1
00:01:01,416 --> 00:01:03,665
Et avec
environ 140 tonnes
2
00:01:03,666 --> 00:01:05,374
de tomates remplacées,
3
00:01:05,375 --> 00:01:09,332
La Tomatina reste le monde
Le plus grand combat alimentaire annuel.
4
00:01:09,333 --> 00:01:11,207
Remonter
vous au studio.
5
00:01:11,208 --> 00:01:13,541
Nous allons ketchup plus tard.
6
00:01:14,541 --> 00:01:15,707
Ooh. Aie.
7
00:01:15,708 --> 00:01:18,082
-TATATION DU POUR.
-Quoi?
8
00:01:18,083 --> 00:01:21,665
Très bien, ce n'était pas mon meilleur
jeu de tomate, mais c'était de la vigne.
9
00:01:21,666 --> 00:01:23,290
N'était-ce pas, Francis?
10
00:01:23,291 --> 00:01:25,832
Tu sais, patron, tu ne le fais pas
Besoin de faire une fausse diffusion.
11
00:01:25,833 --> 00:01:27,499
tu sais que nous sommes sur
Une mission, non?
12
00:01:27,500 --> 00:01:28,832
D'accord, facile.
13
00:01:28,833 --> 00:01:31,415
Vous avez votre processus,
J'ai le mien. Simple.
14
00:01:31,416 --> 00:01:33,832
Maintenant, zipons-le et gardons
Nos yeux se déclenchent pour Gravov.
15
00:01:33,833 --> 00:01:37,665
Sérieusement, Coop, le "Ketchup"
La ligne était forte, ouais?
16
00:01:37,666 --> 00:01:40,040
Noel, comme votre plus vieil ami,
17
00:01:40,041 --> 00:01:44,624
Je peux dire définitivement
Ce n'était pas punny.
18
00:01:44,625 --> 00:01:48,499
C'est pourquoi je ne fais pas de gros jeu
Chasse sans vous les garçons de la CIA.
19
00:01:48,500 --> 00:01:52,124
En parlant de, nous avons un
Lion dans la réticule.
20
00:01:52,125 --> 00:01:55,124
Chapeau gris et veste, rose
chemise, en direction du sud-ouest,
21
00:01:55,125 --> 00:01:56,915
correspondant au
Description de Target.
22
00:01:56,916 --> 00:01:59,208
Marcher des visages et courez-le.
23
00:02:00,208 --> 00:02:02,290
D'accord, chemise rose, chemise rose.
24
00:02:02,291 --> 00:02:04,625
D'accord, je l'ai eu.
25
00:02:06,666 --> 00:02:08,540
Mais je ne peux pas confirmer que c'est Gradov.
26
00:02:08,541 --> 00:02:10,583
Cho, tu as quelque chose?
27
00:02:11,583 --> 00:02:12,666
C'est un négatif.
28
00:02:14,083 --> 00:02:15,874
Personne pour la reconnaissance faciale.
29
00:02:18,458 --> 00:02:21,790
Attendez. Je pense que je suis
le fixant directement.
30
00:02:21,791 --> 00:02:23,457
20 pieds de moi,
Juste en dessous de vous, Coop.
31
00:02:23,458 --> 00:02:24,875
Quoi?
32
00:02:31,333 --> 00:02:32,374
Ah, merde.
33
00:02:32,375 --> 00:02:35,749
Les gars, nous en avons deux
Gravs potentiels sur place.
34
00:02:35,750 --> 00:02:37,707
Trois.
35
00:02:37,708 --> 00:02:39,707
Merde.
36
00:02:39,708 --> 00:02:42,333
Il a des leurres en jeu.
Restez sur votre marque, Jacks.
37
00:02:45,250 --> 00:02:46,707
Parlez-moi, base d'attache.
38
00:02:46,708 --> 00:02:48,332
Toujours pas de rappel facial.
39
00:02:48,333 --> 00:02:50,249
C'est comme s'ils savaient où
Nos caméras sont positionnées.
40
00:02:50,250 --> 00:02:51,874
Procurez-moi l'analyse de la démarche.
41
00:02:51,875 --> 00:02:53,832
Nous devons demander
Un patch à Echelon.
42
00:02:53,833 --> 00:02:55,458
Puis demandez le patch!
43
00:02:58,333 --> 00:02:59,624
Directeur Adams?
44
00:02:59,625 --> 00:03:02,832
Nous avons une demande pour
un patch en temps réel.
45
00:03:02,833 --> 00:03:06,082
C'est une capture mi-cia mi6-cia
d'une cible de grande valeur.
46
00:03:06,083 --> 00:03:08,374
-Comment haut?
-NSA Priorité.
47
00:03:08,375 --> 00:03:10,332
Marchand d'armes russes
Viktor Gravov.
48
00:03:10,333 --> 00:03:12,082
Première observation dans
plus de deux ans.
49
00:03:12,083 --> 00:03:16,207
Noel, la cible une est toujours
Dans le coin sud-ouest.
50
00:03:25,500 --> 00:03:28,125
Coop, je n'aime pas cette camionnette.
51
00:03:29,125 --> 00:03:32,124
Field, vous êtes autorisé
pour un lien de 60 secondes
52
00:03:32,125 --> 00:03:33,332
aux serveurs d'Echelon.
53
00:03:33,333 --> 00:03:35,624
Tout le temps j'ai besoin de
épingler le vrai gradov.
54
00:03:35,625 --> 00:03:39,540
C'est une VW T5, des assiettes espagnoles,
55
00:03:39,541 --> 00:03:42,333
inscrit dans une location
Compagnie à Madrid.
56
00:03:43,333 --> 00:03:45,500
Qu'est-ce que tu es?
57
00:04:11,625 --> 00:04:13,708
Équipe de terrain, avorter!
Nous avons été mis en place!
58
00:05:30,958 --> 00:05:31,915
Fait.
59
00:05:36,041 --> 00:05:37,166
Ne bouge pas.
60
00:05:38,833 --> 00:05:40,541
Déposez-le.
61
00:07:00,916 --> 00:07:02,040
♪ Sucre ♪
62
00:07:03,666 --> 00:07:05,333
♪ Oh, chérie, miel ♪
63
00:07:07,625 --> 00:07:08,749
♪ Tu es mon ... ♪
64
00:07:11,458 --> 00:07:13,249
U.S. Le président Will Derringer,
65
00:07:13,250 --> 00:07:15,915
au milieu de la popularité en flèche
Au pays et à l'étranger,
66
00:07:15,916 --> 00:07:18,124
a touché
Londres hier.
67
00:07:18,125 --> 00:07:20,915
Derringer s'est arrêté
le Royaume-Uni pour une brève visite
68
00:07:20,916 --> 00:07:23,457
avant de se diriger vers un
Sommet de l'OTAN en Italie ...
69
00:07:23,458 --> 00:07:25,290
... Le président assistera à
70
00:07:25,291 --> 00:07:28,124
une conférence de presse dans son
Première réunion en face à face
71
00:07:28,125 --> 00:07:31,624
avec le plus en plus assiégé
Le Premier ministre Sam Clarke,
72
00:07:31,625 --> 00:07:33,832
servant maintenant son sixième
Année au pouvoir ...
73
00:07:33,833 --> 00:07:35,374
... Derringer a brisé
74
00:07:35,375 --> 00:07:38,374
Records mondiaux du box-office
Jouer du venin en denim
75
00:07:38,375 --> 00:07:39,999
avec sa franchise water cobra .
76
00:07:42,416 --> 00:07:45,415
Il est ensuite passé de balles
Voler vers des larmes coulant
77
00:07:45,416 --> 00:07:47,374
avec son sincère
Drame de baseball
78
00:07:47,375 --> 00:07:49,540
Glisser dans la maison ...
79
00:07:49,541 --> 00:07:51,458
nous l'avons fait, fils.
80
00:07:53,416 --> 00:07:55,082
a rendu maman fier.
81
00:07:55,083 --> 00:07:57,249
... lui gagnant un or
Nomination du Globe ...
82
00:07:57,250 --> 00:07:59,374
après seulement cinq
mois au pouvoir,
83
00:07:59,375 --> 00:08:01,999
Derringer apprécie
Numéros de sondage historiques
84
00:08:02,000 --> 00:08:03,540
et la confiance des électeurs.
85
00:08:03,541 --> 00:08:06,499
avec votre aide, nous avons fait
au box-office,
86
00:08:06,500 --> 00:08:09,290
et maintenant nous le ferons
au bureau ovale.
87
00:08:09,291 --> 00:08:11,665
Non.
88
00:08:20,875 --> 00:08:22,999
bonjour,
M. Premier ministre.
89
00:08:23,000 --> 00:08:25,665
voici votre mémoire pour
Jeudi 29.
90
00:08:25,666 --> 00:08:29,124
Le ministre économique
Annonce d'enregistrer un faible chômage.
91
00:08:29,125 --> 00:08:32,124
La crise des réfugiés en Pologne
continue de s'intensifier,
92
00:08:32,125 --> 00:08:35,165
avec des nombres qui se transforment en
les dizaines de milliers.
93
00:08:35,166 --> 00:08:37,124
ton début de matinée
Les réunions ont été effacées
94
00:08:37,125 --> 00:08:39,957
pour un briefing urgent sur un
Intelligence classifiée OP
95
00:08:39,958 --> 00:08:41,999
en Espagne qui s'est terminé par une tragédie.
96
00:08:42,000 --> 00:08:46,249
sept CIA et MI6
Les agents ont été tués.
97
00:08:46,250 --> 00:08:50,999
Sam, je regrette de dire cette équipe
Le leader Noel Bisset est manquant
98
00:08:51,000 --> 00:08:53,207
et présumé mort.
99
00:08:53,208 --> 00:08:55,082
Je suis vraiment désolé.
100
00:08:55,083 --> 00:08:57,832
Familles des tombés
sont informés ...
101
00:08:59,750 --> 00:09:01,833
Ça va, patron?
102
00:09:15,541 --> 00:09:19,374
Et tandis que les Royals accueillent le
Président américain et sa famille,
103
00:09:19,375 --> 00:09:23,290
Des foules record sont rassemblées, espérant
pour un aperçu de Will Derringer,
104
00:09:23,291 --> 00:09:26,207
prouver qu'il est aussi aimé
À l'étranger, car il est chez lui.
105
00:09:27,833 --> 00:09:31,040
Je ne comprends pas quoi
La tornade a à voir avec quoi que ce soit.
106
00:09:31,041 --> 00:09:32,957
Pas les tornades.
107
00:09:32,958 --> 00:09:34,499
OTAN, d'accord?
108
00:09:34,500 --> 00:09:36,707
C'est comme, euh, a-a
groupe d'amis.
109
00:09:36,708 --> 00:09:38,082
Disons, dans ce
cas, pays.
110
00:09:38,083 --> 00:09:39,915
Ils se réunissent, et
Ils font une promesse rose
111
00:09:39,916 --> 00:09:42,290
S'ils voient un tyran,
disons ce gars,
112
00:09:42,291 --> 00:09:43,999
Et l'intimidateur
attaque l'un d'eux,
113
00:09:44,000 --> 00:09:46,665
Ils ont tous pu se joindre
Et résiste à cet tyran.
114
00:09:46,666 --> 00:09:49,707
Et c'est là qu'ils commencent
Débaissant des ogives sur le front.
115
00:09:49,708 --> 00:09:52,083
Hé, quoi?
116
00:09:53,625 --> 00:09:55,207
Qui l'a laissée regarder Water Cobra ?
117
00:09:55,208 --> 00:09:57,665
-Je l'ai vu chez Janey.
-Oh, tu as fait?
118
00:09:57,666 --> 00:09:59,999
Hmm. D'accord, eh bien,
La maman de Janey est maintenant
119
00:10:00,000 --> 00:10:01,708
-Prend enquête fédérale.
-Monsieur.
120
00:10:02,750 --> 00:10:04,208
Scoot.
121
00:10:08,375 --> 00:10:09,749
Quelle heure est le
Conférence à Cambridge?
122
00:10:09,750 --> 00:10:11,124
Pas avant 16h00.
123
00:10:11,125 --> 00:10:13,124
Rencontrez-vous à Trieste
le matin?
124
00:10:13,125 --> 00:10:14,915
-Ouais.
-Enjoy ceci.
125
00:10:14,916 --> 00:10:18,957
Et l'utiliser comme une opportunité de liaison
avec le Premier ministre.
126
00:10:18,958 --> 00:10:20,499
S'il te plaît.
