1 00:01:38,098 --> 00:01:41,017 ΜΠΑΚΙ ΧΑΝΜΑ 2 00:01:42,393 --> 00:01:44,187 Αυτό υποθέσαμε όλοι. 3 00:01:44,729 --> 00:01:47,148 Δεν πιστεύαμε ότι λίγο πριν το τέλος, 4 00:01:47,232 --> 00:01:49,317 θα μας επιφύλασσε κάτι τέτοιο. 5 00:01:50,235 --> 00:01:53,863 Ο πρώτος που το παρατήρησε ήταν, φυσικά, ο Μπάκι. 6 00:01:55,865 --> 00:01:57,033 Διατρητικά τραύματα. 7 00:01:57,742 --> 00:02:00,495 Έμοιαζαν με τραύματα από καμπυλωτό σπαθί. 8 00:02:01,621 --> 00:02:06,793 Τα παλιά τραύματα εμφανίζονταν διαγώνια στον κορμό του Πικλ. 9 00:02:07,418 --> 00:02:08,670 Πότε βγήκαν αυτά; 10 00:02:09,337 --> 00:02:12,757 Οι ουλές είναι οβάλ, σαν να τον πυροβόλησαν με πολυβόλο. 11 00:02:12,841 --> 00:02:14,259 Δεν τις απέκτησε εδώ. 12 00:02:14,759 --> 00:02:16,928 Νύχια; Αγκάθια; 13 00:02:17,595 --> 00:02:19,556 Έγιναν από κάτι της εποχής του. 14 00:02:20,515 --> 00:02:24,769 Πότε, από ποιον και πώς έγιναν αυτές οι ουλές; 15 00:02:25,812 --> 00:02:28,439 Ήμασταν οι πρώτοι που μάθαμε την απάντηση. 16 00:02:29,482 --> 00:02:32,986 Είδαμε τις ίδιες ουλές και στην πλάτη του. 17 00:02:35,029 --> 00:02:36,114 Δεν καταλαβαίνετε; 18 00:02:37,157 --> 00:02:39,784 Είχε τις ίδιες ουλές μπροστά και πίσω. 19 00:02:39,868 --> 00:02:42,620 Αυτό οδηγεί μόνο σε μία απάντηση. 20 00:02:43,246 --> 00:02:46,666 Από το σχήμα των ουλών, το μέγεθός τους, την εποχή τους… 21 00:02:47,417 --> 00:02:50,920 Το σπαθί, ουσιαστικά, ήταν τα δόντια του τυραννόσαυρου. 22 00:02:52,088 --> 00:02:56,593 Ο Πικλ ήταν ένας άντρας που 'χε επιβιώσει από τα σαγόνια ενός T-Rex! 23 00:02:57,177 --> 00:03:00,847 Τα συναισθήματά μας, την εκτίμησή μας, τον ενθουσιασμό μας 24 00:03:00,930 --> 00:03:02,974 πώς πιστεύετε πως τα εκφράσαμε; 25 00:03:05,059 --> 00:03:07,937 Όταν φτάσαμε και οι τρεις στο συμπέρασμά μας, 26 00:03:08,021 --> 00:03:10,815 αρχίσαμε να χειροκροτούμε ταυτόχρονα. 27 00:03:16,529 --> 00:03:21,201 Αναδιατάσσοντας τις αρθρώσεις του, μπήκε σε πλήρη λειτουργία μάχης. 28 00:03:23,745 --> 00:03:25,872 Ήταν η τελική μορφή του Πικλ. 29 00:03:26,456 --> 00:03:30,126 Τα πράγματα είναι ξεκάθαρα. 30 00:03:30,960 --> 00:03:33,171 Τώρα αρχίζει η πραγματική μάχη. 31 00:03:34,881 --> 00:03:36,883 Η τελική του μορφή. 32 00:03:36,966 --> 00:03:40,220 Αναδιατάσσοντας τις αρθρώσεις των ώμων, των αγκώνων, των καρπών 33 00:03:40,303 --> 00:03:43,723 και των γοφών, το σχήμα του έμοιαζε πραγματικά αλλόκοτο. 34 00:03:44,974 --> 00:03:47,393 Με την αφύπνιση των αρχέγονων αναμνήσεων 35 00:03:47,477 --> 00:03:50,647 τα ήδη στιβαρά τμήματα έγιναν ακόμα πιο συμπαγή. 36 00:03:51,272 --> 00:03:53,983 Τα δυνατά τμήματα ήταν ακόμα πιο θηριώδη. 37 00:03:54,984 --> 00:03:58,821 Τα δυνατά τμήματα μετασχηματίστηκαν, για να γίνουν πιο ανθεκτικά. 38 00:04:01,157 --> 00:04:02,533 Ευχαριστώ, Πικλ. 39 00:04:03,034 --> 00:04:05,411 Αυτή σου τη μεταμόρφωση 40 00:04:05,495 --> 00:04:08,998 την αποδέχομαι ως ένδειξη εκτίμησης, ως ένδειξη φιλίας. 