1 00:01:42,393 --> 00:01:44,187 Det var vad vi alla tänkte. 2 00:01:44,729 --> 00:01:46,648 Vi kunde inte tro att det här 3 00:01:47,232 --> 00:01:49,317 var vad han hade väntande i slutet. 4 00:01:50,235 --> 00:01:53,863 Den första som märkte det var naturligtvis Baki. 5 00:01:55,865 --> 00:01:57,033 Sticksår. 6 00:01:57,742 --> 00:02:00,495 De såg ut som sår från ett falchion-svärd. 7 00:02:01,621 --> 00:02:06,793 De gamla såren löpte diagonalt över Pickles kropp. 8 00:02:07,418 --> 00:02:08,670 När dök de upp? 9 00:02:09,337 --> 00:02:12,757 Det är ovala ärr, som om han blev skjuten med ett maskingevär. 10 00:02:12,841 --> 00:02:14,259 Han fick inte dem här. 11 00:02:14,759 --> 00:02:15,802 Klor? 12 00:02:15,885 --> 00:02:16,928 Piggar? 13 00:02:17,512 --> 00:02:19,556 Vad det än var kom från hans tid. 14 00:02:20,515 --> 00:02:24,769 När, av vem och hur skapades de ärren? 15 00:02:25,812 --> 00:02:28,439 Vi var de första som lärde sig svaret på det. 16 00:02:29,482 --> 00:02:32,986 Vi såg det, likadana ärr längs hans rygg. 17 00:02:35,029 --> 00:02:36,030 Fattar du inte? 18 00:02:37,157 --> 00:02:39,284 Samma ärr löpte både fram och bak. 19 00:02:39,868 --> 00:02:42,620 Det finns bara ett svar. 20 00:02:43,246 --> 00:02:46,666 Baserat på formen av ärren, dess storlek och eran, 21 00:02:47,417 --> 00:02:50,920 var det riktiga falchion-svärdet tyrannosaurus tänder. 22 00:02:52,088 --> 00:02:56,593 Pickle var en man som hade överlevt en T-rex käkar. 23 00:02:57,177 --> 00:03:00,430 Våra känslor, vår uppskattning, vår upprymdhet – 24 00:03:00,930 --> 00:03:02,974 hur tror du att vi uttryckte det? 25 00:03:05,059 --> 00:03:10,815 När vi tre kom fram till vår slutsats började vi applådera samtidigt. 26 00:03:16,779 --> 00:03:21,201 Genom att arrangera om sina leder gick han in i fullständigt stridsläge. 27 00:03:23,745 --> 00:03:25,872 Det var Pickles slutliga form. 28 00:03:26,456 --> 00:03:30,126 Det här måste sägas: 29 00:03:30,960 --> 00:03:33,171 Nu börjar den riktiga kampen. 30 00:03:34,881 --> 00:03:36,466 Hans slutliga form. 31 00:03:36,966 --> 00:03:42,472 Efter att ha arrangerat om axlar, armbågar, handleder och höfter 32 00:03:42,555 --> 00:03:44,140 var hans form verkligen skrämmande. 33 00:03:44,974 --> 00:03:47,393 Med uppvaknandet av hans urminnen 34 00:03:47,477 --> 00:03:50,647 blev de redan kraftiga delarna ännu solidare. 35 00:03:51,272 --> 00:03:53,983 De mäktiga delarna blev ännu grymmare. 36 00:03:54,984 --> 00:03:58,780 De starka delarna förvandlades och blev ännu motståndskraftigare. 37 00:04:01,157 --> 00:04:02,533 Tack, Pickle. 38 00:04:03,034 --> 00:04:05,411 Den förvandlingen, metamorfosen… 39 00:04:05,536 --> 00:04:09,040 Jag tar det som den högsta uppskattningen: Din vänskap. 40 00:04:11,167 --> 00:04:15,588 Mänskligheten har utvecklats oupphörligt sen historiens begynnelse. 41 00:04:16,214 --> 00:04:19,259 Samtidigt har vi fått stora mängder vapen. 42 00:04:20,426 --> 00:04:26,057 Vi har använt stenar, klubbor, vapen, svärd, pistoler, missiler… 43 00:04:26,808 --> 00:04:28,351 Till och med kärnvapen. 