1 00:01:38,098 --> 00:01:41,017 BAKI HANMA 2 00:01:42,477 --> 00:01:44,187 Det var det vi trodde. 3 00:01:44,813 --> 00:01:49,317 Vi kunne ikke tro at han hadde dette til oss på slutten. 4 00:01:50,235 --> 00:01:54,030 Den første som merket det var naturligvis Baki. 5 00:01:55,865 --> 00:02:00,495 Stikksår. De så ut som sår fra et krumsverd. 6 00:02:01,621 --> 00:02:06,793 De gamle sårene gikk diagonalt over Pickles overkropp. 7 00:02:07,460 --> 00:02:12,298 Når dukket de opp? Arrene er ovale, som om han ble skutt med maskingevær. 8 00:02:12,841 --> 00:02:16,928 Han fikk ikke de her. Klør? Pigger? 9 00:02:17,595 --> 00:02:19,514 Det vil være fra hans tid. 10 00:02:20,014 --> 00:02:24,769 Når, av hvem, og hvordan ble de arrene skapt? 11 00:02:25,812 --> 00:02:28,439 Vi var de første som lærte svaret på det. 12 00:02:29,482 --> 00:02:32,986 Vi så det, de samme arrene langs ryggen hans. 13 00:02:35,029 --> 00:02:36,114 Forstår du ikke? 14 00:02:37,157 --> 00:02:42,453 De samme arrene var både foran og bak. Det kan bare gi ett svar. 15 00:02:43,246 --> 00:02:46,666 Formen til arrene, størrelsen og æraen… 16 00:02:47,417 --> 00:02:50,920 Det ekte sverdet var tennene til en T. rex. 17 00:02:52,088 --> 00:02:56,593 Pickle var en mann som hadde overlevd gapet til en T. rex. 18 00:02:57,177 --> 00:03:02,974 Våre følelser, aktelse og glede, hvordan tror du at vi uttrykte det? 19 00:03:05,101 --> 00:03:10,815 Da vi tre kom frem til konklusjonen, begynte vi umiddelbart å klappe. 20 00:03:16,821 --> 00:03:21,201 Han forvandlet seg til fullt kampmodus ved å flytte på leddene. 21 00:03:23,828 --> 00:03:25,872 Det var Pickles endelige form. 22 00:03:26,539 --> 00:03:33,171 Dette må bare sies. Nå begynner den ekte kampen. 23 00:03:34,881 --> 00:03:40,220 Hans endelige form. Etter å ha flyttet leddene i skuldrene, albuene, håndleddene 24 00:03:40,303 --> 00:03:43,723 og hoftene, var formen forbløffende. 25 00:03:45,058 --> 00:03:50,647 Da urminnene hans våknet, ble de solide delene enda mer solide. 26 00:03:51,272 --> 00:03:53,983 De sterke delene ble enda villere. 27 00:03:54,984 --> 00:03:58,655 De sterke delene ble enda mer motstandsdyktige. 28 00:04:01,282 --> 00:04:05,411 Takk, Pickle. Jeg tar forvandlingen, metamorfosen, 29 00:04:05,495 --> 00:04:08,998 som den flotteste verdiberegning, ditt vennskap. 30 00:04:11,209 --> 00:04:15,588 Menneskeheten har utviklet seg siden historiens begynnelse. 31 00:04:16,339 --> 00:04:19,259 Samtidig har vi anskaffet masse våpen. 32 00:04:20,426 --> 00:04:26,057 Vi har brukt steiner, klubber våpen, sverd, våpen og missiler. 33 00:04:26,808 --> 00:04:32,981 Til og med atomvåpen. Men det har ført til at vi har mistet og etterlatt noe. 34 00:04:34,357 --> 00:04:37,819 Det er det urmannen Pickle lærte oss. 35 00:04:38,486 --> 00:04:45,201 Tykk hud, kraftige muskler, sterke bein og en sjel som ikke gir etter for smerte. 36 00:04:45,910 --> 00:04:52,750 Da våpnene vi bruker ble sterkere, må vi ha mistet disse tingene én etter én. 37 00:04:53,418 --> 00:04:56,671 Så mye at vi ikke kan beskytte egen sikkerhet. 38 00:04:59,549 --> 00:05:04,470 Jeg er like ved deg, i ditt område. Jeg drar ikke noe sted. 39 00:05:05,096 --> 00:05:10,310 Fra denne avstanden, akkurat her, gjengjelder jeg vennskapet! 