1 00:01:38,098 --> 00:01:41,017 ‎剧名:《范马刃牙》 2 00:01:42,393 --> 00:01:44,187 ‎我们当时的想法都是一样的 3 00:01:44,771 --> 00:01:46,231 ‎没想到最后的最后 4 00:01:47,232 --> 00:01:49,317 ‎竟有这样的东西在等着我们 5 00:01:50,235 --> 00:01:54,114 ‎而第一个注意到的 当然是刃牙了 6 00:01:55,865 --> 00:01:57,033 ‎刺伤? 7 00:01:57,742 --> 00:02:00,703 ‎像是被青龙刀一般的利器所伤 8 00:02:01,621 --> 00:02:03,790 ‎斜贯皮可上半身的 9 00:02:04,666 --> 00:02:06,793 ‎是一长条旧伤疤 10 00:02:07,418 --> 00:02:08,670 ‎什么时候… 11 00:02:09,337 --> 00:02:12,048 ‎像是受机枪扫射后留下的椭圆形伤痕 12 00:02:12,924 --> 00:02:14,259 ‎不是在这里受的伤 13 00:02:14,759 --> 00:02:15,802 ‎是爪吗? 14 00:02:15,885 --> 00:02:16,928 ‎是背棘吗? 15 00:02:17,595 --> 00:02:19,514 ‎无论是什么 ‎应该是那个时代留下的 16 00:02:20,431 --> 00:02:24,769 ‎何时?何人? ‎究竟为何会留下这样的伤痕? 17 00:02:25,812 --> 00:02:28,439 ‎我们是第一批得知答案的人 18 00:02:29,482 --> 00:02:32,986 ‎看到了 背后也有同样的伤痕! 19 00:02:35,029 --> 00:02:36,030 ‎还不明白吗? 20 00:02:37,157 --> 00:02:39,784 ‎身体的前后都受了同样的伤 21 00:02:39,868 --> 00:02:42,620 ‎可能答案的范围 ‎就被缩到相当之小了 22 00:02:43,246 --> 00:02:46,666 ‎从伤痕的形状、大小、时代来看… 23 00:02:47,417 --> 00:02:48,918 ‎这“青龙刀”的真身 24 00:02:49,419 --> 00:02:50,920 ‎就是霸王龙的牙! 25 00:02:52,088 --> 00:02:53,173 ‎皮可竟然是… 26 00:02:53,256 --> 00:02:56,593 ‎从霸王龙口中逃生的男人! 27 00:02:57,177 --> 00:03:00,180 ‎这份感动、这份敬意、这份激动! 28 00:03:01,014 --> 00:03:02,974 ‎究竟要如何表达呢… 29 00:03:05,101 --> 00:03:07,312 ‎得出结论的我们三人… 30 00:03:08,021 --> 00:03:10,815 ‎很有默契地同时鼓起掌来 31 00:03:16,529 --> 00:03:17,864 ‎在将关节重新组合后 32 00:03:18,656 --> 00:03:21,201 ‎完全战斗体型的转变就完成了 33 00:03:23,745 --> 00:03:25,872 ‎这是皮可的最终形态 34 00:03:26,497 --> 00:03:27,457 ‎果然 35 00:03:28,124 --> 00:03:30,126 ‎不得不说啊 36 00:03:30,960 --> 00:03:33,171 ‎真正的比赛 现在才开始呢 37 00:03:34,881 --> 00:03:36,883 ‎最终形态 38 00:03:36,966 --> 00:03:41,179 ‎肩、肘、腕、腰 ‎在主要关节完成了重新组合后 39 00:03:41,262 --> 00:03:43,890 ‎这幅姿态简直就是异形 40 00:03:45,058 --> 00:03:47,393 ‎在唤醒了原始的记忆后 41 00:03:47,477 --> 00:03:50,647 ‎原本就强硬的部分 变得更加坚实 42 00:03:51,272 --> 00:03:53,983 ‎原本就强力的部分 变得更加凶暴 43 00:03:54,943 --> 00:03:58,696 ‎原本就强健的部分 变得更加强韧 44 00:04:01,282 --> 00:04:02,533 ‎谢谢你 皮可 45 00:04:03,117 --> 00:04:04,953 ‎这样的变身 这样的变形 46 