44 00:04:29,060 --> 00:04:33,189 Men till följd av det har vi förlorat nåt, lämnat kvar nåt. 45 00:04:34,315 --> 00:04:37,819 Det är vad den forntida mannen Pickle lärde oss. 46 00:04:38,486 --> 00:04:42,573 Tuff hud, starka muskler, robusta ben 47 00:04:43,157 --> 00:04:45,201 och en ande som inte ger efter för smärta. 48 00:04:45,910 --> 00:04:48,830 När vapnen vi använde blev mer och mer kraftfulla 49 00:04:48,913 --> 00:04:52,750 måste vi ha förlorat de här sakerna en efter en. 50 00:04:53,418 --> 00:04:56,671 Så pass att vi inte ens kan skydda vår egen säkerhet. 51 00:04:59,549 --> 00:05:00,967 Jag står precis vid dig, 52 00:05:01,551 --> 00:05:03,261 i ditt utrymme. 53 00:05:03,344 --> 00:05:04,470 Jag ska ingenstans. 54 00:05:05,054 --> 00:05:07,098 Från det här avståndet, här, 55 00:05:08,599 --> 00:05:10,727 ska jag återgälda din vänskap! 56 00:05:13,313 --> 00:05:15,982 Fan. Jag måste ta mig tillbaka dit. 57 00:05:26,743 --> 00:05:30,705 Pickles kraftiga slag skickade inte Baki flygande. 58 00:05:31,748 --> 00:05:33,624 Han har inte rört sig ur fläcken. 59 00:05:33,708 --> 00:05:38,755 Trots att du slog mig med all din styrka kunde du inte skicka lilla mig flygande. 60 00:05:38,838 --> 00:05:40,131 Det är rätt enkelt. 61 00:05:40,715 --> 00:05:43,634 Jag mötte slaget med samma styrka, 62 00:05:44,344 --> 00:05:47,138 men snabbare och i en skarpare vinkel. 63 00:05:47,221 --> 00:05:50,141 Det här är skicklighet. Det här är evolution. 64 00:05:50,725 --> 00:05:54,645 Vi har fått kampsport! Vi har inte lämnat nåt bakom oss! 65 00:05:55,897 --> 00:05:59,400 Jag tänker inte ge vika! 66 00:06:00,026 --> 00:06:01,652 Jag har samlat på mig många saker: 67 00:06:02,487 --> 00:06:06,157 Styrka, snabbhet, uthållighet och erfarenhet. 68 00:06:06,866 --> 00:06:09,744 Men här är vi jämna. 69 00:06:10,745 --> 00:06:14,207 Vi har samma förutsättningar. Ingen av oss kan ge vika. 70 00:06:14,749 --> 00:06:18,461 Jag kanske till och med är underlägsen dig. 71 00:06:19,170 --> 00:06:23,674 Jag är inte i närheten vad gäller muskelstyrka, vikt eller skelett. 72 00:06:25,218 --> 00:06:26,386 Så, 73 00:06:26,886 --> 00:06:28,554 vad kan jag använda för att fajtas? 74 00:06:28,638 --> 00:06:30,390 Vad kan jag använda som stöd? 75 00:06:31,391 --> 00:06:32,767 Teknik! 76 00:06:33,267 --> 00:06:38,022 Jag har övat på färdigheterna så länge att jag inte ens minns när jag började. 77 00:06:38,106 --> 00:06:39,065 Jag stod emot smärta. 78 00:06:39,148 --> 00:06:40,066 Jag finslipade, 79 00:06:40,149 --> 00:06:41,192 närde, 80 00:06:41,275 --> 00:06:42,693 utmanade 81 00:06:42,777 --> 00:06:43,694 och fajtades. 82 00:06:44,529 --> 00:06:46,948 Den omedvetna formationen av knytnäven. 83 00:06:47,031 --> 00:06:48,991 Placeringen av mina fötter. 84 00:06:49,534 --> 00:06:51,702 Andning lämnad åt naturen. 85 00:06:52,537 --> 00:06:54,580 Mina observanta ögon. 86 00:06:55,498 --> 00:06:58,709 Färdigheterna som har förts vidare sen urminnes tider. 87 00:06:58,793 --> 00:07:00,670 De lever i mig och stödjer mig. 88 00:07:01,754 --> 00:07:04,090 Färdigheterna som skapades för att överleva 89 00:07:04,173 --> 00:07:06,342 finslipades för att skydda, 90 00:07:06,968 --> 00:07:08,845 närdes av hat 91 00:07:08,928 --> 00:07:10,847 och fördes vidare genom sorg. 92 00:07:12,056 --> 00:07:14,642 Jag får inte släppa länkarna i kedjan. 