40 00:05:13,313 --> 00:05:15,982 Pokker, jeg må komme meg tilbake. 41 00:05:26,743 --> 00:05:30,705 Pickles mektige slag fikk ikke Baki til å fly! 42 00:05:31,748 --> 00:05:33,624 Han har ikke rikket seg! 43 00:05:33,708 --> 00:05:38,755 Selv om du slo meg med all din styrke, sendte du meg ikke flyvende av sted. 44 00:05:38,838 --> 00:05:40,131 Det er enkelt. 45 00:05:40,715 --> 00:05:47,138 Jeg møtte det med samme styrke, men med en raskere og skarpere vinkel. 46 00:05:47,221 --> 00:05:50,141 Dette er evner. Dette er evolusjon. 47 00:05:50,725 --> 00:05:54,645 Vi har fått kampsport! Vi har ikke etterlatt noe! 48 00:05:55,980 --> 00:06:01,652 Jeg rikker meg ikke et eneste steg! Jeg har samlet mange ting. 49 00:06:02,528 --> 00:06:06,199 Styrke, fart, utholdenhet og erfaring. 50 00:06:06,949 --> 00:06:09,744 Men vi er like på disse områdene. 51 00:06:10,244 --> 00:06:14,123 Vi har samme vilkår. Ingen av oss kan vike. 52 00:06:14,749 --> 00:06:18,503 Jeg kan faktisk være dårligere enn deg. 53 00:06:19,253 --> 00:06:23,674 Jeg kan ikke sammenlignes i muskelstyrke, vekt eller skjelett. 54 00:06:25,218 --> 00:06:30,390 Så hva kan jeg bruke for å kjempe? Hva kan jeg bruke som støtte? 55 00:06:31,349 --> 00:06:32,183 Teknikk! 56 00:06:33,309 --> 00:06:37,438 Det er så lenge siden jeg begynte å øve at jeg ikke husker når. 57 00:06:38,147 --> 00:06:43,694 Jeg motsto smerte, finpusset det, pleide det, utfordret og kjempet. 58 00:06:44,529 --> 00:06:48,866 Den ubevisste dannelsen av knyttneven. Føttenes plassering. 59 00:06:49,534 --> 00:06:51,702 Pusten overlatt til naturen. 60 00:06:52,578 --> 00:06:54,580 Mine observante øyne. 61 00:06:55,581 --> 00:07:01,087 Kampferdigheter som har gått i arv siden oldtiden. De lever i og støtter meg. 62 00:07:01,879 --> 00:07:06,342 Ferdighetene skapt for å overleve ble finpusset for å beskytte, 63 00:07:06,968 --> 00:07:10,847 næret av hat og gitt i arv gjennom sorg. 64 00:07:12,056 --> 00:07:14,559 Jeg kan ikke gi slipp på leddene i kjedet. 65 00:07:16,102 --> 00:07:21,065 Plutselig så Baki det. Etter å ha våknet til egen historie, 66 00:07:21,566 --> 00:07:25,695 var det uunngåelig at han så det. "Det er likt for meg!" 67 00:07:26,571 --> 00:07:31,617 Utallige tenner, klør og horn. 68 00:07:32,160 --> 00:07:34,495 De som støtter ham for den han er. 69 00:07:34,579 --> 00:07:37,623 Du har rett. Du har også… 70 00:07:38,583 --> 00:07:42,712 I tillegg var der harde gjenstander i ulike former. 71 00:07:42,795 --> 00:07:45,256 Nå skjønner jeg det! 72 00:07:46,382 --> 00:07:48,259 Retsu skjøv bort klørne. 73 00:07:48,926 --> 00:07:53,222 Katsumi sto foran tennene. Jack tråkket på hornene. 74 00:07:54,807 --> 00:07:56,976 De hadde også støttet Pickle! 75 00:07:57,477 --> 00:08:00,646 Hva er det han ser? 76 00:08:00,730 --> 00:08:07,403 -Pickle gråter! -Det er avgjort, det er full krig. 77 00:08:07,987 --> 00:08:10,615 Jeg har aldri sett en så formidabel fiende. 78 00:08:11,866 --> 00:08:14,327 Hva skal jeg gjøre i et slikt øyeblikk? 79 00:08:15,369 --> 00:08:22,084 Burde jeg kaste det inn i Pickles område? Midt i denne kampen? 