41 00:04:11,167 --> 00:04:15,588 Η ανθρωπότητα συνέχισε να εξελίσσεται ασταμάτητα από την αρχή της ιστορίας. 42 00:04:16,214 --> 00:04:19,259 Ταυτόχρονα, αποκτήσαμε άφθονα όπλα. 43 00:04:20,426 --> 00:04:26,057 Έχουμε χρησιμοποιήσει πέτρες, ρόπαλα, όπλα, σπαθιά, πιστόλια, πυραύλους, 44 00:04:26,808 --> 00:04:28,351 ακόμα και πυρηνικά όπλα. 45 00:04:29,060 --> 00:04:33,189 Αλλά, ως αποτέλεσμα, χάσαμε κάτι και εγκαταλείψαμε κάτι. 46 00:04:34,315 --> 00:04:37,819 Αυτό μας δίδαξε ο αρχαίος άνδρας Πικλ. 47 00:04:38,486 --> 00:04:42,573 Σκληρό δέρμα, δυνατοί μύες, ανθεκτικά κόκαλα 48 00:04:43,157 --> 00:04:45,201 και ψυχή που δεν υποκύπτει στον πόνο. 49 00:04:45,910 --> 00:04:48,830 Καθώς τα όπλα μας γίνονταν όλο και πιο ισχυρά, 50 00:04:48,913 --> 00:04:52,750 πρέπει να χάσαμε αυτά τα πράγματα το ένα μετά το άλλο. 51 00:04:53,418 --> 00:04:56,963 Σε σημείο που δεν μπορούμε να προστατέψουμε τους εαυτούς μας. 52 00:04:59,549 --> 00:05:00,967 Είμαι πολύ κοντά σου. 53 00:05:01,551 --> 00:05:04,470 Μέσα στην περιοχή σου. Δεν θα πάω πουθενά. 54 00:05:05,054 --> 00:05:07,098 Από αυτήν την απόσταση, από εδώ, 55 00:05:08,599 --> 00:05:10,310 θα ανταποδώσω τη φιλία σου! 56 00:05:13,313 --> 00:05:15,982 Να πάρει. Πρέπει να πάω πίσω εκεί. 57 00:05:26,743 --> 00:05:30,705 Το πανίσχυρο χτύπημα του Πικλ δεν ξαπόστειλε τον Μπάκι! 58 00:05:31,748 --> 00:05:33,624 Δεν έχει κουνηθεί από εκεί! 59 00:05:33,708 --> 00:05:36,085 Αν και με χτύπησες μ' όλη σου τη δύναμη, 60 00:05:36,169 --> 00:05:38,755 δεν κατάφερες να με ξαποστείλεις. 61 00:05:38,838 --> 00:05:40,131 Είναι πολύ απλό. 62 00:05:40,715 --> 00:05:43,634 Σε αντιμετώπισα με την ίδια δύναμη, 63 00:05:44,344 --> 00:05:47,138 αλλά πιο γρήγορα και από καλύτερη γωνία. 64 00:05:47,221 --> 00:05:50,141 Αυτό είναι δεξιότητα. Αυτό είναι εξέλιξη. 65 00:05:50,725 --> 00:05:54,645 Αποκτήσαμε πολεμικές τέχνες! Τίποτα δεν έχουμε εγκαταλείψει! 66 00:05:55,897 --> 00:05:59,400 Δεν θα υποχωρήσω ούτε βήμα! 67 00:06:00,026 --> 00:06:01,652 Έχω συσσωρεύσει διάφορα. 68 00:06:02,487 --> 00:06:06,157 Δύναμη, ταχύτητα, αντοχή και εμπειρία. 69 00:06:06,866 --> 00:06:09,744 Αλλά σε όλα αυτά είμαστε ισότιμοι. 70 00:06:10,745 --> 00:06:12,288 Παίζουμε επί ίσοις όροις. 71 00:06:12,372 --> 00:06:14,207 Κανείς μας δεν θα υποχωρήσει. 72 00:06:14,749 --> 00:06:18,461 Μάλιστα, ίσως είμαι κατώτερος από σένα σε όλα αυτά. 73 00:06:19,170 --> 00:06:23,674 Δεν μπορώ να συγκριθώ σε μυϊκή δύναμη, βάρος ή σε σκελετικό σύστημα. 74 00:06:25,218 --> 00:06:28,554 Τότε, τι μπορώ να χρησιμοποιήσω για να σε πολεμήσω; 75 00:06:28,638 --> 00:06:30,390 Σε τι να στηριχτώ; 76 00:06:31,349 --> 00:06:32,183 Στην τεχνική! 77 00:06:33,267 --> 00:06:37,438 Εξασκώ αυτές τις δεξιότητες τόσο καιρό, σχεδόν δεν θυμάμαι από πότε. 78 00:06:38,147 --> 00:06:43,694 Άντεξα τον πόνο, βελτιώθηκα, καλλιεργήθηκα, προκάλεσα και πάλεψα. 