93 00:07:16,102 --> 00:07:17,979 Plötsligt såg Baki det. 94 00:07:18,855 --> 00:07:21,482 Efter att ha blivit medveten om sin egen historia 95 00:07:21,566 --> 00:07:23,860 var det oundvikligt att Baki skulle se det här. 96 00:07:24,360 --> 00:07:25,987 "Det är likadant för mig." 97 00:07:26,571 --> 00:07:31,951 Otaliga tänder, otaliga klor, otaliga horn. 98 00:07:32,034 --> 00:07:34,495 Vännerna som stöttar honom för vad han är nu. 99 00:07:34,579 --> 00:07:37,999 Du har rätt. Du har också… 100 00:07:38,583 --> 00:07:42,712 Och bland de hårda föremålen fanns olika former. 101 00:07:42,795 --> 00:07:45,923 Nu fattar jag! 102 00:07:46,424 --> 00:07:48,259 Retsu sköt klorna åt sidan. 103 00:07:48,926 --> 00:07:50,887 Katsumi stod framför tänderna. 104 00:07:50,970 --> 00:07:53,222 Jack klev på hornen. 105 00:07:54,807 --> 00:07:57,393 De hade också stöttat Pickle. 106 00:07:57,477 --> 00:08:03,649 -Vad ser han? -Pickle gråter. 107 00:08:03,733 --> 00:08:07,403 Det är avgjort. Det är ett fullskaligt krig. 108 00:08:07,987 --> 00:08:10,615 Jag har aldrig sett en mer formidabel fiende. 109 00:08:11,866 --> 00:08:14,368 Vad ska jag göra i ett sånt här ögonblick? 110 00:08:15,369 --> 00:08:20,041 Ska jag kasta in den i Pickles utrymme? 111 00:08:20,750 --> 00:08:22,210 In i mitten av fajten? 112 00:08:23,127 --> 00:08:26,547 Vad skulle jag göra vid frontlinjen? 113 00:08:26,631 --> 00:08:27,965 Vad kan jag göra? 114 00:08:29,759 --> 00:08:33,095 Hans vänstra knytnäve närmar sig. Okej, vad ska du göra? 115 00:08:35,139 --> 00:08:37,975 Jag fattar. Så det var vad du bestämde dig för. 116 00:08:38,518 --> 00:08:43,439 Ingen blockering eller avvärjning, men knytnäven kan inte träffa. 117 00:08:45,650 --> 00:08:48,069 Den måste redan ha svingat. 118 00:08:49,904 --> 00:08:52,198 Som svar på motståndarens rörelser 119 00:08:53,533 --> 00:08:56,202 måste kroppen röra sig med fajten på eget initiativ. 120 00:08:58,287 --> 00:09:01,207 En motattack kan ge två resultat. 121 00:09:01,791 --> 00:09:04,335 Naturligtvis är en av dem en fysisk effekt. 122 00:09:04,418 --> 00:09:07,213 Även en liten kraft kan producera stor kraft. 123 00:09:08,089 --> 00:09:10,216 Men en motattacks riktiga effekt 124 00:09:11,175 --> 00:09:13,219 är att glida genom sprickor i hjärtat. 125 00:09:13,803 --> 00:09:15,972 När hjärtat enbart fokuserar på att attackera 126 00:09:16,806 --> 00:09:21,727 är käken som borde vara stängd öppen och den muskulösa nacken slapp. 127 00:09:22,853 --> 00:09:25,731 Ett slag mot en kropp som har glömt att den kan bli träffad… 128 00:09:26,524 --> 00:09:30,486 Det finns ingen chans att återhämta sig på tio sekunder. 129 00:09:31,112 --> 00:09:33,489 När en fajter glömmer att han kan bli träffad, 130 00:09:33,990 --> 00:09:35,575 även om det är Pickle, 131 00:09:36,117 --> 00:09:37,535 reduceras hans tuffhet 132 00:09:38,035 --> 00:09:40,830 till den hos ett nyfött barn. 133 00:09:42,164 --> 00:09:44,083 Det fanns en man med ett slag så kraftfullt 134 00:09:44,166 --> 00:09:46,377 att man sa att det kunde stoppa en elefant. 135 00:09:46,460 --> 00:09:50,923 Det var George Foreman, världens 31:a tungviktsmästare. 