1 00:01:01,416 --> 00:01:03,665 Et avec environ 140 tonnes 2 00:01:03,666 --> 00:01:05,374 de tomates remplacées, 3 00:01:05,375 --> 00:01:09,332 La Tomatina reste le monde Le plus grand combat alimentaire annuel. 4 00:01:09,333 --> 00:01:11,207 Remonter vous au studio. 5 00:01:11,208 --> 00:01:13,541 Nous allons ketchup plus tard. 6 00:01:14,541 --> 00:01:15,707 Ooh. Aie. 7 00:01:15,708 --> 00:01:18,082 -TATATION DU POUR. -Quoi? 8 00:01:18,083 --> 00:01:21,665 Très bien, ce n'était pas mon meilleur jeu de tomate, mais c'était de la vigne. 9 00:01:21,666 --> 00:01:23,290 N'était-ce pas, Francis? 10 00:01:23,291 --> 00:01:25,832 Tu sais, patron, tu ne le fais pas Besoin de faire une fausse diffusion. 11 00:01:25,833 --> 00:01:27,499 tu sais que nous sommes sur Une mission, non? 12 00:01:27,500 --> 00:01:28,832 D'accord, facile. 13 00:01:28,833 --> 00:01:31,415 Vous avez votre processus, J'ai le mien. Simple. 14 00:01:31,416 --> 00:01:33,832 Maintenant, zipons-le et gardons Nos yeux se déclenchent pour Gravov. 15 00:01:33,833 --> 00:01:37,665 Sérieusement, Coop, le "Ketchup" La ligne était forte, ouais? 16 00:01:37,666 --> 00:01:40,040 Noel, comme votre plus vieil ami, 17 00:01:40,041 --> 00:01:44,624 Je peux dire définitivement Ce n'était pas punny. 18 00:01:44,625 --> 00:01:48,499 C'est pourquoi je ne fais pas de gros jeu Chasse sans vous les garçons de la CIA. 19 00:01:48,500 --> 00:01:52,124 En parlant de, nous avons un Lion dans la réticule. 20 00:01:52,125 --> 00:01:55,124 Chapeau gris et veste, rose chemise, en direction du sud-ouest, 21 00:01:55,125 --> 00:01:56,915 correspondant au Description de Target. 22 00:01:56,916 --> 00:01:59,208 Marcher des visages et courez-le. 23 00:02:00,208 --> 00:02:02,290 D'accord, chemise rose, chemise rose. 24 00:02:02,291 --> 00:02:04,625 D'accord, je l'ai eu. 25 00:02:06,666 --> 00:02:08,540 Mais je ne peux pas confirmer que c'est Gradov. 26 00:02:08,541 --> 00:02:10,583 Cho, tu as quelque chose? 27 00:02:11,583 --> 00:02:12,666 C'est un négatif. 28 00:02:14,083 --> 00:02:15,874 Personne pour la reconnaissance faciale. 29 00:02:18,458 --> 00:02:21,790 Attendez. Je pense que je suis le fixant directement. 30 00:02:21,791 --> 00:02:23,457 20 pieds de moi, Juste en dessous de vous, Coop. 31 00:02:23,458 --> 00:02:24,875 Quoi? 32 00:02:31,333 --> 00:02:32,374 Ah, merde. 33 00:02:32,375 --> 00:02:35,749 Les gars, nous en avons deux Gravs potentiels sur place. 34 00:02:35,750 --> 00:02:37,707 Trois. 35 00:02:37,708 --> 00:02:39,707 Merde. 36 00:02:39,708 --> 00:02:42,333 Il a des leurres en jeu. Restez sur votre marque, Jacks. 37 00:02:45,250 --> 00:02:46,707 Parlez-moi, base d'attache. 38 00:02:46,708 --> 00:02:48,332 Toujours pas de rappel facial. 39 00:02:48,333 --> 00:02:50,249 C'est comme s'ils savaient où Nos caméras sont positionnées. 40 00:02:50,250 --> 00:02:51,874 Procurez-moi l'analyse de la démarche. 41 00:02:51,875 --> 00:02:53,832 Nous devons demander Un patch à Echelon. 42 00:02:53,833 --> 00:02:55,458 Puis demandez le patch! 43 00:02:58,333 --> 00:02:59,624 Directeur Adams? 44 00:02:59,625 --> 00:03:02,832 Nous avons une demande pour un patch en temps réel. 45 00:03:02,833 --> 00:03:06,082 C'est une capture mi-cia mi6-cia d'une cible de grande valeur. 46 00:03:06,083 --> 00:03:08,374 -Comment haut? -NSA Priorité. 47 00:03:08,375 --> 00:03:10,332 Marchand d'armes russes Viktor Gravov. 48 00:03:10,333 --> 00:03:12,082 Première observation dans plus de deux ans. 49 00:03:12,083 --> 00:03:16,207 Noel, la cible une est toujours Dans le coin sud-ouest. 50 00:03:25,500 --> 00:03:28,125 Coop, je n'aime pas cette camionnette. 51 00:03:29,125 --> 00:03:32,124 Field, vous êtes autorisé pour un lien de 60 secondes 52 00:03:32,125 --> 00:03:33,332 aux serveurs d'Echelon. 53 00:03:33,333 --> 00:03:35,624 Tout le temps j'ai besoin de épingler le vrai gradov. 54 00:03:35,625 --> 00:03:39,540 C'est une VW T5, des assiettes espagnoles, 55 00:03:39,541 --> 00:03:42,333 inscrit dans une location Compagnie à Madrid. 56 00:03:43,333 --> 00:03:45,500 Qu'est-ce que tu es? 57 00:04:11,625 --> 00:04:13,708 Équipe de terrain, avorter! Nous avons été mis en place! 58 00:05:30,958 --> 00:05:31,915 Fait. 59 00:05:36,041 --> 00:05:37,166 Ne bouge pas. 60 00:05:38,833 --> 00:05:40,541 Déposez-le. 61 00:07:00,916 --> 00:07:02,040 ♪ Sucre ♪ 62 00:07:03,666 --> 00:07:05,333 ♪ Oh, chérie, miel ♪ 63 00:07:07,625 --> 00:07:08,749 ♪ Tu es mon ... ♪ 64 00:07:11,458 --> 00:07:13,249 U.S. Le président Will Derringer, 65 00:07:13,250 --> 00:07:15,915 au milieu de la popularité en flèche Au pays et à l'étranger, 66 00:07:15,916 --> 00:07:18,124 a touché Londres hier. 67 00:07:18,125 --> 00:07:20,915 Derringer s'est arrêté le Royaume-Uni pour une brève visite 68 00:07:20,916 --> 00:07:23,457 avant de se diriger vers un Sommet de l'OTAN en Italie ... 69 00:07:23,458 --> 00:07:25,290 ... Le président assistera à 70 00:07:25,291 --> 00:07:28,124 une conférence de presse dans son Première réunion en face à face 71 00:07:28,125 --> 00:07:31,624 avec le plus en plus assiégé Le Premier ministre Sam Clarke, 72 00:07:31,625 --> 00:07:33,832 servant maintenant son sixième Année au pouvoir ... 73 00:07:33,833 --> 00:07:35,374 ... Derringer a brisé 74 00:07:35,375 --> 00:07:38,374 Records mondiaux du box-office Jouer du venin en denim 75 00:07:38,375 --> 00:07:39,999 avec sa franchise water cobra . 76 00:07:42,416 --> 00:07:45,415 Il est ensuite passé de balles Voler vers des larmes coulant 77 00:07:45,416 --> 00:07:47,374 avec son sincère Drame de baseball 78 00:07:47,375 --> 00:07:49,540 Glisser dans la maison ... 79 00:07:49,541 --> 00:07:51,458 nous l'avons fait, fils. 80 00:07:53,416 --> 00:07:55,082 a rendu maman fier. 81 00:07:55,083 --> 00:07:57,249 ... lui gagnant un or Nomination du Globe ... 82 00:07:57,250 --> 00:07:59,374 après seulement cinq mois au pouvoir, 83 00:07:59,375 --> 00:08:01,999 Derringer apprécie Numéros de sondage historiques 84 00:08:02,000 --> 00:08:03,540 et la confiance des électeurs. 85 00:08:03,541 --> 00:08:06,499 avec votre aide, nous avons fait au box-office, 86 00:08:06,500 --> 00:08:09,290 et maintenant nous le ferons au bureau ovale. 87 00:08:09,291 --> 00:08:11,665 Non. 88 00:08:20,875 --> 00:08:22,999 bonjour, M. Premier ministre. 89 00:08:23,000 --> 00:08:25,665 voici votre mémoire pour Jeudi 29. 90 00:08:25,666 --> 00:08:29,124 Le ministre économique Annonce d'enregistrer un faible chômage. 91 00:08:29,125 --> 00:08:32,124 La crise des réfugiés en Pologne continue de s'intensifier, 92 00:08:32,125 --> 00:08:35,165 avec des nombres qui se transforment en les dizaines de milliers. 93 00:08:35,166 --> 00:08:37,124 ton début de matinée Les réunions ont été effacées 94 00:08:37,125 --> 00:08:39,957 pour un briefing urgent sur un Intelligence classifiée OP 95 00:08:39,958 --> 00:08:41,999 en Espagne qui s'est terminé par une tragédie. 96 00:08:42,000 --> 00:08:46,249 sept CIA et MI6 Les agents ont été tués. 97 00:08:46,250 --> 00:08:50,999 Sam, je regrette de dire cette équipe Le leader Noel Bisset est manquant 98 00:08:51,000 --> 00:08:53,207 et présumé mort. 99 00:08:53,208 --> 00:08:55,082 Je suis vraiment désolé. 100 00:08:55,083 --> 00:08:57,832 Familles des tombés sont informés ... 101 00:08:59,750 --> 00:09:01,833 Ça va, patron? 102 00:09:15,541 --> 00:09:19,374 Et tandis que les Royals accueillent le Président américain et sa famille, 103 00:09:19,375 --> 00:09:23,290 Des foules record sont rassemblées, espérant pour un aperçu de Will Derringer, 104 00:09:23,291 --> 00:09:26,207 prouver qu'il est aussi aimé À l'étranger, car il est chez lui. 105 00:09:27,833 --> 00:09:31,040 Je ne comprends pas quoi La tornade a à voir avec quoi que ce soit. 106 00:09:31,041 --> 00:09:32,957 Pas les tornades. 107 00:09:32,958 --> 00:09:34,499 OTAN, d'accord? 108 00:09:34,500 --> 00:09:36,707 C'est comme, euh, a-a groupe d'amis. 109 00:09:36,708 --> 00:09:38,082 Disons, dans ce cas, pays. 110 00:09:38,083 --> 00:09:39,915 Ils se réunissent, et Ils font une promesse rose 111 00:09:39,916 --> 00:09:42,290 S'ils voient un tyran, disons ce gars, 112 00:09:42,291 --> 00:09:43,999 Et l'intimidateur attaque l'un d'eux, 113 00:09:44,000 --> 00:09:46,665 Ils ont tous pu se joindre Et résiste à cet tyran. 114 00:09:46,666 --> 00:09:49,707 Et c'est là qu'ils commencent Débaissant des ogives sur le front. 115 00:09:49,708 --> 00:09:52,083 Hé, quoi? 116 00:09:53,625 --> 00:09:55,207 Qui l'a laissée regarder Water Cobra ? 117 00:09:55,208 --> 00:09:57,665 -Je l'ai vu chez Janey. -Oh, tu as fait? 118 00:09:57,666 --> 00:09:59,999 Hmm. D'accord, eh bien, La maman de Janey est maintenant 119 00:10:00,000 --> 00:10:01,708 -Prend enquête fédérale. -Monsieur. 120 00:10:02,750 --> 00:10:04,208 Scoot. 121 00:10:08,375 --> 00:10:09,749 Quelle heure est le Conférence à Cambridge? 122 00:10:09,750 --> 00:10:11,124 Pas avant 16h00. 123 00:10:11,125 --> 00:10:13,124 Rencontrez-vous à Trieste le matin? 124 00:10:13,125 --> 00:10:14,915 -Ouais. -Enjoy ceci. 125 00:10:14,916 --> 00:10:18,957 Et l'utiliser comme une opportunité de liaison avec le Premier ministre. 126 00:10:18,958 --> 00:10:20,499 S'il te plaît. 127 00:10:20,500 --> 00:10:23,874 Ne me dis pas que tu es toujours folle À propos de la chose du poisson et des frites. 128 00:10:23,875 --> 00:10:26,290 Il a approuvé mon adversaire dans la chaleur de la campagne. 129 00:10:26,291 --> 00:10:28,249 Il a déjeuné avec le gars. Ce n'est guère une approbation. 130 00:10:28,250 --> 00:10:30,165 N'était pas seulement le déjeuner. Il était le fish and chips. 131 00:10:30,166 --> 00:10:32,165 Regarde, tu es descendu du mauvais pied. 132 00:10:32,166 --> 00:10:34,749 -Sam n'est pas un méchant. -Il n'est pas de mauvais ou de bon. 133 00:10:34,750 --> 00:10:36,291 Il ne me respecte pas. 134 00:10:38,083 --> 00:10:40,790 C'est là que tu es censé Dire: "Oui, il le fait." 135 00:10:40,791 --> 00:10:42,874 -Il vous respecte. -Ayter trop tard. 136 00:10:42,875 --> 00:10:45,624 Est un homme qui a 83 millions votes du peuple américain 137 00:10:45,625 --> 00:10:47,458 Vous ne vous sentez pas correctement respecté? 138 00:10:49,208 --> 00:10:51,041 À demain. 139 00:10:52,791 --> 00:10:54,707 Avez-vous regardé votre discours? 140 00:10:54,708 --> 00:10:55,999 Ouais. C'est solide. 141 00:10:56,000 --> 00:10:57,082 Je vais le frapper avec des feux d'artifice. 142 00:10:57,083 --> 00:10:58,165 Ça va craquer. 143 00:10:58,166 --> 00:10:59,540 Ça va être un bon matin. 144 00:10:59,541 --> 00:11:01,082 Ne sera pas aussi simple. 145 00:11:01,083 --> 00:11:02,332 Dites-moi. 146 00:11:02,333 --> 00:11:04,666 OP sur le côté, Espagne. 147 00:11:05,708 --> 00:11:07,874 -Qui était la cible? -Viktor gradov. 148 00:11:07,875 --> 00:11:10,874 Armes d'origine russe Le concessionnaire est devenu extrémiste. 149 00:11:10,875 --> 00:11:12,832 Droite. Marché noir développeur d'armes 150 00:11:12,833 --> 00:11:15,749 qui a mis la main enrichis Plutonium il y a quelques années. 151 00:11:15,750 --> 00:11:17,499 Ouais, c'est là que nous Je l'ai emmené en faillite. 152 00:11:17,500 --> 00:11:21,874 A détruit son usine de fabrication avec l'aide d'un groupe de travail de l'OTAN. 153 00:11:21,875 --> 00:11:24,999 Nous avons lancé une frappe aérienne, a détruit toute son installation. 154 00:11:25,000 --> 00:11:26,665 Après cela, Gravov est sorti de la grille. 155 00:11:26,666 --> 00:11:28,624 L'Espagne a été notre première chance 156 00:11:28,625 --> 00:11:30,457 pour passer à Gravov dans deux ans. 157 00:11:30,458 --> 00:11:32,040 Où est-il maintenant? 158 00:11:32,041 --> 00:11:33,165 Dans le vent. 159 00:11:33,166 --> 00:11:36,832 La NSA gratte les entrées de bordure et les projections de l'aéroport pour le bruit. 160 00:11:36,833 --> 00:11:38,874 Intelligence et recherche N'avait pas l'occasion 161 00:11:38,875 --> 00:11:40,290 -Pour faire leur analyse habituelle. -L'enfer Bloody. 162 00:11:40,291 --> 00:11:41,582 Combien de fois Je dois le dire? 163 00:11:41,583 --> 00:11:44,457 Nous ne sautons pas Intel. 164 00:11:44,458 --> 00:11:46,415 À propos de Noel, si vous veux parler ... 165 00:11:46,416 --> 00:11:48,249 Je ne sais pas. 166 00:11:48,250 --> 00:11:50,290 Nous devons avertir Clarke Équipe sur Jack Gordon. 167 00:11:50,291 --> 00:11:52,957 Jack va toujours pour le jugulaire, 168 00:11:52,958 --> 00:11:55,207 Et il nous fera frire sur cette chose d'Espagne. 169 00:11:55,208 --> 00:11:57,082 Avez-vous dit au Directeur des communications du président 170 00:11:57,083 --> 00:11:59,165 Qu'il doit coller au script? 171 00:11:59,166 --> 00:12:00,374 -Oui. -Bien. 172 00:12:00,375 --> 00:12:03,332 J'espère qu'il ne commence pas Écrire des chèques que nous ne pouvons pas encaisser. 173 00:12:03,333 --> 00:12:04,915 Il n'a toujours pas pensé Out la différence entre 174 00:12:04,916 --> 00:12:07,124 Une conférence de presse et un junket de presse. 175 00:12:07,125 --> 00:12:08,416 Oh. 176 00:12:09,500 --> 00:12:11,790 -M. Premier ministre. -M. Président. 177 00:12:11,791 --> 00:12:14,458 Ouais. Nous nous rencontrons enfin. 178 00:12:15,500 --> 00:12:17,082 Tu sais, c'était dommage que Vous avez manqué l'inauguration. 179 00:12:17,083 --> 00:12:18,874 Ce fut un sacré spectacle. 180 00:12:18,875 --> 00:12:20,540 -Méure c'était. -Ouais. 181 00:12:20,541 --> 00:12:21,833 Bien... 182 00:12:22,875 --> 00:12:23,999 Allons-nous? 183 00:12:24,000 --> 00:12:25,583 Euh, attendez, attendez. 184 00:12:26,875 --> 00:12:27,999 Nous devons savourer ce moment. 185 00:12:28,000 --> 00:12:30,916 Je veux dire, c'est ... C'est notre premier duo. 186 00:12:31,958 --> 00:12:33,165 -Duo? -Ouais. 187 00:12:33,166 --> 00:12:34,790 C'est comme si j'étais le Dr Dre Et tu es Eminem, 188 00:12:34,791 --> 00:12:36,540 Et nous prenons ce stade pour la première fois ensemble. 189 00:12:36,541 --> 00:12:38,583 Je suis Eminem? 190 00:12:41,125 --> 00:12:43,124 Écoutez, euh, à ce sujet situation terrible 191 00:12:43,125 --> 00:12:44,415 -dans l'Espagne. -Mm-hmm? 192 00:12:44,416 --> 00:12:47,040 S'il se présente là-bas, Je m'éloignerais simplement. 193 00:12:47,041 --> 00:12:48,874 -Le est juste le botté. -Punt? 194 00:12:48,875 --> 00:12:50,540 -Ouais. -To où? 195 00:12:50,541 --> 00:12:53,457 Eh bien, à plus tard. 196 00:12:53,458 --> 00:12:56,374 Aujourd'hui, l'OTAN, propre Énergie, lumière légère et lumineuse. 197 00:12:56,375 --> 00:12:58,290 Léger et lumineux. D'accord. 198 00:12:58,291 --> 00:13:00,874 Vous voulez vous échauffer ensemble? 199 00:13:00,875 --> 00:13:01,999 Faire des exercices de respiration? 200 00:13:02,000 --> 00:13:03,790 Je respire déjà. 201 00:13:03,791 --> 00:13:05,457 -Bien reçu. Bien... -Ouais. 202 00:13:05,458 --> 00:13:06,874 Dansons, je suppose. 203 00:13:06,875 --> 00:13:09,624 Hé, euh, fais-nous juste les deux une faveur là-bas. 204 00:13:09,625 --> 00:13:11,165 Aucune question de Jack Gordon. 205 00:13:11,166 --> 00:13:12,875 Mon mec. 206 00:13:15,583 --> 00:13:18,374 Et à ce jour, 207 00:13:18,375 --> 00:13:20,957 Merci à ça Nouvelle technologie révolutionnaire 208 00:13:20,958 --> 00:13:22,790 développé par les deux nos grandes nations, 209 00:13:22,791 --> 00:13:24,749 Nous sommes maintenant des partenaires dans l'énergie. 210 00:13:24,750 --> 00:13:28,124 Le réacteur à lit de galets n'est pas seulement un investissement dans l'énergie propre. 211 00:13:28,125 --> 00:13:30,207 C'est aussi un investissement dans la sécurité. 