127
00:10:20,500 --> 00:10:23,874
Ne me dis pas que tu es toujours folle
À propos de la chose du poisson et des frites.
128
00:10:23,875 --> 00:10:26,290
Il a approuvé mon adversaire dans
la chaleur de la campagne.
129
00:10:26,291 --> 00:10:28,249
Il a déjeuné avec le gars.
Ce n'est guère une approbation.
130
00:10:28,250 --> 00:10:30,165
N'était pas seulement le déjeuner. Il
était le fish and chips.
131
00:10:30,166 --> 00:10:32,165
Regarde, tu es descendu
du mauvais pied.
132
00:10:32,166 --> 00:10:34,749
-Sam n'est pas un méchant.
-Il n'est pas de mauvais ou de bon.
133
00:10:34,750 --> 00:10:36,291
Il ne me respecte pas.
134
00:10:38,083 --> 00:10:40,790
C'est là que tu es censé
Dire: "Oui, il le fait."
135
00:10:40,791 --> 00:10:42,874
-Il vous respecte.
-Ayter trop tard.
136
00:10:42,875 --> 00:10:45,624
Est un homme qui a 83 millions
votes du peuple américain
137
00:10:45,625 --> 00:10:47,458
Vous ne vous sentez pas correctement respecté?
138
00:10:49,208 --> 00:10:51,041
À demain.
139
00:10:52,791 --> 00:10:54,707
Avez-vous regardé votre discours?
140
00:10:54,708 --> 00:10:55,999
Ouais. C'est solide.
141
00:10:56,000 --> 00:10:57,082
Je vais le frapper avec des feux d'artifice.
142
00:10:57,083 --> 00:10:58,165
Ça va craquer.
143
00:10:58,166 --> 00:10:59,540
Ça va être un bon matin.
144
00:10:59,541 --> 00:11:01,082
Ne sera pas aussi simple.
145
00:11:01,083 --> 00:11:02,332
Dites-moi.
146
00:11:02,333 --> 00:11:04,666
OP sur le côté, Espagne.
147
00:11:05,708 --> 00:11:07,874
-Qui était la cible?
-Viktor gradov.
148
00:11:07,875 --> 00:11:10,874
Armes d'origine russe
Le concessionnaire est devenu extrémiste.
149
00:11:10,875 --> 00:11:12,832
Droite. Marché noir
développeur d'armes
150
00:11:12,833 --> 00:11:15,749
qui a mis la main enrichis
Plutonium il y a quelques années.
151
00:11:15,750 --> 00:11:17,499
Ouais, c'est là que nous
Je l'ai emmené en faillite.
152
00:11:17,500 --> 00:11:21,874
A détruit son usine de fabrication
avec l'aide d'un groupe de travail de l'OTAN.
153
00:11:21,875 --> 00:11:24,999
Nous avons lancé une frappe aérienne,
a détruit toute son installation.
154
00:11:25,000 --> 00:11:26,665
Après cela, Gravov
est sorti de la grille.
155
00:11:26,666 --> 00:11:28,624
L'Espagne a été notre première chance
156
00:11:28,625 --> 00:11:30,457
pour passer à Gravov dans deux ans.
157
00:11:30,458 --> 00:11:32,040
Où est-il maintenant?
158
00:11:32,041 --> 00:11:33,165
Dans le vent.
159
00:11:33,166 --> 00:11:36,832
La NSA gratte les entrées de bordure
et les projections de l'aéroport pour le bruit.
160
00:11:36,833 --> 00:11:38,874
Intelligence et recherche
N'avait pas l'occasion
161
00:11:38,875 --> 00:11:40,290
-Pour faire leur analyse habituelle.
-L'enfer Bloody.
162
00:11:40,291 --> 00:11:41,582
Combien de fois
Je dois le dire?
163
00:11:41,583 --> 00:11:44,457
Nous ne sautons pas Intel.
164
00:11:44,458 --> 00:11:46,415
À propos de Noel, si vous
veux parler ...
165
00:11:46,416 --> 00:11:48,249
Je ne sais pas.
166
00:11:48,250 --> 00:11:50,290
Nous devons avertir Clarke
Équipe sur Jack Gordon.
167
00:11:50,291 --> 00:11:52,957
Jack va toujours
pour le jugulaire,
168
00:11:52,958 --> 00:11:55,207
Et il nous fera frire
sur cette chose d'Espagne.
169
00:11:55,208 --> 00:11:57,082
Avez-vous dit au
Directeur des communications du président
170
00:11:57,083 --> 00:11:59,165
Qu'il doit coller
au script?
171
00:11:59,166 --> 00:12:00,374
-Oui.
-Bien.
172
00:12:00,375 --> 00:12:03,332
J'espère qu'il ne commence pas
Écrire des chèques que nous ne pouvons pas encaisser.
173
00:12:03,333 --> 00:12:04,915
Il n'a toujours pas pensé
Out la différence entre
174
00:12:04,916 --> 00:12:07,124
Une conférence de presse
et un junket de presse.
175
00:12:07,125 --> 00:12:08,416
Oh.
176
00:12:09,500 --> 00:12:11,790
-M. Premier ministre.
-M. Président.
177
00:12:11,791 --> 00:12:14,458
Ouais. Nous nous rencontrons enfin.
178
00:12:15,500 --> 00:12:17,082
Tu sais, c'était dommage que
Vous avez manqué l'inauguration.
179
00:12:17,083 --> 00:12:18,874
Ce fut un sacré spectacle.
180
00:12:18,875 --> 00:12:20,540
-Méure c'était.
-Ouais.
181
00:12:20,541 --> 00:12:21,833
Bien...
182
00:12:22,875 --> 00:12:23,999
Allons-nous?
183
00:12:24,000 --> 00:12:25,583
Euh, attendez, attendez.
184
00:12:26,875 --> 00:12:27,999
Nous devons savourer ce moment.
185
00:12:28,000 --> 00:12:30,916
Je veux dire, c'est ...
C'est notre premier duo.
186
00:12:31,958 --> 00:12:33,165
-Duo?
-Ouais.
187
00:12:33,166 --> 00:12:34,790
C'est comme si j'étais le Dr Dre
Et tu es Eminem,
188
00:12:34,791 --> 00:12:36,540
Et nous prenons ce stade
pour la première fois ensemble.
189
00:12:36,541 --> 00:12:38,583
Je suis Eminem?
190
00:12:41,125 --> 00:12:43,124
Écoutez, euh, à ce sujet
situation terrible
191
00:12:43,125 --> 00:12:44,415
-dans l'Espagne.
-Mm-hmm?
192
00:12:44,416 --> 00:12:47,040
S'il se présente là-bas,
Je m'éloignerais simplement.
193
00:12:47,041 --> 00:12:48,874
-Le est juste le botté.
-Punt?
194
00:12:48,875 --> 00:12:50,540
-Ouais.
-To où?
195
00:12:50,541 --> 00:12:53,457
Eh bien, à plus tard.
196
00:12:53,458 --> 00:12:56,374
Aujourd'hui, l'OTAN, propre
Énergie, lumière légère et lumineuse.
197
00:12:56,375 --> 00:12:58,290
Léger et lumineux. D'accord.
198
00:12:58,291 --> 00:13:00,874
Vous voulez vous échauffer ensemble?
199
00:13:00,875 --> 00:13:01,999
Faire des exercices de respiration?
200
00:13:02,000 --> 00:13:03,790
Je respire déjà.
201
00:13:03,791 --> 00:13:05,457
-Bien reçu. Bien...
-Ouais.
202
00:13:05,458 --> 00:13:06,874
Dansons, je suppose.
203
00:13:06,875 --> 00:13:09,624
Hé, euh, fais-nous juste
les deux une faveur là-bas.
204
00:13:09,625 --> 00:13:11,165
Aucune question de Jack Gordon.
205
00:13:11,166 --> 00:13:12,875
Mon mec.
206
00:13:15,583 --> 00:13:18,374
Et à ce jour,
207
00:13:18,375 --> 00:13:20,957
Merci à ça
Nouvelle technologie révolutionnaire
208
00:13:20,958 --> 00:13:22,790
développé par les deux
nos grandes nations,
209
00:13:22,791 --> 00:13:24,749
Nous sommes maintenant des partenaires dans l'énergie.
210
00:13:24,750 --> 00:13:28,124
Le réacteur à lit de galets n'est pas seulement
un investissement dans l'énergie propre.
211
00:13:28,125 --> 00:13:30,207
C'est aussi un
investissement dans la sécurité.
212
00:13:30,208 --> 00:13:32,999
La sécurité énergétique est
Sécurité nationale.
213
00:13:33,000 --> 00:13:35,457
C'est aussi un investissement
dans la création d'emplois.
214
00:13:35,458 --> 00:13:37,040
Beaucoup d'emplois.
215
00:13:37,041 --> 00:13:38,874
Et nous n'avons plus à
traiter avec les Russes,
216
00:13:38,875 --> 00:13:40,124
les Saoudiens ou le
Les Vénézuéliens sur le pétrole.
217
00:13:40,125 --> 00:13:44,165
Mais nous sommes désireux de présenter
Cette initiative mondiale
218
00:13:44,166 --> 00:13:47,082
à nos partenaires de l'OTAN
Dans les prochains jours.
219
00:13:47,083 --> 00:13:49,457
D'accord. Questions?
220
00:13:49,458 --> 00:13:51,915
Président Derringer!
221
00:13:51,916 --> 00:13:53,707
Euh, ça a juste été
a annoncé que water cobra
222
00:13:53,708 --> 00:13:56,249
est étendu à
un univers cinématographique.
223
00:13:56,250 --> 00:13:58,624
Toute chance que vous
faire un camée?
224
00:13:58,625 --> 00:14:00,082
Oh, les amis.
225
00:14:00,083 --> 00:14:01,540
J'ai promis à la première dame
226
00:14:01,541 --> 00:14:03,499
Si jamais je m'habillais comme
le venin en denim à nouveau,
227
00:14:03,500 --> 00:14:04,915
ce serait soit
le boudoir ovale
228
00:14:04,916 --> 00:14:06,374
ou pour la Maison Blanche
Dîner des correspondants,
229
00:14:06,375 --> 00:14:08,040
Et tu es seulement invité
au dernier.
230
00:14:08,041 --> 00:14:09,874
Le Premier ministre Clarke.
231
00:14:09,875 --> 00:14:11,624
-Oui?
- Le Daily Mail a des photos
232
00:14:11,625 --> 00:14:13,249
de la duchesse et d'un nouveau beau.
233
00:14:13,250 --> 00:14:16,457
Tout commentaire sur votre
Les dernières escapades de l'ex-petite amie?
234
00:14:16,458 --> 00:14:18,165
D'accord. Qui a une vraie question?
235
00:14:18,166 --> 00:14:19,374
Hé, accroche une minute.
236
00:14:19,375 --> 00:14:21,999
Maintenant, qui d'autre est fatigué de voir
le Premier ministre en tant qu'homme célibataire?
237
00:14:22,000 --> 00:14:23,290
Je vais vous dire quoi.
238
00:14:23,291 --> 00:14:24,665
Et si nous lui obtenions le sien
propre saison de le baccalauréat ?
239
00:14:24,666 --> 00:14:25,707
Qui est avec moi?
240
00:14:25,708 --> 00:14:27,583
Ouais! Faisons-le!
241
00:14:28,625 --> 00:14:29,666
Jack Gordon.
242
00:14:31,666 --> 00:14:35,290
Il y a six morts morts et
Américains en Espagne ce matin.
243
00:14:35,291 --> 00:14:37,499
Pouvez-vous commenter
spéculation C'est le résultat
244
00:14:37,500 --> 00:14:42,040
d'une opération secrète ratée pour capturer
Le marchand d'armes connu Viktor Grav?
245
00:14:42,041 --> 00:14:46,165
Les opérations secrètes sont
Covert pour une raison.
246
00:14:46,166 --> 00:14:47,999
C'est tout ce que je suis
va dire là-dessus.
247
00:14:48,000 --> 00:14:50,624
Ça et gradov le souhaitera
Nous l'avons attrapé hier.
248
00:14:50,625 --> 00:14:52,707
Parce que quand nous faisons
mettre la main sur lui,
249
00:14:52,708 --> 00:14:54,957
Il va se former
Une relation spéciale
250
00:14:54,958 --> 00:14:56,957
avec le concept de rétribution.
251
00:14:56,958 --> 00:15:00,124
Nous devrions également l'utiliser comme un
Moment collectif d'introspection,
252
00:15:00,125 --> 00:15:02,915
Découvrez ce qui s'est passé
Faux et en tirer des leçons.