136 00:09:52,717 --> 00:09:55,761 Även om han var stolt innehavare av historiens högsta antal KO-slag, 137 00:09:55,845 --> 00:09:59,682 var förvånansvärt få av hans KO-segrar efter en räkning till tio. 138 00:10:00,349 --> 00:10:04,729 Samtidigt fanns det en mästare som kallades historiens svagaste. 139 00:10:05,396 --> 00:10:08,649 Som ni alla vet är han "The Greatest", Muhammad Ali. 140 00:10:09,942 --> 00:10:12,320 Hans slag var så snabba att de kallades "fantomslag". 141 00:10:12,862 --> 00:10:18,034 Han tvingade många boxare, inklusive Foreman, till räkning till tio. 142 00:10:18,618 --> 00:10:21,746 Det är det smarta slaget som flödar genom medvetenhet. 143 00:10:22,246 --> 00:10:24,290 Det är som en överraskningsattack. 144 00:10:24,957 --> 00:10:27,001 Baki har den förmågan nu. 145 00:10:28,044 --> 00:10:30,713 Det är därför han kan byta slag med Pickle. 146 00:10:30,796 --> 00:10:34,800 Det var därför han kunde tvinga in Pickle i ett hörn. 147 00:10:35,509 --> 00:10:40,931 "De stora tänderna som attackerade mig – jag slog sönder dem med mina knytnävar. 148 00:10:41,849 --> 00:10:46,771 De vassa klorna som anföll mig – jag tog tag i, vred om och bröt av dem. 149 00:10:47,271 --> 00:10:50,941 När jag blev utsedd till måltavla gjorde jag så här. 150 00:10:52,026 --> 00:10:53,944 Mot stor storlek var jag… 151 00:10:55,029 --> 00:10:56,989 Mot hög hastighet var jag… 152 00:10:58,115 --> 00:10:58,949 Var jag… 153 00:10:59,533 --> 00:11:00,576 Var jag… 154 00:11:00,660 --> 00:11:01,535 Var jag… 155 00:11:02,411 --> 00:11:04,747 På den tiden var jag främst." 156 00:11:07,667 --> 00:11:10,211 Jag är främst, men jag blir inträngd i ett hörn. 157 00:11:13,255 --> 00:11:14,465 Han är helt inträngd! 158 00:11:14,548 --> 00:11:17,677 Hans storleksfördel funkade inte. 159 00:11:18,552 --> 00:11:21,055 Hans styrkefördel funkade inte. 160 00:11:22,807 --> 00:11:24,725 Vilken otrolig skicklighet. 161 00:11:25,434 --> 00:11:27,353 Vilken otrolig stridsförmåga. 162 00:11:28,187 --> 00:11:30,272 Den forntida mannen var förbryllad. 163 00:11:31,148 --> 00:11:32,233 Sen… 164 00:11:34,318 --> 00:11:35,736 Va? 165 00:11:37,321 --> 00:11:38,989 Han flyttar på sig! 166 00:11:39,073 --> 00:11:43,244 Det är den blixtsnabba teleporteringen han använde i fajten mot Jack. 167 00:11:44,161 --> 00:11:47,415 Pickle är på flykt. 168 00:11:48,249 --> 00:11:50,084 Och Baki… 169 00:11:51,961 --> 00:11:52,920 …kommer ikapp! 170 00:11:55,589 --> 00:11:56,799 Kom ihåg vad jag sa. 171 00:11:57,383 --> 00:11:58,509 Jag ska ingenstans. 172 00:11:59,301 --> 00:12:01,262 Jag tänker inte lämna din sida. 173 00:12:03,305 --> 00:12:07,393 Den hopplöst stora skillnaden i styrka, den otroliga kraftklyftan… 174 00:12:08,310 --> 00:12:11,981 Kampsport, civilisationens verktyg, tog över. 175 00:12:12,732 --> 00:12:15,025 Han var på väg att vinna. 176 00:12:18,362 --> 00:12:24,869 Även om ära var inom räckhåll, grodde nåt i unga Bakis hjärta. 177 00:12:25,870 --> 00:12:27,872 En dålig vana föddes. 178 00:12:30,166 --> 00:12:34,128 Han sträckte fram båda knytnävarna. 179 00:12:34,754 --> 00:12:39,133 Den forntida mannen insåg att det innebar att det var en fajt om uthållighet. 180 00:12:42,094 --> 00:12:45,681 Det var en girighet bortom frälsning, en omättlig lystnad. 