:16:56,974 --> 00:16:58,058 gerakan pertahanannya, 232 00:16:58,559 --> 00:16:59,476 gerak kakinya… 233 00:17:00,477 --> 00:17:02,479 Semuanya tiada lagi pergerakan lewah. 234 00:17:03,480 --> 00:17:05,858 Dia tidak lagi "bergerak ke belakang lawan". 235 00:17:06,567 --> 00:17:09,319 Dia sampai ke tahap "menembusi" lawan. 236 00:17:15,826 --> 00:17:17,161 Siapa si jantan ini? 237 00:17:19,496 --> 00:17:21,999 Berapa banyak helah dia nak guna? 238 00:17:22,499 --> 00:17:24,334 Biar betul? 239 00:17:24,835 --> 00:17:28,672 Kebolehan berlawan Baki telah sampai ke tahap setinggi ini? 240 00:17:29,339 --> 00:17:33,302 Mampukah saya lakukannya? Mampukah saya buat apa yang dia buat? 241 00:17:36,930 --> 00:17:40,059 Lelaki yang digelar sebagai Dewa Perang, Doppo Orochi, 242 00:17:40,642 --> 00:17:44,313 lelaki yang digelar manifestasi pertarungan, Goki Shibukawa, 243 00:17:45,481 --> 00:17:48,942 dan di kemuncaknya, petarung kung fu terhebat, 244 00:17:49,026 --> 00:17:50,819 guru saya, Maharaja Laut Kaku. 245 00:17:50,903 --> 00:17:54,323 Mampukah mereka bertiga melakukannya? 246 00:18:04,541 --> 00:18:06,585 Tak hairanlah Pickle terkejut. 247 00:18:07,419 --> 00:18:09,588 Lawannya yang pandai mengelak itu 248 00:18:11,340 --> 00:18:13,592 berada betul-betul dekat dengannya. 249 00:18:14,176 --> 00:18:17,387 Tangan kirinya memegang pedang halimunan 250 00:18:17,471 --> 00:18:21,350 yang menikam titik lemah sang lembu, atau dengan kata lain, Pickle, 251 00:18:23,393 --> 00:18:25,104 dan menusuk dengan dalam. 252 00:18:26,688 --> 00:18:30,734 Dia dapat rasakan yang sakitnya pasti teruk. 253 00:18:31,735 --> 00:18:34,363 Macam apabila jari kaki terkena penjuru meja, 254 00:18:35,155 --> 00:18:37,366 atau apabila hulu hati dipukul dengan kuat. 255 00:18:38,158 --> 00:18:42,746 Kita diberikan tempoh sejenak sebelum sakit yang sebenar dirasai. 256 00:18:43,831 --> 00:18:48,460 Otak telah pun meramal sakitnya berdasarkan pukulan yang dialami. 257 00:18:49,795 --> 00:18:53,382 Sejurus selepas itu, sakitnya dirasai seperti yang diramal, 258 00:18:53,465 --> 00:18:57,136 dan pedihnya seperti yang dijangka, malah mungkin lebih teruk. 259 00:18:58,804 --> 00:19:02,182 Itulah tempoh persediaan yang diberikan oleh Tuhan kepada kita. 260 00:19:03,642 --> 00:19:07,896 Dia pernah mengalaminya dua kali dalam pertarungannya yang sebelumnya. 261 00:19:09,189 --> 00:19:11,650 Itu dia! Sakit yang paling pedih! 262 00:19:11,733 --> 00:19:15,529 Dia tahu daripada hentaman dan kekuatan gegarannya. 263 00:19:17,573 --> 00:19:18,407 Itu dia! 264 00:19:19,783 --> 00:19:22,870 Seperti yang dibayangkan. Lebih sakit daripada yang dibayangkan. 265 00:19:28,876 --> 00:19:31,628 Serangan itu berkesan. 266 00:19:32,171 --> 00:19:33,213 Tepat sekali. 267 00:19:33,714 --> 00:19:37,926 Tak kira masa mahupun situasi, serangan ke kemaluan sentiasa berkesan. 268 00:19:38,010 --> 00:19:43,557 Masalahnya, buah zakar kecil saja. Sakitnya sampai begitu? 269 00:19:43,640 --> 00:19:45,225 Buah zakar kecil? 