79 00:06:44,529 --> 00:06:46,948 Ο ασυνείδητος σχηματισμός της γροθιάς. 80 00:06:47,031 --> 00:06:48,991 Η τοποθέτηση των ποδιών μου. 81 00:06:50,034 --> 00:06:51,702 Η αυτόματη φυσική εισπνοή. 82 00:06:52,537 --> 00:06:54,580 Τα παρατηρητικά μου μάτια. 83 00:06:55,498 --> 00:06:58,709 Μαχητικές ικανότητες που πέρασαν από γενιά σε γενιά. 84 00:06:58,793 --> 00:07:00,670 Ζουν μέσα μου και με στηρίζουν. 85 00:07:01,754 --> 00:07:04,090 Δεξιότητες που γεννήθηκαν για επιβίωση, 86 00:07:04,173 --> 00:07:06,342 τελειοποιήθηκαν για προστασία, 87 00:07:06,968 --> 00:07:08,845 καλλιεργήθηκαν από το μίσος, 88 00:07:08,928 --> 00:07:11,013 και κληροδοτήθηκαν μέσω της θλίψης. 89 00:07:12,056 --> 00:07:14,642 Δεν μπορώ να σπάσω αυτήν την αλυσίδα. 90 00:07:16,102 --> 00:07:17,979 Ξαφνικά, ο Μπάκι το είδε. 91 00:07:18,855 --> 00:07:21,482 Έχοντας αφυπνιστεί με τη δική του ιστορία, 92 00:07:21,566 --> 00:07:24,277 ήταν αναπόφευκτο ότι θα το έβλεπε αυτό ο Μπάκι. 93 00:07:24,360 --> 00:07:25,695 "Το ίδιο όπως κι εγώ!" 94 00:07:27,071 --> 00:07:31,951 Αναρίθμητα δόντια, αναρίθμητα νύχια, αναρίθμητα κέρατα. 95 00:07:32,034 --> 00:07:34,495 Οι φίλοι που στηρίζουν αυτό που είναι. 96 00:07:35,079 --> 00:07:37,999 Έχεις δίκιο. Κι εσύ έχεις… 97 00:07:38,583 --> 00:07:42,712 Ανάμεσα σ' αυτά τα σκληρά αντικείμενα υπήρχαν ανόμοιες μορφές. 98 00:07:42,795 --> 00:07:45,256 Τώρα το καταλαβαίνω! 99 00:07:46,424 --> 00:07:48,259 Ο Ρέτσου απομάκρυνε τα νύχια. 100 00:07:48,926 --> 00:07:50,887 Ο Κατσούμι έκρυβε τα δόντια. 101 00:07:50,970 --> 00:07:53,222 Ο Τζακ πατούσε τα κέρατα. 102 00:07:54,807 --> 00:07:56,976 Αυτοί είχαν στηρίξει και τον Πικλ! 103 00:07:57,977 --> 00:08:00,646 Τι βλέπει; 104 00:08:00,730 --> 00:08:03,649 Ο Πικλ κλαίει! 105 00:08:03,733 --> 00:08:07,403 Τελείωσε. Θα γίνει ολοκληρωτικός πόλεμος. 106 00:08:07,987 --> 00:08:10,448 Δεν έχω ξαναδεί πιο τρομερό εχθρό. 107 00:08:11,866 --> 00:08:14,327 Τι πρέπει να κάνω σε μια τέτοια στιγμή; 108 00:08:15,369 --> 00:08:20,041 Να μπω στην περιοχή του Πικλ; 109 00:08:20,750 --> 00:08:22,210 Στη μέση της μάχης; 110 00:08:23,127 --> 00:08:26,547 Τι θα έκανα αν ήμουν στην πρώτη γραμμή; 111 00:08:26,631 --> 00:08:27,965 Τι μπορώ να κάνω; 112 00:08:29,759 --> 00:08:33,304 Πλησιάζει η αριστερή του γροθιά. Λοιπόν, Μπάκι. Τι θα κάνεις; 113 00:08:34,138 --> 00:08:37,642 Μάλιστα. Ώστε αυτό αποφάσισες. 114 00:08:38,518 --> 00:08:41,270 Ούτε μπλοκάρισμα ούτε ελιγμό. 115 00:08:41,354 --> 00:08:43,439 Η γροθιά δεν μπορεί να χτυπήσει. 116 00:08:45,650 --> 00:08:48,069 Πρέπει να έχει ήδη τεθεί σε κίνηση. 117 00:08:49,904 --> 00:08:52,782 Ανταποκρινόμενο στις κινήσεις του αντιπάλου, 118 00:08:53,533 --> 00:08:56,202 το σώμα πρέπει να ρέει στη μάχη από μόνο του. 119 00:08:58,287 --> 00:09:01,207 Μια αντεπίθεση μπορεί να φέρει δύο αποτελέσματα. 120 00:09:01,791 --> 00:09:04,335 Ένα από αυτά είναι σωματικό αποτέλεσμα. 