80 00:08:23,127 --> 00:08:27,882 Hva skal jeg gjøre ved frontlinjen? Hva kan jeg gjøre? 81 00:08:29,759 --> 00:08:32,970 Venstre neve nærmer seg. Baki, hva skal du gjøre? 82 00:08:34,138 --> 00:08:37,892 Jeg skjønner, så det var det du bestemte. 83 00:08:38,518 --> 00:08:43,439 Du hverken blokkerte eller vek unna. Og neven kan ikke slå. 84 00:08:45,650 --> 00:08:48,069 Slaget må ha vært på vei allerede. 85 00:08:49,904 --> 00:08:56,202 Ja, som svar på motstanderens bevegelser, må kroppen flyte med kampen på egen hånd. 86 00:08:58,287 --> 00:09:00,790 Et motangrep kan føre til to ting. 87 00:09:01,791 --> 00:09:07,213 Én av dem er en fysisk effekt. Selv litt kraft kan produsere stor kraft. 88 00:09:08,089 --> 00:09:12,760 Men den ekte effekten av et motangrep går gjennom hjertets sprekker. 89 00:09:13,803 --> 00:09:15,972 Når hjertet kun fokuserer på angrep, 90 00:09:16,806 --> 00:09:21,727 åpnes kjeven som skal være lukket, og den muskuløse nakken blir slapp. 91 00:09:22,937 --> 00:09:25,731 Et motslag mot noen som har glemt at de fins. 92 00:09:26,524 --> 00:09:30,069 Man har ingen sjanse til å bli bedre på ti sekunder. 93 00:09:31,153 --> 00:09:35,533 Når en kjemper glemmer at man kan bli truffet, selv Pickle, 94 00:09:36,158 --> 00:09:40,830 blir tøffheten deres redusert til det samme som en nyfødt. 95 00:09:42,206 --> 00:09:45,793 En mann hadde et slag som kunne stanse en elefant. 96 00:09:46,544 --> 00:09:50,923 Det var George Foreman. Verdens 31. tungvektsmester. 97 00:09:52,717 --> 00:09:55,678 Han var den som hadde gitt flest knockouts. 98 00:09:55,761 --> 00:09:59,682 Men overraskende få av seierne var etter ti sekunders nedtelling. 99 00:10:00,349 --> 00:10:04,729 I mellomtiden var det en mester som ble kalt historiens svakeste. 100 00:10:05,396 --> 00:10:08,649 Som dere vet er han "Den største", Muhammed Ali. 101 00:10:09,942 --> 00:10:12,153 Slagene ble kalt "fantomslag". 102 00:10:12,862 --> 00:10:17,533 Han tvang mange boksere, inkludert Foreman, til å få nedtellingen. 103 00:10:18,701 --> 00:10:21,579 Det lure slaget som passerer bevissthet. 104 00:10:22,163 --> 00:10:27,001 Det er som et overraskelsesangrep. Baki har denne evnen nå. 105 00:10:28,127 --> 00:10:34,383 Derfor kan han utveksle slag med Pickle og presse ham opp i et hjørne. 106 00:10:35,551 --> 00:10:40,931 "Jeg knuste de enorme tennene som angrep med mine knyttede never. 107 00:10:41,849 --> 00:10:46,771 Jeg grep, vridde og brakk de skarpe klørne som overfalt meg. 108 00:10:47,271 --> 00:10:50,941 Jeg gjorde dette når jeg ble angrepet. 109 00:10:51,525 --> 00:10:53,611 Selv mot de store, var jeg… 110 00:10:54,528 --> 00:10:56,572 Selv mot stor fart, var jeg… 111 00:10:58,240 --> 00:11:01,535 Jeg var… 112 00:11:02,411 --> 00:11:04,747 Jeg var æraens største!" 113 00:11:07,708 --> 00:11:10,127 Men jeg blir trengt opp i et hjørne. 114 00:11:13,339 --> 00:11:14,465 Han er innesperret! 115 00:11:14,548 --> 00:11:17,677 Størrelsesfordelen hans hjalp ikke. 116 00:11:18,552 --> 00:11:21,055 Styrkefordelen hans hjalp ikke. 117 00:11:22,807 --> 00:11:27,269 For noen utrolige evner. For en utrolig kampevne. 