00:04:05,536 --> 00:04:06,955 ‎是最高级的赞赏 47 00:04:07,664 --> 00:04:09,082 ‎你的友情我收下了 48 00:04:11,251 --> 00:04:15,588 ‎人类自从有史以来 ‎便在片刻不停地进化 49 00:04:16,339 --> 00:04:19,300 ‎在这个过程中 ‎我们获得了各式各样的武器 50 00:04:20,426 --> 00:04:24,097 ‎石头、棍棒、利器、刀剑 51 00:04:24,180 --> 00:04:26,057 ‎枪械、导弹… 52 00:04:26,808 --> 00:04:28,351 ‎甚至还有核武器 53 00:04:29,060 --> 00:04:30,353 ‎有所得便有所失 54 00:04:30,853 --> 00:04:32,855 ‎结果我们也舍去了一些东西 55 00:04:34,315 --> 00:04:37,819 ‎这便是古代人皮可给我们上的一课 56 00:04:38,486 --> 00:04:39,737 ‎厚实的皮肤 57 00:04:39,821 --> 00:04:41,239 ‎强韧的肌肉 58 00:04:41,322 --> 00:04:42,573 ‎坚硬的骨骼 59 00:04:43,157 --> 00:04:45,201 ‎绝不屈服于疼痛的意志 60 00:04:45,910 --> 00:04:48,162 ‎随着手中武器的越来越强大 61 00:04:48,913 --> 00:04:52,834 ‎我们也一件一件地 ‎将那些东西抛弃了 62 00:04:53,501 --> 00:04:56,713 ‎甚至连自身的安全 都无法守护了 63 00:04:59,924 --> 00:05:00,967 ‎我就在你身旁… 64 00:05:01,634 --> 00:05:02,635 ‎就在你的范围之内 65 00:05:03,469 --> 00:05:04,470 ‎我哪儿也不会去的 66 00:05:05,138 --> 00:05:07,098 ‎这个距离 这个地点 67 00:05:08,725 --> 00:05:10,310 ‎回报你的友情! 68 00:05:13,313 --> 00:05:15,982 ‎真是的 我得回去才行 69 00:05:26,743 --> 00:05:28,619 ‎皮可用尽浑身之力的一击 70 00:05:29,203 --> 00:05:30,705 ‎也没有将刃牙打飞! 71 00:05:31,873 --> 00:05:33,624 ‎竟然还站在原地 一动不动! 72 00:05:33,708 --> 00:05:36,044 ‎即便是用尽全力的一击 73 00:05:36,127 --> 00:05:38,755 ‎也没办法将小小的我打飞 74 00:05:38,838 --> 00:05:40,131 ‎其实这也没什么 75 00:05:40,757 --> 00:05:43,634 ‎只要以更快的速度与更锐利的角度 76 00:05:44,260 --> 00:05:47,138 ‎再用同样的力量迎击便能做到 77 00:05:47,221 --> 00:05:50,141 ‎这便是技术 这便是进化! 78 00:05:50,683 --> 00:05:54,645 ‎这便是我们获得的格斗技! ‎我们什么也没有抛弃! 79 00:05:56,022 --> 00:05:57,482 ‎想让我退让… 80 00:05:58,191 --> 00:05:59,400 ‎一步也不可能! 81 00:06:00,026 --> 00:06:01,652 ‎我已经积累了太多太多 82 00:06:02,570 --> 00:06:06,157 ‎力量、速度、体力与经验 83 00:06:06,866 --> 00:06:09,744 ‎迄今为止 你我都旗鼓相当 84 00:06:10,661 --> 00:06:12,288 ‎条件是相同的 85 00:06:12,372 --> 00:06:14,207 ‎目前只能打个难解难分 86 00:06:14,749 --> 00:06:18,503 ‎事实上 我在这些方面都不如你 87 00:06:19,170 --> 00:06:23,674 ‎无论是肌肉力量、体重和骨骼强度 ‎根本无法与你相提并论 88 00:06:25,218 --> 00:06:28,554 ‎这种情况下 ‎我还能用什么来战斗呢? 89 00:06:28,638 --> 00:06:30,390 ‎还能靠什么支撑下去呢? 90 00:06:31,349 --> 00:06:32,183 ‎当然是技术! 