181 00:12:46,348 --> 00:12:49,351 Han förkastade seger baserad på skicklighet 182 00:12:49,977 --> 00:12:54,690 och eftersträvade vårdslöst och tanklöst en seger baserad på uthållighet. 183 00:12:55,274 --> 00:12:59,153 Skillnaden i uthållighet uppenbarade sig snart. 184 00:12:59,236 --> 00:13:01,530 Lika oundvikligt som att solen går upp i öst 185 00:13:01,614 --> 00:13:04,158 och att vatten rinner till den lägsta punkten, 186 00:13:04,241 --> 00:13:05,826 nåddes det patetiska resultatet: 187 00:13:08,913 --> 00:13:10,831 Pickle gjorde en rörelse. 188 00:13:11,415 --> 00:13:13,334 Mitt i kraftmätningen 189 00:13:13,959 --> 00:13:16,545 kände han rädslan för att förlora. 190 00:13:17,671 --> 00:13:20,591 I den här långa tävlingen mellan modern och forntida människa 191 00:13:22,760 --> 00:13:24,887 hade den forntida människan erhållit ett vapen. 192 00:13:25,763 --> 00:13:27,723 Deras dödliga strid var över. 193 00:13:42,154 --> 00:13:44,406 Pickle rör sig inte, 194 00:13:44,490 --> 00:13:46,992 medan Baki inte kunde röra sig även om han försökte. 195 00:13:47,076 --> 00:13:50,246 Vad tycker ni om den här situationen? 196 00:13:50,871 --> 00:13:52,248 Det är en dum fråga. 197 00:13:53,374 --> 00:13:56,001 Även om han inte visar viljan att attackera – 198 00:13:56,752 --> 00:14:00,923 så länge Pickle har makten över liv och död är svaret tydligt: 199 00:14:02,049 --> 00:14:03,509 Pickle har vunnit. 200 00:14:06,512 --> 00:14:08,931 Min uppfattning är lite annorlunda. 201 00:14:11,517 --> 00:14:18,190 Rörelser skapades av de svaga för att kunna tävla med de starka. 202 00:14:19,024 --> 00:14:22,361 -Med andra ord är de vapen. -Jag förstår! 203 00:14:22,862 --> 00:14:24,697 Pickle har kroppen. 204 00:14:25,197 --> 00:14:26,323 Han har styrka. 205 00:14:27,157 --> 00:14:29,869 Om han får ett vapen utöver det… 206 00:14:34,832 --> 00:14:38,002 Den oskrivna regeln för dem födda med stor styrka 207 00:14:38,085 --> 00:14:40,588 är att de inte har rätt att använda trick. 208 00:14:41,338 --> 00:14:44,633 Ett mäktigt uttalande som väntat från Kaoru Hanayama, 209 00:14:44,717 --> 00:14:47,011 en född med styrka. 210 00:14:47,636 --> 00:14:52,099 Men vad säger det om Baki, som tryckte Pickle så långt in i ett hörn? 211 00:14:52,725 --> 00:14:56,353 I mitt hjärta vill jag ge honom segern. 212 00:14:57,104 --> 00:15:01,108 Retsu, du lever efter kampsport. Hanayama, du lever efter din natur. 213 00:15:01,191 --> 00:15:04,361 Ni har båda rätt och ni är båda barska. 214 00:15:10,701 --> 00:15:13,621 -Redan? -Kan han redan stå upp? 215 00:15:27,843 --> 00:15:31,013 Är du säker på att du inte vill stoppa honom? 216 00:15:31,513 --> 00:15:35,017 Låt honom vara. Han är inget djur. 217 00:15:35,601 --> 00:15:39,271 Men professor Payne skulle säkert få panik. 218 00:15:41,357 --> 00:15:44,109 Han stack innan jag visste om det. 219 00:15:44,735 --> 00:15:48,906 Det betyder väl att inget är fel. Det här är så löjligt. 220 00:15:52,493 --> 00:15:58,165 När han är sårad och deprimerad finns det en vy han gillar att se. 221 00:15:59,375 --> 00:16:00,668 Häromkring 222 00:16:01,168 --> 00:16:03,253 har det här stället den bästa utsikten. 