118 00:11:28,270 --> 00:11:32,233 Mannen fra oldtiden var forvirret. Så… 119 00:11:34,318 --> 00:11:35,736 Hva? 120 00:11:37,321 --> 00:11:38,989 Han beveger seg! 121 00:11:39,073 --> 00:11:43,244 Det er den lynraske teleporteringen han brukte mot Jack. 122 00:11:44,245 --> 00:11:50,209 Pickle er på rømmen. Og Baki 123 00:11:51,961 --> 00:11:52,920 tar ham igjen! 124 00:11:55,589 --> 00:11:56,799 Husk det jeg sa. 125 00:11:57,383 --> 00:12:01,262 Jeg drar ikke noe sted. Jeg forlater deg ikke. 126 00:12:03,347 --> 00:12:07,393 Den håpløse styrkeforskjellen og kraftskillet… 127 00:12:08,310 --> 00:12:15,025 Kampsport, sivilisasjonens verktøy, overvant dem. Han var på randen av seier. 128 00:12:18,362 --> 00:12:24,785 Selv om ære var i hans rekkevidde, spirte noe i hjertet til unge Baki. 129 00:12:25,953 --> 00:12:27,872 En dårlig vane ble født. 130 00:12:30,124 --> 00:12:34,128 Han hadde begge knyttnevene strukket ut foran seg, 131 00:12:34,754 --> 00:12:38,841 og mannen innså at kampen handlet om utholdenhet. 132 00:12:42,052 --> 00:12:45,681 Det var en håpløst fortapt grådighet, et umettelig begjær. 133 00:12:46,348 --> 00:12:49,268 Han avviste nå seier basert på evner. 134 00:12:50,019 --> 00:12:54,064 Han gikk tankeløst mot en seier basert på utholdenhet. 135 00:12:54,774 --> 00:12:58,652 Det tok ikke lang tid før forskjellen i utholdenhet viste seg. 136 00:12:59,236 --> 00:13:05,826 Så sikkert som solen og vannets strøm, kom det patetiske resultatet. 137 00:13:08,913 --> 00:13:10,414 Pickle handlet! 138 00:13:11,540 --> 00:13:16,545 Midt i styrkekonkurransen, følte han frykten for å tape. 139 00:13:17,671 --> 00:13:20,591 I kampen mellom den moderne og oldtidens man, 140 00:13:22,760 --> 00:13:27,723 fant oldtidens mann et våpen. Deres dødelige kamp var over. 141 00:13:42,154 --> 00:13:46,992 Pickle beveger seg ikke, og Baki kan ikke det om han så prøver. 142 00:13:47,076 --> 00:13:51,997 -Hva synes dere to om denne situasjonen? -Det er et dumt spørsmål. 143 00:13:53,457 --> 00:13:56,085 Selv om han ikke viser angrepsvilje, 144 00:13:56,710 --> 00:14:00,923 er svaret tydelig om Pickle har Bakis liv i sine hender. 145 00:14:02,132 --> 00:14:03,509 Pickle har vunnet. 146 00:14:04,635 --> 00:14:05,678 Hva? 147 00:14:06,595 --> 00:14:08,931 Min mening er litt annerledes. 148 00:14:11,517 --> 00:14:18,065 Manøvere ble først skapt av de svake, så de kunne konkurrere med de sterke. 149 00:14:19,191 --> 00:14:20,943 Med andre ord, er de våpen. 150 00:14:21,026 --> 00:14:26,323 -Jeg skjønner! -Pickle har kroppen. Han har styrken. 151 00:14:27,157 --> 00:14:29,952 Får han et våpen i tillegg til det… 152 00:14:34,832 --> 00:14:37,585 Den uskrevne regelen for de født med styrke, 153 00:14:38,210 --> 00:14:40,588 er at de ikke får bruke triks. 154 00:14:41,422 --> 00:14:44,633 En mektig uttalelse som forventet fra Kaoru Hanayama, 155 00:14:44,717 --> 00:14:47,469 en person født med styrke. 156 00:14:47,553 --> 00:14:52,099 Men hva sier det om Baki som trengte Pickle opp i et hjørne? 157 00:14:52,725 --> 00:14:56,353 Hjertet mitt ønsker å gi ham seieren. 158 00:14:57,229 --> 00:15:01,233 Retsu, du følger kampsport. Hanayama, du følger din moral. 159 00:15:01,317 --> 00:15:04,361 Begge har rett, og begge er strenge. 160 00:15:10,701 --> 00:15:13,621 -Allerede? -Kan han stå allerede? 