121 00:09:04,418 --> 00:09:07,213 Ακόμα και λίγη δύναμη παράγει μεγάλη δύναμη. 122 00:09:08,130 --> 00:09:12,760 Μα η πραγματική αντεπίθεση έχει στόχο να βρίσκει τις αδυναμίες της καρδιάς. 123 00:09:13,803 --> 00:09:15,972 Όταν η καρδιά εστιάζει στην επίθεση, 124 00:09:16,806 --> 00:09:21,727 το σαγόνι που πρέπει να 'ναι σφιγμένο είναι ανοιχτό και ο λαιμός χαλαρώνει. 125 00:09:22,853 --> 00:09:25,731 Αντεπίθεση σ' ένα σώμα που 'χει ξεχάσει ότι θα χτυπηθεί. 126 00:09:26,524 --> 00:09:30,486 Δεν υπάρχει πιθανότητα ανάκαμψης για τουλάχιστον δέκα δευτερόλεπτα. 127 00:09:31,112 --> 00:09:36,033 Όταν ένας μαχητής ξεχνά ότι μπορεί να χτυπηθεί, ακόμα κι ο Πικλ, 128 00:09:36,117 --> 00:09:40,830 η ανθεκτικότητά του μειώνεται στο επίπεδο ενός νεογέννητου. 129 00:09:42,206 --> 00:09:46,377 Υπήρχε ένας άντρας με τόσο ισχυρή γροθιά, που μπορούσε να σταματήσει ελέφαντα. 130 00:09:46,460 --> 00:09:50,923 Ήταν ο Τζορτζ Φόρμαν, ο 31ος παγκόσμιος πρωταθλητής βαρέων βαρών. 131 00:09:52,717 --> 00:09:55,761 Αν και κατείχε το υψηλότερο ποσοστό νοκ άουτ, 132 00:09:55,845 --> 00:09:59,682 εξαιρετικά λίγα απ' τα νοκ άουτ του ήταν τεχνικά νοκ άουτ. 133 00:10:00,349 --> 00:10:04,729 Υπήρχε κι ένας πρωταθλητής που θεωρείτο ο πιο αδύναμος στα χρονικά. 134 00:10:05,396 --> 00:10:08,649 Όπως όλοι ξέρετε, είναι "Ο Κορυφαίος" Μοχάμεντ Άλι. 135 00:10:09,942 --> 00:10:12,778 Το γρήγορο χτύπημά του λεγόταν "γροθιά φάντασμα". 136 00:10:12,862 --> 00:10:18,034 Κέρδισε πολλούς πυγμάχους, όπως και τον Φόρμαν, με τεχνικό νοκ άουτ. 137 00:10:18,618 --> 00:10:21,996 Είναι η υπέρτατη έξυπνη γροθιά που διαπερνά την επίγνωση. 138 00:10:22,079 --> 00:10:24,290 Είναι μια αιφνιδιαστική επίθεση. 139 00:10:24,957 --> 00:10:27,001 Ο Μπάκι έχει αυτή την ικανότητα. 140 00:10:28,044 --> 00:10:30,713 Γι' αυτό ανταλλάσσει γροθιές με τον Πικλ. 141 00:10:30,796 --> 00:10:34,800 Γι' αυτό κατάφερε να τον ρίξει στα σχοινιά. 142 00:10:35,509 --> 00:10:40,931 "Τα γιγάντια δόντια που μου επιτέθηκαν. Τα έσπασα με τις σφιγμένες γροθιές μου. 143 00:10:41,849 --> 00:10:46,771 Τα αιχμηρά νύχια που μου επιτέθηκαν. Τα άρπαξα, τα έστριψα και τα έσπασα. 144 00:10:47,271 --> 00:10:50,941 Όταν αποτέλεσα στόχο, έκανα αυτό. 145 00:10:52,026 --> 00:10:53,986 Κόντρα στο μεγάλο μέγεθος, ήμουν… 146 00:10:55,029 --> 00:10:56,989 Απέναντι στην ταχύτητα, ήμουν… 147 00:10:58,115 --> 00:10:58,949 Ήμουν… 148 00:10:59,533 --> 00:11:00,576 Ήμουν… 149 00:11:00,660 --> 00:11:01,535 Ήμουν… 150 00:11:02,411 --> 00:11:04,747 Εκείνη την εποχή, ήμουν ο κορυφαίος!" 151 00:11:07,667 --> 00:11:10,211 Είμαι ο κορυφαίος, αλλά με στριμώχνουν. 152 00:11:13,255 --> 00:11:14,465 Τον έχει στριμώξει! 153 00:11:14,548 --> 00:11:17,677 Δεν είχε αποτέλεσμα το πλεονέκτημα του μεγέθους του. 154 00:11:18,552 --> 00:11:21,055 Ούτε η δύναμή του είχε αποτέλεσμα. 155 00:11:22,807 --> 00:11:24,725 Έχει εκπληκτικές δεξιότητες. 