253
00:15:02,916 --> 00:15:05,999
Les fuites indiquent que l'échelon
était accessible pendant l'OP.
254
00:15:06,000 --> 00:15:09,999
Êtes-vous prêt à reconnaître l'existence
d'un programme de surveillance top secret
255
00:15:10,000 --> 00:15:13,790
qui surveille tous nos e-mails,
Conférences vidéo, appels téléphoniques ...
256
00:15:13,791 --> 00:15:15,249
Tom.
257
00:15:15,250 --> 00:15:17,582
Il n'y a que tant de fois je
peut dire "pas de commentaire" à cela.
258
00:15:17,583 --> 00:15:19,040
Je vais commenter.
259
00:15:19,041 --> 00:15:20,749
Nos ennemis devraient avoir peur.
260
00:15:20,750 --> 00:15:23,665
Nous avons les outils et
Nous avons la technologie
261
00:15:23,666 --> 00:15:26,249
pour les trouver et les détruire
S'ils nous défient.
262
00:15:26,250 --> 00:15:28,165
Nous n'en faisons pas
promet que
263
00:15:28,166 --> 00:15:30,540
Nous travaillerons sans relâche
pour obtenir des résultats.
264
00:15:30,541 --> 00:15:31,832
Eh bien, nous le sommes.
265
00:15:31,833 --> 00:15:34,374
Les États-Unis d'Amérique
est des résultats prometteurs.
266
00:15:34,375 --> 00:15:36,249
Président Derringer,
267
00:15:36,250 --> 00:15:39,624
Avez-vous un message pour les familles
des hommes et des femmes tués en Espagne?
268
00:15:39,625 --> 00:15:42,165
J'ai passé beaucoup de temps
avec des forces spéciales.
269
00:15:42,166 --> 00:15:44,332
Formé avec eux,
appris d'eux.
270
00:15:44,333 --> 00:15:46,582
Et ce que j'ai à dire
Est-ce que nous devons faire mieux.
271
00:15:46,583 --> 00:15:48,582
Nous ferons mieux.
272
00:15:48,583 --> 00:15:50,957
Quand tu dis, euh,
"Formé avec eux,"
273
00:15:50,958 --> 00:15:53,832
C'était pour un
rôle d'acteur, oui?
274
00:15:53,833 --> 00:15:55,165
Oui, mais euh ...
275
00:15:55,166 --> 00:15:56,832
Je veux dire, Y-vous n'avez jamais servi.
276
00:15:56,833 --> 00:15:59,415
En tant que personne qui a servi
dans l'armée britannique,
277
00:15:59,416 --> 00:16:00,707
Comme la plupart d'entre vous le savent,
278
00:16:00,708 --> 00:16:02,999
Si j'avais quelque chose
dire aux familles,
279
00:16:03,000 --> 00:16:04,665
Je leur dirais directement.
280
00:16:04,666 --> 00:16:07,249
Je ne salue pas les héros
à travers vous, Jack.
281
00:16:07,250 --> 00:16:08,832
Pour être clair, vous
jamais vu le combat.
282
00:16:08,833 --> 00:16:11,457
Mais avec tout le respect que je vous dois,
Messieurs, vous êtes des politiciens.
283
00:16:11,458 --> 00:16:16,375
Vous ne vous assimilez pas
Avec des héros réels, n'est-ce pas?
284
00:16:19,916 --> 00:16:22,374
Eh bien, c'était un bain de merde.
285
00:16:22,375 --> 00:16:23,749
Les sociaux s'allument.
286
00:16:23,750 --> 00:16:26,540
Hashtag "commandants
dans le bœuf "est tendance.
287
00:16:26,541 --> 00:16:27,665
Putain!
288
00:16:27,666 --> 00:16:29,624
Tu savais Jack
Gordon était un problème.
289
00:16:29,625 --> 00:16:31,082
Je t'ai averti.
290
00:16:31,083 --> 00:16:34,374
Ma ville. Je vais appeler
sur qui je veux.
291
00:16:34,375 --> 00:16:36,166
Prenons cinq.
292
00:16:37,166 --> 00:16:38,999
Tu sais, je ne suis pas
peur de la presse.
293
00:16:39,000 --> 00:16:42,082
Nous n'avons pas tous un compulsif
besoin d'être aimé de tout le monde.
294
00:16:42,083 --> 00:16:43,582
Avec tout le respect que je vous dois ...
295
00:16:43,583 --> 00:16:45,832
Je sais que tu aimes combattre
Ses batailles pour lui, Simone.
296
00:16:45,833 --> 00:16:47,957
Votre présidence est en couches.
297
00:16:47,958 --> 00:16:50,040
Vous êtes sur une courbe d'apprentissage.
298
00:16:50,041 --> 00:16:52,165
-Je suis sur ce slog depuis six ans.
-Toi?
299
00:16:52,166 --> 00:16:54,249
Je combat mes propres batailles. Toi,
Vous voulez parler des numéros?
300
00:16:54,250 --> 00:16:55,915
Vos notes d'approbation, c'est
Un super endroit pour commencer.
301
00:16:57,625 --> 00:17:01,166
Contrairement à toi, je vais prendre des résultats
sur des goûts sur Instagram.
302
00:17:02,208 --> 00:17:04,290
Vous ne vous en souciez clairement pas
sur ce que les gens pensent.
303
00:17:04,291 --> 00:17:06,249
Vous avez appelé un collectif
moment d'introspection?
304
00:17:06,250 --> 00:17:09,332
Disons juste que je suis plus inquiet
avec la façon dont les gens paient leurs hypothèques
305
00:17:09,333 --> 00:17:11,040
Et envoyez leur
enfants à l'université.
306
00:17:11,041 --> 00:17:13,249
Oh, c'est sûr, parce que Dieu sait
Il n'y a rien que le public aime plus
307
00:17:13,250 --> 00:17:14,915
que les politiciens
leur donner des devoirs.
308
00:17:14,916 --> 00:17:17,040
Est-ce le sujet du
Fish and Chips?
309
00:17:17,041 --> 00:17:18,749
Parce que si c'est le cas, dites-le.
310
00:17:18,750 --> 00:17:20,457
Je ne suis pas fou à propos du
putain de truc du poisson.
311
00:17:20,458 --> 00:17:22,249
Assez. Ni l'un ni l'autre
étaient à votre meilleur aujourd'hui.
312
00:17:22,250 --> 00:17:23,457
Convenu.
313
00:17:23,458 --> 00:17:25,749
Nous devons donner ça
une courte durée de conservation.
314
00:17:25,750 --> 00:17:27,957
Il a raison. Changement
le récit.
315
00:17:27,958 --> 00:17:29,665
Transformez cela en une opportunité.
316
00:17:29,666 --> 00:17:31,457
Pour montrer que vous
Les gars sont unis.
317
00:17:32,458 --> 00:17:33,915
Je l'ai.
318
00:17:33,916 --> 00:17:37,499
Tu volez vers Trieste
ensemble sur Air Force One.
319
00:17:37,500 --> 00:17:39,707
Je ne sais pas si nous
avoir assez de place.
320
00:17:39,708 --> 00:17:41,582
Non, je vais bien, merci
vous beaucoup.
321
00:17:41,583 --> 00:17:43,207
Et en plus, je dois
Soyez à Varsovie ce soir.
322
00:17:43,208 --> 00:17:44,582
Écoutez-moi, d'accord?
323
00:17:44,583 --> 00:17:47,332
Vous faites tous les deux 35 secondes sur le
Escaliers aériens ici à Londres,
324
00:17:47,333 --> 00:17:49,415
agiter et souriant,
arrêt au stand à Varsovie.
325
00:17:49,416 --> 00:17:51,124
Tu seras à Trieste
Par petit déjeuner.
326
00:17:51,125 --> 00:17:53,624
À ce moment-là, des photos de
vous sur ces escaliers aériens,
327
00:17:53,625 --> 00:17:55,124
Une vision de la solidarité,
328
00:17:55,125 --> 00:17:57,540
sera sur la première page de
Huit journaux sur dix
329
00:17:57,541 --> 00:17:59,416
Partout dans le monde.
330
00:18:00,458 --> 00:18:02,832
Quincy.
331
00:18:02,833 --> 00:18:04,415
Bradshaw.
332
00:18:04,416 --> 00:18:06,540
Je suis le président
des États-Unis.
333
00:18:06,541 --> 00:18:08,165
Je ne partage pas le
scène avec n'importe qui.
334
00:18:08,166 --> 00:18:10,665
Hitch un trajet? Est
que votre solution?
335
00:18:10,666 --> 00:18:12,790
C'est un trois points garantis
bosse dans les sondages.
336
00:18:12,791 --> 00:18:15,040
Écoutez, nous sommes au début.
337
00:18:15,041 --> 00:18:17,082
Tu dois montrer
Vous pouvez vous faire des amis.
338
00:18:17,083 --> 00:18:19,500
En ce moment, nous avons besoin de lui
plus qu'il n'a besoin de nous.
339
00:18:20,541 --> 00:18:23,665
Sam, remporte la victoire.
340
00:18:23,666 --> 00:18:25,040
Prendre le vol.
341
00:18:25,041 --> 00:18:26,707
Serez-vous là?
342
00:18:26,708 --> 00:18:29,040
J'irai avec l'équipe avancée.
343
00:18:29,041 --> 00:18:33,040
Quincy et moi mâchons le
Piste avec la presse à Trieste.
344
00:18:34,666 --> 00:18:36,250
M. Premier ministre.
345
00:18:38,375 --> 00:18:42,500
Voulez-vous me faire l'honneur et
Voler avec moi à bord de l'Air Force One?
346
00:18:51,833 --> 00:18:53,041
Je vais être honnête.
347
00:18:54,416 --> 00:18:56,249
{\ an8} Cela m'a tenu debout toute la nuit.
348
00:18:56,250 --> 00:19:00,499
Comment se fait-il que j'engage le
Le meilleur de l'argent des tireurs d'élite peut acheter
349
00:19:00,500 --> 00:19:02,207
Et il manque celui
tir destiné à protéger
350
00:19:02,208 --> 00:19:04,665
l'homme le plus important
Dans toute mon opération?
351
00:19:04,666 --> 00:19:07,665
Ouais, merci, mais nous sommes
Tout fait juste notre part.
352
00:19:07,666 --> 00:19:10,500
Pièces d'un puzzle,
patchs sur une courtepointe ...
353
00:19:16,708 --> 00:19:18,708
J'ai supposé que c'était
équipement défectueux.
354
00:19:20,000 --> 00:19:22,832
Mais maintenant je le sais
était une erreur humaine.
355
00:19:22,833 --> 00:19:24,665
Comme tu dis ...
356
00:19:29,875 --> 00:19:32,665
"Tout ce qui se passe
arrive pour le meilleur. "
357
00:19:32,666 --> 00:19:34,375
Oui.
358
00:19:37,541 --> 00:19:38,832
Viens.
359
00:19:38,833 --> 00:19:40,875
Asseyez-vous.
360
00:19:42,416 --> 00:19:44,832
Ma mère était très
aime cette phrase.
361
00:19:44,833 --> 00:19:46,540
Oui.
362
00:19:46,541 --> 00:19:48,749
C'était une Gadalka.
363
00:19:48,750 --> 00:19:50,457
Un diteur de fortune.
364
00:19:50,458 --> 00:19:52,999
Elle a lu des feuilles de thé.
365
00:19:53,000 --> 00:19:55,415
Elle pouvait voir l'avenir.
366
00:19:55,416 --> 00:19:57,915
Elle a vu le mien et
a dit qu'un jour
367
00:19:57,916 --> 00:19:59,915
Je serais servi
une grande injustice,
368
00:19:59,916 --> 00:20:03,832
Et ce serait ma mission
la vie pour punir les responsables.
369
00:20:03,833 --> 00:20:08,791
Et rien ou personne
me gênerait.
370
00:20:24,458 --> 00:20:27,499
Ça fait plus d'une décennie
Depuis un président américain
371
00:20:27,500 --> 00:20:30,832
a hébergé un prime britannique
ministre sur Air Force One,
372
00:20:30,833 --> 00:20:34,207
faire ce voyage un
pour les livres d'histoire.
373
00:20:34,208 --> 00:20:35,624
Vérifiez-la.
374
00:20:35,625 --> 00:20:37,415
Fraîchement sorti de la chaîne de montage.