270 00:19:45,726 --> 00:19:47,561 Awak silap. 271 00:19:48,228 --> 00:19:51,565 Kalau dikirakan, buah zakar ialah organ dalaman. 272 00:19:51,648 --> 00:19:53,567 - Yakah? - Ia rapuh. 273 00:19:54,193 --> 00:19:56,570 Buah zakar janin berada di dalam badan. 274 00:19:57,070 --> 00:19:59,323 Ia keluar daripada badan untuk menyejuk. 275 00:19:59,406 --> 00:20:00,490 Ia lemah. 276 00:20:01,033 --> 00:20:03,535 Tiada apa-apa yang lebih lemah daripadanya. 277 00:20:04,036 --> 00:20:05,287 Sama macam jantung, 278 00:20:05,996 --> 00:20:06,872 hati, 279 00:20:07,456 --> 00:20:08,290 perut, 280 00:20:08,790 --> 00:20:10,292 dan otak. 281 00:20:11,919 --> 00:20:14,046 Namun, organ-organ itu dilindungi 282 00:20:15,088 --> 00:20:18,967 oleh otot yang tebal, lemak, tulang, 283 00:20:19,551 --> 00:20:20,969 dan tengkorak yang keras. 284 00:20:21,678 --> 00:20:26,308 Namun, buah zakar yang bertanggungjawab menghasilkan sperma 285 00:20:26,391 --> 00:20:27,809 mesti disejukkan. 286 00:20:28,393 --> 00:20:30,270 Untuk menyempurnakan tugas penting itu, 287 00:20:30,354 --> 00:20:33,982 ia ditolak ke luar badan, dan diselaputi lapisan kulit semata-mata. 288 00:20:34,900 --> 00:20:38,487 Ia terdedah dalam keadaan yang lemah ini. 289 00:20:39,905 --> 00:20:45,744 Jika jantung tergantung di celah kangkang, dan diselaputi lapisan kulit semata-mata, 290 00:20:45,827 --> 00:20:49,039 ia pasti akan jadi kelemahan besar semasa pertarungan. 291 00:20:49,122 --> 00:20:52,501 Saya pasti takkan keluar rumah. 292 00:20:55,837 --> 00:20:58,840 Dah berakhir nampaknya. 293 00:21:00,467 --> 00:21:02,469 - Tidak. - Belum lagi. 294 00:21:02,970 --> 00:21:04,263 Apa? 295 00:21:04,346 --> 00:21:07,975 Bedebah. Raut wajahnya ketika jatuh memang hebat. 296 00:21:09,268 --> 00:21:12,396 Adakah awak akan bangun semula, atau terus terbaring? 297 00:21:13,105 --> 00:21:17,484 Saat kita diserang, hati kita terus menentukan jawapannya. 298 00:21:17,985 --> 00:21:21,071 Adakah kita akan fikir, "Saya dah kalah! Sudahlah!", 299 00:21:22,114 --> 00:21:25,534 atau "Berani dia! Saya akan kerjakan dia"? 300 00:21:26,118 --> 00:21:28,745 Air muka kita saat kita tumbang… 301 00:21:29,538 --> 00:21:35,043 Keazaman kita untuk terus bertarung akan terpancar di wajah kita. 302 00:21:36,128 --> 00:21:39,298 Raut wajah Pickle sebentar tadi… 303 00:21:40,173 --> 00:21:46,430 Dia bukan saja akan bangun semula, malah, Baki telah buat dia naik angin. 304 00:21:47,431 --> 00:21:49,182 Mereka berdua menggigil. 305 00:21:50,058 --> 00:21:51,435 Dengan rasa gementar… 306 00:21:52,269 --> 00:21:53,186 Dengan rasa marah… 307 00:22:02,612 --> 00:22:03,739 Dah dekat. 308 00:22:05,407 --> 00:22:07,451 Pertarungan ini panjang. 309 00:22:08,243 --> 00:22:09,953 Namun, penamatnya dah dekat. 310 00:22:11,830 --> 00:22:12,956 Wajah itu… 311 00:22:14,416 --> 00:22:16,043 Kekuda itu… 312 00:22:17,085 --> 00:22:19,254 Inilah bentuk terakhirnya. 313 00:23:48,760 --> 00:23:51,138 Terjemahan sari kata oleh Syahmi Sapperi