212 00:13:30,208 --> 00:13:32,999 La sécurité énergétique est Sécurité nationale. 213 00:13:33,000 --> 00:13:35,457 C'est aussi un investissement dans la création d'emplois. 214 00:13:35,458 --> 00:13:37,040 Beaucoup d'emplois. 215 00:13:37,041 --> 00:13:38,874 Et nous n'avons plus à traiter avec les Russes, 216 00:13:38,875 --> 00:13:40,124 les Saoudiens ou le Les Vénézuéliens sur le pétrole. 217 00:13:40,125 --> 00:13:44,165 Mais nous sommes désireux de présenter Cette initiative mondiale 218 00:13:44,166 --> 00:13:47,082 à nos partenaires de l'OTAN Dans les prochains jours. 219 00:13:47,083 --> 00:13:49,457 D'accord. Questions? 220 00:13:49,458 --> 00:13:51,915 Président Derringer! 221 00:13:51,916 --> 00:13:53,707 Euh, ça a juste été a annoncé que water cobra 222 00:13:53,708 --> 00:13:56,249 est étendu à un univers cinématographique. 223 00:13:56,250 --> 00:13:58,624 Toute chance que vous faire un camée? 224 00:13:58,625 --> 00:14:00,082 Oh, les amis. 225 00:14:00,083 --> 00:14:01,540 J'ai promis à la première dame 226 00:14:01,541 --> 00:14:03,499 Si jamais je m'habillais comme le venin en denim à nouveau, 227 00:14:03,500 --> 00:14:04,915 ce serait soit le boudoir ovale 228 00:14:04,916 --> 00:14:06,374 ou pour la Maison Blanche Dîner des correspondants, 229 00:14:06,375 --> 00:14:08,040 Et tu es seulement invité au dernier. 230 00:14:08,041 --> 00:14:09,874 Le Premier ministre Clarke. 231 00:14:09,875 --> 00:14:11,624 -Oui? - Le Daily Mail a des photos 232 00:14:11,625 --> 00:14:13,249 de la duchesse et d'un nouveau beau. 233 00:14:13,250 --> 00:14:16,457 Tout commentaire sur votre Les dernières escapades de l'ex-petite amie? 234 00:14:16,458 --> 00:14:18,165 D'accord. Qui a une vraie question? 235 00:14:18,166 --> 00:14:19,374 Hé, accroche une minute. 236 00:14:19,375 --> 00:14:21,999 Maintenant, qui d'autre est fatigué de voir le Premier ministre en tant qu'homme célibataire? 237 00:14:22,000 --> 00:14:23,290 Je vais vous dire quoi. 238 00:14:23,291 --> 00:14:24,665 Et si nous lui obtenions le sien propre saison de le baccalauréat ? 239 00:14:24,666 --> 00:14:25,707 Qui est avec moi? 240 00:14:25,708 --> 00:14:27,583 Ouais! Faisons-le! 241 00:14:28,625 --> 00:14:29,666 Jack Gordon. 242 00:14:31,666 --> 00:14:35,290 Il y a six morts morts et Américains en Espagne ce matin. 243 00:14:35,291 --> 00:14:37,499 Pouvez-vous commenter spéculation C'est le résultat 244 00:14:37,500 --> 00:14:42,040 d'une opération secrète ratée pour capturer Le marchand d'armes connu Viktor Grav? 245 00:14:42,041 --> 00:14:46,165 Les opérations secrètes sont Covert pour une raison. 246 00:14:46,166 --> 00:14:47,999 C'est tout ce que je suis va dire là-dessus. 247 00:14:48,000 --> 00:14:50,624 Ça et gradov le souhaitera Nous l'avons attrapé hier. 248 00:14:50,625 --> 00:14:52,707 Parce que quand nous faisons mettre la main sur lui, 249 00:14:52,708 --> 00:14:54,957 Il va se former Une relation spéciale 250 00:14:54,958 --> 00:14:56,957 avec le concept de rétribution. 251 00:14:56,958 --> 00:15:00,124 Nous devrions également l'utiliser comme un Moment collectif d'introspection, 252 00:15:00,125 --> 00:15:02,915 Découvrez ce qui s'est passé Faux et en tirer des leçons. 253 00:15:02,916 --> 00:15:05,999 Les fuites indiquent que l'échelon était accessible pendant l'OP. 254 00:15:06,000 --> 00:15:09,999 Êtes-vous prêt à reconnaître l'existence d'un programme de surveillance top secret 255 00:15:10,000 --> 00:15:13,790 qui surveille tous nos e-mails, Conférences vidéo, appels téléphoniques ... 256 00:15:13,791 --> 00:15:15,249 Tom. 257 00:15:15,250 --> 00:15:17,582 Il n'y a que tant de fois je peut dire "pas de commentaire" à cela. 258 00:15:17,583 --> 00:15:19,040 Je vais commenter. 259 00:15:19,041 --> 00:15:20,749 Nos ennemis devraient avoir peur. 260 00:15:20,750 --> 00:15:23,665 Nous avons les outils et Nous avons la technologie 261 00:15:23,666 --> 00:15:26,249 pour les trouver et les détruire S'ils nous défient. 262 00:15:26,250 --> 00:15:28,165 Nous n'en faisons pas promet que 263 00:15:28,166 --> 00:15:30,540 Nous travaillerons sans relâche pour obtenir des résultats. 264 00:15:30,541 --> 00:15:31,832 Eh bien, nous le sommes. 265 00:15:31,833 --> 00:15:34,374 Les États-Unis d'Amérique est des résultats prometteurs. 266 00:15:34,375 --> 00:15:36,249 Président Derringer, 267 00:15:36,250 --> 00:15:39,624 Avez-vous un message pour les familles des hommes et des femmes tués en Espagne? 268 00:15:39,625 --> 00:15:42,165 J'ai passé beaucoup de temps avec des forces spéciales. 269 00:15:42,166 --> 00:15:44,332 Formé avec eux, appris d'eux. 270 00:15:44,333 --> 00:15:46,582 Et ce que j'ai à dire Est-ce que nous devons faire mieux. 271 00:15:46,583 --> 00:15:48,582 Nous ferons mieux. 272 00:15:48,583 --> 00:15:50,957 Quand tu dis, euh, "Formé avec eux," 273 00:15:50,958 --> 00:15:53,832 C'était pour un rôle d'acteur, oui? 274 00:15:53,833 --> 00:15:55,165 Oui, mais euh ... 275 00:15:55,166 --> 00:15:56,832 Je veux dire, Y-vous n'avez jamais servi. 276 00:15:56,833 --> 00:15:59,415 En tant que personne qui a servi dans l'armée britannique, 277 00:15:59,416 --> 00:16:00,707 Comme la plupart d'entre vous le savent, 278 00:16:00,708 --> 00:16:02,999 Si j'avais quelque chose dire aux familles, 279 00:16:03,000 --> 00:16:04,665 Je leur dirais directement. 280 00:16:04,666 --> 00:16:07,249 Je ne salue pas les héros à travers vous, Jack. 281 00:16:07,250 --> 00:16:08,832 Pour être clair, vous jamais vu le combat. 282 00:16:08,833 --> 00:16:11,457 Mais avec tout le respect que je vous dois, Messieurs, vous êtes des politiciens. 283 00:16:11,458 --> 00:16:16,375 Vous ne vous assimilez pas Avec des héros réels, n'est-ce pas? 284 00:16:19,916 --> 00:16:22,374 Eh bien, c'était un bain de merde. 285 00:16:22,375 --> 00:16:23,749 Les sociaux s'allument. 286 00:16:23,750 --> 00:16:26,540 Hashtag "commandants dans le bœuf "est tendance. 287 00:16:26,541 --> 00:16:27,665 Putain! 288 00:16:27,666 --> 00:16:29,624 Tu savais Jack Gordon était un problème. 289 00:16:29,625 --> 00:16:31,082 Je t'ai averti. 290 00:16:31,083 --> 00:16:34,374 Ma ville. Je vais appeler sur qui je veux. 291 00:16:34,375 --> 00:16:36,166 Prenons cinq. 292 00:16:37,166 --> 00:16:38,999 Tu sais, je ne suis pas peur de la presse. 293 00:16:39,000 --> 00:16:42,082 Nous n'avons pas tous un compulsif besoin d'être aimé de tout le monde. 294 00:16:42,083 --> 00:16:43,582 Avec tout le respect que je vous dois ... 295 00:16:43,583 --> 00:16:45,832 Je sais que tu aimes combattre Ses batailles pour lui, Simone. 296 00:16:45,833 --> 00:16:47,957 Votre présidence est en couches. 297 00:16:47,958 --> 00:16:50,040 Vous êtes sur une courbe d'apprentissage. 298 00:16:50,041 --> 00:16:52,165 -Je suis sur ce slog depuis six ans. -Toi? 299 00:16:52,166 --> 00:16:54,249 Je combat mes propres batailles. Toi, Vous voulez parler des numéros? 300 00:16:54,250 --> 00:16:55,915 Vos notes d'approbation, c'est Un super endroit pour commencer. 301 00:16:57,625 --> 00:17:01,166 Contrairement à toi, je vais prendre des résultats sur des goûts sur Instagram. 302 00:17:02,208 --> 00:17:04,290 Vous ne vous en souciez clairement pas sur ce que les gens pensent. 303 00:17:04,291 --> 00:17:06,249 Vous avez appelé un collectif moment d'introspection? 304 00:17:06,250 --> 00:17:09,332 Disons juste que je suis plus inquiet avec la façon dont les gens paient leurs hypothèques 305 00:17:09,333 --> 00:17:11,040 Et envoyez leur enfants à l'université. 306 00:17:11,041 --> 00:17:13,249 Oh, c'est sûr, parce que Dieu sait Il n'y a rien que le public aime plus 307 00:17:13,250 --> 00:17:14,915 que les politiciens leur donner des devoirs. 308 00:17:14,916 --> 00:17:17,040 Est-ce le sujet du Fish and Chips? 309 00:17:17,041 --> 00:17:18,749 Parce que si c'est le cas, dites-le. 310 00:17:18,750 --> 00:17:20,457 Je ne suis pas fou à propos du putain de truc du poisson. 311 00:17:20,458 --> 00:17:22,249 Assez. Ni l'un ni l'autre étaient à votre meilleur aujourd'hui. 312 00:17:22,250 --> 00:17:23,457 Convenu. 313 00:17:23,458 --> 00:17:25,749 Nous devons donner ça une courte durée de conservation. 314 00:17:25,750 --> 00:17:27,957 Il a raison. Changement le récit. 315 00:17:27,958 --> 00:17:29,665 Transformez cela en une opportunité. 316 00:17:29,666 --> 00:17:31,457 Pour montrer que vous Les gars sont unis. 317 00:17:32,458 --> 00:17:33,915 Je l'ai. 318 00:17:33,916 --> 00:17:37,499 Tu volez vers Trieste ensemble sur Air Force One. 319 00:17:37,500 --> 00:17:39,707 Je ne sais pas si nous avoir assez de place. 320 00:17:39,708 --> 00:17:41,582 Non, je vais bien, merci vous beaucoup. 321 00:17:41,583 --> 00:17:43,207 Et en plus, je dois Soyez à Varsovie ce soir. 322 00:17:43,208 --> 00:17:44,582 Écoutez-moi, d'accord? 323 00:17:44,583 --> 00:17:47,332 Vous faites tous les deux 35 secondes sur le Escaliers aériens ici à Londres, 324 00:17:47,333 --> 00:17:49,415 agiter et souriant, arrêt au stand à Varsovie. 325 00:17:49,416 --> 00:17:51,124 Tu seras à Trieste Par petit déjeuner. 326 00:17:51,125 --> 00:17:53,624 À ce moment-là, des photos de vous sur ces escaliers aériens, 327 00:17:53,625 --> 00:17:55,124 Une vision de la solidarité, 328 00:17:55,125 --> 00:17:57,540 sera sur la première page de Huit journaux sur dix 329 00:17:57,541 --> 00:17:59,416 Partout dans le monde. 330 00:18:00,458 --> 00:18:02,832 Quincy. 331 00:18:02,833 --> 00:18:04,415 Bradshaw. 332 00:18:04,416 --> 00:18:06,540 Je suis le président des États-Unis. 333 00:18:06,541 --> 00:18:08,165 Je ne partage pas le scène avec n'importe qui. 334 00:18:08,166 --> 00:18:10,665 Hitch un trajet? Est que votre solution? 335 00:18:10,666 --> 00:18:12,790 C'est un trois points garantis bosse dans les sondages. 336 00:18:12,791 --> 00:18:15,040 Écoutez, nous sommes au début. 337 00:18:15,041 --> 00:18:17,082 Tu dois montrer Vous pouvez vous faire des amis. 338 00:18:17,083 --> 00:18:19,500 En ce moment, nous avons besoin de lui plus qu'il n'a besoin de nous. 339 00:18:20,541 --> 00:18:23,665 Sam, remporte la victoire. 340 00:18:23,666 --> 00:18:25,040 Prendre le vol. 341 00:18:25,041 --> 00:18:26,707 Serez-vous là? 342 00:18:26,708 --> 00:18:29,040 J'irai avec l'équipe avancée. 343 00:18:29,041 --> 00:18:33,040 Quincy et moi mâchons le Piste avec la presse à Trieste. 344 00:18:34,666 --> 00:18:36,250 M. Premier ministre. 345 00:18:38,375 --> 00:18:42,500 Voulez-vous me faire l'honneur et Voler avec moi à bord de l'Air Force One? 346 00:18:51,833 --> 00:18:53,041 Je vais être honnête. 347 00:18:54,416 --> 00:18:56,249 {\ an8} Cela m'a tenu debout toute la nuit. 348 00:18:56,250 --> 00:19:00,499 Comment se fait-il que j'engage le Le meilleur de l'argent des tireurs d'élite peut acheter 349 00:19:00,500 --> 00:19:02,207 Et il manque celui tir destiné à protéger 350 00:19:02,208 --> 00:19:04,665 l'homme le plus important Dans toute mon opération? 351 00:19:04,666 --> 00:19:07,665 Ouais, merci, mais nous sommes Tout fait juste notre part. 352 00:19:07,666 --> 00:19:10,500 Pièces d'un puzzle, patchs sur une courtepointe ... 353 00:19:16,708 --> 00:19:18,708 J'ai supposé que c'était équipement défectueux. 354 00:19:20,000 --> 00:19:22,832 Mais maintenant je le sais était une erreur humaine. 355 00:19:22,833 --> 00:19:24,665 Comme tu dis ... 356 00:19:29,875 --> 00:19:32,665 "Tout ce qui se passe arrive pour le meilleur. " 357 00:19:32,666 --> 00:19:34,375 Oui. 358 00:19:37,541 --> 00:19:38,832 Viens. 359 00:19:38,833 --> 00:19:40,875 Asseyez-vous. 360 00:19:42,416 --> 00:19:44,832 Ma mère était très aime cette phrase. 361 00:19:44,833 --> 00:19:46,540 Oui. 362 00:19:46,541 --> 00:19:48,749 C'était une Gadalka. 363 00:19:48,750 --> 00:19:50,457 Un diteur de fortune. 364 00:19:50,458 --> 00:19:52,999 Elle a lu des feuilles de thé. 365 00:19:53,000 --> 00:19:55,415 Elle pouvait voir l'avenir. 366 00:19:55,416 --> 00:19:57,915 Elle a vu le mien et a dit qu'un jour 367 00:19:57,916 --> 00:19:59,915 Je serais servi une grande injustice, 368 00:19:59,916 --> 00:20:03,832 Et ce serait ma mission la vie pour punir les responsables. 369 00:20:03,833 --> 00:20:08,791 Et rien ou personne me gênerait. 370 00:20:24,458 --> 00:20:27,499 Ça fait plus d'une décennie Depuis un président américain 371 00:20:27,500 --> 00:20:30,832 a hébergé un prime britannique ministre sur Air Force One, 372 00:20:30,833 --> 00:20:34,207 faire ce voyage un pour les livres d'histoire. 373 00:20:34,208 --> 00:20:35,624 Vérifiez-la. 374 00:20:35,625 --> 00:20:37,415 Fraîchement sorti de la chaîne de montage. 375 00:20:37,416 --> 00:20:39,290 30 pieds plus larges que le modèle précédent. 376 00:20:39,291 --> 00:20:41,915 Peut casser Mach 1, oh, et les coins comme un F-15. 377 00:20:41,916 --> 00:20:43,915 Surpris que vous n'ayez pas peint flammes sur le côté. 378 00:20:43,916 --> 00:20:46,999 Ah, tu es juste jaloux parce que ton L'avion suce et n'a pas de nom sympa. 379 00:20:47,000 --> 00:20:48,083 Fellas. 380 00:20:50,041 --> 00:20:52,040 Nous aimons la volonté! Nous aimons la volonté! 381 00:21:22,833 --> 00:21:24,624 M. Premier ministre. 382 00:21:24,625 --> 00:21:26,540 Je t'ai entendu comme du seigle. 383 00:21:26,541 --> 00:21:29,125 Celui-ci vient de mon Ville natale du Kentucky. 384 00:21:31,000 --> 00:21:32,125 Mmm. 385 00:21:33,166 --> 00:21:36,999 Maintenant, c'est américain exceptionnalisme en action. 386 00:21:37,000 --> 00:21:38,249 Merci. 387 00:21:38,250 --> 00:21:39,833 Profitez, monsieur. 388 00:22:02,875 --> 00:22:05,500 Il est là. Allez. 389 00:22:08,583 --> 00:22:11,249 Dites bonjour à Prime Ministre Clarke. Hé. 390 00:22:11,250 --> 00:22:13,249 Soyez gentil avec lui, Sawyer. Il est Besties avec Harry Styles. 391 00:22:13,250 --> 00:22:15,749 Eh bien, je ne sais pas à ce sujet, Mais la prochaine fois qu'il sera à Washington, 392 00:22:15,750 --> 00:22:17,915 Je vais voir si je peux obtenir vous quelques bons sièges. 393 00:22:17,916 --> 00:22:19,290 -merci. -Merci. 394 00:22:19,291 --> 00:22:21,582 Ravi de rencontrer enfin Vous, M. Premier ministre. 395 00:22:21,583 --> 00:22:23,207 Maintenant, honnêtement, Appelez-moi juste Sam. 396 00:22:23,208 --> 00:22:24,915 Je suis vraiment désolé nous manqué. 397 00:22:24,916 --> 00:22:28,290 vous deux prenez soin de vous, Et va bien avec lui, Sam. 398 00:22:28,291 --> 00:22:30,082 Nous apprenons toujours les cordes. 399 00:22:30,083 --> 00:22:31,540 J'essaierai de garder lui hors de problèmes. 400 00:22:31,541 --> 00:22:32,915 D'accord, hé. 401 00:22:32,916 --> 00:22:35,000 Je vous aime les gars. Parler à toi demain. 402 00:22:38,000 --> 00:22:39,540 Vous êtes bon dans ce domaine. 403 00:22:39,541 --> 00:22:40,915 Bon à quoi? 404 00:22:40,916 --> 00:22:43,457 Être normal. Ish. 405 00:22:43,458 --> 00:22:45,707 Euh, merci? 406 00:22:45,708 --> 00:22:47,915 Tu devrais montrer aux gens que côté de vous plus souvent. 407 00:22:47,916 --> 00:22:49,499 Commencez par abandonner le statut de baccalauréat. 408 00:22:49,500 --> 00:22:50,790 Leader mondial qui est célibataire? 409 00:22:50,791 --> 00:22:52,665 Freaks les gens, part trop à l'imagination. 410 00:22:52,666 --> 00:22:54,749 Qu'imaginent-ils? 411 00:22:54,750 --> 00:22:56,499 Je ne sais pas, les yeux Fêtes de fermeture large 412 00:22:56,500 --> 00:22:59,957 ou la nuit tu es un justicier masqué dans une merde étrange et troublante. 413 00:22:59,958 --> 00:23:02,624 Regardez, les gens veulent de la clarté. 