161 00:15:27,843 --> 00:15:30,846 Er du sikker på at du ikke vil stoppe ham? 162 00:15:31,597 --> 00:15:35,017 La ham være, han er ikke et dyr. 163 00:15:35,100 --> 00:15:39,271 Men professor Payne får nok panikk. 164 00:15:41,357 --> 00:15:44,109 Han dro før jeg visste om det. 165 00:15:44,735 --> 00:15:48,906 Det betyr vel at ingenting er galt. Dette er så latterlig. 166 00:15:52,534 --> 00:15:57,748 Det er en utsikt han liker når han er såret og deprimert. 167 00:15:59,458 --> 00:16:03,045 Dette stedet har den beste utsikten i området. 168 00:16:08,384 --> 00:16:12,930 Du kan nok se det siden ingenting blokkerer utsikten herfra. 169 00:16:13,013 --> 00:16:17,434 Lenge før historien begynte, fremdeles urørt. 170 00:16:22,231 --> 00:16:26,986 Den majestetiske utsikten over krittperioden. Fantastisk. 171 00:16:29,446 --> 00:16:33,450 Sjef, kan jeg komme og se det iblant? 172 00:16:41,041 --> 00:16:47,840 På denne dagen, i Washington D.C. sentrum, fikk vanlige borgere forbud 173 00:16:48,424 --> 00:16:53,512 mot å gå inn i en omkrets på 700 meter rundt berømte, gamle St. Renas hotell. 174 00:16:56,473 --> 00:17:00,894 Dette er første gang etter mitt embete at jeg har entret et rom 175 00:17:00,978 --> 00:17:03,731 uten beskyttelse. Utenom i Det hvite hus. 176 00:17:04,398 --> 00:17:10,863 Og verdens farligste mann sitter foran meg i tillegg. 177 00:17:13,532 --> 00:17:16,493 -Du snakker mye. -Beklager. 178 00:17:16,577 --> 00:17:22,541 Jeg beklager om jeg fornærmet deg. Uansett, denne "store maktovergangen" 179 00:17:22,624 --> 00:17:26,086 som startet med den 40. presidenten, Ronald Reegan, 180 00:17:26,837 --> 00:17:30,382 med kodenavnet Ogre, altså Yujiro Hanma. 181 00:17:31,258 --> 00:17:34,344 Jeg fikk vite hemmeligheten forrige uke. 182 00:17:34,428 --> 00:17:36,597 -Siden da, har mitt hjerte… -Hei! 183 00:17:37,598 --> 00:17:41,518 -Kan du få opp farta? -Beklager, jeg ble revet med. 184 00:17:42,102 --> 00:17:45,397 La oss fullføre dette. Det tar ti sekunder. 185 00:17:47,733 --> 00:17:51,487 Jeg sverger at De forente stater 186 00:17:51,570 --> 00:17:55,908 vil ha et vennskapelig forhold til mester Yujiro Hanma. 187 00:17:55,991 --> 00:18:01,830 Vi vil respektere deg, og vi vil aldri blande oss i ditt liv. 188 00:18:01,914 --> 00:18:05,667 Vi vil overholde dette løftet uansett om noe skjer. 189 00:18:05,751 --> 00:18:11,423 Jeg, Barack Ozma, president for De forente stater, 190 00:18:11,507 --> 00:18:15,427 sverger til Gud å utføre denne genuine vennskapstraktaten. 191 00:18:16,595 --> 00:18:19,681 Denne formaliteten skjer hver gang. Så plagsomt. 192 00:18:23,185 --> 00:18:24,019 Hva? 193 00:18:24,520 --> 00:18:25,771 En klump med kull. 194 00:18:26,396 --> 00:18:31,902 Teorien sier at 100 000 atmosfærers trykk vil forvandle kull til diamant. 195 00:18:32,778 --> 00:18:37,449 Det er ikke et fenomen jeg kan tro med mindre jeg ser det med egne øyne. 196 00:18:38,158 --> 00:18:42,287 Mr. Ogre, siden du skal være sterkere enn et atomvåpen, 197 00:18:42,371 --> 00:18:44,706 kan du gjøre det med hendene? 198 00:18:46,458 --> 00:18:50,546 I dette området er du ikke annerledes enn Bosch. 