156 00:11:25,434 --> 00:11:27,436 Έχει απίστευτη μαχητική ικανότητα. 157 00:11:28,229 --> 00:11:30,064 Ο αρχαίος άνθρωπος σάστισε. 158 00:11:31,148 --> 00:11:32,233 Τότε… 159 00:11:34,318 --> 00:11:35,736 Πώς; Τι; 160 00:11:37,321 --> 00:11:38,989 Κινείται! 161 00:11:39,073 --> 00:11:43,244 Είναι η αστραπιαία τηλεμεταφορά που χρησιμοποίησε με τον Τζακ. 162 00:11:44,161 --> 00:11:47,415 Ο Πικλ πάει να ξεφύγει. 163 00:11:48,249 --> 00:11:50,084 Κι ο Μπάκι… 164 00:11:51,961 --> 00:11:52,920 τον πλησιάζει! 165 00:11:55,589 --> 00:11:56,799 Θυμήσου τι σου είπα. 166 00:11:57,383 --> 00:11:58,509 Δεν θα πάω πουθενά. 167 00:11:59,301 --> 00:12:01,262 Δεν θα φύγω από δίπλα σου. 168 00:12:03,264 --> 00:12:07,393 Την απελπιστικά μεγάλη διαφορά σε δύναμη, το τεράστιο κενό σε ισχύ… 169 00:12:08,310 --> 00:12:12,022 Το κάλυψαν οι πολεμικές τέχνες, το εργαλείο του πολιτισμού. 170 00:12:12,732 --> 00:12:14,608 Ήταν στα πρόθυρα της νίκης. 171 00:12:18,362 --> 00:12:20,698 Αν και είχε τη δόξα στα χέρια του, 172 00:12:20,781 --> 00:12:24,869 κάτι φούντωσε μέσα στην καρδιά του νεαρού Μπάκι. 173 00:12:25,870 --> 00:12:27,872 Γεννήθηκε μια κακή συνήθεια. 174 00:12:30,166 --> 00:12:34,128 Με τις δύο γροθιές τεντωμένες μπροστά του, 175 00:12:34,754 --> 00:12:38,966 ο αρχαίος άντρας συνειδητοποίησε ότι θα ήταν αγώνας αντοχής. 176 00:12:42,094 --> 00:12:45,681 Ήταν μια ανεπανόρθωτη απληστία, μια ακατάσχετη πλεονεξία. 177 00:12:46,348 --> 00:12:49,393 Εκείνη τη στιγμή, απέρριψε τη νίκη με βάση τη δεξιότητα, 178 00:12:49,894 --> 00:12:53,355 και εντελώς απερίσκεπτα επιδίωξε μια ξεκάθαρη νίκη 179 00:12:53,439 --> 00:12:54,690 με βάση την αντοχή. 180 00:12:55,274 --> 00:12:59,153 Ως αποτέλεσμα, η διαφορά στην αντοχή δεν άργησε να φανεί. 181 00:12:59,236 --> 00:13:01,530 Ήταν αναπόφευκτο, σαν την ανατολή του ήλιου 182 00:13:01,614 --> 00:13:04,158 ή τη φυσική ροή του νερού προς τα κάτω, 183 00:13:04,241 --> 00:13:05,826 το θλιβερό αποτέλεσμα. 184 00:13:09,413 --> 00:13:10,831 Ο Πικλ έκανε κίνηση! 185 00:13:11,415 --> 00:13:13,334 Σ' αυτόν τον διαγωνισμό δύναμης, 186 00:13:13,959 --> 00:13:16,545 ένιωσε τον φόβο της ήττας. 187 00:13:17,671 --> 00:13:20,591 Σε αυτόν τον αγώνα σύγχρονου κι αρχαίου ανθρώπου, 188 00:13:22,760 --> 00:13:24,887 ο αρχαίος άντρας απέκτησε ένα όπλο. 189 00:13:25,763 --> 00:13:27,890 Η θανάσιμη μάχη τους είχε τελειώσει. 190 00:13:42,154 --> 00:13:44,406 Ο Πικλ δεν κινείται, 191 00:13:44,490 --> 00:13:46,992 κι ο Μπάκι δεν μπορεί να κινηθεί. 192 00:13:47,076 --> 00:13:50,246 Πώς σας φαίνεται αυτή η κατάσταση; 193 00:13:50,871 --> 00:13:52,248 Ανόητη ερώτηση. 194 00:13:53,374 --> 00:13:56,001 Αν και δεν επιδεικνύει τη θέληση να επιτεθεί, 195 00:13:56,752 --> 00:14:00,923 όσο η ζωή του Μπάκι είναι στο χέρι του Πικλ, η απάντηση είναι απλή. 196 00:14:02,049 --> 00:14:03,509 Ο Πικλ κέρδισε. 197 00:14:04,552 --> 00:14:05,678 Πώς; 198 00:14:06,512 --> 00:14:08,931 Εγώ έχω διαφορετική άποψη. 