414 00:23:02,625 --> 00:23:05,165 Le mariage leur donne une clarté. Il adoucit l'image. 415 00:23:05,166 --> 00:23:07,415 Je suis confus. Sont tu me donne des conseils 416 00:23:07,416 --> 00:23:10,082 ou tu me lance Un de votre merde Rom-Come? 417 00:23:10,083 --> 00:23:12,249 Très bien, je comprends. Toi Je n'aime pas mes films. 418 00:23:12,250 --> 00:23:13,957 Je n'ai jamais vu tes films. 419 00:23:13,958 --> 00:23:16,915 Parce que Sam Clarke est l'homme qui N'aime pas être diverti. 420 00:23:16,916 --> 00:23:19,790 Non, c'est parce que je comme le cinéma réel. 421 00:23:19,791 --> 00:23:21,082 Allez. 422 00:23:21,083 --> 00:23:22,790 Tu ne pense pas que je voulais travailler avec Wes Anderson 423 00:23:22,791 --> 00:23:24,624 Ou Bong Joon Ho? Bien sûr que je le fais. 424 00:23:24,625 --> 00:23:25,915 Je suis classiquement formé. 425 00:23:25,916 --> 00:23:27,957 Saviez-vous que j'ai fait une fois un Jouez avec Edward Norton? 426 00:23:27,958 --> 00:23:29,207 Mm. 427 00:23:29,208 --> 00:23:33,082 Mais l'univers ne cesse de me dire J'ai l'air cool avec un pistolet à la main. 428 00:23:33,083 --> 00:23:34,708 Un pistolet jouet. 429 00:23:40,541 --> 00:23:42,332 Qu'est-ce que c'est avec toi? 430 00:23:42,333 --> 00:23:44,124 Se promener, pensant que tu es Mieux que tout le monde. 431 00:23:44,125 --> 00:23:46,040 Tout d'abord, je l'ai pensé était une chose britannique. 432 00:23:46,041 --> 00:23:48,540 Puis j'ai réalisé C'est une chose de toi. 433 00:23:48,541 --> 00:23:50,915 -Je connais Paul McCartney, d'accord? -Ouah. 434 00:23:50,916 --> 00:23:52,624 Il a mis beaucoup plus gagne au tableau que vous, 435 00:23:52,625 --> 00:23:54,165 Et il est cool comme de la merde! 436 00:23:58,250 --> 00:24:00,250 -Mé-moi pour le prendre? -J'ai compris. Merci. 437 00:24:02,333 --> 00:24:03,707 Et tu sais quoi? 438 00:24:03,708 --> 00:24:06,165 Je ne vais pas m'excuser pour vouloir être aimé ou aimé. 439 00:24:06,166 --> 00:24:07,957 Nous avons la chance de deux de les emplois les plus extraordinaires 440 00:24:07,958 --> 00:24:10,874 jamais créé, et partie de Ce travail consiste à inculquer l'espoir. 441 00:24:10,875 --> 00:24:12,082 C'est pour faire en sorte que les gens se sentent bien. 442 00:24:12,083 --> 00:24:15,332 Ouais, eh bien, basé sur mon expérience, d'accord, 443 00:24:15,333 --> 00:24:17,332 L'espoir est juste retardé déception. 444 00:24:17,333 --> 00:24:18,957 Ne met pas de nourriture sur la table. 445 00:24:18,958 --> 00:24:20,624 Ne met pas de toit sur la tête de quiconque. 446 00:24:20,625 --> 00:24:22,707 Et si vous voulez vous concentrer sur faire en sorte que les gens «se sentent bien». 447 00:24:22,708 --> 00:24:25,415 Alors tu n'es jamais comprendre comment les aider. 448 00:24:25,416 --> 00:24:28,541 Vous êtes le commandant en chef. Vous n'êtes pas un DJ à Vegas. 449 00:24:29,583 --> 00:24:31,999 Je n'ai pas besoin d'être Actualisé sur le titre de mon poste. 450 00:24:32,000 --> 00:24:33,124 Soyons clairs à ce sujet. 451 00:24:40,083 --> 00:24:41,915 Ne dis pas au capitaine Je t'ai glissé sa cachette. 452 00:24:41,916 --> 00:24:43,416 Merci. 453 00:25:08,916 --> 00:25:10,333 Passer à l'interception. 454 00:25:17,833 --> 00:25:20,165 Sachez juste une fois que La période de lune de miel est terminée, 455 00:25:20,166 --> 00:25:22,749 Il n'y a que de la déception Dans votre avenir, 456 00:25:22,750 --> 00:25:26,040 Parce que ce travail, mon Job, consiste à souffrir. 457 00:25:26,041 --> 00:25:27,415 Ouais, Nostradamus? 458 00:25:27,416 --> 00:25:29,540 Quand ce jour vient, peut-être Alors toi et moi pouvons nous asseoir 459 00:25:29,541 --> 00:25:31,290 Et en parler Quelques poissons et frites. 460 00:25:31,291 --> 00:25:33,457 Je savais que la vérité sortirait. 461 00:25:33,458 --> 00:25:34,624 C'est là. 462 00:25:34,625 --> 00:25:36,040 Oh, super. Tu as fait It, Agatha Christie. 463 00:25:36,041 --> 00:25:37,040 Vous avez craqué l'affaire. 464 00:25:37,041 --> 00:25:39,040 Donnons Scooby Des collations à tout le monde. 465 00:25:39,041 --> 00:25:40,582 Will, lâchez-le. 466 00:25:40,583 --> 00:25:43,415 Tu as pris mon adversaire pour le poisson et les puces en plein jour 467 00:25:43,416 --> 00:25:44,915 au milieu de Square "Lieter", 468 00:25:44,916 --> 00:25:46,749 Et tu connaissais les photographes Serait là! 469 00:25:46,750 --> 00:25:48,207 Tout d'abord, c'est prononcé Leicester Square. 470 00:25:48,208 --> 00:25:49,582 Et, non, bollocks, C'est un vieil ami. 471 00:25:49,583 --> 00:25:50,749 Je l'ai pris déjeuner. 472 00:25:50,750 --> 00:25:52,249 Tu savais qu'il y avait implications politiques. 473 00:25:52,250 --> 00:25:54,832 Nous n'avons pas tous du chic Cambridge Mafia au Parlement 474 00:25:54,833 --> 00:25:56,833 Nous aidant à nous élus! 475 00:25:58,000 --> 00:26:00,415 J'ai cassé mon cul arriver là où je suis. 476 00:26:00,416 --> 00:26:01,665 Je suis né dans un logement 477 00:26:01,666 --> 00:26:05,082 et n'a jamais rien donné sur un plateau d'argent. 478 00:26:05,083 --> 00:26:07,415 J'ai travaillé trois emplois Pour payer Cambridge, 479 00:26:07,416 --> 00:26:09,624 Et puis à l'armée, et puis à l'organisation communautaire, 480 00:26:09,625 --> 00:26:13,249 Et puis de la défense attachée, et J'ai fait mon chemin au Parlement. 481 00:26:13,250 --> 00:26:15,040 Maintenant, nous ne sommes pas tous obtenus Notre début politique 482 00:26:15,041 --> 00:26:17,665 Parce que quelques commerciaux L'agent a décidé qu'ils aimaient 483 00:26:17,666 --> 00:26:19,457 -notre g.i. Joe Jawline! -Marquez-le! 484 00:26:19,458 --> 00:26:22,790 Non, non, non! Vous êtes passé de la modélisation de votre sous-vêtements à être sur le tapis rouge 485 00:26:22,791 --> 00:26:25,207 pour avoir le doigt sur le bouton nucléaire, 486 00:26:25,208 --> 00:26:27,999 tout sans faire un seul Jour de la fonction publique! 487 00:26:28,000 --> 00:26:30,999 Alors, oui, mec, quand je te vois jouer le rôle de président, 488 00:26:31,000 --> 00:26:33,374 Ça me rend malade à mon estomac Parce que vous connaissez vos lignes ... 489 00:26:33,375 --> 00:26:36,749 Oh, oui, tu le fais ... mais tu es pas crédible dans la partie. 490 00:26:36,750 --> 00:26:39,957 Et si j'avais approuvé Votre adversaire, oui, je l'aurais fait, 491 00:26:39,958 --> 00:26:42,290 Parce qu'au moins il y aurait un vrai leader à la Maison Blanche 492 00:26:42,291 --> 00:26:45,790 Et pas un peu embarrassant, Bullshit, président du pop-corn! 493 00:26:45,791 --> 00:26:47,124 -Qu'est ce que c'est? -Vous avez entendu ce que j'ai dit! 494 00:26:47,125 --> 00:26:48,666 Non, qu'est-ce que c'est? 495 00:26:55,375 --> 00:26:57,790 Messieurs, sécurisez-vous au bureau. 496 00:27:00,291 --> 00:27:01,999 -Séficiez vos ceintures de sécurité. Monsieur. -Ouais? 497 00:27:02,000 --> 00:27:03,680 Prenez votre place, s'il vous plaît. 498 00:27:04,666 --> 00:27:06,624 -Ce qui se passe? - Aircraft non identifié, 499 00:27:06,625 --> 00:27:08,040 Vous êtes dans un espace aérien restreint. 500 00:27:08,041 --> 00:27:10,665 Retirer immédiatement ou Vous serez licencié. 501 00:27:10,666 --> 00:27:11,749 Toutes les radios sont sorties. 502 00:27:11,750 --> 00:27:13,208 Les communications sont frites à tous les niveaux. 503 00:27:26,041 --> 00:27:27,457 Mon Dieu. 504 00:27:27,458 --> 00:27:29,625 -Rey pour les armes. -Oui Monsieur. 505 00:27:33,666 --> 00:27:34,832 Oh merde. 506 00:27:48,791 --> 00:27:50,125 Euh, messieurs. 507 00:27:52,458 --> 00:27:54,457 Plusieurs bogies entrants! 508 00:27:54,458 --> 00:27:55,666 Ouvrir le feu! 509 00:28:09,083 --> 00:28:11,790 Monsieur le président! Monsieur! 510 00:28:11,791 --> 00:28:13,291 Qu'est-ce qui se passe? 511 00:28:18,541 --> 00:28:20,915 Merde. Nous devons arriver à L'arrière de l'avion! Aller! 512 00:28:20,916 --> 00:28:23,583 Aller! Aller! 513 00:28:32,125 --> 00:28:34,875 Arrêtez de tirer les drones! Tirez sur le putain d'avion! 514 00:28:54,916 --> 00:28:56,374 Attendez! 515 00:28:58,000 --> 00:29:01,625 Initation de descente d'urgence à 10 000 pour la stabilisation de la pression de la cabine. 516 00:29:11,750 --> 00:29:12,707 Allons-y! 517 00:29:12,708 --> 00:29:14,291 Il y a des parachutes À l'arrière! 518 00:29:17,416 --> 00:29:18,776 Voici une autre vague. 519 00:29:36,208 --> 00:29:37,499 Nous avons perdu le moteur deux. 520 00:29:37,500 --> 00:29:39,125 Je vais s'y pencher. 521 00:29:55,708 --> 00:29:58,333 Allez, nous devons sauter! 522 00:30:01,958 --> 00:30:04,624 De cette façon! Par la porte! 523 00:30:08,750 --> 00:30:10,291 Allez, monsieur! Se déplacer! 524 00:30:11,375 --> 00:30:13,666 Nous nivelons. 525 00:30:17,250 --> 00:30:18,790 Ils ont fini. 526 00:30:18,791 --> 00:30:19,874 Rentrons à la maison. 527 00:30:32,250 --> 00:30:33,708 Allons-y! 528 00:30:40,541 --> 00:30:42,791 Allez! Déplacement! Rapide! 529 00:30:50,083 --> 00:30:52,083 Ces deux devraient être intacts. 530 00:30:53,500 --> 00:30:54,790 Merde! 531 00:30:54,791 --> 00:30:57,874 Nous descendons Espace aérien biélorusse. 532 00:30:57,875 --> 00:31:00,415 Vous aurez besoin d'aller à Notre maison sûre en Pologne. 533 00:31:00,416 --> 00:31:02,207 Rappelez-le dur une fois que vous êtes sorti. 534 00:31:02,208 --> 00:31:03,832 La goulotte fera le reste. 535 00:31:03,833 --> 00:31:05,124 Nous pouvons doubler. 536 00:31:05,125 --> 00:31:06,790 Pas une chance. Trop risqué. 537 00:31:06,791 --> 00:31:08,165 Et toutes ces personnes? 538 00:31:08,166 --> 00:31:09,790 Nous avons tous notre travail à faire. 539 00:31:09,791 --> 00:31:11,541 Le vôtre est de survivre. 540 00:31:14,750 --> 00:31:16,874 Arriver à Golden Mountain Entreprise minière 541 00:31:16,875 --> 00:31:19,374 sous le gdanski Bridge à Varsovie. 542 00:31:19,375 --> 00:31:20,999 Permettez-moi de l'entendre, SIRS. 543 00:31:21,000 --> 00:31:23,082 Golden Mountain Mining Company. 544 00:31:23,083 --> 00:31:24,458 Bridge Gdanski! 545 00:31:26,125 --> 00:31:28,208 Ce fut un honneur, Monsieur le Président. 546 00:31:47,208 --> 00:31:49,166 Oh merde. 547 00:32:15,541 --> 00:32:18,124 nous venons de recevoir séquences dévastatrices 548 00:32:18,125 --> 00:32:22,624 de l'Air Force ONE au-dessus de l'ouest du Bélarus. 549 00:32:22,625 --> 00:32:26,415 le président William Derringer et Le Premier ministre Samuel Clarke ... 550 00:32:26,416 --> 00:32:27,874 sont présumés morts. 551 00:32:29,416 --> 00:32:31,165 nous attendons un mot du Pentagone 552 00:32:31,166 --> 00:32:34,415 sur le potentiel cause ou suspects. 553 00:32:34,416 --> 00:32:37,957 Aucun groupe ne prétend responsabilité de cette perte tragique. 554 00:32:37,958 --> 00:32:40,374 une session d'urgence de Le Parlement se convoque 555 00:32:40,375 --> 00:32:42,374 pour discuter de la stratégie de succession, 556 00:32:42,375 --> 00:32:45,749 Il y a quelques instants v.p. Elizabeth Kirk a prêté serment dans 557 00:32:45,750 --> 00:32:48,082 en tant que président par intérim à Trieste, Italie. 558 00:32:48,083 --> 00:32:51,165 ... où rassembler les dirigeants de l'OTAN offrent leurs condoléances 559 00:32:51,166 --> 00:32:53,874 et une solidarité inflexible. 560 00:32:53,875 --> 00:32:56,915 {\ an8} ce qui devait être une célébration de l'Alliance de l'Atlantique Nord 561 00:32:56,916 --> 00:33:01,500 {\ an8} est maintenant une période de sans précédent choc et deuil. 562 00:33:14,166 --> 00:33:15,291 Oh, bon sang. 563 00:33:19,125 --> 00:33:21,124 Ça va? 564 00:33:21,125 --> 00:33:23,208 Ouais. Toi? 565 00:33:24,250 --> 00:33:25,832 Comment diable ils Montez dans mon avion? 566 00:33:25,833 --> 00:33:28,750 Avec l'aide de quelqu'un sur L'intérieur, c'est sûr. 567 00:33:31,583 --> 00:33:34,124 La frontière polonaise est Environ 15 miles de cette façon. 568 00:33:34,125 --> 00:33:36,665 À pied, nous pouvons être là maison sûre le matin. 569 00:33:36,666 --> 00:33:38,749 Non. La cavalerie arrive. 570 00:33:38,750 --> 00:33:40,749 La cavalerie ne vient pas, mec. 571 00:33:40,750 --> 00:33:42,915 Le Bélarus voudra Contrôlez le site de crash. 572 00:33:42,916 --> 00:33:45,749 Ne laissera pas avions dans leur espace aérien, 573 00:33:45,750 --> 00:33:49,124 Et il n'y a aucun moyen de nos gars se faufilent sur les lignes ennemies 574 00:33:49,125 --> 00:33:50,665 pour récupérer des cadavres. 575 00:33:50,666 --> 00:33:53,874 Ils doivent supposer Il n'y a pas de survivants. 576 00:33:53,875 --> 00:33:55,125 Merde. 577 00:33:56,166 --> 00:33:57,874 Whoa, whoa, whoa, whoa. Que fais-tu? 578 00:33:57,875 --> 00:33:59,790 Appeler ma femme. Je suis lui faire savoir que je suis en vie. 579 00:33:59,791 --> 00:34:00,874 Non, non, non, non. 580 00:34:00,875 --> 00:34:01,957 Non. Pas de téléphones. 581 00:34:01,958 --> 00:34:03,374 D'accord? Faites comme moi. 582 00:34:04,750 --> 00:34:07,249 Nous venons de survivre au pire violation de sécurité dans l'histoire, 583 00:34:07,250 --> 00:34:09,540 Alors tu dois supposer Celui qui vous veut mort 584 00:34:09,541 --> 00:34:11,249 écoute Communications, d'accord? 585 00:34:11,250 --> 00:34:13,207 J'appelle ma famille à Faites-leur savoir que je vais bien. 586 00:34:13,208 --> 00:34:15,790 Et nous devrions laisser le Le monde sait que nous allons bien. 587 00:34:15,791 --> 00:34:18,332 Nous ne sommes pas d'accord. 588 00:34:18,333 --> 00:34:20,540 D'accord? Si nous tombons entre de mauvaises mains, 589 00:34:20,541 --> 00:34:22,749 Ils nous utilisent comme un football politique. 590 00:34:22,750 --> 00:34:25,457 Le pire des cas est ... 591 00:34:25,458 --> 00:34:26,707 Ils font un exemple de nous. 592 00:34:26,708 --> 00:34:29,833 Maintenant, posez ça! 593 00:34:31,208 --> 00:34:33,790 Tu sais ce qui est arrivé au dernier gars Qui a jeté une chaussure sur un président en exercice? 594 00:34:33,791 --> 00:34:35,540 Tu n'es pas assis. Vous êtes suspendu. 595 00:34:35,541 --> 00:34:36,999 D'accord? 596 00:34:37,000 --> 00:34:38,457 Vous savez quoi? Pisse. 597 00:34:38,458 --> 00:34:39,874 Tu veux que je fasse pisser? 598 00:34:39,875 --> 00:34:42,457 -Ouais. -Okay, je vais pisser. 599 00:34:42,458 --> 00:34:44,124 Je vais faire chier tout le chemin vers Varsovie. 600 00:34:44,125 --> 00:34:46,624 Profitez de vivre le reste de votre La vie en tant que sanctuaire d'oiseaux. 601 00:34:47,833 --> 00:34:49,666 Très bien, ne pisse pas. 602 00:34:54,083 --> 00:34:56,290 Voudriez-vous m'aider juste Pour les chrissakes, s'il vous plaît? 603 00:34:56,291 --> 00:34:58,832 Vous y allez. Regardez ça. 604 00:34:58,833 --> 00:35:02,374 Un héros d'action américain Me demander de l'aide. 605 00:35:02,375 --> 00:35:06,457 Même dans ses moments les plus nobles, il était toujours mesquin et mesquin. 606 00:35:06,458 --> 00:35:08,500 Je vais te laisser tomber sur trois. 607 00:35:09,750 --> 00:35:10,749 Trois! 608 00:35:21,541 --> 00:35:22,874 Vous tous tout de suite là, Derringer? 609 00:35:22,875 --> 00:35:23,957 Je vais bien. 610 00:35:23,958 --> 00:35:25,707 Entendre beaucoup de haletant et émousser. 611 00:35:25,708 --> 00:35:28,207 Je ne suis pas en train de se taire, d'accord? 612 00:35:28,208 --> 00:35:30,540 D'ailleurs, ne vous inquiétez pas avec la façon dont un autre homme respire. 613 00:35:30,541 --> 00:35:31,874 Limites, gars. 614 00:35:31,875 --> 00:35:34,082 Rien à gêner. 