375
00:20:37,416 --> 00:20:39,290
30 pieds plus larges
que le modèle précédent.
376
00:20:39,291 --> 00:20:41,915
Peut casser Mach 1, oh,
et les coins comme un F-15.
377
00:20:41,916 --> 00:20:43,915
Surpris que vous n'ayez pas peint
flammes sur le côté.
378
00:20:43,916 --> 00:20:46,999
Ah, tu es juste jaloux parce que ton
L'avion suce et n'a pas de nom sympa.
379
00:20:47,000 --> 00:20:48,083
Fellas.
380
00:20:50,041 --> 00:20:52,040
Nous aimons la volonté! Nous aimons la volonté!
381
00:21:22,833 --> 00:21:24,624
M. Premier ministre.
382
00:21:24,625 --> 00:21:26,540
Je t'ai entendu comme du seigle.
383
00:21:26,541 --> 00:21:29,125
Celui-ci vient de mon
Ville natale du Kentucky.
384
00:21:31,000 --> 00:21:32,125
Mmm.
385
00:21:33,166 --> 00:21:36,999
Maintenant, c'est américain
exceptionnalisme en action.
386
00:21:37,000 --> 00:21:38,249
Merci.
387
00:21:38,250 --> 00:21:39,833
Profitez, monsieur.
388
00:22:02,875 --> 00:22:05,500
Il est là. Allez.
389
00:22:08,583 --> 00:22:11,249
Dites bonjour à Prime
Ministre Clarke. Hé.
390
00:22:11,250 --> 00:22:13,249
Soyez gentil avec lui, Sawyer. Il est
Besties avec Harry Styles.
391
00:22:13,250 --> 00:22:15,749
Eh bien, je ne sais pas à ce sujet,
Mais la prochaine fois qu'il sera à Washington,
392
00:22:15,750 --> 00:22:17,915
Je vais voir si je peux obtenir
vous quelques bons sièges.
393
00:22:17,916 --> 00:22:19,290
-merci.
-Merci.
394
00:22:19,291 --> 00:22:21,582
Ravi de rencontrer enfin
Vous, M. Premier ministre.
395
00:22:21,583 --> 00:22:23,207
Maintenant, honnêtement,
Appelez-moi juste Sam.
396
00:22:23,208 --> 00:22:24,915
Je suis vraiment désolé nous
manqué.
397
00:22:24,916 --> 00:22:28,290
vous deux prenez soin de vous,
Et va bien avec lui, Sam.
398
00:22:28,291 --> 00:22:30,082
Nous apprenons toujours les cordes.
399
00:22:30,083 --> 00:22:31,540
J'essaierai de garder
lui hors de problèmes.
400
00:22:31,541 --> 00:22:32,915
D'accord, hé.
401
00:22:32,916 --> 00:22:35,000
Je vous aime les gars. Parler
à toi demain.
402
00:22:38,000 --> 00:22:39,540
Vous êtes bon dans ce domaine.
403
00:22:39,541 --> 00:22:40,915
Bon à quoi?
404
00:22:40,916 --> 00:22:43,457
Être normal. Ish.
405
00:22:43,458 --> 00:22:45,707
Euh, merci?
406
00:22:45,708 --> 00:22:47,915
Tu devrais montrer aux gens que
côté de vous plus souvent.
407
00:22:47,916 --> 00:22:49,499
Commencez par abandonner
le statut de baccalauréat.
408
00:22:49,500 --> 00:22:50,790
Leader mondial qui est célibataire?
409
00:22:50,791 --> 00:22:52,665
Freaks les gens, part
trop à l'imagination.
410
00:22:52,666 --> 00:22:54,749
Qu'imaginent-ils?
411
00:22:54,750 --> 00:22:56,499
Je ne sais pas, les yeux
Fêtes de fermeture large
412
00:22:56,500 --> 00:22:59,957
ou la nuit tu es un justicier masqué
dans une merde étrange et troublante.
413
00:22:59,958 --> 00:23:02,624
Regardez, les gens veulent de la clarté.
414
00:23:02,625 --> 00:23:05,165
Le mariage leur donne une clarté.
Il adoucit l'image.
415
00:23:05,166 --> 00:23:07,415
Je suis confus. Sont
tu me donne des conseils
416
00:23:07,416 --> 00:23:10,082
ou tu me lance
Un de votre merde Rom-Come?
417
00:23:10,083 --> 00:23:12,249
Très bien, je comprends. Toi
Je n'aime pas mes films.
418
00:23:12,250 --> 00:23:13,957
Je n'ai jamais vu tes films.
419
00:23:13,958 --> 00:23:16,915
Parce que Sam Clarke est l'homme qui
N'aime pas être diverti.
420
00:23:16,916 --> 00:23:19,790
Non, c'est parce que je
comme le cinéma réel.
421
00:23:19,791 --> 00:23:21,082
Allez.
422
00:23:21,083 --> 00:23:22,790
Tu ne pense pas que je voulais
travailler avec Wes Anderson
423
00:23:22,791 --> 00:23:24,624
Ou Bong Joon Ho? Bien sûr que je le fais.
424
00:23:24,625 --> 00:23:25,915
Je suis classiquement formé.
425
00:23:25,916 --> 00:23:27,957
Saviez-vous que j'ai fait une fois un
Jouez avec Edward Norton?
426
00:23:27,958 --> 00:23:29,207
Mm.
427
00:23:29,208 --> 00:23:33,082
Mais l'univers ne cesse de me dire
J'ai l'air cool avec un pistolet à la main.
428
00:23:33,083 --> 00:23:34,708
Un pistolet jouet.
429
00:23:40,541 --> 00:23:42,332
Qu'est-ce que c'est avec toi?
430
00:23:42,333 --> 00:23:44,124
Se promener, pensant que tu es
Mieux que tout le monde.
431
00:23:44,125 --> 00:23:46,040
Tout d'abord, je l'ai pensé
était une chose britannique.
432
00:23:46,041 --> 00:23:48,540
Puis j'ai réalisé
C'est une chose de toi.
433
00:23:48,541 --> 00:23:50,915
-Je connais Paul McCartney, d'accord?
-Ouah.
434
00:23:50,916 --> 00:23:52,624
Il a mis beaucoup plus
gagne au tableau que vous,
435
00:23:52,625 --> 00:23:54,165
Et il est cool comme de la merde!
436
00:23:58,250 --> 00:24:00,250
-Mé-moi pour le prendre?
-J'ai compris. Merci.
437
00:24:02,333 --> 00:24:03,707
Et tu sais quoi?
438
00:24:03,708 --> 00:24:06,165
Je ne vais pas m'excuser pour
vouloir être aimé ou aimé.
439
00:24:06,166 --> 00:24:07,957
Nous avons la chance de deux de
les emplois les plus extraordinaires
440
00:24:07,958 --> 00:24:10,874
jamais créé, et partie de
Ce travail consiste à inculquer l'espoir.
441
00:24:10,875 --> 00:24:12,082
C'est pour faire en sorte que les gens se sentent bien.
442
00:24:12,083 --> 00:24:15,332
Ouais, eh bien, basé sur
mon expérience, d'accord,
443
00:24:15,333 --> 00:24:17,332
L'espoir est juste retardé
déception.
444
00:24:17,333 --> 00:24:18,957
Ne met pas de nourriture sur la table.
445
00:24:18,958 --> 00:24:20,624
Ne met pas de toit
sur la tête de quiconque.
446
00:24:20,625 --> 00:24:22,707
Et si vous voulez vous concentrer sur
faire en sorte que les gens «se sentent bien».
447
00:24:22,708 --> 00:24:25,415
Alors tu n'es jamais
comprendre comment les aider.
448
00:24:25,416 --> 00:24:28,541
Vous êtes le commandant en chef.
Vous n'êtes pas un DJ à Vegas.
449
00:24:29,583 --> 00:24:31,999
Je n'ai pas besoin d'être
Actualisé sur le titre de mon poste.
450
00:24:32,000 --> 00:24:33,124
Soyons clairs à ce sujet.
451
00:24:40,083 --> 00:24:41,915
Ne dis pas au capitaine
Je t'ai glissé sa cachette.
452
00:24:41,916 --> 00:24:43,416
Merci.
453
00:25:08,916 --> 00:25:10,333
Passer à l'interception.
454
00:25:17,833 --> 00:25:20,165
Sachez juste une fois que
La période de lune de miel est terminée,
455
00:25:20,166 --> 00:25:22,749
Il n'y a que de la déception
Dans votre avenir,
456
00:25:22,750 --> 00:25:26,040
Parce que ce travail, mon
Job, consiste à souffrir.
457
00:25:26,041 --> 00:25:27,415
Ouais, Nostradamus?
458
00:25:27,416 --> 00:25:29,540
Quand ce jour vient, peut-être
Alors toi et moi pouvons nous asseoir
459
00:25:29,541 --> 00:25:31,290
Et en parler
Quelques poissons et frites.
460
00:25:31,291 --> 00:25:33,457
Je savais que la vérité sortirait.
461
00:25:33,458 --> 00:25:34,624
C'est là.
462
00:25:34,625 --> 00:25:36,040
Oh, super. Tu as fait
It, Agatha Christie.
463
00:25:36,041 --> 00:25:37,040
Vous avez craqué l'affaire.
464
00:25:37,041 --> 00:25:39,040
Donnons Scooby
Des collations à tout le monde.
465
00:25:39,041 --> 00:25:40,582
Will, lâchez-le.
466
00:25:40,583 --> 00:25:43,415
Tu as pris mon adversaire pour le poisson
et les puces en plein jour
467
00:25:43,416 --> 00:25:44,915
au milieu de
Square "Lieter",
468
00:25:44,916 --> 00:25:46,749
Et tu connaissais les photographes
Serait là!
469
00:25:46,750 --> 00:25:48,207
Tout d'abord, c'est
prononcé Leicester Square.
470
00:25:48,208 --> 00:25:49,582
Et, non, bollocks,
C'est un vieil ami.
471
00:25:49,583 --> 00:25:50,749
Je l'ai pris déjeuner.
472
00:25:50,750 --> 00:25:52,249
Tu savais qu'il y avait
implications politiques.
473
00:25:52,250 --> 00:25:54,832
Nous n'avons pas tous du chic
Cambridge Mafia au Parlement
474
00:25:54,833 --> 00:25:56,833
Nous aidant à nous élus!
475
00:25:58,000 --> 00:26:00,415
J'ai cassé mon cul
arriver là où je suis.
476
00:26:00,416 --> 00:26:01,665
Je suis né dans un logement
477
00:26:01,666 --> 00:26:05,082
et n'a jamais rien donné
sur un plateau d'argent.
478
00:26:05,083 --> 00:26:07,415
J'ai travaillé trois emplois
Pour payer Cambridge,
479
00:26:07,416 --> 00:26:09,624
Et puis à l'armée, et
puis à l'organisation communautaire,
480
00:26:09,625 --> 00:26:13,249
Et puis de la défense attachée, et
J'ai fait mon chemin au Parlement.
481
00:26:13,250 --> 00:26:15,040
Maintenant, nous ne sommes pas tous obtenus
Notre début politique
482
00:26:15,041 --> 00:26:17,665
Parce que quelques commerciaux
L'agent a décidé qu'ils aimaient
483
00:26:17,666 --> 00:26:19,457
-notre g.i. Joe Jawline!
-Marquez-le!
484
00:26:19,458 --> 00:26:22,790
Non, non, non! Vous êtes passé de la modélisation de votre
sous-vêtements à être sur le tapis rouge
485
00:26:22,791 --> 00:26:25,207
pour avoir le doigt
sur le bouton nucléaire,
486
00:26:25,208 --> 00:26:27,999
tout sans faire un seul
Jour de la fonction publique!
487
00:26:28,000 --> 00:26:30,999
Alors, oui, mec, quand je te vois
jouer le rôle de président,
488
00:26:31,000 --> 00:26:33,374
Ça me rend malade à mon estomac
Parce que vous connaissez vos lignes ...
489
00:26:33,375 --> 00:26:36,749
Oh, oui, tu le fais ... mais tu es
pas crédible dans la partie.
490
00:26:36,750 --> 00:26:39,957
Et si j'avais approuvé
Votre adversaire, oui, je l'aurais fait,
491
00:26:39,958 --> 00:26:42,290
Parce qu'au moins il y aurait un
vrai leader à la Maison Blanche
492
00:26:42,291 --> 00:26:45,790
Et pas un peu embarrassant,
Bullshit, président du pop-corn!