199 00:14:11,517 --> 00:14:18,190 Οι κινήσεις αναπτύχθηκαν απ' τους αδύναμους για να νικήσουν τους ισχυρούς. 200 00:14:19,024 --> 00:14:20,943 Με άλλα λόγια, είναι όπλα. 201 00:14:21,026 --> 00:14:22,361 Μάλιστα! 202 00:14:22,862 --> 00:14:26,323 Ο Πικλ έχει τη διάπλαση. Έχει δύναμη. 203 00:14:27,157 --> 00:14:29,869 Αν προσθέσει και όπλο σ' αυτά… 204 00:14:34,832 --> 00:14:38,127 Ο άγραφος κανόνας αυτών που γεννιούνται με μεγάλη δύναμη 205 00:14:38,210 --> 00:14:40,588 είναι ότι δεν χρησιμοποιούν κόλπα. 206 00:14:41,338 --> 00:14:44,675 Περίμενα τη βαρυσήμαντη δήλωση απ' τον Καόρου Χαναγιάμα, 207 00:14:44,758 --> 00:14:47,011 ο οποίος γεννήθηκε με δύναμη. 208 00:14:47,636 --> 00:14:52,099 Αλλά τι λέει αυτό για τον Μπάκι, που στρίμωξε τόσο πολύ τον Πικλ; 209 00:14:52,725 --> 00:14:56,353 Βαθιά μέσα μου, θα ήθελα να του απονείμω τη νίκη. 210 00:14:57,104 --> 00:15:01,233 Ρέτσου, τιμάς τις πολεμικές τέχνες. Χαναγιάμα, εσύ τιμάς το σθένος σου. 211 00:15:01,317 --> 00:15:04,361 Είστε και οι δύο σωστοί και είστε και αυστηροί. 212 00:15:10,701 --> 00:15:13,621 -Από τώρα; -Μπορεί ήδη να σταθεί όρθιος; 213 00:15:27,843 --> 00:15:30,846 Σίγουρα δεν θέλετε να τον σταματήσετε; 214 00:15:31,513 --> 00:15:35,017 Αφήστε τον ήσυχο. Δεν είναι δα και κανένα ζώο. 215 00:15:35,601 --> 00:15:38,854 Αλλά σίγουρα ο καθηγητής Πέιν θα πανικοβληθεί. 216 00:15:41,357 --> 00:15:44,109 Έφυγε πριν το πάρω χαμπάρι. 217 00:15:44,735 --> 00:15:48,906 Μάλλον αυτό σημαίνει ότι δεν έχει κάτι. Αυτό είναι παράλογο. 218 00:15:52,534 --> 00:15:57,748 Όταν νιώθει πληγωμένος και δυστυχισμένος, υπάρχει ένα θέαμα που του αρέσει. 219 00:15:59,375 --> 00:16:03,045 Από όλα εδώ γύρω, αυτό το μέρος έχει την καλύτερη θέα. 220 00:16:08,384 --> 00:16:12,930 Καθώς δεν υπάρχει τίποτα που να εμποδίζει τη θέα από δω, σίγουρα θα το δεις. 221 00:16:13,514 --> 00:16:17,434 Από την αρχή της ιστορίας, ακόμα πιο πριν, όταν ήταν ακόμα παρθένα… 222 00:16:22,147 --> 00:16:24,942 Η μαγευτική θέα της κρητιδικής περιόδου. 223 00:16:25,609 --> 00:16:27,069 Υπέροχη. 224 00:16:29,446 --> 00:16:33,450 Αφεντικό, μπορώ να έρχομαι να το βλέπω μια στο τόσο; 225 00:16:40,958 --> 00:16:44,670 Εκείνη τη μέρα, στο κέντρο της Ουάσινγκτον, 226 00:16:44,753 --> 00:16:47,840 απαγορεύτηκε στους απλούς πολίτες 227 00:16:47,923 --> 00:16:50,592 η είσοδος σε περίμετρο 700 μέτρων 228 00:16:50,676 --> 00:16:53,220 γύρω από το παλιό ξενοδοχείο Σεντ Ρένας. 229 00:16:56,473 --> 00:17:00,894 Είναι η πρώτη φορά από τότε που ανέλαβα που έχω μπει σε δωμάτιο 230 00:17:00,978 --> 00:17:03,731 χωρίς ασφάλεια, πέρα από τον Λευκό Οίκο. 231 00:17:04,273 --> 00:17:10,863 Και μάλιστα με τον πιο επικίνδυνο άνθρωπο στον κόσμο να κάθεται μπροστά μου. 232 00:17:13,532 --> 00:17:14,950 Μιλάς πάρα πολύ. 233 00:17:15,034 --> 00:17:16,493 Συγγνώμη. 234 00:17:16,577 --> 00:17:18,996 Ζητώ συγγνώμη αν σας προσέβαλα. 