615 00:35:34,083 --> 00:35:35,957 L'endurance est difficile pour les gars comme vous. 616 00:35:35,958 --> 00:35:37,040 Les gars comme moi? 617 00:35:37,041 --> 00:35:38,832 Les gars comme vous. Toi Sachez, le gymnase fort. 618 00:35:38,833 --> 00:35:41,040 -Gym fort? -Gym fort. 619 00:35:41,041 --> 00:35:42,124 Par opposition à? 620 00:35:42,125 --> 00:35:44,290 -Strong fort. -Sive de voir le gymnase fort? 621 00:35:44,291 --> 00:35:47,011 Je vais déchirer un arbre du sol Et te battre à mort avec ça, hein? 622 00:35:50,500 --> 00:35:52,582 -Go, alors. -Quoi? 623 00:35:52,583 --> 00:35:55,500 Déchirer cet arbre et Battez-moi à mort avec. 624 00:36:01,916 --> 00:36:03,708 C'est ce que je pensais. 625 00:36:04,750 --> 00:36:06,666 Chose stupide à dire, vraiment. 626 00:36:08,666 --> 00:36:10,832 Choisi le plus grand arbre. 627 00:36:15,000 --> 00:36:16,750 Mon Dieu. 628 00:36:17,750 --> 00:36:19,750 Pense qu'il a eu le jour de congé. 629 00:36:23,666 --> 00:36:24,790 Qui diable a fait ça? 630 00:36:24,791 --> 00:36:25,999 Nous avons eu beaucoup d'ennemis. 631 00:36:26,000 --> 00:36:29,040 En ce moment, nous devons obtenir Home Alive. C'est notre travail. 632 00:36:29,041 --> 00:36:31,957 Non, notre vrai travail est de découvrir Qui a fait cela et les a fait payer. 633 00:36:31,958 --> 00:36:33,957 Regarde, je veux les obtenir autant que vous, 634 00:36:33,958 --> 00:36:35,124 Mais ces choses ne le font pas se produit du jour au lendemain. 635 00:36:35,125 --> 00:36:36,415 Nous avons pu choisir notre moment. 636 00:36:36,416 --> 00:36:38,957 Nous a pris dix ans et deux Guerres avant que nous ayons Ben Laden. 637 00:36:38,958 --> 00:36:40,957 Je n'attends pas dix ans. 638 00:36:40,958 --> 00:36:44,249 Une chose avec certitude, quiconque Cela a-t-il eu de grosses balles. 639 00:36:44,250 --> 00:36:46,958 Il n'y a aucune raison de penser Ce n'était pas seulement la première phase. 640 00:37:05,208 --> 00:37:07,540 Dire au Pentagone de Déplacez le statut Defcon vers le haut, 641 00:37:07,541 --> 00:37:11,707 et informer la Russie, la Chine et l'Iran n'est pas un moment pour devenir aventureux. 642 00:37:11,708 --> 00:37:14,499 Ne nous défiez pas et ne pas Pensez que nous sommes distraits. 643 00:37:14,500 --> 00:37:16,374 -Oui? -ECHELON est debout 644 00:37:16,375 --> 00:37:18,208 -Pour la mise à jour de la sécurité du système. -S'il te plaît. 645 00:37:23,291 --> 00:37:24,499 C'est Kirk. 646 00:37:24,500 --> 00:37:26,040 Il s'agit du directeur de l'échelon Adams. 647 00:37:26,041 --> 00:37:28,833 Veuillez confirmer la voix Impression et scan rétinien. 648 00:37:32,625 --> 00:37:35,290 {\ an8} alpha, echo, bravo, Alpha, Charlie, 649 00:37:35,291 --> 00:37:36,957 {\ an8} Zulu, Tango. 650 00:37:36,958 --> 00:37:38,666 Confirmé VoicePrint. 651 00:37:44,083 --> 00:37:46,124 Biométrie confirmée. 652 00:37:46,125 --> 00:37:48,916 Commencer la continuité de protocole gouvernemental. 653 00:37:53,166 --> 00:37:54,540 Monsieur. 654 00:37:55,958 --> 00:37:57,124 Ce qui se passe? 655 00:37:57,125 --> 00:37:58,915 Ils redémarrent le système. 656 00:37:58,916 --> 00:38:01,458 En trois, deux, un. 657 00:38:10,833 --> 00:38:12,541 Presque là. 658 00:38:16,583 --> 00:38:17,957 Quelqu'un est à l'intérieur du système. 659 00:38:19,208 --> 00:38:20,790 Euh, que se passe-t-il? 660 00:38:23,875 --> 00:38:27,250 Nous sommes maintenant Contrôle de l'échelon. 661 00:38:30,708 --> 00:38:31,749 Maintenant, nous parlons. 662 00:38:31,750 --> 00:38:33,915 Il y a notre trajet à Varsovie. 663 00:38:37,750 --> 00:38:39,540 Nous ne pouvons pas simplement descendre Et demandez-leur un ascenseur. 664 00:38:39,541 --> 00:38:41,332 Je serais d'accord avec toi, Mais vous vous trompez. 665 00:38:41,333 --> 00:38:42,625 Nous pouvons. 666 00:38:43,875 --> 00:38:46,832 Nous sommes deux du plus hommes reconnaissables sur la planète. 667 00:38:46,833 --> 00:38:49,415 Ha. Tu n'es même pas l'un des Les Britanniques les plus reconnaissables. 668 00:38:49,416 --> 00:38:50,665 Tu comprends mon point. 669 00:38:50,666 --> 00:38:52,915 Le fait est que nous avons besoin d'aide, Nous leur demandons de l'aide. 670 00:38:52,916 --> 00:38:55,707 Quelle partie de "Gardez la tête «Tu ne comprends pas? 671 00:38:55,708 --> 00:38:56,915 -Vous avez une meilleure idée? -Yeah, je le fais. 672 00:38:56,916 --> 00:38:58,915 Je dis que nous bougeons vite, fluage le long de cette ligne d'arbre 673 00:38:58,916 --> 00:39:01,874 Et le hot-fil voiture là-bas. 674 00:39:06,125 --> 00:39:07,874 Depuis quand tu Vous savez comment s'habiller? 675 00:39:07,875 --> 00:39:09,124 Je ne le fais pas, mais vous le faites. 676 00:39:09,125 --> 00:39:11,749 Tu as été cassé à 16 ans pour Voler la Camaro de votre voisin. 677 00:39:11,750 --> 00:39:13,249 Où avez-vous entendu parler de ça? 678 00:39:13,250 --> 00:39:14,957 Je t'ai vérifié. 679 00:39:14,958 --> 00:39:16,332 Tu m'as vérifié? 680 00:39:16,333 --> 00:39:17,540 Je suis le président de les États-Unis. 681 00:39:17,541 --> 00:39:19,083 Vous ne me vérifiez pas. Je vous vérifie. 682 00:39:20,833 --> 00:39:22,249 Eh bien, m'as-tu vérifié? 683 00:39:22,250 --> 00:39:24,457 -Pas le point. -Ouais. 684 00:39:30,833 --> 00:39:32,707 Allez. Allez. 685 00:39:34,166 --> 00:39:35,333 Ouais, il est là. 686 00:39:36,416 --> 00:39:37,666 Garçons. 687 00:39:42,125 --> 00:39:44,041 Oh non. 688 00:39:46,208 --> 00:39:48,415 Nous avons entrant. 689 00:39:48,416 --> 00:39:49,540 Je vais leur parler. 690 00:39:49,541 --> 00:39:50,999 -Ils nous donnera un tour. -Non, non, non. 691 00:39:51,000 --> 00:39:53,749 Tu vas démarrer cette voiture Et nous allons sortir d'ici. 692 00:39:53,750 --> 00:39:56,290 Fais-moi confiance. Je songe vraiment bien avec des jeunes hommes qui boivent de la bière. 693 00:39:56,291 --> 00:39:57,624 Je parle leur langue. 694 00:39:57,625 --> 00:39:59,249 Sauf que tu ne le fais pas littéralement parler leur langue. 695 00:39:59,250 --> 00:40:00,707 Le cinéma est le langue internationale. 696 00:40:00,708 --> 00:40:02,082 -Acsser la magie. -Volonté. Hé. 697 00:40:02,083 --> 00:40:04,166 Hé, les gars, comment ça va? 698 00:40:05,583 --> 00:40:08,790 Nous nous sommes un peu retournés. Nous pourrions utiliser de l'aide. 699 00:40:08,791 --> 00:40:11,166 C'est moi, Will Derringer. 700 00:40:13,083 --> 00:40:15,915 Vous savez, Water Cobra. 701 00:40:22,958 --> 00:40:24,375 Huh, toujours rien? 702 00:40:25,541 --> 00:40:26,749 Belle montre. 703 00:40:26,750 --> 00:40:29,166 -Hein? -Je pense que tu devrais lui donner la montre. 704 00:40:31,333 --> 00:40:33,207 Laissez-moi l'essayer. 705 00:40:33,208 --> 00:40:35,832 Ceci est un cadeau de Keanu Quand nous avons enveloppé Carnage 2. 706 00:40:35,833 --> 00:40:38,499 Ouais, eh bien, j'espère que Keanu a doué vous quelques leçons de kung fu, 707 00:40:38,500 --> 00:40:40,540 Parce que nous sommes sur le point de Faire des coups de pied dans les culs. 708 00:40:40,541 --> 00:40:42,082 Mec, lisez la pièce. 709 00:40:44,500 --> 00:40:45,582 Voir? 710 00:40:47,083 --> 00:40:48,750 C'est assez! 711 00:40:51,583 --> 00:40:52,540 À votre droite! 712 00:40:59,125 --> 00:41:00,458 Oh, désolé. 713 00:41:08,625 --> 00:41:10,000 Ne le faites pas. 714 00:41:11,625 --> 00:41:12,790 Arrêt! 715 00:41:12,791 --> 00:41:14,165 J'ai dit, arrête! 716 00:41:18,500 --> 00:41:19,790 Qu'avez-vous fait? 717 00:41:25,000 --> 00:41:26,915 Vous êtes des hommes morts. 718 00:41:39,833 --> 00:41:41,957 Hé! 719 00:41:45,333 --> 00:41:46,832 Ah, Dieu. 720 00:41:46,833 --> 00:41:48,375 Ça va? 721 00:42:40,333 --> 00:42:42,124 Rendez vos culs à la maison! 722 00:42:42,125 --> 00:42:44,083 Vous crétins à moitié hiérarchique! 723 00:42:48,958 --> 00:42:50,874 Yankees? 724 00:42:50,875 --> 00:42:53,332 Non, non, non. Canadiens. 725 00:42:53,333 --> 00:42:54,915 Pourquoi disent-tu les Canadiens? Tout le monde aime les Américains. 726 00:42:54,916 --> 00:42:56,457 Les Américains aiment les Américains. Aujourd'hui, nous sommes Canadiens. 727 00:42:56,458 --> 00:42:57,499 Fais-moi confiance. 728 00:42:57,500 --> 00:42:59,249 Où vous allez? 729 00:42:59,250 --> 00:43:02,207 De l'autre côté de la frontière de Varsovie. 730 00:43:02,208 --> 00:43:04,250 Papiers? 731 00:43:05,291 --> 00:43:06,875 Pas de papiers. 732 00:43:08,458 --> 00:43:09,957 D'accord. 733 00:43:09,958 --> 00:43:11,458 Je te prends. 734 00:43:12,875 --> 00:43:15,040 J'ai une super balade. 735 00:43:16,708 --> 00:43:20,540 ♪ accroche-moi, oh, accroche-moi ♪ 736 00:43:20,541 --> 00:43:24,624 ♪ Je serai mort et parti ♪ 737 00:43:24,625 --> 00:43:28,457 ♪ accroche-moi, oh, accroche-moi ♪ 738 00:43:28,458 --> 00:43:32,249 ♪ Je serai mort et parti ♪ 739 00:43:32,250 --> 00:43:35,582 ♪ ne vous dérangerait pas la suspension ♪ 740 00:43:35,583 --> 00:43:39,790 ♪ mais le pose dans le Grave si longtemps, pauvre garçon ♪ 741 00:43:39,791 --> 00:43:44,458 ♪ J'ai été tout dans ce monde ♪ 742 00:43:45,458 --> 00:43:48,082 Hein, ce sera génial pour nos mémoires. 743 00:43:48,083 --> 00:43:49,915 "Chapitre 14. 744 00:43:49,916 --> 00:43:52,874 C'était exactement comme quand Churchill a rencontré FDR pour la première fois, 745 00:43:52,875 --> 00:43:56,624 juste avec un ajouté éclaboussure de merde de mouton. " 746 00:43:56,625 --> 00:43:58,540 Pourrait être pire. 747 00:43:58,541 --> 00:44:00,915 Nous vivons le gentillesse d'un étranger. 748 00:44:00,916 --> 00:44:02,707 Nous sommes en route vers la sécurité. 749 00:44:02,708 --> 00:44:04,540 Peu de temps après notre arrivée, Nous ferons ressentir nos ennemis 750 00:44:04,541 --> 00:44:06,207 l'ondulation de notre colère. 751 00:44:06,208 --> 00:44:07,749 Est-ce que le ... 752 00:44:07,750 --> 00:44:09,749 Cri de bataille du caractère central 753 00:44:09,750 --> 00:44:11,290 dans l'un des plus franchises d'action séminale 754 00:44:11,291 --> 00:44:12,750 Au cours de la dernière décennie? Enfer ouais. 755 00:44:15,041 --> 00:44:16,124 Quoi? 756 00:44:16,125 --> 00:44:18,332 Que connaissez-vous les Britanniques À propos des slogans de toute façon? 757 00:44:18,333 --> 00:44:20,165 "Garder le calme et continuer." 758 00:44:20,166 --> 00:44:21,790 Tu sais, c'est-à-dire Aime vraiment dire, 759 00:44:21,791 --> 00:44:23,790 "Ne rien faire et continuer ne rien faire, "non? 760 00:44:23,791 --> 00:44:26,999 Ouais, nous ne fétichons pas tous Les slogans au même degré. 761 00:44:27,000 --> 00:44:28,707 -Oh ouais? -Ouais. 762 00:44:28,708 --> 00:44:30,457 Eh bien, voici quoi Je ne comprends pas, d'accord? 763 00:44:30,458 --> 00:44:32,874 Si la vie est un tel Möbius bande d'échec et de futilité, 764 00:44:32,875 --> 00:44:34,832 Pourquoi voudriez-vous diriger une nation entière? 765 00:44:34,833 --> 00:44:36,457 J'aime juste m'asseoir Dans les vieilles pièces de moisi, 766 00:44:36,458 --> 00:44:39,165 se disputer avec ennuyeux Old Men sur le code des impôts. 767 00:44:39,166 --> 00:44:41,083 -D'accord? -C'est bon. 768 00:44:42,916 --> 00:44:44,249 Sérieusement. 769 00:44:44,250 --> 00:44:46,750 Pourquoi voudriez-vous courir pour Bureau le plus élevé du pays? 770 00:44:49,291 --> 00:44:51,040 Ouais, très bien. Moi d'abord. 771 00:44:51,041 --> 00:44:53,665 Saviez-vous que je ne l'ai pas fait voyager en dehors des États-Unis 772 00:44:53,666 --> 00:44:56,624 jusqu'à l'âge de 28 ans? 773 00:44:56,625 --> 00:44:58,957 Premier Water Cobra Press Tour. 774 00:44:58,958 --> 00:45:02,457 Et c'était là, j'ai réalisé, mec, Il y a des gens formidables partout. 775 00:45:02,458 --> 00:45:05,374 Mais le monde est tellement fracturé. 776 00:45:05,375 --> 00:45:08,707 Alors j'ai pensé si je pouvais utiliser mon célébrité, même juste un peu, 777 00:45:08,708 --> 00:45:11,165 Pour rassembler les gens, Ce ne serait pas une bonne chose? 778 00:45:13,875 --> 00:45:16,957 D'accord. Quelle est votre excuse? 779 00:45:16,958 --> 00:45:20,165 Certainement pas de croire que vous feriez livrer des gens à des jours meilleurs. 780 00:45:20,166 --> 00:45:21,999 Je crois aux jours meilleurs. 781 00:45:22,000 --> 00:45:26,499 En fait, cette journée a moi croyant en des jours meilleurs 782 00:45:26,500 --> 00:45:29,457 plus que tout autre jour, Parce que n'importe quel jour serait mieux 783 00:45:29,458 --> 00:45:32,249 que d'être coincé dans la boue avec toi et un tas de ... 784 00:45:32,250 --> 00:45:33,540 Vous en avez un brut, hein? 785 00:45:33,541 --> 00:45:35,374 -Ouais. -Ouais? 786 00:45:35,375 --> 00:45:37,375 Prenez-le avec votre Détail de sécurité. 787 00:45:39,416 --> 00:45:41,415 Ou mon détail de sécurité. 788 00:45:41,416 --> 00:45:43,500 Ou quiconque sur ce vol. 789 00:45:59,750 --> 00:46:01,375 En bas, en bas, en bas, en bas, en bas. 790 00:46:10,458 --> 00:46:12,875 Passeport et documents pour le bétail. 791 00:46:18,333 --> 00:46:20,250 Tuez le moteur et sortez. 792 00:46:48,875 --> 00:46:50,958 Peut-être pourrions-nous conclure un accord? 793 00:46:52,125 --> 00:46:53,332 Quoi? 794 00:46:55,000 --> 00:46:58,832 ♪ monte sur la montagne ♪ 795 00:46:58,833 --> 00:47:02,999 ♪ Là, j'ai fait mon stand ♪ 796 00:47:03,000 --> 00:47:05,040 ♪ monte sur la montagne ♪ 797 00:47:05,041 --> 00:47:07,249 Je pense que je suis prêt à Écrivez ces mémoires maintenant. 798 00:47:07,250 --> 00:47:10,915 ♪ Là, j'ai fait mon stand ♪ 799 00:47:10,916 --> 00:47:13,999 {\ an8} ♪ Rifle sur mon épaule ♪ 800 00:47:14,000 --> 00:47:16,957 {\ an8} ♪ et un poignard dans ma main ♪ 801 00:47:16,958 --> 00:47:22,957 ♪ pauvre garçon, je suis allé Partout dans ce monde ♪ 802 00:47:32,750 --> 00:47:34,874 Merci. 803 00:47:34,875 --> 00:47:36,041 Prenez ceci. 804 00:47:38,041 --> 00:47:40,332 C'était mon plaisir ... 805 00:47:40,333 --> 00:47:41,958 Monsieur le Président. 806 00:47:43,583 --> 00:47:46,165 Bonne chance à vous deux. 807 00:48:09,666 --> 00:48:12,582 Monsieur, Echelon intercepté séquences de sécurité 808 00:48:12,583 --> 00:48:18,166 d'une maison de sécurité de la CIA à Varsovie Cela a juste bourdonné dans deux invités. 809 00:48:19,833 --> 00:48:21,124 Avec tout le respect que je vous dois, 810 00:48:21,125 --> 00:48:23,332 Nous avons eu ce dont nous avions besoin quand Nous avons abattu Air Force One. 811 00:48:23,333 --> 00:48:25,540 Talpe la bouche. 812 00:48:25,541 --> 00:48:27,582 Et nous avons gardé notre empreinte serrée, 813 00:48:27,583 --> 00:48:29,665 Alors, qui s'en soucie s'ils vivent? 814 00:48:29,666 --> 00:48:32,249 Ils meurent parce que je dis qu'ils meurent. 815 00:48:38,375 --> 00:48:40,250 Ils sont vivants. Varsovie. 816 00:48:41,708 --> 00:48:43,249 Varsovie! Allons-y! 817 00:48:58,375 --> 00:48:59,665 Tu es en vie. 818 00:48:59,666 --> 00:49:00,915 Oh. 819 00:49:03,375 --> 00:49:05,207 D'accord. Hé. 820 00:49:05,208 --> 00:49:08,290 -Sez-vous pleurer à cause de moi? -Hell Ouais, je suis, mec. 821 00:49:08,291 --> 00:49:10,332 Je veux dire, monsieur. 822 00:49:10,333 --> 00:49:12,082 Je suis désolé. Marty Comer. 823 00:49:12,083 --> 00:49:14,040 Tant pis. 824 00:49:14,041 --> 00:49:15,415 Agent de station. 825 00:49:15,416 --> 00:49:17,207 Un grand fan. 826 00:49:17,208 --> 00:49:18,582 Patriote. 827 00:49:18,583 --> 00:49:20,332 Sam Clarke, britannique Premier ministre. 828 00:49:20,333 --> 00:49:22,665 -Pouvons-nous entrer? -Ouais. 829 00:49:22,666 --> 00:49:24,499 Ouais, bien sûr, bien sûr. 830 00:49:24,500 --> 00:49:26,040 Comme, maintenant? 831 00:49:26,041 --> 00:49:27,499 -Yeah, maintenant. -Merci. 832 00:49:27,500 --> 00:49:28,624 Droit de cette façon. 833 00:49:28,625 --> 00:49:32,665 Ok, donc je sais ça sonne, euh, bonkers, mais ... 834 00:49:32,666 --> 00:49:34,040 Quel est le livre de jeu à ce sujet? 