91 00:06:33,267 --> 00:06:37,438 ‎从自己都记不起的好久好久以前 ‎一直积累到今天的这些技术 92 00:06:38,147 --> 00:06:39,065 ‎我受过的苦痛… 93 00:06:39,148 --> 00:06:40,066 ‎磨练… 94 00:06:40,149 --> 00:06:41,192 ‎滋养… 95 00:06:41,275 --> 00:06:42,693 ‎挑战… 96 00:06:42,777 --> 00:06:43,694 ‎搏斗 97 00:06:44,529 --> 00:06:46,948 ‎下意识握紧的拳头 98 00:06:47,448 --> 00:06:48,991 ‎不经意摆放好的双脚 99 00:06:49,951 --> 00:06:51,702 ‎自然而然调整好的呼吸 100 00:06:52,620 --> 00:06:54,580 ‎洞悉对手一切动作的眼神 101 00:06:55,498 --> 00:06:58,709 ‎自古传承下来的格斗技术 102 00:06:58,793 --> 00:07:00,670 ‎都活在我的体内 支撑着我 103 00:07:01,879 --> 00:07:04,090 ‎为生存而创造出来的技术 104 00:07:04,173 --> 00:07:06,342 ‎为了守护而不断磨练 105 00:07:06,968 --> 00:07:08,845 ‎受到了仇恨的滋养 106 00:07:08,928 --> 00:07:10,847 ‎通过悲痛传承下去 107 00:07:12,056 --> 00:07:14,642 ‎我是不会放下的 这样的连锁… 108 00:07:16,102 --> 00:07:17,979 ‎刹那间 刃牙看到了 109 00:07:18,855 --> 00:07:21,482 ‎看清了自己历史的刃牙的眼睛 110 00:07:21,566 --> 00:07:24,277 ‎必然也能看到这一切 111 00:07:24,360 --> 00:07:25,695 ‎“我也一样!” 112 00:07:27,029 --> 00:07:28,114 ‎无数的牙… 113 00:07:28,614 --> 00:07:29,907 ‎无数的爪… 114 00:07:30,408 --> 00:07:31,659 ‎无数的角… 115 00:07:32,160 --> 00:07:34,495 ‎支撑着自己走到今天的那些朋友 116 00:07:34,996 --> 00:07:37,582 ‎说得没错啊 你也有… 117 00:07:38,583 --> 00:07:42,712 ‎不仅如此 混在那些硬质之中的 ‎还有一切格格不入的东西… 118 00:07:42,795 --> 00:07:45,256 ‎是…是这样啊! 119 00:07:46,424 --> 00:07:48,259 ‎推开爪子的是烈 120 00:07:48,926 --> 00:07:50,887 ‎站在牙前的是克巳 121 00:07:50,970 --> 00:07:53,222 ‎踩在角上的是杰克 122 00:07:54,807 --> 00:07:57,101 ‎他们也在支撑着皮可! 123 00:07:57,935 --> 00:08:00,646 ‎什么?他到底看见了什么? 124 00:08:00,730 --> 00:08:03,649 ‎这是在哭吗?皮可他? 125 00:08:03,733 --> 00:08:07,403 ‎势均力敌啊 要全力一战了 126 00:08:07,987 --> 00:08:10,448 ‎从没见过如此强大的敌人啊 127 00:08:11,866 --> 00:08:14,327 ‎在这种时候 我会怎么做呢… 128 00:08:15,369 --> 00:08:18,414 ‎是将皮可投掷出去吗? 129 00:08:19,040 --> 00:08:22,126 ‎还是切入皮可身边 近身搏斗? 130 00:08:23,127 --> 00:08:26,547 ‎身处最前线的我 ‎究竟会如何应对呢? 131 00:08:26,631 --> 00:08:27,965 ‎我还能做什么呢? 132 00:08:29,759 --> 00:08:31,052 ‎正在接近的左拳… 133 00:08:31,135 --> 00:08:33,095 ‎好了 刃牙 你会怎么做? 134 00:08:35,348 --> 00:08:37,642 ‎原来如此 你决定要这么做啊! 