235 00:17:19,538 --> 00:17:22,541 Τέλος πάντων, αυτή η "σπουδαία μετάβαση εξουσίας", 236 00:17:22,624 --> 00:17:25,961 όπως την ξεκίνησε ο 40ός πρόεδρος, ο Ρόναλντ Ρίγκαν, 237 00:17:26,754 --> 00:17:30,340 με την κωδική ονομασία Όγκρε, δηλαδή τον Γιούτζιρο Χάνμα… 238 00:17:31,133 --> 00:17:33,844 Έμαθα αυτό το μυστικό μόλις πριν μια βδομάδα. 239 00:17:34,386 --> 00:17:36,597 -Από τότε, στην καρδιά μου, έχω… -Όπα! 240 00:17:37,598 --> 00:17:39,058 Τελείωνε, επιτέλους. 241 00:17:39,141 --> 00:17:41,518 Συγγνώμη. Παραφέρθηκα. 242 00:17:42,102 --> 00:17:45,397 Ας τελειώσουμε το θέμα μας. Θα πάρει δέκα δευτερόλεπτα. 243 00:17:47,733 --> 00:17:51,612 Ορκίζομαι ότι οι Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής 244 00:17:51,695 --> 00:17:55,908 θα έχουν φιλική σχέση με τον δάσκαλο Γιούτζιρο Χάνμα, 245 00:17:55,991 --> 00:17:57,785 και ότι θα σε σεβαστούμε, 246 00:17:57,868 --> 00:18:01,789 ότι δεν θα ανακατευτούμε ποτέ στη ζωή σου, 247 00:18:01,872 --> 00:18:05,667 και θα τηρούμε την υπόσχεση αυτήν ό,τι κι αν συμβεί. 248 00:18:05,751 --> 00:18:11,423 Εγώ, ο Μπαράκ Όζμα, Πρόεδρος των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής, 249 00:18:11,507 --> 00:18:15,427 ορκίζομαι ενώπιον του Θεού να εκτελώ τη γνήσια αυτή συνθήκη φιλίας. 250 00:18:16,595 --> 00:18:19,681 Αυτή η διαδικασία γίνεται σε κάθε θητεία. Ταλαιπωρία. 251 00:18:23,185 --> 00:18:24,061 Πώς; 252 00:18:25,020 --> 00:18:26,230 Ένα κομμάτι άνθρακα… 253 00:18:26,313 --> 00:18:29,483 Σύμφωνα με τη θεωρία, σε πίεση 100.000 ατμοσφαιρών 254 00:18:29,566 --> 00:18:32,111 ο άνθρακας μετατρέπεται σε διαμάντι. 255 00:18:32,778 --> 00:18:37,449 Δεν μπορώ να πιστέψω το φαινόμενο αυτό αν δεν το δω με τα μάτια μου. 256 00:18:38,033 --> 00:18:42,204 Κύριε Όγκρε, αφού λέτε ότι είστε πιο ισχυρός από ένα πυρηνικό όπλο, 257 00:18:42,287 --> 00:18:44,289 μπορείτε να το κάνετε με τα χέρια; 258 00:18:46,375 --> 00:18:50,587 Από αυτήν την άποψη, δεν διαφέρεις πολύ από τον Μπος. 259 00:18:58,178 --> 00:19:02,599 Το γυάλινο τραπέζι κόπηκε σαν να κρατούσε διαμάντι! 260 00:19:05,227 --> 00:19:07,729 Δυστυχώς, είναι τεχνητό διαμάντι. 261 00:19:08,689 --> 00:19:09,857 Φτου… 262 00:19:09,940 --> 00:19:12,025 Ναι, θα μπορούσες. 263 00:19:17,531 --> 00:19:19,366 Τι πρέπει να γίνει μ' αυτόν; 264 00:19:19,950 --> 00:19:22,327 Δεν υπάρχει άλλο περιθώριο συζήτησης. 265 00:19:22,411 --> 00:19:24,663 Να επιστρέψει στην αρχική κατάσταση. 266 00:19:24,746 --> 00:19:29,376 Είναι θύμα της περιέργειας των σύγχρονων ανθρώπων. 267 00:19:30,460 --> 00:19:32,963 Κύριε Πέιν, ποια είναι η γνώμη σας; 268 00:19:33,463 --> 00:19:36,758 Το κάνετε να ακούγεται εύκολο. 