835 00:49:34,041 --> 00:49:35,665 Pour ça? 836 00:49:36,833 --> 00:49:38,082 Th-il n'y a pas de putain de livre de jeu. 837 00:49:38,083 --> 00:49:39,874 Je veux dire ... et nous avons Beaucoup de manuels. 838 00:49:39,875 --> 00:49:41,915 Ceux qui comptent Pour les quarts de poteau, 839 00:49:41,916 --> 00:49:44,374 Les ordinateurs deviennent conscients de soi, Space Monkey Attacks, 840 00:49:44,375 --> 00:49:46,165 Toutes sortes de merde mouvementée. 841 00:49:46,166 --> 00:49:50,082 Mais, euh, aucun qui ne contemple vous deux vous aventurez ici 842 00:49:50,083 --> 00:49:52,165 Après être mort devant les yeux de la planète entière. 843 00:49:52,166 --> 00:49:54,415 Donc pas de livre de jeu? 844 00:49:54,416 --> 00:49:55,874 Faisons-en un. 845 00:49:55,875 --> 00:50:00,165 Ils disent ne jamais rencontrer votre Héros, mais à eux je dis: 846 00:50:00,166 --> 00:50:02,582 Vous n'avez jamais rencontré le président William Matthew Derringer. 847 00:50:02,583 --> 00:50:04,999 Vos initiales sont WMD? 848 00:50:05,000 --> 00:50:06,791 Ouais. Jolie garce, non? 849 00:50:10,250 --> 00:50:11,749 Suivez-moi, messieurs. 850 00:50:11,750 --> 00:50:13,165 Au fait, votre timing est génial. 851 00:50:13,166 --> 00:50:16,415 L'ambassadeur vient de rappeler tous Personnel dans le pays à l'ambassade. 852 00:50:16,416 --> 00:50:19,415 C'est un vrai punch de noix Un sac Ziploc là-bas. 853 00:50:19,416 --> 00:50:21,790 Et ce n'est pas exactement un coïncidence, si vous me demandez. 854 00:50:21,791 --> 00:50:23,665 W-wait, qu'est-ce qui ne l'est pas? 855 00:50:23,666 --> 00:50:25,082 Eh bien, d'abord vous deux descendez, 856 00:50:25,083 --> 00:50:28,625 Et puis quelqu'un lance un politique Grenade dans cette conférence de l'OTAN. 857 00:50:30,500 --> 00:50:32,957 Vous n'avez pas entendu? 858 00:50:32,958 --> 00:50:35,749 Non, nous avons eu une journée assez chargée. 859 00:50:35,750 --> 00:50:37,957 Eh bien, apparemment, 860 00:50:37,958 --> 00:50:41,666 Serveurs d'échelon ont été infiltrés. 861 00:50:44,000 --> 00:50:46,040 il y a deux heures, 862 00:50:46,041 --> 00:50:48,999 une tranche de classifiée Les documents ont été divulgués, 863 00:50:49,000 --> 00:50:52,790 exposant des décennies de secours Activité parmi les membres de l'OTAN: 864 00:50:52,791 --> 00:50:58,374 Espionage industriel, sabotage économique et l'influence des élections étrangères. 865 00:50:58,375 --> 00:50:59,915 Et la vraie pisse? 866 00:50:59,916 --> 00:51:02,832 Ce ne sont pas des actes commis contre Nations ennemies mais les unes contre les autres. 867 00:51:02,833 --> 00:51:04,790 C'étaient des amis contre des amis. 868 00:51:04,791 --> 00:51:07,707 Je parle de la vraie monica et Rachel Saison deux merde. 869 00:51:07,708 --> 00:51:10,915 Je veux dire, le sommet de demain va être un combat de couteau de singe 870 00:51:10,916 --> 00:51:12,999 dans une cabine téléphonique. 871 00:51:13,000 --> 00:51:15,332 L'Allemagne vient de découvrir Les journalistes intégrés de la France 872 00:51:15,333 --> 00:51:17,124 influencer leur dernière élection. 873 00:51:17,125 --> 00:51:19,415 La République tchèque veut l'Italie expulsé du bâtiment 874 00:51:19,416 --> 00:51:21,165 pour essayer de tanker leur économie. 875 00:51:21,166 --> 00:51:25,749 Tout ce que nous sommes verrouillés du plus outil de surveillance puissant sur cette planète. 876 00:51:25,750 --> 00:51:27,540 Combien de fichiers sont Nous parlons? 877 00:51:27,541 --> 00:51:29,374 20 000 et comptage. 878 00:51:29,375 --> 00:51:32,082 C'est la fuite la plus dommageable des secrets d'État de l'histoire. 879 00:51:32,083 --> 00:51:35,624 Quelqu'un utilise un échelon pour Tear au tissu même de l'OTAN. 880 00:51:35,625 --> 00:51:38,915 On dirait que l'OTAN a été se déchirant sur le tissu de lui-même. 881 00:51:38,916 --> 00:51:40,915 Je parie que tu meurs d'envie de Dites "Je vous l'ai dit." 882 00:51:40,916 --> 00:51:42,374 Excusez-moi? 883 00:51:42,375 --> 00:51:45,375 Vous avez dirigé vos primaires sur "America First". 884 00:51:46,416 --> 00:51:50,624 Simone, je vous permets d'être dans Cette pièce par respect pour Will. 885 00:51:50,625 --> 00:51:51,707 Me permettre? 886 00:51:51,708 --> 00:51:56,165 Mais s'il vous plaît, n'insinuez jamais ça Je ne suis pas tout dans cette alliance. 887 00:51:56,166 --> 00:52:00,957 Si l'OTAN tombe, il n'y a plus Fackstop contre les despotes et les dictateurs. 888 00:52:00,958 --> 00:52:02,582 Ils ne sont pas contrôlés. 889 00:52:02,583 --> 00:52:04,874 Il pourrait déclencher une série des événements que - 890 00:52:04,875 --> 00:52:06,832 déstabiliser l'Europe et le reste du monde. 891 00:52:06,833 --> 00:52:11,415 Nous parlons du potentiel Pour une augmentation des conflits, le chaos 892 00:52:11,416 --> 00:52:15,916 Et la menace très réelle de guerre à l'échelle mondiale. 893 00:52:17,750 --> 00:52:19,165 Nous mettons nos têtes au-dessus de l'eau. 894 00:52:19,166 --> 00:52:20,582 Appelez l'ambassade. Laisser Ils savent que vous nous avez. 895 00:52:20,583 --> 00:52:24,082 Non, nous devons supposer tout haut Les postes de commande sont compromis. 896 00:52:24,083 --> 00:52:25,790 Connerie. 897 00:52:25,791 --> 00:52:28,124 Nous sommes en sécurité Installation américaine. 898 00:52:28,125 --> 00:52:29,457 Vous voulez un coup de ces Pringles? 899 00:52:29,458 --> 00:52:32,582 La dernière fois que j'étais dans l'un de ceux-ci, nous J'ai été tiré dans le ciel à 40 000 pieds. 900 00:52:32,583 --> 00:52:33,624 Hmm? 901 00:52:33,625 --> 00:52:35,499 Faites l'appel. 902 00:52:35,500 --> 00:52:37,540 -Mm-hmm. -Don ne pas passer l'appel. 903 00:52:37,541 --> 00:52:39,249 Faites l'appel. 904 00:52:39,250 --> 00:52:41,416 -Hmm. -Don ne pas passer l'appel. 905 00:52:42,458 --> 00:52:44,874 -Je ne peux pas passer l'appel. -Je suis le commandant en chef! 906 00:52:44,875 --> 00:52:46,540 -Make le putain d'appel. -La ligne est morte. 907 00:52:48,166 --> 00:52:49,874 Est-ce normal? 908 00:52:49,875 --> 00:52:51,624 Non. 909 00:53:03,666 --> 00:53:05,165 Quelqu'un veut vraiment que nous morts. 910 00:53:05,166 --> 00:53:06,582 Nous sommes en sécurité, nous sommes dans Une maison sûre, non? 911 00:53:09,708 --> 00:53:11,166 Nous avons eu ça. 912 00:53:13,125 --> 00:53:15,333 Qui vous semble assez en sécurité pour vous? 913 00:53:28,875 --> 00:53:29,999 Merde. 914 00:53:30,000 --> 00:53:31,750 Pas dans les films maintenant, fils. 915 00:53:50,333 --> 00:53:51,832 D'accord, écoutez. 916 00:53:51,833 --> 00:53:54,415 Je vais vous sortir d'ici, Mais juste au cas où les choses vont vers le sud, 917 00:53:54,416 --> 00:53:56,457 Mieux vaut battre une retraite à travers la sortie secondaire. 918 00:53:56,458 --> 00:53:58,415 C'est un laissé d'ici, Dans le couloir, faire une gauche. 919 00:53:58,416 --> 00:53:59,749 C'est la salle superposée. 920 00:53:59,750 --> 00:54:01,957 Un autre droit, tu devrais Voir une affiche sur le mur. 921 00:54:01,958 --> 00:54:05,791 Vous frappez cette affiche, Vous devriez être prêt à partir. 922 00:54:12,916 --> 00:54:14,708 Nourris-moi, les garçons. 923 00:54:24,208 --> 00:54:27,124 ♪ Je ne peux pas le supporter ♪ 924 00:54:27,125 --> 00:54:28,957 ♪ Je sais que vous l'avez planifié ♪ 925 00:54:28,958 --> 00:54:30,999 ♪ Je suis - a mis le droit, Ce watergate ♪ 926 00:54:31,000 --> 00:54:34,165 ♪ Je ne supporte pas de basculer Quand je suis ici ♪ 927 00:54:34,166 --> 00:54:37,040 ♪ 'parce que votre boule de cristal n'est pas si cristallin ♪ 928 00:54:37,041 --> 00:54:40,082 ♪ Alors pendant que tu as asseoir De retour et je me demande pourquoi ♪ 929 00:54:40,083 --> 00:54:43,374 ♪ J'ai eu ça ... épine à mes côtés ♪ 930 00:54:43,375 --> 00:54:44,582 ♪ oh, mon dieu ♪ 931 00:54:44,583 --> 00:54:47,082 ♪ C'est un mirage, Je vous dis tous ♪ 932 00:54:47,083 --> 00:54:48,750 ♪ c'est du sabotage ♪ 933 00:54:59,000 --> 00:55:00,624 ♪ donc, donc, donc ♪ 934 00:55:00,625 --> 00:55:02,665 ♪ Alors écoutez " tu ne peux rien dire ... 935 00:55:04,875 --> 00:55:06,874 Vous tous ici! Maintenant! 936 00:55:06,875 --> 00:55:09,624 ♪ Je suis sorti et je suis parti ♪ 937 00:55:09,625 --> 00:55:12,958 ♪ Je vais te le dire maintenant, Je le garde et sur ♪ 938 00:55:20,708 --> 00:55:22,624 ♪ parce que vous voyez ... 939 00:55:23,833 --> 00:55:25,582 Ce garçon est un nutter. 940 00:55:25,583 --> 00:55:28,707 Peut-être, mais il est America's Nutter. 941 00:55:28,708 --> 00:55:30,624 ♪ C'est un mirage ♪ 942 00:55:30,625 --> 00:55:33,916 ♪ J'essaye de te dire Maintenant, c'est du sabotage ... 943 00:56:08,708 --> 00:56:10,249 Déplacement. 944 00:56:12,125 --> 00:56:13,957 ♪ Écoutez, tout ce que vous avez 945 00:56:13,958 --> 00:56:15,415 ♪ C'est un sabotage ♪ 946 00:56:15,416 --> 00:56:16,457 ♪ Écoutez, tout ce que vous avez 947 00:56:16,458 --> 00:56:18,457 ♪ C'est un sabotage ♪ 948 00:56:18,458 --> 00:56:20,540 ♪ Écoutez tout ce qui vous est, c'est un sabotage ♪ 949 00:56:20,541 --> 00:56:24,415 ♪ Je ne peux pas le supporter, je Sachez que vous l'avez planifié ♪ 950 00:56:24,416 --> 00:56:26,457 ♪ Je suis - a mis le droit, Ce watergate ♪ 951 00:56:26,458 --> 00:56:28,832 ♪ Seigneur, je ne supporte pas de basculer Quand je suis dans cet endroit ♪ 952 00:56:28,833 --> 00:56:32,207 ♪ parce que je ressens une honte Parce que tu es tous dans mon visage ♪ 953 00:56:32,208 --> 00:56:35,374 ♪ Mais ne faites aucune erreur et changez mon canal ♪ 954 00:56:35,375 --> 00:56:38,374 ♪ je suis mon pote riche quand Je vole de la poignée ♪ 955 00:56:38,375 --> 00:56:39,582 ♪ Qu'est-ce que cela pourrait être? C'est un mirage ... 956 00:56:39,583 --> 00:56:41,582 Sortez d'ici. 957 00:56:41,583 --> 00:56:44,000 ♪ C'est du sabotage ♪ 958 00:56:45,833 --> 00:56:47,125 Aller! 959 00:56:59,750 --> 00:57:01,374 Allez! 960 00:57:01,375 --> 00:57:03,750 Non, non, de cette façon. Il a dit bien! 961 00:57:05,041 --> 00:57:06,708 Bon sang! 962 00:57:10,416 --> 00:57:12,416 Non, non, Rambo! Allez! 963 00:57:15,833 --> 00:57:17,374 Oh, j'ai trouvé l'affiche. 964 00:57:17,375 --> 00:57:18,415 Fonchez-le. 965 00:57:18,416 --> 00:57:20,332 Oh, putain. 966 00:57:20,333 --> 00:57:22,000 -Quelle est le problème? -Je ne peux pas. 967 00:57:25,208 --> 00:57:26,665 Vous avez ri ?! 968 00:57:26,666 --> 00:57:27,832 Allez! 969 00:57:27,833 --> 00:57:29,083 Pardonne-moi. 970 00:57:53,208 --> 00:57:54,957 Je pense que j'ai tué ce type. 971 00:57:54,958 --> 00:57:57,499 Seule chose que vous Le mur est tué. 972 00:57:57,500 --> 00:57:59,207 Je dois dire, cependant, 973 00:57:59,208 --> 00:58:01,500 Tu as l'air bien avec un pistolet à la main. 974 00:58:04,875 --> 00:58:06,375 -Vous devriez y aller. -Pas, tu pars. 975 00:58:11,708 --> 00:58:13,083 Déposez vos armes! 976 00:58:15,541 --> 00:58:16,957 Nous les avons. 977 00:58:16,958 --> 00:58:19,000 Descendre. 978 00:58:48,083 --> 00:58:49,291 Noel? 979 00:58:50,333 --> 00:58:51,833 Sam? 980 00:58:53,208 --> 00:58:56,957 -Je pensais que tu étais mort. -Je pensais que tu étais mort. 981 00:58:56,958 --> 00:58:58,415 Comment n'êtes-vous pas mort? 982 00:58:58,416 --> 00:59:00,332 Vous vous connaissez tous les deux? 983 00:59:00,333 --> 00:59:03,208 -Nous... -Nous avons travaillé ensemble. De retour dans la journée. 984 00:59:05,750 --> 00:59:07,541 Comment nous avez-vous trouvés? 985 00:59:19,375 --> 00:59:21,175 Très bien, je vais vous dire! 986 00:59:23,333 --> 00:59:24,957 Hé! Hé! 987 00:59:33,000 --> 00:59:35,124 Longue histoire. 988 00:59:35,125 --> 00:59:36,540 Hé, où est ta sauvegarde? 989 00:59:36,541 --> 00:59:38,666 Il n'y a pas de sauvegarde. 990 00:59:52,625 --> 00:59:54,874 J'ai traîné Gradov depuis l'Espagne. 991 00:59:54,875 --> 00:59:57,249 -Victor Gradov est derrière cela? -Le gars du pistolet? -Mm-hmm. 992 00:59:57,250 --> 00:59:58,665 Alors tu dis Tout cela est le retour sur investissement 993 00:59:58,666 --> 01:00:00,415 Parce que nous nous sommes arrêtés lui construisant des armes nucléaires? 994 01:00:00,416 --> 01:00:03,040 De cette façon. Graduer Je ne construisais pas une nouée. 995 01:00:03,041 --> 01:00:04,999 Mais il était développeur d'armes. 996 01:00:05,000 --> 01:00:06,457 Il l'était, mais son fils ne l'était pas. 997 01:00:06,458 --> 01:00:07,999 Ouais, quel est son fils Vous avez à voir avec ça? 998 01:00:08,000 --> 01:00:09,165 Son fils était scientifique. 999 01:00:09,166 --> 01:00:12,374 Il était brillant et fait Incroyables percées. 1000 01:00:12,375 --> 01:00:13,832 Il était au bord de la doublure 1001 01:00:13,833 --> 01:00:17,665 le tout premier réacteur nucléaire Incapable de fondre. 1002 01:00:17,666 --> 01:00:19,415 La technologie du lit de galets. 1003 01:00:19,416 --> 01:00:21,415 Notre technologie de lit de galets? 1004 01:00:21,416 --> 01:00:23,415 La même technologie que je viens de dire le monde que nous avons développé? 1005 01:00:23,416 --> 01:00:25,124 Tu me dis Le fils de Grav l'a inventé? 1006 01:00:25,125 --> 01:00:26,332 Il était proche. 1007 01:00:26,333 --> 01:00:28,332 Il avait encore besoin du Plutonium enrichi, 1008 01:00:28,333 --> 01:00:30,374 que son père a acheté du marché noir. 1009 01:00:30,375 --> 01:00:31,957 Echelon a ramassé sur cette transaction. 1010 01:00:31,958 --> 01:00:34,999 Bien sûr, nous l'avons supposé devait construire une arme. 1011 01:00:35,000 --> 01:00:38,249 Alors nous avons fait ce que l'on fait quand confronté à une menace nucléaire. 1012 01:00:38,250 --> 01:00:40,290 Vous avez laissé tomber les ogives sur le front? 1013 01:00:40,291 --> 01:00:41,790 Nous l'avons fait. 1014 01:00:41,791 --> 01:00:43,832 Le fils de Grav était parmi les morts. 1015 01:00:43,833 --> 01:00:46,915 l'opération était sanctionné par l'OTAN. 1016 01:00:46,916 --> 01:00:50,874 nous ne pouvions pas risquer la chance Qu'il construisait une nucle. 1017 01:00:50,875 --> 01:00:53,207 des millions de vies étaient en jeu. 1018 01:00:53,208 --> 01:00:56,790 Ce n'était que par la suite que nous avons réalisé ce qui était réellement développé. 1019 01:00:56,791 --> 01:00:57,999 Donc avec l'aide d'Echelon, 1020 01:00:58,000 --> 01:00:59,624 Nous avons acheté les schémas pour la technologie du lit de galets. 1021 01:00:59,625 --> 01:01:01,624 Revenir. 1022 01:01:08,625 --> 01:01:11,290 Alors nous avons pris la vie de son fils Et puis son héritage, hein? 1023 01:01:11,291 --> 01:01:14,082 Que nous allions prendre un Grand tour de victoire pour à Trieste. 1024 01:01:14,083 --> 01:01:15,332 Corrigez-moi si je suis faire mal le calcul, 1025 01:01:15,333 --> 01:01:17,540 -Mais nous sommes les connards ici. -Okay, regardez. 1026 01:01:17,541 --> 01:01:19,999 Le fils de Grav ne l'a pas fait mourir à cause de nous. 1027 01:01:20,000 --> 01:01:22,832 Il est mort parce qu'il est le fils du diable. 1028 01:01:22,833 --> 01:01:24,166 Continuons à bouger. 1029 01:01:25,166 --> 01:01:26,749 Grav ne pouvait pas ont fait tout ça 1030 01:01:26,750 --> 01:01:28,749 sans niveau supérieur Déclaration de sécurité. 1031 01:01:28,750 --> 01:01:31,832 D'accord, alors la question est: qui Gradov travaillait-il à l'intérieur? 1032 01:01:31,833 --> 01:01:34,665 Je dois commencer par le gars qui Mettez-nous tous les deux dans ce plan. 1033 01:01:34,666 --> 01:01:36,040 Quoi? 1034 01:01:36,041 --> 01:01:37,749 Tu n'étais pas supposé pour voler avec moi. 1035 01:01:37,750 --> 01:01:40,458 Quelqu'un a mis cette idée Votre tête, a insisté dessus. 1036 01:01:42,166 --> 01:01:43,833 Quincy. 1037 01:01:48,333 --> 01:01:50,540 {\ an8} Une maison sûre a été frappée à Varsovie. 