135 00:08:38,518 --> 00:08:41,270 ‎不用防守 也不用躲避 136 00:08:41,354 --> 00:08:43,439 ‎已经打出了的拳头… 137 00:08:45,650 --> 00:08:48,069 ‎就丧失了先机 是无法命中的 138 00:08:49,904 --> 00:08:52,198 ‎对 根据对手的动作伺机而动 139 00:08:53,533 --> 00:08:56,202 ‎听从身体做出最自然的反应 140 00:08:58,287 --> 00:09:01,207 ‎采取反击的好处有两层 141 00:09:01,791 --> 00:09:04,335 ‎其一 当然是物理上的效果 142 00:09:04,418 --> 00:09:07,213 ‎借力打力 ‎用小小的力量也能产生出极大的影响 143 00:09:08,047 --> 00:09:10,174 ‎但反击真正有效的地方在于 144 00:09:11,259 --> 00:09:12,760 ‎其能抓住心的间隙 145 00:09:13,803 --> 00:09:15,972 ‎当人一心一意专注于攻击的时候 146 00:09:16,806 --> 00:09:18,891 ‎本应紧闭的下巴会打开 147 00:09:18,975 --> 00:09:21,727 ‎发达的颈部肌肉也会松弛 148 00:09:22,937 --> 00:09:25,398 ‎此时迎击忘却了会被击中的肉体 149 00:09:26,566 --> 00:09:30,486 ‎就别指望能在十秒之内恢复过来了 150 00:09:31,153 --> 00:09:33,364 ‎当一位斗士忘记了自己会被击中时 151 00:09:34,156 --> 00:09:37,243 ‎即便有着皮可那般的强硬 152 00:09:38,160 --> 00:09:40,830 ‎颈部的承受能力也会变得如孩童一般 153 00:09:42,206 --> 00:09:46,377 ‎拥有“能击倒大象”一般的强大打击力 154 00:09:46,460 --> 00:09:50,923 ‎第31代世界重量级冠军乔治·福尔曼 155 00:09:52,758 --> 00:09:55,761 ‎以有史以来最高击倒率著称的他 156 00:09:55,845 --> 00:09:59,682 ‎通过倒数十秒的方式 ‎让对手出局的次数却惊人的少 157 00:10:00,349 --> 00:10:04,729 ‎与之相反的 ‎另一位被称为史上力气最小的冠军 158 00:10:05,396 --> 00:10:08,649 ‎众所周知 最伟大的穆罕默德·阿里 159 00:10:09,984 --> 00:10:12,153 ‎凭借其被人称为“幻影”的高速拳 160 00:10:12,862 --> 00:10:18,034 ‎将包括福尔曼在内的无数对战者 ‎击倒十秒 成功出局 161 00:10:18,701 --> 00:10:21,996 ‎这是利用意识间隙做出的绝妙打击 162 00:10:22,079 --> 00:10:24,290 ‎站在对战者的角度 ‎这是意料之外的攻击 163 00:10:24,957 --> 00:10:27,001 ‎如今的刃牙已经具备了这样的能力 164 00:10:28,044 --> 00:10:30,713 ‎所以他才能跟皮可打得有来有回 165 00:10:30,796 --> 00:10:34,800 ‎所以皮可才会被打得措手不及 ‎毫无招架之力 166 00:10:35,509 --> 00:10:37,928 ‎“迎面而来的巨大牙齿” 167 00:10:38,012 --> 00:10:40,931 ‎“我用紧握的拳头击碎了” 168 00:10:41,849 --> 00:10:44,352 ‎“迅猛袭来的锐利之爪” 169 00:10:44,435 --> 00:10:46,771 ‎“被我抓住然后折断了” 170 00:10:47,271 --> 00:10:50,941 ‎“把我当做目标 我就这样解决你” 171 00:10:52,026 --> 00:10:53,944 ‎“面对巨大的身体 我就…” 172 00:10:55,029 --> 00:10:56,989 ‎“面对惊人的速度 我就…” 173 00:10:58,115 --> 00:10:58,949 ‎“我是…” 174 00:10:59,533 --> 00:11:00,576 ‎“我是…” 175 00:11:00,660 --> 00:11:01,535 ‎“我是…” 176 00:11:02,411 --> 00:11:04,747 ‎“在那个地方 我是最强的” 177 00:11:07,667 --> 00:11:10,211 ‎“明明是最强的自己 ‎如今却被打得节节败退” 178 00:11:13,255 --> 00:11:14,465 ‎退无可退了! 