493
00:26:45,791 --> 00:26:47,124
-Qu'est ce que c'est?
-Vous avez entendu ce que j'ai dit!
494
00:26:47,125 --> 00:26:48,666
Non, qu'est-ce que c'est?
495
00:26:55,375 --> 00:26:57,790
Messieurs, sécurisez-vous
au bureau.
496
00:27:00,291 --> 00:27:01,999
-Séficiez vos ceintures de sécurité. Monsieur.
-Ouais?
497
00:27:02,000 --> 00:27:03,680
Prenez votre place, s'il vous plaît.
498
00:27:04,666 --> 00:27:06,624
-Ce qui se passe?
- Aircraft non identifié,
499
00:27:06,625 --> 00:27:08,040
Vous êtes dans un espace aérien restreint.
500
00:27:08,041 --> 00:27:10,665
Retirer immédiatement ou
Vous serez licencié.
501
00:27:10,666 --> 00:27:11,749
Toutes les radios sont sorties.
502
00:27:11,750 --> 00:27:13,208
Les communications sont frites
à tous les niveaux.
503
00:27:26,041 --> 00:27:27,457
Mon Dieu.
504
00:27:27,458 --> 00:27:29,625
-Rey pour les armes.
-Oui Monsieur.
505
00:27:33,666 --> 00:27:34,832
Oh merde.
506
00:27:48,791 --> 00:27:50,125
Euh, messieurs.
507
00:27:52,458 --> 00:27:54,457
Plusieurs bogies entrants!
508
00:27:54,458 --> 00:27:55,666
Ouvrir le feu!
509
00:28:09,083 --> 00:28:11,790
Monsieur le président! Monsieur!
510
00:28:11,791 --> 00:28:13,291
Qu'est-ce qui se passe?
511
00:28:18,541 --> 00:28:20,915
Merde. Nous devons arriver à
L'arrière de l'avion! Aller!
512
00:28:20,916 --> 00:28:23,583
Aller! Aller!
513
00:28:32,125 --> 00:28:34,875
Arrêtez de tirer les drones!
Tirez sur le putain d'avion!
514
00:28:54,916 --> 00:28:56,374
Attendez!
515
00:28:58,000 --> 00:29:01,625
Initation de descente d'urgence à 10 000
pour la stabilisation de la pression de la cabine.
516
00:29:11,750 --> 00:29:12,707
Allons-y!
517
00:29:12,708 --> 00:29:14,291
Il y a des parachutes
À l'arrière!
518
00:29:17,416 --> 00:29:18,776
Voici une autre vague.
519
00:29:36,208 --> 00:29:37,499
Nous avons perdu le moteur deux.
520
00:29:37,500 --> 00:29:39,125
Je vais s'y pencher.
521
00:29:55,708 --> 00:29:58,333
Allez, nous devons sauter!
522
00:30:01,958 --> 00:30:04,624
De cette façon! Par la porte!
523
00:30:08,750 --> 00:30:10,291
Allez, monsieur! Se déplacer!
524
00:30:11,375 --> 00:30:13,666
Nous nivelons.
525
00:30:17,250 --> 00:30:18,790
Ils ont fini.
526
00:30:18,791 --> 00:30:19,874
Rentrons à la maison.
527
00:30:32,250 --> 00:30:33,708
Allons-y!
528
00:30:40,541 --> 00:30:42,791
Allez! Déplacement! Rapide!
529
00:30:50,083 --> 00:30:52,083
Ces deux devraient être intacts.
530
00:30:53,500 --> 00:30:54,790
Merde!
531
00:30:54,791 --> 00:30:57,874
Nous descendons
Espace aérien biélorusse.
532
00:30:57,875 --> 00:31:00,415
Vous aurez besoin d'aller à
Notre maison sûre en Pologne.
533
00:31:00,416 --> 00:31:02,207
Rappelez-le dur une fois que vous êtes sorti.
534
00:31:02,208 --> 00:31:03,832
La goulotte fera le reste.
535
00:31:03,833 --> 00:31:05,124
Nous pouvons doubler.
536
00:31:05,125 --> 00:31:06,790
Pas une chance. Trop risqué.
537
00:31:06,791 --> 00:31:08,165
Et toutes ces personnes?
538
00:31:08,166 --> 00:31:09,790
Nous avons tous notre travail à faire.
539
00:31:09,791 --> 00:31:11,541
Le vôtre est de survivre.
540
00:31:14,750 --> 00:31:16,874
Arriver à Golden Mountain
Entreprise minière
541
00:31:16,875 --> 00:31:19,374
sous le gdanski
Bridge à Varsovie.
542
00:31:19,375 --> 00:31:20,999
Permettez-moi de l'entendre, SIRS.
543
00:31:21,000 --> 00:31:23,082
Golden Mountain Mining Company.
544
00:31:23,083 --> 00:31:24,458
Bridge Gdanski!
545
00:31:26,125 --> 00:31:28,208
Ce fut un honneur,
Monsieur le Président.
546
00:31:47,208 --> 00:31:49,166
Oh merde.
547
00:32:15,541 --> 00:32:18,124
nous venons de recevoir
séquences dévastatrices
548
00:32:18,125 --> 00:32:22,624
de l'Air Force ONE
au-dessus de l'ouest du Bélarus.
549
00:32:22,625 --> 00:32:26,415
le président William Derringer et
Le Premier ministre Samuel Clarke ...
550
00:32:26,416 --> 00:32:27,874
sont présumés morts.
551
00:32:29,416 --> 00:32:31,165
nous attendons un mot
du Pentagone
552
00:32:31,166 --> 00:32:34,415
sur le potentiel
cause ou suspects.
553
00:32:34,416 --> 00:32:37,957
Aucun groupe ne prétend
responsabilité de cette perte tragique.
554
00:32:37,958 --> 00:32:40,374
une session d'urgence de
Le Parlement se convoque
555
00:32:40,375 --> 00:32:42,374
pour discuter de la stratégie de succession,
556
00:32:42,375 --> 00:32:45,749
Il y a quelques instants v.p.
Elizabeth Kirk a prêté serment dans
557
00:32:45,750 --> 00:32:48,082
en tant que président par intérim
à Trieste, Italie.
558
00:32:48,083 --> 00:32:51,165
... où rassembler les dirigeants de l'OTAN
offrent leurs condoléances
559
00:32:51,166 --> 00:32:53,874
et une solidarité inflexible.
560
00:32:53,875 --> 00:32:56,915
{\ an8} ce qui devait être une célébration
de l'Alliance de l'Atlantique Nord
561
00:32:56,916 --> 00:33:01,500
{\ an8} est maintenant une période de sans précédent
choc et deuil.
562
00:33:14,166 --> 00:33:15,291
Oh, bon sang.
563
00:33:19,125 --> 00:33:21,124
Ça va?
564
00:33:21,125 --> 00:33:23,208
Ouais. Toi?
565
00:33:24,250 --> 00:33:25,832
Comment diable ils
Montez dans mon avion?
566
00:33:25,833 --> 00:33:28,750
Avec l'aide de quelqu'un sur
L'intérieur, c'est sûr.
567
00:33:31,583 --> 00:33:34,124
La frontière polonaise est
Environ 15 miles de cette façon.
568
00:33:34,125 --> 00:33:36,665
À pied, nous pouvons être là
maison sûre le matin.
569
00:33:36,666 --> 00:33:38,749
Non. La cavalerie arrive.
570
00:33:38,750 --> 00:33:40,749
La cavalerie ne vient pas, mec.
571
00:33:40,750 --> 00:33:42,915
Le Bélarus voudra
Contrôlez le site de crash.
572
00:33:42,916 --> 00:33:45,749
Ne laissera pas
avions dans leur espace aérien,
573
00:33:45,750 --> 00:33:49,124
Et il n'y a aucun moyen de nos gars
se faufilent sur les lignes ennemies
574
00:33:49,125 --> 00:33:50,665
pour récupérer des cadavres.
575
00:33:50,666 --> 00:33:53,874
Ils doivent supposer
Il n'y a pas de survivants.
576
00:33:53,875 --> 00:33:55,125
Merde.
577
00:33:56,166 --> 00:33:57,874
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Que fais-tu?
578
00:33:57,875 --> 00:33:59,790
Appeler ma femme. Je suis
lui faire savoir que je suis en vie.
579
00:33:59,791 --> 00:34:00,874
Non, non, non, non.
580
00:34:00,875 --> 00:34:01,957
Non. Pas de téléphones.
581
00:34:01,958 --> 00:34:03,374
D'accord? Faites comme moi.
582
00:34:04,750 --> 00:34:07,249
Nous venons de survivre au pire
violation de sécurité dans l'histoire,
583
00:34:07,250 --> 00:34:09,540
Alors tu dois supposer
Celui qui vous veut mort
584
00:34:09,541 --> 00:34:11,249
écoute
Communications, d'accord?
585
00:34:11,250 --> 00:34:13,207
J'appelle ma famille à
Faites-leur savoir que je vais bien.
586
00:34:13,208 --> 00:34:15,790
Et nous devrions laisser le
Le monde sait que nous allons bien.
587
00:34:15,791 --> 00:34:18,332
Nous ne sommes pas d'accord.
588
00:34:18,333 --> 00:34:20,540
D'accord? Si nous tombons
entre de mauvaises mains,
589
00:34:20,541 --> 00:34:22,749
Ils nous utilisent comme un
football politique.
590
00:34:22,750 --> 00:34:25,457
Le pire des cas est ...
591
00:34:25,458 --> 00:34:26,707
Ils font un exemple de nous.
592
00:34:26,708 --> 00:34:29,833
Maintenant, posez ça!
593
00:34:31,208 --> 00:34:33,790
Tu sais ce qui est arrivé au dernier gars
Qui a jeté une chaussure sur un président en exercice?
594
00:34:33,791 --> 00:34:35,540
Tu n'es pas assis.
Vous êtes suspendu.
595
00:34:35,541 --> 00:34:36,999
D'accord?
596
00:34:37,000 --> 00:34:38,457
Vous savez quoi? Pisse.
597
00:34:38,458 --> 00:34:39,874
Tu veux que je fasse pisser?
598
00:34:39,875 --> 00:34:42,457
-Ouais.
-Okay, je vais pisser.
599
00:34:42,458 --> 00:34:44,124
Je vais faire chier tout
le chemin vers Varsovie.
600
00:34:44,125 --> 00:34:46,624
Profitez de vivre le reste de votre
La vie en tant que sanctuaire d'oiseaux.
601
00:34:47,833 --> 00:34:49,666
Très bien, ne pisse pas.
602
00:34:54,083 --> 00:34:56,290
Voudriez-vous m'aider juste
Pour les chrissakes, s'il vous plaît?
603
00:34:56,291 --> 00:34:58,832
Vous y allez. Regardez ça.
604
00:34:58,833 --> 00:35:02,374
Un héros d'action américain
Me demander de l'aide.
605
00:35:02,375 --> 00:35:06,457
Même dans ses moments les plus nobles, il
était toujours mesquin et mesquin.
606
00:35:06,458 --> 00:35:08,500
Je vais te laisser tomber sur trois.
607
00:35:09,750 --> 00:35:10,749
Trois!
608
00:35:21,541 --> 00:35:22,874
Vous tous tout de suite
là, Derringer?
609
00:35:22,875 --> 00:35:23,957
Je vais bien.
610
00:35:23,958 --> 00:35:25,707
Entendre beaucoup de
haletant et émousser.
611
00:35:25,708 --> 00:35:28,207
Je ne suis pas en train de se taire, d'accord?
612
00:35:28,208 --> 00:35:30,540
D'ailleurs, ne vous inquiétez pas
avec la façon dont un autre homme respire.
613
00:35:30,541 --> 00:35:31,874
Limites, gars.
614
00:35:31,875 --> 00:35:34,082
Rien à gêner.
615
00:35:34,083 --> 00:35:35,957
L'endurance est difficile
pour les gars comme vous.
616
00:35:35,958 --> 00:35:37,040
Les gars comme moi?
617
00:35:37,041 --> 00:35:38,832
Les gars comme vous. Toi
Sachez, le gymnase fort.
618
00:35:38,833 --> 00:35:41,040
-Gym fort?
-Gym fort.
619
00:35:41,041 --> 00:35:42,124
Par opposition à?
620
00:35:42,125 --> 00:35:44,290
-Strong fort.
-Sive de voir le gymnase fort?
621
00:35:44,291 --> 00:35:47,011
Je vais déchirer un arbre du sol
Et te battre à mort avec ça, hein?