1038 01:01:50,541 --> 01:01:52,457 À quoi pensez-vous? 1039 01:01:52,458 --> 01:01:53,915 Pourrait être Will et Sam? 1040 01:01:53,916 --> 01:01:57,332 Il devait y avoir quelque chose là-bas qui vaut la peine d'aller après. 1041 01:01:57,333 --> 01:01:58,707 Nous devons considérer La possibilité ... 1042 01:01:58,708 --> 01:02:00,040 Tu n'as pas vu Qu'est-ce que nous avons tous vu? 1043 01:02:00,041 --> 01:02:02,957 Ils sont descendus avec Air Force One. 1044 01:02:02,958 --> 01:02:05,790 Je n'abandonne pas l'espoir. Pas encore. 1045 01:02:05,791 --> 01:02:07,207 Aucun de nous ne devrait l'être. 1046 01:02:07,208 --> 01:02:10,165 Nous devons concentrer tous nos énergies sur cette fuite d'échelon. 1047 01:02:10,166 --> 01:02:11,582 La rhétorique se réchauffe. 1048 01:02:11,583 --> 01:02:14,790 Mais s'il y a même une chance que Will et Sam sont toujours en vie ... 1049 01:02:14,791 --> 01:02:16,540 Nous mettons la CIA sur le House Safe à Varsovie. 1050 01:02:16,541 --> 01:02:18,082 Et ici dans ce bâtiment, 1051 01:02:18,083 --> 01:02:20,290 L'accent est mis sur l'arrêt Le saignement avec l'OTAN. 1052 01:02:20,291 --> 01:02:23,790 Je veux un public avec l'Italie, l'Allemagne Et la France dès que possible. 1053 01:02:23,791 --> 01:02:26,082 Il est temps que ces gars se soient arrêtés Embrayant leurs perles 1054 01:02:26,083 --> 01:02:27,915 et continuez avec le affaires de leader. 1055 01:02:29,166 --> 01:02:30,665 C'est mon fils. Excusez-moi. 1056 01:02:30,666 --> 01:02:32,290 Salut, chérie. 1057 01:02:32,291 --> 01:02:35,582 Simone, j'apprécie comment Beaucoup de volonté signifiait pour vous. 1058 01:02:35,583 --> 01:02:38,499 Je sais qu'il était comme un frère, mais il est parti. 1059 01:02:38,500 --> 01:02:40,457 Ils sont tous les deux partis. 1060 01:02:40,458 --> 01:02:42,958 Vous devez commencer à emballer ta tête autour de ça. 1061 01:02:47,125 --> 01:02:49,582 -Il n'y a aucun moyen que ce soit Quincy. -Comment pouvez-vous en être sûr? 1062 01:02:49,583 --> 01:02:51,582 Il a été mon chef de Personnel pendant six ans. 1063 01:02:51,583 --> 01:02:53,082 Je le connais depuis l'université. 1064 01:02:53,083 --> 01:02:54,707 La façon dont les gens normaux le connaissent ou la façon dont vous connaissez les gens? 1065 01:02:54,708 --> 01:02:56,915 Ah, ne commence pas cette merde encore. 1066 01:02:56,916 --> 01:02:58,540 Aime-t-il les bangers et Écrase ou fish and chips? 1067 01:02:58,541 --> 01:03:00,624 Ah, je vois ce que tu as fait là-bas. 1068 01:03:00,625 --> 01:03:03,207 Fausser le poisson et les frites de retour dans la conversation. 1069 01:03:03,208 --> 01:03:05,624 Tu dois être épuisé essayer de comprendre cela. 1070 01:03:05,625 --> 01:03:06,790 Arrête de s'écaillir les uns aux autres. 1071 01:03:06,791 --> 01:03:08,124 Nous devons être sur la même longueur d'onde. 1072 01:03:08,125 --> 01:03:09,374 Est-ce qu'elle vient de nous frapper avec un jeu de mots? 1073 01:03:09,375 --> 01:03:10,790 Elle aime un jeu de mots. 1074 01:03:10,791 --> 01:03:13,040 J'ai essayé de lui dire des jeux de mots sont pour des gens simples. 1075 01:03:13,041 --> 01:03:14,874 -J'aime les jeux de mots. -Mon point exactement. 1076 01:03:14,875 --> 01:03:16,291 Les gars! 1077 01:03:17,291 --> 01:03:18,915 Ici. 1078 01:03:18,916 --> 01:03:21,040 Allez. 1079 01:03:21,041 --> 01:03:23,457 Regardez, maintenant la clé arrive à Trieste. 1080 01:03:23,458 --> 01:03:25,707 Trieste? À quelle distance est L'ambassade des États-Unis d'ici? 1081 01:03:25,708 --> 01:03:26,832 Ils peuvent nous aider. 1082 01:03:26,833 --> 01:03:28,916 Nous n'allons pas à l'ambassade. 1083 01:03:30,166 --> 01:03:31,582 Attendez, pourquoi personne ne Laisse-moi aller à mon ambassade? 1084 01:03:31,583 --> 01:03:33,499 Qu'est-ce que tout le monde fait soudainement Vous avez contre les ambassades? 1085 01:03:35,416 --> 01:03:36,707 Nous devons présumer 1086 01:03:36,708 --> 01:03:38,915 que tout haut de commande Les postes sont compromis. 1087 01:03:38,916 --> 01:03:40,457 Dites ça, Je vais crier. 1088 01:03:40,458 --> 01:03:42,750 Pas seulement un conventionnel Scream, un gémissement guttural. 1089 01:03:43,750 --> 01:03:44,790 Allons-y. 1090 01:03:44,791 --> 01:03:47,707 Écoutez, je suis le Commandant en chef. 1091 01:03:47,708 --> 01:03:49,915 D'accord, respectueusement, Monsieur, non, vous ne l'êtes pas. 1092 01:03:49,916 --> 01:03:52,957 Le vice-président était assermenté il y a quelques heures. 1093 01:03:52,958 --> 01:03:55,832 Et il n'a jamais été Commandant en chef de tout. 1094 01:03:55,833 --> 01:03:57,124 Le roi est. 1095 01:03:57,125 --> 01:04:00,540 En fait, il est le seul chef d'État Ce n'est pas un véritable chef d'État. 1096 01:04:00,541 --> 01:04:02,124 Encore une fois, roi. 1097 01:04:02,125 --> 01:04:04,582 Tu n'es que deux gars qui sont de la merde. 1098 01:04:04,583 --> 01:04:05,999 Alors allons-y. 1099 01:04:06,000 --> 01:04:07,458 Allez. 1100 01:04:08,458 --> 01:04:11,790 ♪ Retour, yeux brillants ♪ 1101 01:04:11,791 --> 01:04:15,124 ♪ de temps en temps et Ensuite, je me déshabille ... 1102 01:04:15,125 --> 01:04:16,832 Vous êtes maintenant mon package. 1103 01:04:16,833 --> 01:04:18,165 Ma mission. 1104 01:04:18,166 --> 01:04:19,832 Et ma mission est Pour vous livrer vivant 1105 01:04:19,833 --> 01:04:22,082 au plus sécurisé Emplacement sur ce continent, 1106 01:04:22,083 --> 01:04:24,790 Et c'est l'OTAN Sommet à Trieste. 1107 01:04:24,791 --> 01:04:27,290 Et ma meilleure chance de garder Cette mission sur la bonne voie 1108 01:04:27,291 --> 01:04:28,999 est ce train. 1109 01:04:31,333 --> 01:04:34,040 Jeu de mots, cette fois, pas prévu! 1110 01:04:34,041 --> 01:04:36,332 Vous semblez très "locomotivé"! 1111 01:04:36,333 --> 01:04:39,165 Essayer de s'assurer que cette chose Ne sort pas des rails! 1112 01:04:39,166 --> 01:04:40,249 Ha! 1113 01:04:40,250 --> 01:04:41,915 Eh bien, cela le confirme! 1114 01:04:41,916 --> 01:04:44,082 Je suis mort dans cet avion Crash, et c'est l'enfer! 1115 01:04:44,083 --> 01:04:48,207 ♪ Je ne sais pas quoi faire, Et je suis toujours dans l'obscurité ♪ 1116 01:04:48,208 --> 01:04:50,124 ♪ Nous vivons un baril de poudre ... 1117 01:04:50,125 --> 01:04:51,208 Allez! 1118 01:04:52,333 --> 01:04:54,500 ♪ J'ai vraiment besoin de toi ce soir ... 1119 01:04:55,583 --> 01:04:58,374 -Vous bien? -Merci. 1120 01:04:58,375 --> 01:05:00,707 ♪ pour toujours va Commencez ce soir ♪ 1121 01:05:00,708 --> 01:05:04,499 ♪ Il était une fois, je tombait amoureux ♪ 1122 01:05:04,500 --> 01:05:07,249 ♪ Maintenant, je ne m'effondre que ♪ 1123 01:05:09,583 --> 01:05:11,749 ♪ Rien de ce que je peux dire ♪ 1124 01:05:11,750 --> 01:05:14,790 ♪ Une éclipse totale du cœur ... ♪ 1125 01:06:02,458 --> 01:06:04,500 À propos de votre équipe en Espagne. 1126 01:06:07,458 --> 01:06:09,166 Nous avons tous perdu beaucoup. 1127 01:06:11,041 --> 01:06:12,874 Regardez, je vous dois un ... 1128 01:06:12,875 --> 01:06:14,874 S'il vous plaît, ne dites pas d'excuses. 1129 01:06:14,875 --> 01:06:18,458 Une explication pour disparaître après Tripoli. 1130 01:06:20,041 --> 01:06:21,416 Que s'est-il passé à Tripoli? 1131 01:06:23,583 --> 01:06:26,374 Ça ne vous concerne pas. Retournez-vous endormi. 1132 01:06:26,375 --> 01:06:28,790 D'accord, tout d'abord, vous n'a pas disparu à Tripoli. 1133 01:06:28,791 --> 01:06:30,790 Vous êtes apparu partout. 1134 01:06:30,791 --> 01:06:32,540 Tu étais à la télévision, journaux, médias sociaux ... 1135 01:06:32,541 --> 01:06:33,957 Je courais pour le bureau. 1136 01:06:33,958 --> 01:06:35,790 Vous vous enfuisez. 1137 01:06:35,791 --> 01:06:36,958 Était-ce de l'amour? 1138 01:06:38,041 --> 01:06:40,332 Tu fast-tu fuyant l'amour? 1139 01:06:40,333 --> 01:06:42,457 Pouvez-vous rester dans votre voie? 1140 01:06:42,458 --> 01:06:45,332 Et tu aurais pu venir avec moi. 1141 01:06:45,333 --> 01:06:47,124 Sur la piste de la campagne? 1142 01:06:47,125 --> 01:06:48,540 Comme, allez sur le petit-déjeuner TV 1143 01:06:48,541 --> 01:06:51,165 Et partagez les lasagnes de ma mère recette avec le monde? 1144 01:06:51,166 --> 01:06:53,540 Nous aurions été ensemble. 1145 01:06:53,541 --> 01:06:55,083 Non, Sam. 1146 01:06:56,458 --> 01:06:58,916 Nous n'aurions pas pu être ensemble. 1147 01:07:02,166 --> 01:07:03,374 Je vais aller chercher quelque chose à manger. 1148 01:07:03,375 --> 01:07:05,207 Puis-je vous obtenir n'importe quoi, Monsieur le président? 1149 01:07:05,208 --> 01:07:07,707 J'aurai n'importe quoi Vous avez. 1150 01:07:07,708 --> 01:07:09,166 Vous l'avez. 1151 01:07:19,000 --> 01:07:21,207 Je vais juste aller sur un membre ici. 1152 01:07:21,208 --> 01:07:24,083 Vous avez fait un peu plus que Travaillez ensemble dans la journée, hein? 1153 01:07:25,875 --> 01:07:27,540 Je veux dire, elle semble gentille. 1154 01:07:27,541 --> 01:07:30,165 Beaucoup mieux que ce meilleur Ami chef d'état-major de votre 1155 01:07:30,166 --> 01:07:31,874 C'est un insurgée d'espionnage dormeur. 1156 01:07:31,875 --> 01:07:34,124 Nous n'avons pas cette conversation. 1157 01:07:34,125 --> 01:07:37,040 Écoutez, mec, c'est un peu émotionnellement distant. 1158 01:07:37,041 --> 01:07:38,665 Grand sens de l'humour, cependant. 1159 01:07:38,666 --> 01:07:40,707 Hé. 1160 01:07:40,708 --> 01:07:42,624 Pourquoi vous êtes-vous séparé? 1161 01:07:42,625 --> 01:07:45,374 Et il est de retour. Retour aux questions. 1162 01:07:45,375 --> 01:07:47,082 Allez. Quoi arrivé à Tripoli? 1163 01:07:47,083 --> 01:07:48,499 -Ne le faites pas. -Allez. 1164 01:07:48,500 --> 01:07:51,082 -Quelle s'est produite à Tripoli, Sam? -Stop Dire "Tripoli"! 1165 01:07:51,083 --> 01:07:53,416 Très bien, ce qui s'est passé La capitale de la Libye? 1166 01:07:55,166 --> 01:07:57,540 C'est là que je lui ai dit que Je voulais me présenter aux élections. 1167 01:07:57,541 --> 01:07:58,665 Êtes-vous heureux maintenant? 1168 01:07:58,666 --> 01:07:59,999 Et pourquoi as-tu voulu se présenter aux élections? 1169 01:08:00,000 --> 01:08:01,124 Oh, Dieu, tu vas toujours? 1170 01:08:01,125 --> 01:08:02,332 Pourquoi as-tu voulu Courez pour un bureau, Sam? 1171 01:08:02,333 --> 01:08:04,749 Parce que, parce que je voulais Pour construire un monde meilleur 1172 01:08:04,750 --> 01:08:07,750 pour elle et moi vieillir ensemble! 1173 01:08:11,666 --> 01:08:13,083 C'est ... 1174 01:08:15,666 --> 01:08:17,915 ... le putain le plus romantique chose que j'ai jamais entendue. 1175 01:08:17,916 --> 01:08:19,999 Ouais, eh bien, elle n'a pas ... 1176 01:08:20,000 --> 01:08:22,083 Elle ne l'a pas vu de cette façon. 1177 01:08:25,916 --> 01:08:27,958 -Merde! -Qui, whoa. Nous pouvons en parler. 1178 01:08:29,000 --> 01:08:31,207 Je sais que tu es tous les deux amoureux de le son de votre propre voix, 1179 01:08:31,208 --> 01:08:33,666 Mais il n'y a plus de conversation. 1180 01:08:36,291 --> 01:08:38,708 Que diable?! 1181 01:08:50,625 --> 01:08:52,499 Oh merde. 1182 01:08:52,500 --> 01:08:54,499 Je n'ai pas vu cela venir. 1183 01:08:56,666 --> 01:08:58,415 Déjà court comme il est. 1184 01:08:58,416 --> 01:09:00,415 Déposez-le. 1185 01:09:00,416 --> 01:09:02,332 Whoa, hé. 1186 01:09:02,333 --> 01:09:04,290 -Non ne lui tire pas. -Nous avons besoin de l'entendre. 1187 01:09:04,291 --> 01:09:06,915 Tu veux l'entendre? Faisons-le en mouvement. 1188 01:09:06,916 --> 01:09:08,875 Allez. 1189 01:09:11,083 --> 01:09:14,499 Tout ce que je voulais faire était vivre mes journées en paix, 1190 01:09:14,500 --> 01:09:17,415 Mais Grav m'a trouvé, mettez ses griffes en moi, 1191 01:09:17,416 --> 01:09:20,707 m'a fait faire des choses que je Je n'ai jamais voulu faire. 1192 01:09:20,708 --> 01:09:22,957 Mais que se passe-t-il maintenant, 1193 01:09:22,958 --> 01:09:26,458 Ce que nous avons mis en mouvement Maintenant, c'est un pont trop loin. 1194 01:09:29,041 --> 01:09:31,040 Je sais que tu as pensé Il y a un initié 1195 01:09:31,041 --> 01:09:32,832 Travailler au plus haut niveaux de gouvernement. 1196 01:09:32,833 --> 01:09:35,165 Et non, je ... 1197 01:09:35,166 --> 01:09:39,708 Je ne sais pas... 1198 01:09:40,750 --> 01:09:42,290 Je ne sais pas qui est l'initié. 1199 01:09:42,291 --> 01:09:43,665 Je ne les ai jamais vus face à face. 1200 01:09:43,666 --> 01:09:46,165 Mais ils ont aidé à graduer Entrez dans l'échelon, 1201 01:09:46,166 --> 01:09:48,665 Et ils l'ont aidé Remarquez Air Force One. 1202 01:09:48,666 --> 01:09:50,499 Alors comment pouvons-nous découvrir Qui est cet initié? 1203 01:09:50,500 --> 01:09:52,749 À travers les diplômés communications sécurisées. 1204 01:09:52,750 --> 01:09:55,374 Communications que j'ai conçues. 1205 01:09:55,375 --> 01:09:59,249 Mais tu devras obtenir hors de ce train en ce moment. 1206 01:09:59,250 --> 01:10:01,207 Pendant qu'il bouge? 1207 01:10:01,208 --> 01:10:04,457 Grav a les yeux de Dieu à sa disposition. 1208 01:10:04,458 --> 01:10:08,040 Ils auront une équipe attendre La prochaine station pour vous tuer. 1209 01:10:08,041 --> 01:10:09,790 -Super. -Super. 1210 01:10:09,791 --> 01:10:11,915 Regardez, il y a un Bâtiment en Croatie 1211 01:10:11,916 --> 01:10:16,165 J'ai opéré avant moi J'ai jamais connu le nom de Gravov. 1212 01:10:16,166 --> 01:10:20,165 Se rendre à 12 lavaska Rue à Zadar. 1213 01:10:20,166 --> 01:10:24,582 Il y a un terminal sécurisé là au cinquième étage. 1214 01:10:24,583 --> 01:10:26,333 Donne-moi ta main. 1215 01:10:29,500 --> 01:10:32,415 Cette invite fonctionnera un programme que j'ai conçu 1216 01:10:32,416 --> 01:10:36,624 Pour tracer les communications Il avait avec n'importe qui 1217 01:10:36,625 --> 01:10:40,040 portant compartimenté Déclaration de sécurité. 1218 01:10:40,041 --> 01:10:44,500 Exécutez le programme, vous Trouvez l'initié. 1219 01:10:46,041 --> 01:10:48,415 Vous devez mettre fin à cela. 1220 01:10:48,416 --> 01:10:50,915 Gradov est insatiable. 1221 01:10:50,916 --> 01:10:52,582 Il ne s'arrêtera jamais. 1222 01:10:56,291 --> 01:11:00,750 Se sent bien de faire quelque chose Bon pour un changement. 1223 01:11:09,541 --> 01:11:11,082 Merde. D'accord. 1224 01:11:11,083 --> 01:11:12,333 D'accord. 1225 01:11:13,333 --> 01:11:15,040 Vous savez quoi? Nous Vous avez ça, d'accord? 1226 01:11:15,041 --> 01:11:17,665 Bon sang, j'ai lancé un baril Forme de marchandises à les pulls de la mort. 1227 01:11:17,666 --> 01:11:19,040 Non, vous ne l'avez pas fait. Votre cascadeur l'a fait. 1228 01:11:19,041 --> 01:11:21,082 Maintenant? Maintenant tu veux casser moi sur une technicité? 1229 01:11:21,083 --> 01:11:23,540 Monsieur, respectueusement, personne ne l'est Rouler de baril de ce train. 1230 01:11:23,541 --> 01:11:25,457 Je pense qu'il est temps pour lever la tête. 1231 01:11:25,458 --> 01:11:27,165 -Nous devons appeler quelqu'un. -Non, non, non. 1232 01:11:27,166 --> 01:11:29,665 Nous devons supposer que tout haut Les postes de commande sont compromis. 1233 01:11:29,666 --> 01:11:32,207 Oui, et si nous refaisons surface Maintenant, la dissimulation commence, 1234 01:11:32,208 --> 01:11:35,249 Nous ne découvrons jamais qui est derrière ça, Et ils peuvent se battre un autre jour. 1235 01:11:35,250 --> 01:11:37,749 Alors tu préfères sauter d'un train Cela va 40 miles à l'heure? 1236 01:11:37,750 --> 01:11:39,665 Nous avons pris ça le menton trop longtemps, 1237 01:11:39,666 --> 01:11:42,290 Et j'en ai fini avec Être sur la défensive! 1238 01:11:42,291 --> 01:11:45,082 Oh! Allez! 1239 01:11:45,083 --> 01:11:46,582 Très bien, hé! 1240 01:11:46,583 --> 01:11:48,415 Ranger votre Chin à votre poitrine! 1241 01:11:48,416 --> 01:11:49,832 Bien sûr que ça va faire une différence? 