179 00:11:14,548 --> 00:11:16,384 ‎“体格上的优势… 180 00:11:16,926 --> 00:11:17,760 ‎没用” 181 00:11:18,552 --> 00:11:20,096 ‎“力量上的优势… 182 00:11:20,179 --> 00:11:21,055 ‎没用” 183 00:11:22,807 --> 00:11:24,725 ‎“这就是技术的威力吗?” 184 00:11:25,434 --> 00:11:27,353 ‎“到底是什么啊 这不可思议的武术” 185 00:11:28,229 --> 00:11:30,064 ‎古代人陷入了不知所措之中 186 00:11:31,148 --> 00:11:32,233 ‎接着… 187 00:11:37,321 --> 00:11:38,989 ‎移动了! 188 00:11:39,073 --> 00:11:43,244 ‎在与杰克的对战中见过 ‎闪电般的瞬间移动! 189 00:11:44,161 --> 00:11:47,415 ‎皮可完全进入了避难模式 190 00:11:48,249 --> 00:11:50,084 ‎面对如此的皮可 刃牙正在… 191 00:11:51,961 --> 00:11:52,920 ‎穷追猛打! 192 00:11:55,589 --> 00:11:56,799 ‎我说过的 193 00:11:57,383 --> 00:11:58,509 ‎“我哪儿也不会去” 194 00:11:59,301 --> 00:12:01,262 ‎“我不会离开你半步的” 195 00:12:03,305 --> 00:12:05,015 ‎令人绝望的体力差距 196 00:12:05,683 --> 00:12:07,393 ‎无法弥补的力量差距 197 00:12:08,310 --> 00:12:11,397 ‎被格斗技 这个文明的利器征服了 198 00:12:12,732 --> 00:12:14,608 ‎此刻 胜利就在眼前! 199 00:12:18,362 --> 00:12:20,114 ‎面对即将到来的荣光 200 00:12:20,781 --> 00:12:22,908 ‎少年刃牙的心中 201 00:12:23,576 --> 00:12:24,869 ‎萌生出了一个念头 202 00:12:25,953 --> 00:12:27,955 ‎自出生以来便养成的坏习惯 203 00:12:30,082 --> 00:12:32,543 ‎眼前伸出的这两个拳头 204 00:12:32,626 --> 00:12:34,128 ‎其所代表的意义… 205 00:12:34,754 --> 00:12:36,672 ‎是邀请他在体力上一决胜负 206 00:12:36,756 --> 00:12:38,966 ‎古代人很快理解了这一点 207 00:12:42,094 --> 00:12:45,681 ‎不可救药的贪婪 ‎永远也无法满足的欲望 208 00:12:46,348 --> 00:12:49,351 ‎比赛进行到这时 ‎拒绝通过技术取得胜利 209 00:12:49,894 --> 00:12:52,229 ‎选择堂堂正正地以较量体力获得胜利 210 00:12:52,313 --> 00:12:54,690 ‎这是多么的鲁莽与浅薄啊 211 00:12:55,274 --> 00:12:59,153 ‎结果 体力上的差异 ‎瞬间就显现了出来 212 00:12:59,236 --> 00:13:01,530 ‎就如同太阳从东方升起 213 00:13:01,614 --> 00:13:04,158 ‎水往低处流一般 214 00:13:04,241 --> 00:13:05,826 ‎悲惨的结果 215 00:13:09,246 --> 00:13:10,414 ‎皮可出招了! 216 00:13:11,415 --> 00:13:13,334 ‎在这场力气的比试中 217 00:13:13,959 --> 00:13:16,545 ‎确实地感受到了 ‎自己可能会败北的恐惧 218 00:13:17,671 --> 00:13:20,591 ‎在这场持续了许久的 ‎新旧男人之间的比试… 219 00:13:22,760 --> 00:13:24,887 ‎古代人获取了一件武器 220 00:13:25,763 --> 00:13:27,723 ‎死斗 结束了 221 00:13:42,154 --> 00:13:44,406 ‎皮可怎么一动也不动了啊 222 00:13:44,490 --> 00:13:46,992 ‎刃牙的话 显然已经完全动不了了 223 00:13:47,076 --> 00:13:50,246 ‎这样的状况 你们俩怎么看? 