622
00:35:50,500 --> 00:35:52,582
-Go, alors.
-Quoi?
623
00:35:52,583 --> 00:35:55,500
Déchirer cet arbre et
Battez-moi à mort avec.
624
00:36:01,916 --> 00:36:03,708
C'est ce que je pensais.
625
00:36:04,750 --> 00:36:06,666
Chose stupide à dire, vraiment.
626
00:36:08,666 --> 00:36:10,832
Choisi le plus grand arbre.
627
00:36:15,000 --> 00:36:16,750
Mon Dieu.
628
00:36:17,750 --> 00:36:19,750
Pense qu'il a eu le jour de congé.
629
00:36:23,666 --> 00:36:24,790
Qui diable a fait ça?
630
00:36:24,791 --> 00:36:25,999
Nous avons eu beaucoup d'ennemis.
631
00:36:26,000 --> 00:36:29,040
En ce moment, nous devons obtenir
Home Alive. C'est notre travail.
632
00:36:29,041 --> 00:36:31,957
Non, notre vrai travail est de découvrir
Qui a fait cela et les a fait payer.
633
00:36:31,958 --> 00:36:33,957
Regarde, je veux les obtenir
autant que vous,
634
00:36:33,958 --> 00:36:35,124
Mais ces choses ne le font pas
se produit du jour au lendemain.
635
00:36:35,125 --> 00:36:36,415
Nous avons pu choisir notre moment.
636
00:36:36,416 --> 00:36:38,957
Nous a pris dix ans et deux
Guerres avant que nous ayons Ben Laden.
637
00:36:38,958 --> 00:36:40,957
Je n'attends pas dix ans.
638
00:36:40,958 --> 00:36:44,249
Une chose avec certitude, quiconque
Cela a-t-il eu de grosses balles.
639
00:36:44,250 --> 00:36:46,958
Il n'y a aucune raison de penser
Ce n'était pas seulement la première phase.
640
00:37:05,208 --> 00:37:07,540
Dire au Pentagone de
Déplacez le statut Defcon vers le haut,
641
00:37:07,541 --> 00:37:11,707
et informer la Russie, la Chine et l'Iran
n'est pas un moment pour devenir aventureux.
642
00:37:11,708 --> 00:37:14,499
Ne nous défiez pas et ne pas
Pensez que nous sommes distraits.
643
00:37:14,500 --> 00:37:16,374
-Oui?
-ECHELON est debout
644
00:37:16,375 --> 00:37:18,208
-Pour la mise à jour de la sécurité du système.
-S'il te plaît.
645
00:37:23,291 --> 00:37:24,499
C'est Kirk.
646
00:37:24,500 --> 00:37:26,040
Il s'agit du directeur de l'échelon Adams.
647
00:37:26,041 --> 00:37:28,833
Veuillez confirmer la voix
Impression et scan rétinien.
648
00:37:32,625 --> 00:37:35,290
{\ an8} alpha, echo, bravo,
Alpha, Charlie,
649
00:37:35,291 --> 00:37:36,957
{\ an8} Zulu, Tango.
650
00:37:36,958 --> 00:37:38,666
Confirmé VoicePrint.
651
00:37:44,083 --> 00:37:46,124
Biométrie confirmée.
652
00:37:46,125 --> 00:37:48,916
Commencer la continuité de
protocole gouvernemental.
653
00:37:53,166 --> 00:37:54,540
Monsieur.
654
00:37:55,958 --> 00:37:57,124
Ce qui se passe?
655
00:37:57,125 --> 00:37:58,915
Ils redémarrent le système.
656
00:37:58,916 --> 00:38:01,458
En trois, deux, un.
657
00:38:10,833 --> 00:38:12,541
Presque là.
658
00:38:16,583 --> 00:38:17,957
Quelqu'un est à l'intérieur du système.
659
00:38:19,208 --> 00:38:20,790
Euh, que se passe-t-il?
660
00:38:23,875 --> 00:38:27,250
Nous sommes maintenant
Contrôle de l'échelon.
661
00:38:30,708 --> 00:38:31,749
Maintenant, nous parlons.
662
00:38:31,750 --> 00:38:33,915
Il y a notre trajet à Varsovie.
663
00:38:37,750 --> 00:38:39,540
Nous ne pouvons pas simplement descendre
Et demandez-leur un ascenseur.
664
00:38:39,541 --> 00:38:41,332
Je serais d'accord avec toi,
Mais vous vous trompez.
665
00:38:41,333 --> 00:38:42,625
Nous pouvons.
666
00:38:43,875 --> 00:38:46,832
Nous sommes deux du plus
hommes reconnaissables sur la planète.
667
00:38:46,833 --> 00:38:49,415
Ha. Tu n'es même pas l'un des
Les Britanniques les plus reconnaissables.
668
00:38:49,416 --> 00:38:50,665
Tu comprends mon point.
669
00:38:50,666 --> 00:38:52,915
Le fait est que nous avons besoin d'aide,
Nous leur demandons de l'aide.
670
00:38:52,916 --> 00:38:55,707
Quelle partie de "Gardez la tête
«Tu ne comprends pas?
671
00:38:55,708 --> 00:38:56,915
-Vous avez une meilleure idée?
-Yeah, je le fais.
672
00:38:56,916 --> 00:38:58,915
Je dis que nous bougeons vite, fluage
le long de cette ligne d'arbre
673
00:38:58,916 --> 00:39:01,874
Et le hot-fil
voiture là-bas.
674
00:39:06,125 --> 00:39:07,874
Depuis quand tu
Vous savez comment s'habiller?
675
00:39:07,875 --> 00:39:09,124
Je ne le fais pas, mais vous le faites.
676
00:39:09,125 --> 00:39:11,749
Tu as été cassé à 16 ans pour
Voler la Camaro de votre voisin.
677
00:39:11,750 --> 00:39:13,249
Où avez-vous entendu parler de ça?
678
00:39:13,250 --> 00:39:14,957
Je t'ai vérifié.
679
00:39:14,958 --> 00:39:16,332
Tu m'as vérifié?
680
00:39:16,333 --> 00:39:17,540
Je suis le président de
les États-Unis.
681
00:39:17,541 --> 00:39:19,083
Vous ne me vérifiez pas. Je vous vérifie.
682
00:39:20,833 --> 00:39:22,249
Eh bien, m'as-tu vérifié?
683
00:39:22,250 --> 00:39:24,457
-Pas le point.
-Ouais.
684
00:39:30,833 --> 00:39:32,707
Allez. Allez.
685
00:39:34,166 --> 00:39:35,333
Ouais, il est là.
686
00:39:36,416 --> 00:39:37,666
Garçons.
687
00:39:42,125 --> 00:39:44,041
Oh non.
688
00:39:46,208 --> 00:39:48,415
Nous avons entrant.
689
00:39:48,416 --> 00:39:49,540
Je vais leur parler.
690
00:39:49,541 --> 00:39:50,999
-Ils nous donnera un tour.
-Non, non, non.
691
00:39:51,000 --> 00:39:53,749
Tu vas démarrer cette voiture
Et nous allons sortir d'ici.
692
00:39:53,750 --> 00:39:56,290
Fais-moi confiance. Je songe vraiment bien
avec des jeunes hommes qui boivent de la bière.
693
00:39:56,291 --> 00:39:57,624
Je parle leur langue.
694
00:39:57,625 --> 00:39:59,249
Sauf que tu ne le fais pas littéralement
parler leur langue.
695
00:39:59,250 --> 00:40:00,707
Le cinéma est le
langue internationale.
696
00:40:00,708 --> 00:40:02,082
-Acsser la magie.
-Volonté. Hé.
697
00:40:02,083 --> 00:40:04,166
Hé, les gars, comment ça va?
698
00:40:05,583 --> 00:40:08,790
Nous nous sommes un peu retournés.
Nous pourrions utiliser de l'aide.
699
00:40:08,791 --> 00:40:11,166
C'est moi, Will Derringer.
700
00:40:13,083 --> 00:40:15,915
Vous savez, Water Cobra.
701
00:40:22,958 --> 00:40:24,375
Huh, toujours rien?
702
00:40:25,541 --> 00:40:26,749
Belle montre.
703
00:40:26,750 --> 00:40:29,166
-Hein?
-Je pense que tu devrais lui donner la montre.
704
00:40:31,333 --> 00:40:33,207
Laissez-moi l'essayer.
705
00:40:33,208 --> 00:40:35,832
Ceci est un cadeau de Keanu
Quand nous avons enveloppé Carnage 2.
706
00:40:35,833 --> 00:40:38,499
Ouais, eh bien, j'espère que Keanu a doué
vous quelques leçons de kung fu,
707
00:40:38,500 --> 00:40:40,540
Parce que nous sommes sur le point de
Faire des coups de pied dans les culs.
708
00:40:40,541 --> 00:40:42,082
Mec, lisez la pièce.
709
00:40:44,500 --> 00:40:45,582
Voir?
710
00:40:47,083 --> 00:40:48,750
C'est assez!
711
00:40:51,583 --> 00:40:52,540
À votre droite!
712
00:40:59,125 --> 00:41:00,458
Oh, désolé.
713
00:41:08,625 --> 00:41:10,000
Ne le faites pas.
714
00:41:11,625 --> 00:41:12,790
Arrêt!
715
00:41:12,791 --> 00:41:14,165
J'ai dit, arrête!
716
00:41:18,500 --> 00:41:19,790
Qu'avez-vous fait?
717
00:41:25,000 --> 00:41:26,915
Vous êtes des hommes morts.
718
00:41:39,833 --> 00:41:41,957
Hé!
719
00:41:45,333 --> 00:41:46,832
Ah, Dieu.
720
00:41:46,833 --> 00:41:48,375
Ça va?
721
00:42:40,333 --> 00:42:42,124
Rendez vos culs à la maison!
722
00:42:42,125 --> 00:42:44,083
Vous crétins à moitié hiérarchique!
723
00:42:48,958 --> 00:42:50,874
Yankees?
724
00:42:50,875 --> 00:42:53,332
Non, non, non. Canadiens.
725
00:42:53,333 --> 00:42:54,915
Pourquoi disent-tu les Canadiens?
Tout le monde aime les Américains.
726
00:42:54,916 --> 00:42:56,457
Les Américains aiment les Américains.
Aujourd'hui, nous sommes Canadiens.
727
00:42:56,458 --> 00:42:57,499
Fais-moi confiance.
728
00:42:57,500 --> 00:42:59,249
Où vous allez?
729
00:42:59,250 --> 00:43:02,207
De l'autre côté de la frontière de Varsovie.
730
00:43:02,208 --> 00:43:04,250
Papiers?
731
00:43:05,291 --> 00:43:06,875
Pas de papiers.
732
00:43:08,458 --> 00:43:09,957
D'accord.
733
00:43:09,958 --> 00:43:11,458
Je te prends.
734
00:43:12,875 --> 00:43:15,040
J'ai une super balade.
735
00:43:16,708 --> 00:43:20,540
♪ accroche-moi, oh, accroche-moi ♪
736
00:43:20,541 --> 00:43:24,624
♪ Je serai mort et parti ♪
737
00:43:24,625 --> 00:43:28,457
♪ accroche-moi, oh, accroche-moi ♪
738
00:43:28,458 --> 00:43:32,249
♪ Je serai mort et parti ♪
739
00:43:32,250 --> 00:43:35,582
♪ ne vous dérangerait pas la suspension ♪
740
00:43:35,583 --> 00:43:39,790
♪ mais le pose dans le
Grave si longtemps, pauvre garçon ♪
741
00:43:39,791 --> 00:43:44,458
♪ J'ai été tout
dans ce monde ♪
742
00:43:45,458 --> 00:43:48,082
Hein, ce sera génial
pour nos mémoires.
743
00:43:48,083 --> 00:43:49,915
"Chapitre 14.
744
00:43:49,916 --> 00:43:52,874
C'était exactement comme quand Churchill
a rencontré FDR pour la première fois,
745
00:43:52,875 --> 00:43:56,624
juste avec un ajouté
éclaboussure de merde de mouton. "
746
00:43:56,625 --> 00:43:58,540
Pourrait être pire.
747
00:43:58,541 --> 00:44:00,915
Nous vivons le
gentillesse d'un étranger.
748
00:44:00,916 --> 00:44:02,707
Nous sommes en route vers la sécurité.
749
00:44:02,708 --> 00:44:04,540
Peu de temps après notre arrivée,
Nous ferons ressentir nos ennemis
750
00:44:04,541 --> 00:44:06,207
l'ondulation de notre colère.