1242 01:11:49,833 --> 01:11:51,165 Fais-moi confiance! 1243 01:11:54,958 --> 01:11:56,207 Je pense qu'il va bien. 1244 01:11:56,208 --> 01:11:57,624 Allez au diable. 1245 01:12:02,541 --> 01:12:04,165 Man Up, Derringer. 1246 01:12:04,166 --> 01:12:05,915 Tu es le président des États-Unis. 1247 01:12:05,916 --> 01:12:07,790 Étoiles et rayures pour toujours! 1248 01:12:13,333 --> 01:12:15,124 à la CIA, nous avions un dicton: 1249 01:12:15,125 --> 01:12:18,415 "La force du L'organisation est l'individu. 1250 01:12:18,416 --> 01:12:21,957 La force de l'individu est l'organisation. " 1251 01:12:21,958 --> 01:12:26,249 Le collectif qui se trouve dans cette pièce est l'incarnation vivante de cela. 1252 01:12:26,250 --> 01:12:29,457 Et quelqu'un là-bas nous manipule. 1253 01:12:29,458 --> 01:12:31,790 Essayant de nous déchirer. 1254 01:12:31,791 --> 01:12:34,749 Alors envoyons quiconque derrière cela un message. 1255 01:12:34,750 --> 01:12:36,332 Balancer dans l'autre sens. 1256 01:12:36,333 --> 01:12:38,040 Doublez l'OTAN. 1257 01:12:38,041 --> 01:12:41,290 Faites savoir que si vous Essayez de rompre ce lien, 1258 01:12:41,291 --> 01:12:43,999 Cela ne fera que nous rendre plus forts. 1259 01:12:44,000 --> 01:12:45,880 Ce sont de beaux sentiments. 1260 01:12:46,750 --> 01:12:49,416 Mais ce que vous demandez est fondé sur la confiance. 1261 01:12:51,166 --> 01:12:54,290 Et je ne fais pas confiance n'importe qui dans cette pièce. 1262 01:12:54,291 --> 01:12:56,249 -Chancelier... -CI va bien. 1263 01:12:56,250 --> 01:12:57,332 Laissez-le marcher. 1264 01:12:57,333 --> 01:12:59,957 Il est dans une campagne saison. Il a peur. 1265 01:12:59,958 --> 01:13:03,790 Tu sais ce que je vais campagne dans le prochain cycle? 1266 01:13:03,791 --> 01:13:06,083 Se retirer de cette alliance. 1267 01:13:09,375 --> 01:13:10,540 C'est bon. 1268 01:13:10,541 --> 01:13:12,415 Nous pouvons tenir les choses ensemble. 1269 01:13:12,416 --> 01:13:15,458 Les États-Unis couvriront le coût de leur contribution. 1270 01:13:17,083 --> 01:13:19,374 C'est ce que nous tous besoin, n'est-ce pas? 1271 01:13:19,375 --> 01:13:20,999 Je pense que oui. 1272 01:13:21,000 --> 01:13:24,000 Plus d'arrogance américaine poussé dans la gorge. 1273 01:13:25,750 --> 01:13:27,749 Il y aura un vote tenu le matin 1274 01:13:27,750 --> 01:13:31,374 avec 25 pays déjà à bord pour dissoudre l'OTAN, 1275 01:13:31,375 --> 01:13:32,832 y compris l'Italie. 1276 01:13:32,833 --> 01:13:34,875 Je te verrai là-bas, Madame Présidente. 1277 01:13:40,000 --> 01:13:41,999 Mec, le truc du menton Un peu fonctionné, hein? 1278 01:13:42,000 --> 01:13:43,999 Très bien, assez avec Le truc sanglant du menton. 1279 01:13:44,000 --> 01:13:46,916 Tu n'as pas de menton sanglant Merci à mon astuce Killer Pro. 1280 01:13:48,625 --> 01:13:50,916 Bravo, mon frère. Tu l'as rendue folle. 1281 01:14:08,333 --> 01:14:10,207 Merci. 1282 01:14:10,208 --> 01:14:13,874 Décidément, Hammond n'avait pas de Taste incroyablement sexy dans les cachettes, hein? 1283 01:14:13,875 --> 01:14:15,999 Eh bien, certaines personnes aiment se cacher dans les anciens bâtiments abandonnés, 1284 01:14:16,000 --> 01:14:17,999 Et d'autres aiment Sucez des mamelons de mouton. 1285 01:14:18,000 --> 01:14:20,708 -Qu qui suce les mamelons de mouton? -Nobody suce les mamelons de mouton! 1286 01:14:22,750 --> 01:14:25,458 D'accord. Dieu. Décision. 1287 01:14:26,500 --> 01:14:28,124 -Quel étage? -Cinquième. 1288 01:14:28,125 --> 01:14:29,708 D'accord. 1289 01:14:35,166 --> 01:14:36,749 Allez, Gym Strong. 1290 01:14:41,666 --> 01:14:43,040 Il n'y a rien ici. 1291 01:14:43,041 --> 01:14:45,124 Hammond, ce mensonge Fils de pute. 1292 01:14:45,125 --> 01:14:47,582 Nous a conduits à une impasse. 1293 01:14:47,583 --> 01:14:48,875 Sauf si... 1294 01:14:52,291 --> 01:14:53,833 ... il ne l'a pas fait. 1295 01:15:09,875 --> 01:15:11,082 Eh bien, bien. 1296 01:15:11,083 --> 01:15:12,332 D'accord. 1297 01:15:12,333 --> 01:15:14,250 Entendez-vous cela? 1298 01:15:25,916 --> 01:15:28,250 Cela ne ressemble pas Comme la cavalerie! 1299 01:15:31,583 --> 01:15:32,874 Enfermer dans la salle sûre. 1300 01:15:32,875 --> 01:15:34,332 -Je vais aller gérer ça. -Non, non, non. 1301 01:15:34,333 --> 01:15:36,624 Tu es le seul à pouvoir Retirez les Intel du serveur. 1302 01:15:36,625 --> 01:15:38,082 -Je vais les retenir. -Sam ... 1303 01:15:38,083 --> 01:15:39,415 Qu'en penses-tu J'ai perdu une étape? 1304 01:15:39,416 --> 01:15:40,499 Je sais que vous avez perdu une étape. 1305 01:15:40,500 --> 01:15:42,290 Je ne veux pas toi mourir sur ma montre. 1306 01:15:42,291 --> 01:15:43,707 Allez-y. 1307 01:15:43,708 --> 01:15:45,375 Nous avons eu ça. 1308 01:15:46,208 --> 01:15:49,166 Tu viens avec moi. J'ai besoin de ta main. 1309 01:16:12,250 --> 01:16:13,750 J'ai été abattu! 1310 01:16:20,041 --> 01:16:21,415 Ça va? 1311 01:16:21,416 --> 01:16:23,458 Ouais! 1312 01:16:26,875 --> 01:16:28,500 Main. 1313 01:16:32,083 --> 01:16:33,166 D'accord. 1314 01:16:51,375 --> 01:16:52,541 Oh merde. 1315 01:17:04,791 --> 01:17:05,915 Va-t-il bien? 1316 01:17:05,916 --> 01:17:07,332 Ouais, il les tient hors, mais nous devons y aller. 1317 01:17:35,625 --> 01:17:37,666 Allez, allez, allez. 1318 01:17:39,875 --> 01:17:41,041 D'accord, nous sommes dedans. 1319 01:17:42,541 --> 01:17:43,749 Avorter! 1320 01:17:43,750 --> 01:17:45,000 Retomber! 1321 01:17:47,416 --> 01:17:49,500 -J'ai eu l'initié. -Yeah, c'est Quincy. 1322 01:17:51,208 --> 01:17:53,000 C'est Bradshaw. 1323 01:17:54,291 --> 01:17:55,499 Connerie. 1324 01:17:55,500 --> 01:17:57,415 -Ettle-moi là où il dit ça. -Il y a des dizaines 1325 01:17:57,416 --> 01:18:01,165 de communications entre elle et Gradov remontant près de 18 mois. 1326 01:18:01,166 --> 01:18:03,624 Ses empreintes digitales numériques sont partout. 1327 01:18:03,625 --> 01:18:06,207 -Je suis désolé. -Vous n'avez pas besoin d'être désolé. 1328 01:18:06,208 --> 01:18:09,374 Je vais broyer son monde Quand je mets la main sur ... 1329 01:18:37,041 --> 01:18:38,083 C'est coincé. 1330 01:19:09,708 --> 01:19:12,082 -Vous d'accord ?! -Oui! 1331 01:19:12,083 --> 01:19:13,583 D'accord! 1332 01:19:18,541 --> 01:19:19,708 Sam. 1333 01:19:43,500 --> 01:19:45,540 Nous devons sortir de cette boîte. 1334 01:19:45,541 --> 01:19:47,666 J'ai besoin de toi ici! Maintenant! 1335 01:19:49,583 --> 01:19:51,290 -Vous voyez ce toit? -Ouais. 1336 01:19:51,291 --> 01:19:53,458 Devenez aussi bas que possible, d'accord? 1337 01:20:00,375 --> 01:20:02,458 Se préparer. 1338 01:20:04,791 --> 01:20:06,124 Baisse! 1339 01:20:47,625 --> 01:20:49,166 Il est manipulé. 1340 01:21:06,750 --> 01:21:09,625 Elle vous a payé en plus pour nettoyer Les fins lâches, n'est-ce pas? 1341 01:21:13,125 --> 01:21:15,541 Et maintenant je suis la fin lâche. 1342 01:22:08,916 --> 01:22:10,708 Je suis désolé. 1343 01:22:13,333 --> 01:22:15,166 Je sais à quel point il voulait dire pour toi. 1344 01:22:17,916 --> 01:22:19,957 Nous avions ça ... 1345 01:22:19,958 --> 01:22:22,041 chose parfaitement imparfaite ... 1346 01:22:23,875 --> 01:22:26,583 ... ça ne s'est pas s'estompé avec du temps ou de la distance. 1347 01:22:29,208 --> 01:22:34,332 Sachant que quelqu'un aime Tout sur la façon dont vous êtes. 1348 01:22:34,333 --> 01:22:37,124 Eh bien, sauf les jeux de mots. 1349 01:22:37,125 --> 01:22:39,250 Sam détestait ces jeux de mots. 1350 01:22:40,291 --> 01:22:42,000 Ouais. 1351 01:22:43,666 --> 01:22:45,707 Tu sais, pendant une seconde là-bas, 1352 01:22:45,708 --> 01:22:48,124 Je pensais que le Univers a fait toute cette merde, 1353 01:22:48,125 --> 01:22:51,832 Toute cette horrible merde, 1354 01:22:51,833 --> 01:22:54,083 Juste pour nous ramener ensemble. 1355 01:22:57,333 --> 01:22:59,125 Et j'étais heureux. 1356 01:23:03,916 --> 01:23:05,541 Assez dément, hein? 1357 01:23:08,041 --> 01:23:10,165 Je viens de découvrir mon meilleur ami a essayé de me tuer 1358 01:23:10,166 --> 01:23:13,124 et veut déchirer le cœur de la démocratie occidentale, 1359 01:23:13,125 --> 01:23:16,291 Alors tout est classé sur une courbe aujourd'hui. 1360 01:23:19,833 --> 01:23:21,291 Ouais. 1361 01:23:24,125 --> 01:23:26,165 {\ an8} ... avec un vote sur L'avenir de l'OTAN 1362 01:23:26,166 --> 01:23:28,165 {\ an8} Réglez 30 minutes à partir de maintenant Et avec les dirigeants mondiaux 1363 01:23:28,166 --> 01:23:32,332 {\ an8} exprimant ouvertement leur indignation et colère contre leurs alliés et amis, 1364 01:23:32,333 --> 01:23:35,582 {\ an8} Il semble imminent qu'après 75 ans, - 1365 01:23:35,583 --> 01:23:38,500 {\ an8} L'OTAN est sur le verge de l'effondrement. 1366 01:23:39,541 --> 01:23:40,582 Oui? 1367 01:23:40,583 --> 01:23:42,290 Madame Président. 1368 01:23:42,291 --> 01:23:44,290 Merci d'avoir gardé mon siège au chaud. 1369 01:23:44,291 --> 01:23:45,832 Volonté? Comment as-tu ... 1370 01:23:45,833 --> 01:23:48,207 -Je viens. - Selon moi ce dont vous avez besoin. 1371 01:23:48,208 --> 01:23:50,082 Je suis au port de Trieste. 1372 01:23:50,083 --> 01:23:51,124 Envoyez la bête. 1373 01:23:51,125 --> 01:23:53,415 Oh, et, Kirk, Bradshaw est derrière ça, 1374 01:23:53,416 --> 01:23:56,415 -SO la boxez-la. -O-okay. 1375 01:23:56,416 --> 01:23:59,457 Euh, je-je ne tiendrai pas le Vote sur l'OTAN aussi longtemps que je peux, 1376 01:23:59,458 --> 01:24:03,500 et et allez juste en sécurité. 1377 01:24:15,416 --> 01:24:17,374 Monsieur le Président. 1378 01:24:17,375 --> 01:24:19,707 Vous êtes certainement un vue pour les yeux endoloris. 1379 01:24:19,708 --> 01:24:22,000 -Après vous. -Oh, merci. 1380 01:24:37,166 --> 01:24:38,249 Merci, à tous. 1381 01:24:38,250 --> 01:24:40,082 La réunion sera Commencez en 30 minutes. 1382 01:24:43,041 --> 01:24:45,915 Emmenez-les au rallye pointe et faites votre travail. 1383 01:24:45,916 --> 01:24:47,832 Ne me décevez plus. 1384 01:24:49,250 --> 01:24:51,124 Ce n'était pas Bradshaw. 1385 01:24:51,125 --> 01:24:52,582 C'est Kirk. 1386 01:24:52,583 --> 01:24:53,832 Bien sûr, c'était le vice-président. 1387 01:24:53,833 --> 01:24:55,458 C'est toujours le vice-président. 1388 01:25:00,583 --> 01:25:02,291 Kirk les a. 1389 01:25:03,958 --> 01:25:06,041 Ne les laissez pas arriver à l'OTAN. 1390 01:25:06,541 --> 01:25:08,790 Mais les communications de Bradshaw étaient liés à Gravov. 1391 01:25:08,791 --> 01:25:10,207 Bradshaw était le leurre. 1392 01:25:10,208 --> 01:25:11,874 Kirk a couvert ses traces. 1393 01:25:11,875 --> 01:25:13,374 Cela s'appelle les contingences. 1394 01:25:13,375 --> 01:25:15,665 Vous avez vos éventualités, 1395 01:25:15,666 --> 01:25:17,165 J'ai le mien. 1396 01:25:26,166 --> 01:25:28,832 ♪ Quand je suis haut, je Obtenez une vitesse à la vitesse ♪ 1397 01:25:28,833 --> 01:25:31,124 ♪ Top Fuel Funny La voiture est un médicament pour moi ♪ 1398 01:25:31,125 --> 01:25:33,415 ♪ mon coeur, mon coeur ♪ 1399 01:25:33,416 --> 01:25:35,374 ♪ Lancez mon cœur ♪ 1400 01:25:36,750 --> 01:25:39,249 ♪ a toujours eu les flics venir après moi ♪ 1401 01:25:39,250 --> 01:25:41,374 ♪ Bike personnalisé faisant 103 ♪ 1402 01:25:41,375 --> 01:25:42,582 ♪ mon coeur ♪ 1403 01:25:42,583 --> 01:25:44,249 ♪ mon coeur, lance mon cœur ... 1404 01:25:44,250 --> 01:25:45,625 Nous avons de la compagnie! 1405 01:25:47,750 --> 01:25:50,165 ♪ Ooh, tu es prêt, les filles? ♪ 1406 01:25:50,166 --> 01:25:51,458 Lui tirez-lui! 1407 01:25:52,291 --> 01:25:53,541 Prenez le coup! 1408 01:25:54,458 --> 01:25:55,707 ♪ ouais ♪ 1409 01:25:55,708 --> 01:25:58,040 ♪ me lance mon cœur, Donnez-lui un début ♪ 1410 01:25:58,041 --> 01:25:59,874 ♪ woah, ouais ♪ 1411 01:25:59,875 --> 01:26:01,999 ♪ bébé ... 1412 01:26:02,000 --> 01:26:03,290 Oh, shit shit. 1413 01:26:03,291 --> 01:26:05,415 -Prenez la roue! -D'accord! 1414 01:26:05,416 --> 01:26:08,915 ♪ Découvrez mon cœur, J'espère que ça ne s'arrête jamais ♪ 1415 01:26:08,916 --> 01:26:11,832 ♪ woah, ouais ♪ 1416 01:26:11,833 --> 01:26:15,749 ♪ Bébé, ouais ... 1417 01:26:24,125 --> 01:26:25,915 Ouais! 1418 01:26:25,916 --> 01:26:27,290 Ha! 1419 01:26:27,291 --> 01:26:29,290 ♪ lance mon coeur ... 1420 01:26:40,208 --> 01:26:42,290 -Sam? -Sam? 1421 01:26:42,291 --> 01:26:44,124 Tenez-la stable! 1422 01:26:44,125 --> 01:26:46,040 D'accord pas de problème! 1423 01:26:46,041 --> 01:26:47,832 ♪ mon coeur, mon coeur ♪ 1424 01:26:47,833 --> 01:26:49,832 ♪ Lancez mon cœur ♪ 1425 01:26:49,833 --> 01:26:53,499 ♪ dis que j'ai des problèmes, Problème dans mes yeux ♪ 1426 01:26:53,500 --> 01:26:55,874 ♪ Je cherche juste un autre bon moment ♪ 1427 01:26:55,875 --> 01:26:58,374 ♪ mon cœur, mon cœur, lance mon cœur ... 1428 01:26:58,375 --> 01:27:00,166 Comment êtes-vous vivant ?! 1429 01:27:01,916 --> 01:27:03,374 ♪ whoa ♪ 1430 01:27:03,375 --> 01:27:05,332 ♪ ouais ♪ 1431 01:27:06,625 --> 01:27:08,290 ♪ bébé ... 1432 01:27:12,125 --> 01:27:13,374 Facile. 1433 01:27:13,375 --> 01:27:15,415 Je suis resté calme et j'ai continué. 1434 01:27:15,416 --> 01:27:17,332 L'aider. J'ai ça. 1435 01:27:17,333 --> 01:27:18,583 Viens... 1436 01:27:19,500 --> 01:27:20,500 Désolé, mec. 1437 01:27:21,625 --> 01:27:24,124 ♪ Ouais, es-tu Prêt na-na maintenant? ♪ 1438 01:27:24,125 --> 01:27:26,624 ♪ whoa, ouais ♪ 1439 01:27:26,625 --> 01:27:29,249 ♪ Découvrez mon cœur, Donnez-lui un début ♪ 1440 01:27:29,250 --> 01:27:31,665 ♪ whoa, ouais ♪ 1441 01:27:31,666 --> 01:27:34,915 ♪ Bébé ♪ 1442 01:27:34,916 --> 01:27:36,374 ♪ whoa ... 1443 01:27:36,375 --> 01:27:38,749 Ouvrez la porte! 1444 01:27:38,750 --> 01:27:40,957 ♪ Donnez-le ... 1445 01:27:43,083 --> 01:27:44,915 Est-ce mauvais? 1446 01:27:44,916 --> 01:27:47,832 ♪ whoa, ouais ♪ 1447 01:27:47,833 --> 01:27:50,790 ♪ Découvrez mon cœur, J'espère que ça ne s'arrête jamais ... 1448 01:27:50,791 --> 01:27:53,540 -Oout où allons-nous? -Je t'ai eu. 1449 01:27:53,541 --> 01:27:56,083 Ne va pas mourir sur moi Une troisième fois, d'accord? 1450 01:27:59,375 --> 01:28:01,582 Oh, il y a un couteau dans ma jambe! 1451 01:28:08,125 --> 01:28:10,332 Non, attendez, attendez. Peut être Nous devrions le laisser. 1452 01:28:10,333 --> 01:28:12,666 Non, non, non, non, non, Non, non, non, non, non, non! 1453 01:28:14,541 --> 01:28:16,540 -Au n'était pas si mal. -Bien. D'accord. 1454 01:28:24,833 --> 01:28:25,916 Sam? 1455 01:28:26,791 --> 01:28:27,791 Fonchez-le! 1456 01:28:42,958 --> 01:28:44,790 Descendre! 1457 01:28:44,791 --> 01:28:45,790 ♪ ouais ♪ 1458 01:28:45,791 --> 01:28:47,500 ♪ Jetez-le cœur ... ♪ 1459 01:28:48,708 --> 01:28:50,832 ♪ whoa, ouais ♪ 1460 01:28:50,833 --> 01:28:53,166 ♪ Bébé ♪ 1461 01:28:54,125 --> 01:28:56,125 Je conduis aveugle ici! 1462 01:28:58,750 --> 01:29:00,416 Ici! Vue assis! 1463 01:29:01,708 --> 01:29:02,708 Bon. 1464 01:29:06,416 --> 01:29:08,332 Tout autre jouet dans cette Batmobile? 1465 01:29:13,750 --> 01:29:15,415 Fumée! 1466 01:29:15,416 --> 01:29:17,790 ♪ ooh, ah ♪ 1467 01:29:17,791 --> 01:29:19,040 ♪ lance mon coeur ... 1468 01:29:19,041 --> 01:29:21,332 -Tourner. Tourner. Tourner. Tourner! -Je vais. Je vais. Je vais. 1469 01:29:21,333 --> 01:29:23,707 ♪ Nous avons fait tout cela pour basculer ♪ 1470 01:29:25,916 --> 01:29:28,290 ♪ whoa, ouais ... 1471 01:29:31,333 --> 01:29:32,874 ♪ whoa, ouais ♪ 1472 01:29:32,875 --> 01:29:36,583 ♪ b-b-b-b-b-b-baby ... 1473 01:29:39,625 --> 01:29:41,833 ♪ Découvrez mon cœur, J'espère que ça ne s'arrête jamais ... 1474 01:29:44,250 --> 01:29:45,749 Le réfrigérateur! 