223 00:16:08,384 --> 00:16:12,930 Eftersom inget skymmer sikten härifrån kan du säkert se det. 224 00:16:13,013 --> 00:16:14,640 Från innan historien började, 225 00:16:15,099 --> 00:16:17,434 långt innan dess, fortfarande orörd… 226 00:16:22,147 --> 00:16:24,525 Den majestätiska synen av den stora kritaperioden. 227 00:16:25,609 --> 00:16:27,069 Fantastiskt. 228 00:16:29,446 --> 00:16:30,614 Chefen, 229 00:16:31,156 --> 00:16:33,450 får jag komma och se den ibland? 230 00:16:40,958 --> 00:16:44,670 Den här dagen, i centrala Washington, D.C., 231 00:16:44,753 --> 00:16:50,592 förbjöds medborgare från att träda in i ett område på 700 m i diameter 232 00:16:50,676 --> 00:16:53,220 runt det berömda St. Renas Hotel. 233 00:16:56,473 --> 00:17:01,937 Det är första gången sen jag tillträdde jag har klivit in i ett rum utan säkerhet, 234 00:17:02,021 --> 00:17:03,731 förutom i Vita huset. 235 00:17:04,273 --> 00:17:10,863 Och med den farligaste mannen i världen, dessutom. 236 00:17:13,532 --> 00:17:16,493 -Du pratar mycket. -Förlåt. 237 00:17:16,577 --> 00:17:19,455 Jag ber om ursäkt om jag har förolämpat dig. 238 00:17:19,538 --> 00:17:22,541 Hur som helst, den här "stora maktövergången" 239 00:17:22,624 --> 00:17:26,253 som inleddes av den 40:e presidenten, Ronald Reegan, 240 00:17:26,754 --> 00:17:30,340 med kodnamn Besten, nämligen Yujiro Hanma… 241 00:17:31,133 --> 00:17:34,386 Jag lärde mig den här hemligheten först förra veckan. 242 00:17:34,470 --> 00:17:36,597 -Sen den dagen har jag, i mitt hjärta… -Hördu! 243 00:17:37,598 --> 00:17:41,518 -Sätt igång. -Förlåt, jag skenade iväg. 244 00:17:42,102 --> 00:17:45,397 Vi avslutar här. Det tar tio sekunder. 245 00:17:47,733 --> 00:17:51,612 Jag svär att USA 246 00:17:51,695 --> 00:17:55,908 ska ha en vänskaplig relation med mäster Yujiro Hanma, 247 00:17:55,991 --> 00:17:57,785 att vi ska respektera dig, 248 00:17:57,868 --> 00:18:01,789 att vi aldrig ska lägga oss i ditt liv 249 00:18:01,872 --> 00:18:05,667 och att vi alltid ska uppfylla det löftet oavsett vad som händer. 250 00:18:05,751 --> 00:18:11,423 Jag, Barack Ozma, USA:s president, 251 00:18:11,507 --> 00:18:15,427 svär inför Gud att utöva det här äkta vänskapsfördraget. 252 00:18:16,595 --> 00:18:19,681 Den här formaliteten sker varje period. Vilken plåga. 253 00:18:23,185 --> 00:18:24,061 Va? 254 00:18:25,020 --> 00:18:26,230 En bit kol. 255 00:18:26,313 --> 00:18:29,483 Teorin säger att ett tryck på 100 000 atmosfärer 256 00:18:29,566 --> 00:18:32,111 förvandlar kol till diamant. 257 00:18:32,778 --> 00:18:37,449 Det är inget fenomen jag kan tro om jag inte ser det med egna ögon. 258 00:18:38,033 --> 00:18:42,204 Besten, eftersom du sägs vara mäktigare än ett kärnvapen, 259 00:18:42,287 --> 00:18:44,706 kan du göra det med dina bara händer? 260 00:18:46,375 --> 00:18:50,587 I den här aspekten skiljer du dig inte från Bosch. 261 00:18:58,178 --> 00:19:02,599 Glasbordet har skurits som om han använde en diamant. 262 00:19:05,227 --> 00:19:07,729 Tyvärr är det en konstgjord diamant. 263 00:19:08,689 --> 00:19:09,857 Fasen… 264 00:19:09,940 --> 00:19:12,025 Ja, det kan man. 265 00:19:17,531 --> 00:19:19,366 Vad ska vi göra med honom? 266 00:19:19,950 --> 00:19:22,286 Det finns inget mer utrymme för debatt. 267 00:19:22,369 --> 00:19:24,663 Han måste återställas till ursprungligt tillstånd. 