751
00:44:06,208 --> 00:44:07,749
Est-ce que le ...
752
00:44:07,750 --> 00:44:09,749
Cri de bataille du
caractère central
753
00:44:09,750 --> 00:44:11,290
dans l'un des plus
franchises d'action séminale
754
00:44:11,291 --> 00:44:12,750
Au cours de la dernière décennie? Enfer ouais.
755
00:44:15,041 --> 00:44:16,124
Quoi?
756
00:44:16,125 --> 00:44:18,332
Que connaissez-vous les Britanniques
À propos des slogans de toute façon?
757
00:44:18,333 --> 00:44:20,165
"Garder le calme et continuer."
758
00:44:20,166 --> 00:44:21,790
Tu sais, c'est-à-dire
Aime vraiment dire,
759
00:44:21,791 --> 00:44:23,790
"Ne rien faire et continuer
ne rien faire, "non?
760
00:44:23,791 --> 00:44:26,999
Ouais, nous ne fétichons pas tous
Les slogans au même degré.
761
00:44:27,000 --> 00:44:28,707
-Oh ouais?
-Ouais.
762
00:44:28,708 --> 00:44:30,457
Eh bien, voici quoi
Je ne comprends pas, d'accord?
763
00:44:30,458 --> 00:44:32,874
Si la vie est un tel Möbius
bande d'échec et de futilité,
764
00:44:32,875 --> 00:44:34,832
Pourquoi voudriez-vous
diriger une nation entière?
765
00:44:34,833 --> 00:44:36,457
J'aime juste m'asseoir
Dans les vieilles pièces de moisi,
766
00:44:36,458 --> 00:44:39,165
se disputer avec ennuyeux
Old Men sur le code des impôts.
767
00:44:39,166 --> 00:44:41,083
-D'accord?
-C'est bon.
768
00:44:42,916 --> 00:44:44,249
Sérieusement.
769
00:44:44,250 --> 00:44:46,750
Pourquoi voudriez-vous courir pour
Bureau le plus élevé du pays?
770
00:44:49,291 --> 00:44:51,040
Ouais, très bien. Moi d'abord.
771
00:44:51,041 --> 00:44:53,665
Saviez-vous que je ne l'ai pas fait
voyager en dehors des États-Unis
772
00:44:53,666 --> 00:44:56,624
jusqu'à l'âge de 28 ans?
773
00:44:56,625 --> 00:44:58,957
Premier Water Cobra Press Tour.
774
00:44:58,958 --> 00:45:02,457
Et c'était là, j'ai réalisé, mec,
Il y a des gens formidables partout.
775
00:45:02,458 --> 00:45:05,374
Mais le monde est
tellement fracturé.
776
00:45:05,375 --> 00:45:08,707
Alors j'ai pensé si je pouvais utiliser mon
célébrité, même juste un peu,
777
00:45:08,708 --> 00:45:11,165
Pour rassembler les gens,
Ce ne serait pas une bonne chose?
778
00:45:13,875 --> 00:45:16,957
D'accord. Quelle est votre excuse?
779
00:45:16,958 --> 00:45:20,165
Certainement pas de croire que vous feriez
livrer des gens à des jours meilleurs.
780
00:45:20,166 --> 00:45:21,999
Je crois aux jours meilleurs.
781
00:45:22,000 --> 00:45:26,499
En fait, cette journée a
moi croyant en des jours meilleurs
782
00:45:26,500 --> 00:45:29,457
plus que tout autre jour,
Parce que n'importe quel jour serait mieux
783
00:45:29,458 --> 00:45:32,249
que d'être coincé dans la boue
avec toi et un tas de ...
784
00:45:32,250 --> 00:45:33,540
Vous en avez un brut, hein?
785
00:45:33,541 --> 00:45:35,374
-Ouais.
-Ouais?
786
00:45:35,375 --> 00:45:37,375
Prenez-le avec votre
Détail de sécurité.
787
00:45:39,416 --> 00:45:41,415
Ou mon détail de sécurité.
788
00:45:41,416 --> 00:45:43,500
Ou quiconque sur ce vol.
789
00:45:59,750 --> 00:46:01,375
En bas, en bas, en bas, en bas, en bas.
790
00:46:10,458 --> 00:46:12,875
Passeport et documents
pour le bétail.
791
00:46:18,333 --> 00:46:20,250
Tuez le moteur et sortez.
792
00:46:48,875 --> 00:46:50,958
Peut-être pourrions-nous conclure un accord?
793
00:46:52,125 --> 00:46:53,332
Quoi?
794
00:46:55,000 --> 00:46:58,832
♪ monte sur la montagne ♪
795
00:46:58,833 --> 00:47:02,999
♪ Là, j'ai fait mon stand ♪
796
00:47:03,000 --> 00:47:05,040
♪ monte sur la montagne ♪
797
00:47:05,041 --> 00:47:07,249
Je pense que je suis prêt à
Écrivez ces mémoires maintenant.
798
00:47:07,250 --> 00:47:10,915
♪ Là, j'ai fait mon stand ♪
799
00:47:10,916 --> 00:47:13,999
{\ an8} ♪ Rifle sur mon épaule ♪
800
00:47:14,000 --> 00:47:16,957
{\ an8} ♪ et un poignard dans ma main ♪
801
00:47:16,958 --> 00:47:22,957
♪ pauvre garçon, je suis allé
Partout dans ce monde ♪
802
00:47:32,750 --> 00:47:34,874
Merci.
803
00:47:34,875 --> 00:47:36,041
Prenez ceci.
804
00:47:38,041 --> 00:47:40,332
C'était mon plaisir ...
805
00:47:40,333 --> 00:47:41,958
Monsieur le Président.
806
00:47:43,583 --> 00:47:46,165
Bonne chance à vous deux.
807
00:48:09,666 --> 00:48:12,582
Monsieur, Echelon intercepté
séquences de sécurité
808
00:48:12,583 --> 00:48:18,166
d'une maison de sécurité de la CIA à Varsovie
Cela a juste bourdonné dans deux invités.
809
00:48:19,833 --> 00:48:21,124
Avec tout le respect que je vous dois,
810
00:48:21,125 --> 00:48:23,332
Nous avons eu ce dont nous avions besoin quand
Nous avons abattu Air Force One.
811
00:48:23,333 --> 00:48:25,540
Talpe la bouche.
812
00:48:25,541 --> 00:48:27,582
Et nous avons gardé notre empreinte serrée,
813
00:48:27,583 --> 00:48:29,665
Alors, qui s'en soucie s'ils vivent?
814
00:48:29,666 --> 00:48:32,249
Ils meurent parce que je dis qu'ils meurent.
815
00:48:38,375 --> 00:48:40,250
Ils sont vivants. Varsovie.
816
00:48:41,708 --> 00:48:43,249
Varsovie! Allons-y!
817
00:48:58,375 --> 00:48:59,665
Tu es en vie.
818
00:48:59,666 --> 00:49:00,915
Oh.
819
00:49:03,375 --> 00:49:05,207
D'accord. Hé.
820
00:49:05,208 --> 00:49:08,290
-Sez-vous pleurer à cause de moi?
-Hell Ouais, je suis, mec.
821
00:49:08,291 --> 00:49:10,332
Je veux dire, monsieur.
822
00:49:10,333 --> 00:49:12,082
Je suis désolé. Marty Comer.
823
00:49:12,083 --> 00:49:14,040
Tant pis.
824
00:49:14,041 --> 00:49:15,415
Agent de station.
825
00:49:15,416 --> 00:49:17,207
Un grand fan.
826
00:49:17,208 --> 00:49:18,582
Patriote.
827
00:49:18,583 --> 00:49:20,332
Sam Clarke, britannique
Premier ministre.
828
00:49:20,333 --> 00:49:22,665
-Pouvons-nous entrer?
-Ouais.
829
00:49:22,666 --> 00:49:24,499
Ouais, bien sûr, bien sûr.
830
00:49:24,500 --> 00:49:26,040
Comme, maintenant?
831
00:49:26,041 --> 00:49:27,499
-Yeah, maintenant.
-Merci.
832
00:49:27,500 --> 00:49:28,624
Droit de cette façon.
833
00:49:28,625 --> 00:49:32,665
Ok, donc je sais ça
sonne, euh, bonkers, mais ...
834
00:49:32,666 --> 00:49:34,040
Quel est le livre de jeu à ce sujet?
835
00:49:34,041 --> 00:49:35,665
Pour ça?
836
00:49:36,833 --> 00:49:38,082
Th-il n'y a pas de putain de livre de jeu.
837
00:49:38,083 --> 00:49:39,874
Je veux dire ... et nous avons
Beaucoup de manuels.
838
00:49:39,875 --> 00:49:41,915
Ceux qui comptent
Pour les quarts de poteau,
839
00:49:41,916 --> 00:49:44,374
Les ordinateurs deviennent conscients de soi,
Space Monkey Attacks,
840
00:49:44,375 --> 00:49:46,165
Toutes sortes de merde mouvementée.
841
00:49:46,166 --> 00:49:50,082
Mais, euh, aucun qui ne contemple
vous deux vous aventurez ici
842
00:49:50,083 --> 00:49:52,165
Après être mort devant
les yeux de la planète entière.
843
00:49:52,166 --> 00:49:54,415
Donc pas de livre de jeu?
844
00:49:54,416 --> 00:49:55,874
Faisons-en un.
845
00:49:55,875 --> 00:50:00,165
Ils disent ne jamais rencontrer votre
Héros, mais à eux je dis:
846
00:50:00,166 --> 00:50:02,582
Vous n'avez jamais rencontré le président
William Matthew Derringer.
847
00:50:02,583 --> 00:50:04,999
Vos initiales sont WMD?
848
00:50:05,000 --> 00:50:06,791
Ouais. Jolie garce, non?
849
00:50:10,250 --> 00:50:11,749
Suivez-moi, messieurs.
850
00:50:11,750 --> 00:50:13,165
Au fait, votre timing est génial.
851
00:50:13,166 --> 00:50:16,415
L'ambassadeur vient de rappeler tous
Personnel dans le pays à l'ambassade.
852
00:50:16,416 --> 00:50:19,415
C'est un vrai punch de noix
Un sac Ziploc là-bas.
853
00:50:19,416 --> 00:50:21,790
Et ce n'est pas exactement un
coïncidence, si vous me demandez.
854
00:50:21,791 --> 00:50:23,665
W-wait, qu'est-ce qui ne l'est pas?
855
00:50:23,666 --> 00:50:25,082
Eh bien, d'abord vous deux descendez,
856
00:50:25,083 --> 00:50:28,625
Et puis quelqu'un lance un politique
Grenade dans cette conférence de l'OTAN.
857
00:50:30,500 --> 00:50:32,957
Vous n'avez pas entendu?
858
00:50:32,958 --> 00:50:35,749
Non, nous avons eu une journée assez chargée.
859
00:50:35,750 --> 00:50:37,957
Eh bien, apparemment,
860
00:50:37,958 --> 00:50:41,666
Serveurs d'échelon
ont été infiltrés.
861
00:50:44,000 --> 00:50:46,040
il y a deux heures,
862
00:50:46,041 --> 00:50:48,999
une tranche de classifiée
Les documents ont été divulgués,
863
00:50:49,000 --> 00:50:52,790
exposant des décennies de secours
Activité parmi les membres de l'OTAN:
864
00:50:52,791 --> 00:50:58,374
Espionage industriel, sabotage économique
et l'influence des élections étrangères.
865
00:50:58,375 --> 00:50:59,915
Et la vraie pisse?
866
00:50:59,916 --> 00:51:02,832
Ce ne sont pas des actes commis contre
Nations ennemies mais les unes contre les autres.
867
00:51:02,833 --> 00:51:04,790
C'étaient des amis
contre des amis.
868
00:51:04,791 --> 00:51:07,707
Je parle de la vraie monica
et Rachel Saison deux merde.
869
00:51:07,708 --> 00:51:10,915
Je veux dire, le sommet de demain
va être un combat de couteau de singe
870
00:51:10,916 --> 00:51:12,999
dans une cabine téléphonique.
871
00:51:13,000 --> 00:51:15,332
L'Allemagne vient de découvrir
Les journalistes intégrés de la France
872
00:51:15,333 --> 00:51:17,124
influencer leur
dernière élection.
873
00:51:17,125 --> 00:51:19,415
La République tchèque veut l'Italie
expulsé du bâtiment
874
00:51:19,416 --> 00:51:21,165
pour essayer de tanker
leur économie.