199 00:18:57,678 --> 00:19:02,599 Glassbordet er kuttet som om han brukte en diamant! 200 00:19:05,310 --> 00:19:07,563 Dessverre er diamanten kunstig. 201 00:19:08,689 --> 00:19:11,942 Fy søren… Ja, du klarte det. 202 00:19:17,614 --> 00:19:19,366 Hva skal vi gjøre med ham? 203 00:19:19,950 --> 00:19:24,288 Det er ingen diskusjon. Han må tilbake til opprinnelig tilstand. 204 00:19:24,788 --> 00:19:29,376 Han er offeret for moderne menneskers nysgjerrighet. 205 00:19:30,460 --> 00:19:32,963 Mr. Payne, hva mener du? 206 00:19:33,463 --> 00:19:39,553 Du får det til å høres enkelt ut. Hva mener du med "opprinnelig tilstand"? 207 00:19:40,220 --> 00:19:44,516 Hvordan tror du Pickle vil leve i et samfunn i en fjern fremtid 208 00:19:44,600 --> 00:19:49,646 om han returneres til laget av saltstein i Colorado? 209 00:19:50,230 --> 00:19:55,402 Det virker som om vi tar problemet og kaster det 210 00:19:56,111 --> 00:20:00,866 i fanget på fremtidige mennesker i den flotte "humanismens" navn. 211 00:20:01,867 --> 00:20:06,663 Jeg er enig. Vi bør ta ansvar for Pickles situasjon. 212 00:20:07,289 --> 00:20:10,209 Mr. Strydum, jeg har hørt 213 00:20:10,751 --> 00:20:15,547 at du har fått den viktige kultureiendommen 214 00:20:15,631 --> 00:20:19,927 til å slåss mot spesialister i nærkamp og kampsport. Er det sant? 215 00:20:20,636 --> 00:20:24,556 -Det var løftet jeg ga Pickle. -Løftet? 216 00:20:24,640 --> 00:20:29,770 -Hvordan? Pickle ikke har noe språk. -Det var ikke et løfte med ord. 217 00:20:30,854 --> 00:20:33,315 På skoler, arbeidsplasser, 218 00:20:33,398 --> 00:20:38,820 i restauranter og hjem, diskuterte folk hva som skulle gjøres med Pickle. 219 00:20:39,571 --> 00:20:43,742 I Frankrike, Tyskland, USA, India 220 00:20:45,077 --> 00:20:48,872 og i De forente nasjoner, var det voldsom debatt. 221 00:20:50,415 --> 00:20:52,834 LEGG HAM TILBAKE I SALTSTEINEN 222 00:20:52,918 --> 00:20:54,461 500 001 572 STEMMER 223 00:20:55,003 --> 00:20:57,339 LEV MED OSS I NÅTIDEN 224 00:20:57,422 --> 00:20:58,840 500 000 543 STEMMER 225 00:20:59,424 --> 00:21:02,970 Etter stemmer fra én milliard mennesker i hele verden, 226 00:21:03,470 --> 00:21:06,682 var det bare 1000 stemmer som avgjorde det. 227 00:21:07,933 --> 00:21:08,892 LEGG HAM TILBAKE 228 00:21:08,976 --> 00:21:10,352 De tok en avgjørelse. 229 00:21:11,937 --> 00:21:13,772 Mr. Payne, hva syns du? 230 00:21:14,481 --> 00:21:19,987 Det er tåpelig. Men det er avgjørelsen verden har tatt. 231 00:21:20,070 --> 00:21:22,281 Jeg har ikke annet valg enn å tie. 232 00:21:29,329 --> 00:21:33,750 Bare 1000 stemmer. Menneskeheten er tåpelig. 233 00:21:37,337 --> 00:21:41,758 Resultatet kan bare beskrives som uheldig for Pickle. 234 00:21:42,592 --> 00:21:45,262 Vi utsetter bare problemet. 235 00:21:45,345 --> 00:21:49,141 Nøkkelen til å løse det er forseglet på ubestemt tid. 236 00:21:54,104 --> 00:21:56,023 Hva er dette? 237 00:21:57,858 --> 00:22:00,402 -Pickle! -Hva gjør han her? 238 00:22:01,528 --> 00:22:05,032 Strydum, dette viser min takknemlighet. 239 00:22:05,532 --> 00:22:09,161 En gave for at du oppfylte løftet. 240 00:22:14,291 --> 00:22:18,378 Pickle håner verden og forsvinner i Tokyo. 241 00:23:47,467 --> 00:23:49,469 Tekst: Lovise Kvalsund