224 00:13:50,955 --> 00:13:51,914 ‎这是个蠢问题 225 00:13:53,457 --> 00:13:55,960 ‎虽然没有表现出要攻击的意图 226 00:13:56,710 --> 00:13:58,671 ‎但生杀大权已经掌握在手 227 00:13:59,505 --> 00:14:00,923 ‎答案已经很明显了 228 00:14:02,132 --> 00:14:03,509 ‎是皮可胜出了 229 00:14:06,512 --> 00:14:08,931 ‎我的看法有些许不同 230 00:14:11,475 --> 00:14:18,190 ‎招式这种东西 从本质上说 ‎就是弱者为了对抗强者而创造的 231 00:14:19,233 --> 00:14:20,943 ‎换言之 也算一种武器 232 00:14:22,862 --> 00:14:26,323 ‎皮可的身体占上风 力量也是 233 00:14:27,157 --> 00:14:29,910 ‎在那种情况下 要是再获得一件武器… 234 00:14:34,832 --> 00:14:37,293 ‎这是条不成文的规定 ‎既然是天生强者… 235 00:14:38,210 --> 00:14:40,588 ‎就不该拥有耍花招的权利 236 00:14:41,463 --> 00:14:44,633 ‎不愧是天生强者花山熏啊 237 00:14:44,717 --> 00:14:47,094 ‎好霸气的一番话啊 238 00:14:47,595 --> 00:14:52,099 ‎换个角度来看 ‎将皮可逼得退无可退的刃牙… 239 00:14:52,725 --> 00:14:56,353 ‎在我心中 胜利应该属于他才对 240 00:14:57,104 --> 00:15:01,108 ‎为武而生的烈 为侠而生的花山 241 00:15:01,191 --> 00:15:04,361 ‎两人同样的正确 又同样的严苛啊 242 00:15:10,701 --> 00:15:13,621 ‎-这么快? ‎-已经能站起来了? 243 00:15:27,843 --> 00:15:30,846 ‎这样没问题吗?不去阻止他? 244 00:15:31,513 --> 00:15:35,017 ‎随他去吧 他又不是什么动物 245 00:15:35,559 --> 00:15:38,854 ‎虽说佩恩博士一定会惊慌失措的 246 00:15:41,315 --> 00:15:44,151 ‎好吧 不知不觉中被他溜走了 247 00:15:44,735 --> 00:15:48,906 ‎那就说明他并没有什么异常啦 248 00:15:52,534 --> 00:15:57,748 ‎受伤的时候 心情低落的时候 ‎人总会想要看一看风景 249 00:15:59,375 --> 00:16:03,045 ‎在这一带 要数这里的风景最好了 250 00:16:08,384 --> 00:16:10,719 ‎没有任何东西遮挡视线… 251 00:16:11,470 --> 00:16:12,930 ‎你一定能看到吧 252 00:16:13,430 --> 00:16:14,390 ‎人类史之前 253 00:16:15,182 --> 00:16:17,434 ‎那个未曾触及的远古时代… 254 00:16:22,231 --> 00:16:24,274 ‎伟大白垩纪的绝美景象 255 00:16:25,693 --> 00:16:27,069 ‎好棒啊… 256 00:16:29,446 --> 00:16:30,572 ‎前辈 257 00:16:31,281 --> 00:16:33,450 ‎我也能偶尔来看一看吗? 