1475 01:29:45,750 --> 01:29:47,708 Quoi, vas-tu Tuez-les avec des collations? 1476 01:29:50,083 --> 01:29:51,541 Approvisionnement en sang de sauvegarde. 1477 01:29:53,166 --> 01:29:55,208 Prenez ceci, vous Saltards sanglants! 1478 01:30:11,583 --> 01:30:13,666 C'est la bête. C'est la bête! 1479 01:30:15,791 --> 01:30:17,332 Il a un lance-roquettes! 1480 01:30:17,333 --> 01:30:18,833 Sam, entrant! 1481 01:30:25,291 --> 01:30:26,708 ♪ whoa ♪ 1482 01:30:28,083 --> 01:30:29,500 ♪ ouais ♪ 1483 01:30:31,041 --> 01:30:35,291 ♪ bébé ... 1484 01:30:44,375 --> 01:30:48,249 ♪ Lancez mon cœur ♪ 1485 01:30:49,666 --> 01:30:51,874 tu as maintenant atteint Votre destination. 1486 01:30:54,041 --> 01:30:56,415 Efficace minuit ce soir, 1487 01:30:56,416 --> 01:31:00,332 L'Italie se retirera de l'alliance de l'OTAN. 1488 01:31:00,333 --> 01:31:03,457 {\ an8} au nom du République de France, 1489 01:31:03,458 --> 01:31:05,000 {\ an8} Nous nous retirons également. 1490 01:31:06,916 --> 01:31:10,374 C'est avec un cœur lourd, Malgré mes efforts les plus stridents 1491 01:31:10,375 --> 01:31:14,749 Pour tenir cette alliance ensemble, au nom des États-Unis, 1492 01:31:14,750 --> 01:31:16,665 Je retire notre ... 1493 01:31:16,666 --> 01:31:17,957 Tenez-le juste là! 1494 01:31:24,000 --> 01:31:25,749 Au nom du Royaume-Uni... 1495 01:31:25,750 --> 01:31:27,332 Et les États-Unis États d'Amérique. 1496 01:31:27,333 --> 01:31:29,582 ... retirer tout Plusieurs encoches, tout le monde. 1497 01:31:29,583 --> 01:31:30,999 C'est exact. 1498 01:31:31,000 --> 01:31:32,750 Tu n'es pas nous débarrasser de nous aussi facilement. 1499 01:31:34,000 --> 01:31:35,999 Et nous ne nous débarrassons pas de cette alliance aussi facile, 1500 01:31:36,000 --> 01:31:38,457 Parce que nous avons tous un travail à faire. 1501 01:31:38,458 --> 01:31:40,415 Je comprends. 1502 01:31:40,416 --> 01:31:42,165 Vous êtes gêné. Tu es en colère. 1503 01:31:42,166 --> 01:31:44,082 Mais nous avons besoin de l'OTAN. 1504 01:31:44,083 --> 01:31:45,791 Nous avons besoin de partenariats. 1505 01:31:47,416 --> 01:31:49,915 Nous devons traiter chacun Autre avec respect, 1506 01:31:49,916 --> 01:31:54,165 s'embrasser et se pencher sur nos points communs. 1507 01:31:54,166 --> 01:31:58,540 Pour envoyer un message à l'avenir générations que nous étions ici. 1508 01:31:58,541 --> 01:32:00,333 Que nous avons fait la bonne chose. 1509 01:32:01,833 --> 01:32:04,374 Et cela commence par Prendre le combat 1510 01:32:04,375 --> 01:32:07,040 au très réel ennemis auxquels nous sommes confrontés. 1511 01:32:07,041 --> 01:32:08,749 C'est là. 1512 01:32:08,750 --> 01:32:10,415 La conclusion inévitable. 1513 01:32:10,416 --> 01:32:15,124 Le peuple élit un acteur dopey En tant que leader du monde libre. 1514 01:32:15,125 --> 01:32:16,957 Bien sûr leur Le pays ne peut pas survivre. 1515 01:32:16,958 --> 01:32:19,415 Et vous venez de sceller l'accord. 1516 01:32:19,416 --> 01:32:21,915 -Ces personnes sont nos partenaires et nous en avons besoin. -Pour quoi? 1517 01:32:21,916 --> 01:32:24,040 Nous cultivons de la nourriture. Nous pompons de l'huile. 1518 01:32:24,041 --> 01:32:25,415 Nous fabriquons. 1519 01:32:25,416 --> 01:32:31,124 En attendant, nous envoyons notre les gens à mourir dans leurs guerres. 1520 01:32:31,125 --> 01:32:33,707 Ce n'est pas un partenariat. 1521 01:32:33,708 --> 01:32:36,332 Nous donnons, ils prennent. 1522 01:32:36,333 --> 01:32:37,957 Mais plus maintenant. 1523 01:32:37,958 --> 01:32:41,290 L'avion baisse. 1524 01:32:41,291 --> 01:32:44,915 Nous mettons les masques à oxygène sur nous-mêmes d'abord. 1525 01:32:44,916 --> 01:32:47,082 Ce sont tous faux alliances de toute façon. 1526 01:32:47,083 --> 01:32:48,207 De fausses alliances? 1527 01:32:48,208 --> 01:32:50,707 C'est quelque chose que tu en savoir beaucoup. 1528 01:32:50,708 --> 01:32:53,332 C'est ce qui tue Vous le plus, n'est-ce pas? 1529 01:32:53,333 --> 01:32:56,207 Ce n'est pas que je suis un meilleur politicien que vous ne le ferez jamais. 1530 01:32:56,208 --> 01:32:57,875 C'est que je suis un meilleur acteur. 1531 01:33:10,250 --> 01:33:11,333 Tuez-les tous. 1532 01:33:16,208 --> 01:33:17,458 Tout le monde, en bas! 1533 01:33:24,916 --> 01:33:26,624 Là-bas! 1534 01:33:26,625 --> 01:33:28,165 Entrez ici! 1535 01:33:28,166 --> 01:33:29,291 Descendre. 1536 01:33:51,416 --> 01:33:53,000 Traiter avec elle. 1537 01:34:08,041 --> 01:34:09,750 Maintenant! Nous devrions y aller maintenant! 1538 01:34:12,583 --> 01:34:14,582 De cette façon! 1539 01:34:14,583 --> 01:34:16,916 Non, non, non! De cette façon! Aller! Aller! 1540 01:34:43,500 --> 01:34:46,083 Gradov! 1541 01:35:00,041 --> 01:35:01,750 Les gars, allez! Nous devons y aller! 1542 01:35:04,291 --> 01:35:06,041 -Sam! -Volonté! 1543 01:35:28,500 --> 01:35:29,624 Noel. 1544 01:35:29,625 --> 01:35:31,541 Obtenez Gravov! J'ai ce type. 1545 01:35:32,541 --> 01:35:34,333 Elle a dit qu'elle l'avait. 1546 01:35:36,000 --> 01:35:37,750 Aller. 1547 01:36:25,083 --> 01:36:26,040 Lui tirer dessus? 1548 01:36:26,041 --> 01:36:27,249 Hmm? 1549 01:36:49,625 --> 01:36:51,082 Obtenez le pistolet. 1550 01:36:51,083 --> 01:36:52,416 Oh. 1551 01:36:55,541 --> 01:36:56,541 Whoa! 1552 01:37:03,333 --> 01:37:05,875 Qui est le héros d'action maintenant, hein? 1553 01:37:11,583 --> 01:37:12,625 Volonté! 1554 01:37:16,083 --> 01:37:17,375 Content de partir? 1555 01:37:18,375 --> 01:37:19,999 Essayez de ne pas tuer le mur. 1556 01:37:24,833 --> 01:37:27,540 Je l'ai eu. Je l'ai eu. 1557 01:38:16,833 --> 01:38:18,624 Il doit être ici quelque part. 1558 01:38:41,625 --> 01:38:43,249 Je pense qu'il est absent. 1559 01:38:43,250 --> 01:38:44,957 Dansons. 1560 01:39:05,041 --> 01:39:06,125 Déposez-le. 1561 01:39:09,291 --> 01:39:10,750 Sauvegarde. 1562 01:39:11,750 --> 01:39:13,500 Sauvegarde! 1563 01:39:25,833 --> 01:39:27,073 Il n'y a nulle part où aller. 1564 01:39:28,083 --> 01:39:29,499 C'est fini. 1565 01:39:29,500 --> 01:39:31,458 Pas pour moi. 1566 01:39:35,625 --> 01:39:37,207 Putain! 1567 01:39:37,208 --> 01:39:39,165 On va le laisser s'échapper? 1568 01:39:39,166 --> 01:39:41,458 Nous ne pouvons pas attendre dix Des années pour obtenir ce type. 1569 01:39:43,125 --> 01:39:45,250 Nous n'attendons pas dix ans. 1570 01:39:46,541 --> 01:39:49,416 Vous souvenez-vous au Fin de Water Cobra 2 ? 1571 01:39:50,458 --> 01:39:51,915 Tu as dit que tu n'es jamais J'ai vu mes films. 1572 01:39:51,916 --> 01:39:53,749 Je sais. J'ai menti. Je les ai tous vus. 1573 01:39:53,750 --> 01:39:55,624 Ce sont des classiques. 1574 01:39:55,625 --> 01:39:58,457 Mais le seul moment qui Vraiment les couper tous 1575 01:39:58,458 --> 01:40:02,332 c'est quand l'eau Cobra sacrifie lui-même pour sauver son frère. 1576 01:40:04,375 --> 01:40:05,958 Tu sais de quoi je parle? 1577 01:40:09,208 --> 01:40:11,457 ♪ Les hommes sages disent ... 1578 01:40:11,458 --> 01:40:13,875 Nous en faisons trois? 1579 01:40:15,208 --> 01:40:17,749 ♪ Seuls les imbéciles ... 1580 01:40:17,750 --> 01:40:19,415 Trois! 1581 01:40:19,416 --> 01:40:21,750 ♪ Rush in ♪ 1582 01:40:22,791 --> 01:40:28,124 ♪ mais je ne peux pas m'empêcher ♪ 1583 01:40:28,125 --> 01:40:31,624 ♪ tomber amoureux ♪ 1584 01:40:31,625 --> 01:40:35,375 ♪ avec toi ... 1585 01:40:38,583 --> 01:40:43,540 ♪ Dois-je rester? ♪ 1586 01:40:43,541 --> 01:40:47,790 ♪ Serait-ce un péché ... 1587 01:40:50,750 --> 01:40:56,957 ♪ Si je ne peux pas aider ♪ 1588 01:40:56,958 --> 01:41:00,624 ♪ tomber amoureux ♪ 1589 01:41:00,625 --> 01:41:03,040 ♪ avec toi? ♪ 1590 01:41:05,875 --> 01:41:09,290 ♪ Comme une rivière coule ♪ 1591 01:41:09,291 --> 01:41:12,999 ♪ Sûrement à la mer ♪ 1592 01:41:13,000 --> 01:41:16,249 ♪ chérie, donc ça va ♪ 1593 01:41:16,250 --> 01:41:21,665 ♪ Certaines choses sont censées être ... 1594 01:41:24,583 --> 01:41:29,749 ♪ Prenez ma main ♪ 1595 01:41:29,750 --> 01:41:32,832 ♪ Prenez aussi toute ma vie ... 1596 01:41:37,166 --> 01:41:43,207 ♪ Car je ne peux pas aider ... 1597 01:41:43,208 --> 01:41:45,749 Comment est-ce pour le gymnase fort? 1598 01:41:45,750 --> 01:41:47,624 Hé! 1599 01:41:47,625 --> 01:41:50,832 ♪ avec toi ♪ 1600 01:41:50,833 --> 01:41:56,332 ♪ Car je ne peux pas aider ... 1601 01:41:56,333 --> 01:41:58,624 Tout ce que les harpons pour une raison. 1602 01:41:58,625 --> 01:42:00,249 ♪ tomber amoureux ... 1603 01:42:01,375 --> 01:42:08,083 ♪ avec toi ♪ 1604 01:42:17,166 --> 01:42:19,124 {\ an8} Deux mois après l'OTAN presque dissous, 1605 01:42:19,125 --> 01:42:22,374 {\ an8} L'alliance fait l'espoir STRIDES DANS LA CONFIALLATION TRUST. 1606 01:42:22,375 --> 01:42:23,999 président Derringer et Premier ministre Clarke 1607 01:42:24,000 --> 01:42:25,665 ont été cruciaux Dans ces efforts, 1608 01:42:25,666 --> 01:42:28,415 en tant que nouvelles mesures de transparence sont mis en œuvre 1609 01:42:28,416 --> 01:42:30,665 et il y a un restauration sentiment de coopération. 1610 01:42:30,666 --> 01:42:32,290 -Voici. -Acclamations. 1611 01:42:46,000 --> 01:42:47,540 Bon. 1612 01:42:47,541 --> 01:42:49,290 Vous allez vous raviver? 1613 01:42:49,291 --> 01:42:50,624 Euh, je ne sais pas. 1614 01:42:50,625 --> 01:42:53,540 Elle est à l'autre bout du monde sur une opération secrète. 1615 01:42:53,541 --> 01:42:55,040 Nous verrons comment ça se passe. 1616 01:42:55,041 --> 01:42:56,790 Encore un peu compliqué. 1617 01:42:56,791 --> 01:42:58,957 Eh bien, je lui parle juste de les inconvénients et dans les avantages. 1618 01:42:58,958 --> 01:43:00,332 Peut-être qu'elle viendra. 1619 01:43:00,333 --> 01:43:02,749 En fait... 1620 01:43:02,750 --> 01:43:05,040 Vous pourriez être capable de Aidez-moi avec ça. 1621 01:43:05,041 --> 01:43:07,915 "Félicitations pour votre grand bosse dans les cotes d'approbation. 1622 01:43:07,916 --> 01:43:10,124 Je suppose que tu n'es pas aussi Aizant des sondages comme vous le pensiez. " 1623 01:43:10,125 --> 01:43:12,207 D'accord, alors maintenant nous sommes arrivés Frappez-la avec un jeu de mots. 1624 01:43:12,208 --> 01:43:13,374 D'accord. 1625 01:43:13,375 --> 01:43:14,999 Euh, c'est, euh, c'est, euh ... 1626 01:43:15,000 --> 01:43:17,207 "C'est bien, mais il sondage par rapport à vous. " 1627 01:43:17,208 --> 01:43:19,207 Vous savez quoi? 1628 01:43:19,208 --> 01:43:21,665 Je pense que je vais juste Allez avec: "Merci. 1629 01:43:21,666 --> 01:43:23,582 Tu me manques. 1630 01:43:23,583 --> 01:43:25,415 J'espère vous voir bientôt. 1631 01:43:25,416 --> 01:43:27,333 Ne vous laissez pas tirer dessus. " 1632 01:43:28,333 --> 01:43:30,666 Vous savez quoi? C'est parfait. 1633 01:43:31,708 --> 01:43:33,374 Avant d'oublier, 1634 01:43:33,375 --> 01:43:36,249 Deux billets pour une compétition et saluer avec Harry Styles à D.C. 1635 01:43:36,250 --> 01:43:37,540 C'est officiel. 1636 01:43:37,541 --> 01:43:39,457 Tu es maintenant le plus cool Oncle Sam je sais. 1637 01:43:39,458 --> 01:43:41,290 Merci. Vous avez faim? 1638 01:43:41,291 --> 01:43:42,624 Oh, je meurs de faim. Qu'est-ce qui est bon ici? 1639 01:43:42,625 --> 01:43:44,665 Je nous ai commandé un petit quelque chose. 1640 01:43:44,666 --> 01:43:46,957 C'est parti, messieurs. 1641 01:43:46,958 --> 01:43:49,958 D'accord. D'accord. 1642 01:43:51,375 --> 01:43:53,124 Fish and Chips. 1643 01:43:53,125 --> 01:43:54,582 Creusez dans. 1644 01:43:54,583 --> 01:43:57,207 Vous les gars, euh, vous avez tout, euh, ketchup? 1645 01:43:57,208 --> 01:43:58,499 Non. 1646 01:43:58,500 --> 01:43:59,999 Nous faisons du vinaigre. 1647 01:44:00,000 --> 01:44:02,415 Ouais, ce sont des frites. Ce n'est pas une salade. 1648 01:44:02,416 --> 01:44:04,874 Eh bien, mon pays, mes condiments. 1649 01:44:04,875 --> 01:44:06,540 -Mmm. -D'accord. 1650 01:44:06,541 --> 01:44:07,957 D'accord. Vous savez quoi? 1651 01:44:07,958 --> 01:44:11,124 Eh bien, tu viens à l'ovale Bureau, nous faisons du ketchup. 1652 01:44:11,125 --> 01:44:13,791 Une fois que vous voyez la lumière, vous êtes Je vais stocker le, euh ... 1653 01:44:14,833 --> 01:44:16,290 Qu'est-ce que tu es ton le bureau a appelé à nouveau? 1654 01:44:16,291 --> 01:44:17,582 -Mon bureau? -Ouais. 1655 01:44:17,583 --> 01:44:19,375 Cela s'appelle «Mon bureau». 1656 01:44:20,416 --> 01:44:23,040 Garçon, vous avez vraiment peur d'épice les choses, hein? 1657 01:44:23,041 --> 01:44:27,207 Oh ouais. C'est vraiment épicé de nommer choses après les couleurs et les formes. 1658 01:44:27,208 --> 01:44:28,249 Vous savez ce que je veux dire. 1659 01:44:28,250 --> 01:44:29,499 "Hé, que devrions-nous Appelez cette Maison Blanche? 1660 01:44:29,500 --> 01:44:30,957 -Mm, la Maison Blanche? " -Ne le faites pas. 1661 01:44:30,958 --> 01:44:32,999 «Hé, ce bureau est ovale. Comment devrions-nous l'appeler? 1662 01:44:33,000 --> 01:44:34,082 Je sais." 1663 01:44:34,083 --> 01:44:35,249 Le bureau ovale. 1664 01:44:35,250 --> 01:44:36,374 -Yeah, ouais. -Ca vraiment épicé. 1665 01:44:36,375 --> 01:44:38,665 Hé, tu as un problème, prenez-le avec George Washington, d'accord? 1666 01:44:38,666 --> 01:44:40,124 Il est mort cent ans Avant le bureau ovale 1667 01:44:40,125 --> 01:44:41,790 a même été construit. 1668 01:44:41,791 --> 01:44:43,415 Euh, pourquoi tu vas 1669 01:44:43,416 --> 01:44:44,540 me décoller sur une technicité? 1670 01:44:44,541 --> 01:44:46,165 Eh bien, techniquement c'est pas une technicité. 1671 01:44:46,166 --> 01:44:47,374 C'est un détail insignifiant. 1672 01:44:47,375 --> 01:44:49,957 Non, c'est un fait, qui est exactement ce qu'est une technicité. 1673 01:44:49,958 --> 01:44:51,499 Quand êtes-vous devenu agriculteur? 1674 01:44:51,500 --> 01:44:53,207 -'Parce que vous traitez cela. -Vraiment? 1675 01:44:53,208 --> 01:44:55,790 Dit toi, les moutons Aficionado du mamelon? 1676 01:44:55,791 --> 01:44:57,415 Je ne pense même pas que nous besoin d'en parler. 1677 01:44:57,416 --> 01:44:58,540 Tu ne veux pas en parler? 1678 01:44:58,541 --> 01:45:00,207 Non, non, nous ne le faisons pas. 1679 01:45:00,208 --> 01:45:02,165 ♪ Se penchez-vous sur moi ♪ 1680 01:45:02,166 --> 01:45:05,415 ♪ Quand tu n'es pas fort ♪ 1681 01:45:05,416 --> 01:45:08,707 ♪ et je serai votre ami ♪ 1682 01:45:08,708 --> 01:45:10,832 ♪ Je vais vous aider à continuer ... 1683 01:45:10,833 --> 01:45:12,374 En ai-je pris un pour la démocratie? 1684 01:45:12,375 --> 01:45:14,624 Tu parie que je l'ai fait. En plein Noggin. 1685 01:45:14,625 --> 01:45:16,249 Mais qui aurait le thunk? 1686 01:45:16,250 --> 01:45:20,040 Cette balle a frappé à l'endroit exact où j'ai fait installer la plaque métallique 1687 01:45:20,041 --> 01:45:22,249 Après mon tout ROTISSERIE GRILL Debân. 1688 01:45:24,208 --> 01:45:25,749 Je veux dire, un nanomètre de toute façon, 1689 01:45:25,750 --> 01:45:29,249 Je ne suis pas ici en sirotant Cette maman Bahama. 1690 01:45:29,250 --> 01:45:30,540 Non, monsieur. 1691 01:45:30,541 --> 01:45:32,749 Suis-je un héros? 1692 01:45:32,750 --> 01:45:34,790 Bien sûr. 1693 01:45:34,791 --> 01:45:36,290 Ouais, c'est ce que le président Et le Premier ministre dit 1694 01:45:36,291 --> 01:45:39,040 Chaque fois que nous parlons sur une base semi-régulière. 1695 01:45:39,041 --> 01:45:42,582 Et oui, il y a un chichat léger sur un rendez-vous du Cabinet. 1696 01:45:42,583 --> 01:45:43,665 Pas grave. 1697 01:45:43,666 --> 01:45:45,374 -Ouais. - SURE chose. 1698 01:45:45,375 --> 01:45:47,083 Beau essai. 1699 01:45:51,458 --> 01:45:53,333 Je te crois. 1700 01:45:54,625 --> 01:45:56,999 Ravi de vous rencontrer, Agent Comer.