269 00:19:36,842 --> 00:19:39,678 Αλλά τι ακριβώς εννοείτε "αρχική κατάσταση"; 270 00:19:40,220 --> 00:19:44,516 Αν ήταν να επιστραφεί στο στρώμα ορυκτού άλατος στο Κολοράντο, 271 00:19:44,600 --> 00:19:49,229 πώς πιστεύετε πως θα ζούσε ο Πικλ σε μια κοινωνία στο μακρινό μέλλον; 272 00:19:50,230 --> 00:19:55,861 Μου φαίνεται ότι παίρνουμε το πρόβλημα από μπροστά μας και το εναποθέτουμε 273 00:19:55,944 --> 00:20:00,866 στα χέρια των μελλοντικών γενιών, βαφτίζοντάς το "ανθρωπισμό". 274 00:20:01,867 --> 00:20:03,118 Συμφωνώ. 275 00:20:03,202 --> 00:20:06,663 Πρέπει να αναλάβουμε την ευθύνη για την κατάσταση του Πικλ. 276 00:20:07,247 --> 00:20:10,209 Κύριε Στράιντουμ, εξ όσων ακούω, 277 00:20:10,751 --> 00:20:15,547 έχετε βάλει το σπουδαίο αυτό πολιτιστικό αγαθό 278 00:20:15,631 --> 00:20:18,217 να παλεύει με μαχητές πολεμικών τεχνών. 279 00:20:18,300 --> 00:20:19,927 Αληθεύει αυτό; 280 00:20:20,552 --> 00:20:22,930 Αυτήν την υπόσχεση έδωσα στον Πικλ. 281 00:20:23,013 --> 00:20:24,348 Υπόσχεση; 282 00:20:24,431 --> 00:20:27,559 Μα πώς, αφού ο Πικλ δεν χρησιμοποιεί τη γλώσσα; 283 00:20:27,643 --> 00:20:29,770 Δεν δόθηκε με λέξεις η υπόσχεση. 284 00:20:30,812 --> 00:20:33,315 Στα σχολεία, στους χώρους εργασίας, 285 00:20:33,398 --> 00:20:36,735 στα εστιατόρια και στα σπίτια, 286 00:20:36,818 --> 00:20:38,820 ο κόσμος συζητούσε για τον Πικλ. 287 00:20:39,571 --> 00:20:43,867 Στη Γαλλία, τη Γερμανία, τις ΗΠΑ, την Ινδία, 288 00:20:45,118 --> 00:20:48,872 και στα Ηνωμένα Έθνη, υπήρχε έντονη αντιπαράθεση παγκοσμίως. 289 00:20:50,707 --> 00:20:52,918 ΝΑ ΕΠΙΣΤΡΑΦΕΙ ΣΤΟ ΣΤΡΩΜΑ ΑΛΑΤΟΣ 290 00:20:53,001 --> 00:20:54,461 500.001.572 ΨΗΦΟΙ 291 00:20:55,212 --> 00:20:57,422 ΝΑ ΖΗΣΕΙ ΜΑΖΙ ΜΑΣ ΣΤΗ ΣΗΜΕΡΙΝΗ ΕΠΟΧΗ 292 00:20:57,506 --> 00:20:58,840 500.000.543 ΨΗΦΟΙ 293 00:20:59,424 --> 00:21:03,345 Μετά τις ψήφους ενός δισεκατομμυρίου ανθρώπων σε όλο τον κόσμο, 294 00:21:03,428 --> 00:21:06,682 υπήρχε μια ελάχιστη διαφορά 1.000 ψήφων στο αποτέλεσμα. 295 00:21:08,600 --> 00:21:10,102 Η απόφαση ελήφθη. 296 00:21:11,937 --> 00:21:13,772 Κύριε Πέιν, τι γνώμη έχετε; 297 00:21:14,439 --> 00:21:15,857 Είναι ανόητο. 298 00:21:15,941 --> 00:21:19,611 Ωστόσο, είναι η απόφαση που πήρε ο κόσμος. 299 00:21:19,695 --> 00:21:22,281 Δεν έχω άλλη επιλογή παρά να σιωπήσω. 300 00:21:29,329 --> 00:21:33,750 Με 1.000 ψήφους διαφορά. Η ανθρωπότητα είναι ανόητη. 301 00:21:37,337 --> 00:21:41,758 Αυτό το αποτέλεσμα μπορεί να χαρακτηριστεί ως ατυχές για τον Πικλ. 302 00:21:42,592 --> 00:21:45,262 Αναβάλλουμε την αντιμετώπιση του προβλήματος. 303 00:21:45,345 --> 00:21:49,057 Το κλειδί για την επίλυσή του σφραγίστηκε επ' αόριστον. 304 00:21:54,104 --> 00:21:56,023 Τι είναι αυτό; 305 00:21:57,858 --> 00:21:59,151 Πικλ! 306 00:21:59,234 --> 00:22:00,402 Τι κάνει αυτός εδώ; 307 00:22:01,486 --> 00:22:05,032 Στράιντουμ, έτσι εκφράζω την εκτίμησή μου. 308 00:22:05,532 --> 00:22:09,161 Ένα δώρο για σένα που εκπλήρωσες την υπόσχεσή μας. 309 00:22:14,291 --> 00:22:18,420 Ο Πικλ αψηφά τον κόσμο και χάνεται μέσα στο Τόκιο. 310 00:23:47,467 --> 00:23:51,138 Υποτιτλισμός: Μυρσίνη Κορομάντζου