258 00:16:41,041 --> 00:16:44,128 ‎这一天 华盛顿特区的中心地带 259 00:16:44,753 --> 00:16:47,840 ‎以古老的瑞纳酒店为中心 260 00:16:48,382 --> 00:16:50,592 ‎半径700米以内的这片区域 261 00:16:50,676 --> 00:16:53,220 ‎对一般市民的出入 进行了禁止 262 00:16:56,473 --> 00:17:00,894 ‎在没有警卫的情况下 ‎进入白宫之外的房间 263 00:17:00,978 --> 00:17:03,647 ‎这是我就任以来的头一次 264 00:17:04,398 --> 00:17:10,863 ‎而且眼前坐着的 ‎还是地球上最危险的男人 265 00:17:13,532 --> 00:17:15,075 ‎话很多啊 266 00:17:15,159 --> 00:17:16,493 ‎对…对不起 267 00:17:16,577 --> 00:17:18,996 ‎如若冒犯 我向您道歉 268 00:17:19,621 --> 00:17:24,126 ‎自第40代总统 ‎罗纳德·里根便开始的 269 00:17:24,209 --> 00:17:25,961 ‎所谓“重大转交事项” 270 00:17:26,837 --> 00:17:30,340 ‎代号“巨魔” 范马勇次郎… 271 00:17:31,258 --> 00:17:33,927 ‎我上周才得知这个秘密 272 00:17:34,511 --> 00:17:36,597 ‎-自那天起 我的胸中便… ‎-喂! 273 00:17:37,598 --> 00:17:39,058 ‎别磨磨蹭蹭的了 274 00:17:39,141 --> 00:17:41,518 ‎对不起 我太忘乎所以了 275 00:17:42,144 --> 00:17:45,147 ‎我立刻办正事 只要十秒就能结束了 276 00:17:47,733 --> 00:17:49,443 ‎宣誓 ! 277 00:17:49,526 --> 00:17:51,612 ‎我美利坚合众国 278 00:17:51,695 --> 00:17:55,908 ‎将与范马勇次郎缔结友好关系 279 00:17:55,991 --> 00:17:57,785 ‎并予先生尊重 280 00:17:57,868 --> 00:18:01,789 ‎对先生的一切生活永不侵犯 281 00:18:01,872 --> 00:18:05,667 ‎无论何种事态发生 必定遵守此约 282 00:18:05,751 --> 00:18:11,423 ‎我在神面前起誓 ‎将确实履行此项友好条约 283 00:18:11,507 --> 00:18:15,427 ‎合众国总统 巴拉克·奥兹马 284 00:18:16,678 --> 00:18:19,681 ‎每届都要搞这个仪式 真麻烦 285 00:18:24,978 --> 00:18:25,813 ‎煤炭… 286 00:18:26,396 --> 00:18:29,441 ‎理论上说 如果给碳元素 ‎施加十万大气压的压力的话 287 00:18:29,525 --> 00:18:32,069 ‎就能将煤炭变成钻石 288 00:18:32,778 --> 00:18:37,449 ‎不是亲眼所见的话 ‎无论如何也无法相信这种事 289 00:18:38,158 --> 00:18:42,204 ‎巨魔先生 ‎据说您的力量比核武器还要强 290 00:18:42,287 --> 00:18:44,289 ‎您能用自己的握力达成吗? 291 00:18:46,458 --> 00:18:47,751 ‎在这方面… 292 00:18:48,502 --> 00:18:50,587 ‎你跟波什也没什么区别啊 293 00:18:58,095 --> 00:18:59,388 ‎玻璃桌… 294 00:19:00,097 --> 00:19:02,599 ‎像被钻石切开了一样 295 00:19:05,352 --> 00:19:07,437 ‎可惜这只是颗人工钻石啊 296 00:19:08,689 --> 00:19:09,857 ‎天啊… 297 00:19:09,940 --> 00:19:12,025 ‎Yes you could 298 00:19:17,614 --> 00:19:19,366 ‎该如何处置他呢? 299 00:19:19,950 --> 00:19:22,327 ‎已经没有讨论的余地了 300 00:19:22,411 --> 00:19:24,037 ‎只能让他重回原来的状态 301 00:19:24,830 --> 00:19:29,418 ‎毕竟他是我们现代人好奇心的牺牲者 302 00:19:30,460 --> 00:19:32,963 ‎佩恩先生 您的意见呢? 303 00:19:33,463 --> 00:19:36,758 ‎这话倒说得轻巧 304 00:19:36,842 --> 00:19:39,678 ‎所谓“原来的状态” ‎究竟是什么意思呢? 305 00:19:40,220 --> 00:19:44,516 ‎假如让他回到 ‎科罗拉多州的岩盐层中去 306 00:19:44,600 --> 00:19:49,229 ‎在遥远的未来社会 ‎皮可就有办法生活了吗? 