268 00:19:24,746 --> 00:19:29,376 Han är offer för den moderna människans nyfikenhet. 269 00:19:30,460 --> 00:19:31,461 Herr Payne, 270 00:19:32,129 --> 00:19:32,963 vad är din åsikt? 271 00:19:33,463 --> 00:19:36,758 Ni får det att låta lätt. 272 00:19:36,842 --> 00:19:39,678 Men vad menar ni med "ursprungligt tillstånd"? 273 00:19:40,220 --> 00:19:44,516 Om han skulle återföras till saltstenslagret i Colorado – 274 00:19:44,600 --> 00:19:49,229 hur tror ni att Pickle skulle leva i samhället i den avlägsna framtiden? 275 00:19:50,230 --> 00:19:55,861 Vi tar problemet framför oss och kastar det 276 00:19:55,944 --> 00:20:00,866 i knät på framtida människor, under det vackra namnet "humanism". 277 00:20:01,867 --> 00:20:03,118 Jag håller med. 278 00:20:03,202 --> 00:20:06,663 Vi borde ta ansvar för Pickles nuvarande situation. 279 00:20:07,247 --> 00:20:10,667 Herr Strydum, från vad jag har hört, 280 00:20:10,751 --> 00:20:15,547 har du tvingat den viktiga kulturegendomen 281 00:20:15,631 --> 00:20:18,217 att slåss mot specialister i närstrider och kampsport. 282 00:20:18,300 --> 00:20:19,927 Är det sant? 283 00:20:20,552 --> 00:20:24,348 -Det var löftet jag gav Pickle. -Löftet? 284 00:20:24,431 --> 00:20:29,770 -Hur då, när Pickle inte har nåt språk? -Det var inte ett löfte med ord. 285 00:20:30,812 --> 00:20:31,813 I skolor, 286 00:20:31,897 --> 00:20:33,315 på arbetsplatser, 287 00:20:33,398 --> 00:20:34,775 på restauranger 288 00:20:35,275 --> 00:20:36,735 och i hem 289 00:20:36,818 --> 00:20:38,820 diskuterade folk vad man skulle göra. 290 00:20:39,571 --> 00:20:43,867 I Frankrike, Tyskland, USA, Indien, 291 00:20:45,118 --> 00:20:48,872 och i Förenta nationerna, förekom en världsomspännande debatt. 292 00:20:50,707 --> 00:20:52,918 LÄGG TILLBAKA HONOM I SALTSTENSLAGRET 293 00:20:53,001 --> 00:20:54,461 500 001 572 RÖSTER 294 00:20:55,212 --> 00:20:57,422 LÅT HONOM LEVA TILLSAMMANS MED OSS 295 00:20:57,506 --> 00:20:58,840 500 000 543 RÖSTER 296 00:20:59,424 --> 00:21:03,345 Efter att ha tagit röster från en miljard människor världen runt 297 00:21:03,428 --> 00:21:06,682 var det bara en liten marginal på 1 000 röster. 298 00:21:08,600 --> 00:21:10,102 Ett beslut fattades. 299 00:21:11,937 --> 00:21:13,772 Herr Payne, vad tycker du? 300 00:21:14,439 --> 00:21:19,611 Det är dumt, men det är beslutet världen har fattat. 301 00:21:19,695 --> 00:21:22,281 Jag har inget annat val än att hålla tyst. 302 00:21:29,329 --> 00:21:33,750 Endast 1 000 röster. Mänskligheten är dum. 303 00:21:37,337 --> 00:21:41,758 Det här resultatet kan bara beskrivas som olyckligt för Pickle. 304 00:21:42,592 --> 00:21:45,262 Vi skjuter bara upp problemet. 305 00:21:45,345 --> 00:21:49,057 Nyckeln till att lösa det har gömts undan på obestämd tid. 306 00:21:54,104 --> 00:21:56,023 Vad är det här? 307 00:21:57,858 --> 00:21:59,151 Pickle! 308 00:21:59,234 --> 00:22:00,402 Vad gör han här? 309 00:22:01,486 --> 00:22:05,032 Strydum, det här visar min uppskattning. 310 00:22:05,532 --> 00:22:09,161 En gåva till dig för att ha uppfyllt vårt löfte. 311 00:22:14,291 --> 00:22:18,420 Pickle hånar världen och försvinner in i Tokyo. 312 00:23:47,467 --> 00:23:51,138 Undertexter: Josephine Roos Henriksson