307 00:19:50,230 --> 00:19:55,444 ‎这样做就是把眼前的问题 ‎丢给未来的人解决 308 00:19:56,069 --> 00:20:00,866 ‎只说些人道主义的好听话是不够的 309 00:20:01,867 --> 00:20:03,118 ‎我同意 310 00:20:03,202 --> 00:20:06,663 ‎我们应该为皮可现在的状态起责任来 311 00:20:07,247 --> 00:20:08,665 ‎史崔丹先生 312 00:20:09,333 --> 00:20:12,502 ‎据说你这家伙 ‎一直在安排这个重要文化财产 313 00:20:13,086 --> 00:20:15,547 ‎与格斗技和武术专家交手 314 00:20:15,631 --> 00:20:18,217 ‎搞了一些类似格斗比赛的东西 315 00:20:18,300 --> 00:20:19,927 ‎这是事实吗? 316 00:20:20,552 --> 00:20:22,930 ‎这是我与皮可的约定 317 00:20:23,013 --> 00:20:24,181 ‎约定? 318 00:20:24,723 --> 00:20:27,100 ‎连话都不会说的皮可 ‎要怎么跟你约定啊? 319 00:20:27,601 --> 00:20:29,728 ‎那不是通过语言达成的约定 320 00:20:30,812 --> 00:20:31,813 ‎学校里 321 00:20:31,897 --> 00:20:33,315 ‎职场上 322 00:20:33,398 --> 00:20:35,192 ‎饮食店内 323 00:20:35,275 --> 00:20:36,735 ‎家庭中 324 00:20:36,818 --> 00:20:38,820 ‎都在说:“该如何处置皮可呢?” 325 00:20:39,571 --> 00:20:43,867 ‎法国、德国、美国、印度… 326 00:20:45,077 --> 00:20:45,953 ‎包括联合国 327 00:20:46,662 --> 00:20:48,830 ‎一场全球范围的讨论正在激烈进行中 328 00:20:50,707 --> 00:20:52,918 ‎(放回原来的岩盐层中) 329 00:20:53,001 --> 00:20:54,461 ‎(500001572票) 330 00:20:55,212 --> 00:20:57,422 ‎(在现代与我们一同生活) 331 00:20:57,506 --> 00:20:58,840 ‎(500000543票) 332 00:20:59,466 --> 00:21:02,803 ‎全世界十亿人的投票结果出来了 333 00:21:03,428 --> 00:21:06,682 ‎实际上 最后只相差了一千余票 334 00:21:08,600 --> 00:21:10,102 ‎做出了决定 335 00:21:11,937 --> 00:21:14,022 ‎佩恩先生 您有何感想? 336 00:21:14,523 --> 00:21:15,857 ‎愚蠢啊… 337 00:21:15,941 --> 00:21:19,569 ‎不过 这是全世界人民得出的结论 338 00:21:20,070 --> 00:21:22,281 ‎我只好保持沉默了 339 00:21:29,329 --> 00:21:33,750 ‎只差了一千票 人类真是愚蠢啊 340 00:21:37,379 --> 00:21:41,758 ‎对皮可来说 真是个不幸的结局啊 341 00:21:42,592 --> 00:21:45,262 ‎这样做只是将问题延后而已 342 00:21:45,345 --> 00:21:49,182 ‎解决的办法却被永远地封印起来了 343 00:21:54,104 --> 00:21:56,023 ‎这…这是… 344 00:21:57,858 --> 00:21:59,151 ‎皮…皮可! 345 00:21:59,234 --> 00:22:00,402 ‎为什么? 346 00:22:01,486 --> 00:22:05,032 ‎史崔丹先生 我是来表达感谢的 347 00:22:05,532 --> 00:22:09,161 ‎这是送给信守承诺的你的礼物 348 00:22:14,291 --> 00:22:18,420 ‎皮可嗤笑完全世界后 ‎消失在了东京中… 349 00:23:47,467 --> 00:23:51,138 ‎字幕翻译:丁一