875
00:51:21,166 --> 00:51:25,749
Tout ce que nous sommes verrouillés du plus
outil de surveillance puissant sur cette planète.
876
00:51:25,750 --> 00:51:27,540
Combien de fichiers sont
Nous parlons?
877
00:51:27,541 --> 00:51:29,374
20 000 et comptage.
878
00:51:29,375 --> 00:51:32,082
C'est la fuite la plus dommageable
des secrets d'État de l'histoire.
879
00:51:32,083 --> 00:51:35,624
Quelqu'un utilise un échelon pour
Tear au tissu même de l'OTAN.
880
00:51:35,625 --> 00:51:38,915
On dirait que l'OTAN a été
se déchirant sur le tissu de lui-même.
881
00:51:38,916 --> 00:51:40,915
Je parie que tu meurs d'envie de
Dites "Je vous l'ai dit."
882
00:51:40,916 --> 00:51:42,374
Excusez-moi?
883
00:51:42,375 --> 00:51:45,375
Vous avez dirigé vos primaires
sur "America First".
884
00:51:46,416 --> 00:51:50,624
Simone, je vous permets d'être dans
Cette pièce par respect pour Will.
885
00:51:50,625 --> 00:51:51,707
Me permettre?
886
00:51:51,708 --> 00:51:56,165
Mais s'il vous plaît, n'insinuez jamais ça
Je ne suis pas tout dans cette alliance.
887
00:51:56,166 --> 00:52:00,957
Si l'OTAN tombe, il n'y a plus
Fackstop contre les despotes et les dictateurs.
888
00:52:00,958 --> 00:52:02,582
Ils ne sont pas contrôlés.
889
00:52:02,583 --> 00:52:04,874
Il pourrait déclencher une série
des événements que -
890
00:52:04,875 --> 00:52:06,832
déstabiliser l'Europe et
le reste du monde.
891
00:52:06,833 --> 00:52:11,415
Nous parlons du potentiel
Pour une augmentation des conflits, le chaos
892
00:52:11,416 --> 00:52:15,916
Et la menace très réelle
de guerre à l'échelle mondiale.
893
00:52:17,750 --> 00:52:19,165
Nous mettons nos têtes au-dessus de l'eau.
894
00:52:19,166 --> 00:52:20,582
Appelez l'ambassade. Laisser
Ils savent que vous nous avez.
895
00:52:20,583 --> 00:52:24,082
Non, nous devons supposer tout haut
Les postes de commande sont compromis.
896
00:52:24,083 --> 00:52:25,790
Connerie.
897
00:52:25,791 --> 00:52:28,124
Nous sommes en sécurité
Installation américaine.
898
00:52:28,125 --> 00:52:29,457
Vous voulez un coup
de ces Pringles?
899
00:52:29,458 --> 00:52:32,582
La dernière fois que j'étais dans l'un de ceux-ci, nous
J'ai été tiré dans le ciel à 40 000 pieds.
900
00:52:32,583 --> 00:52:33,624
Hmm?
901
00:52:33,625 --> 00:52:35,499
Faites l'appel.
902
00:52:35,500 --> 00:52:37,540
-Mm-hmm.
-Don ne pas passer l'appel.
903
00:52:37,541 --> 00:52:39,249
Faites l'appel.
904
00:52:39,250 --> 00:52:41,416
-Hmm.
-Don ne pas passer l'appel.
905
00:52:42,458 --> 00:52:44,874
-Je ne peux pas passer l'appel.
-Je suis le commandant en chef!
906
00:52:44,875 --> 00:52:46,540
-Make le putain d'appel.
-La ligne est morte.
907
00:52:48,166 --> 00:52:49,874
Est-ce normal?
908
00:52:49,875 --> 00:52:51,624
Non.
909
00:53:03,666 --> 00:53:05,165
Quelqu'un veut vraiment que nous morts.
910
00:53:05,166 --> 00:53:06,582
Nous sommes en sécurité, nous sommes dans
Une maison sûre, non?
911
00:53:09,708 --> 00:53:11,166
Nous avons eu ça.
912
00:53:13,125 --> 00:53:15,333
Qui vous semble assez en sécurité pour vous?
913
00:53:28,875 --> 00:53:29,999
Merde.
914
00:53:30,000 --> 00:53:31,750
Pas dans les films maintenant, fils.
915
00:53:50,333 --> 00:53:51,832
D'accord, écoutez.
916
00:53:51,833 --> 00:53:54,415
Je vais vous sortir d'ici,
Mais juste au cas où les choses vont vers le sud,
917
00:53:54,416 --> 00:53:56,457
Mieux vaut battre une retraite
à travers la sortie secondaire.
918
00:53:56,458 --> 00:53:58,415
C'est un laissé d'ici,
Dans le couloir, faire une gauche.
919
00:53:58,416 --> 00:53:59,749
C'est la salle superposée.
920
00:53:59,750 --> 00:54:01,957
Un autre droit, tu devrais
Voir une affiche sur le mur.
921
00:54:01,958 --> 00:54:05,791
Vous frappez cette affiche,
Vous devriez être prêt à partir.
922
00:54:12,916 --> 00:54:14,708
Nourris-moi, les garçons.
923
00:54:24,208 --> 00:54:27,124
♪ Je ne peux pas le supporter ♪
924
00:54:27,125 --> 00:54:28,957
♪ Je sais que vous l'avez planifié ♪
925
00:54:28,958 --> 00:54:30,999
♪ Je suis - a mis le droit,
Ce watergate ♪
926
00:54:31,000 --> 00:54:34,165
♪ Je ne supporte pas de basculer
Quand je suis ici ♪
927
00:54:34,166 --> 00:54:37,040
♪ 'parce que votre boule de cristal
n'est pas si cristallin ♪
928
00:54:37,041 --> 00:54:40,082
♪ Alors pendant que tu as asseoir
De retour et je me demande pourquoi ♪
929
00:54:40,083 --> 00:54:43,374
♪ J'ai eu ça ...
épine à mes côtés ♪
930
00:54:43,375 --> 00:54:44,582
♪ oh, mon dieu ♪
931
00:54:44,583 --> 00:54:47,082
♪ C'est un mirage,
Je vous dis tous ♪
932
00:54:47,083 --> 00:54:48,750
♪ c'est du sabotage ♪
933
00:54:59,000 --> 00:55:00,624
♪ donc, donc, donc ♪
934
00:55:00,625 --> 00:55:02,665
♪ Alors écoutez "
tu ne peux rien dire ...
935
00:55:04,875 --> 00:55:06,874
Vous tous ici! Maintenant!
936
00:55:06,875 --> 00:55:09,624
♪ Je suis sorti et je suis parti ♪
937
00:55:09,625 --> 00:55:12,958
♪ Je vais te le dire maintenant,
Je le garde et sur ♪
938
00:55:20,708 --> 00:55:22,624
♪ parce que vous voyez ...
939
00:55:23,833 --> 00:55:25,582
Ce garçon est un nutter.
940
00:55:25,583 --> 00:55:28,707
Peut-être, mais il est
America's Nutter.
941
00:55:28,708 --> 00:55:30,624
♪ C'est un mirage ♪
942
00:55:30,625 --> 00:55:33,916
♪ J'essaye de te dire
Maintenant, c'est du sabotage ...
943
00:56:08,708 --> 00:56:10,249
Déplacement.
944
00:56:12,125 --> 00:56:13,957
♪ Écoutez, tout ce que vous avez
945
00:56:13,958 --> 00:56:15,415
♪ C'est un sabotage ♪
946
00:56:15,416 --> 00:56:16,457
♪ Écoutez, tout ce que vous avez
947
00:56:16,458 --> 00:56:18,457
♪ C'est un sabotage ♪
948
00:56:18,458 --> 00:56:20,540
♪ Écoutez tout ce qui vous est,
c'est un sabotage ♪
949
00:56:20,541 --> 00:56:24,415
♪ Je ne peux pas le supporter, je
Sachez que vous l'avez planifié ♪
950
00:56:24,416 --> 00:56:26,457
♪ Je suis - a mis le droit,
Ce watergate ♪
951
00:56:26,458 --> 00:56:28,832
♪ Seigneur, je ne supporte pas de basculer
Quand je suis dans cet endroit ♪
952
00:56:28,833 --> 00:56:32,207
♪ parce que je ressens une honte
Parce que tu es tous dans mon visage ♪
953
00:56:32,208 --> 00:56:35,374
♪ Mais ne faites aucune erreur
et changez mon canal ♪
954
00:56:35,375 --> 00:56:38,374
♪ je suis mon pote riche quand
Je vole de la poignée ♪
955
00:56:38,375 --> 00:56:39,582
♪ Qu'est-ce que cela pourrait être?
C'est un mirage ...
956
00:56:39,583 --> 00:56:41,582
Sortez d'ici.
957
00:56:41,583 --> 00:56:44,000
♪ C'est du sabotage ♪
958
00:56:45,833 --> 00:56:47,125
Aller!
959
00:56:59,750 --> 00:57:01,374
Allez!
960
00:57:01,375 --> 00:57:03,750
Non, non, de cette façon. Il a dit bien!
961
00:57:05,041 --> 00:57:06,708
Bon sang!
962
00:57:10,416 --> 00:57:12,416
Non, non, Rambo! Allez!
963
00:57:15,833 --> 00:57:17,374
Oh, j'ai trouvé l'affiche.
964
00:57:17,375 --> 00:57:18,415
Fonchez-le.
965
00:57:18,416 --> 00:57:20,332
Oh, putain.
966
00:57:20,333 --> 00:57:22,000
-Quelle est le problème?
-Je ne peux pas.
967
00:57:25,208 --> 00:57:26,665
Vous avez ri ?!
968
00:57:26,666 --> 00:57:27,832
Allez!
969
00:57:27,833 --> 00:57:29,083
Pardonne-moi.
970
00:57:53,208 --> 00:57:54,957
Je pense que j'ai tué ce type.
971
00:57:54,958 --> 00:57:57,499
Seule chose que vous
Le mur est tué.
972
00:57:57,500 --> 00:57:59,207
Je dois dire, cependant,
973
00:57:59,208 --> 00:58:01,500
Tu as l'air bien avec
un pistolet à la main.
974
00:58:04,875 --> 00:58:06,375
-Vous devriez y aller.
-Pas, tu pars.
975
00:58:11,708 --> 00:58:13,083
Déposez vos armes!
976
00:58:15,541 --> 00:58:16,957
Nous les avons.
977
00:58:16,958 --> 00:58:19,000
Descendre.
978
00:58:48,083 --> 00:58:49,291
Noel?
979
00:58:50,333 --> 00:58:51,833
Sam?
980
00:58:53,208 --> 00:58:56,957
-Je pensais que tu étais mort.
-Je pensais que tu étais mort.
981
00:58:56,958 --> 00:58:58,415
Comment n'êtes-vous pas mort?
982
00:58:58,416 --> 00:59:00,332
Vous vous connaissez tous les deux?
983
00:59:00,333 --> 00:59:03,208
-Nous...
-Nous avons travaillé ensemble. De retour dans la journée.
984
00:59:05,750 --> 00:59:07,541
Comment nous avez-vous trouvés?
985
00:59:19,375 --> 00:59:21,175
Très bien, je vais vous dire!
986
00:59:23,333 --> 00:59:24,957
Hé! Hé!
987
00:59:33,000 --> 00:59:35,124
Longue histoire.
988
00:59:35,125 --> 00:59:36,540
Hé, où est ta sauvegarde?
989
00:59:36,541 --> 00:59:38,666
Il n'y a pas de sauvegarde.
990
00:59:52,625 --> 00:59:54,874
J'ai traîné
Gradov depuis l'Espagne.
991
00:59:54,875 --> 00:59:57,249
-Victor Gradov est derrière cela?
-Le gars du pistolet? -Mm-hmm.
992
00:59:57,250 --> 00:59:58,665
Alors tu dis
Tout cela est le retour sur investissement
993
00:59:58,666 --> 01:00:00,415
Parce que nous nous sommes arrêtés
lui construisant des armes nucléaires?
994
01:00:00,416 --> 01:00:03,040
De cette façon. Graduer
Je ne construisais pas une nouée.
995
01:00:03,041 --> 01:00:04,999
Mais il était développeur d'armes.
996
01:00:05,000 --> 01:00:06,457
Il l'était, mais son fils ne l'était pas.
997
01:00:06,458 --> 01:00:07,999
Ouais, quel est son fils
Vous avez à voir avec ça?
998
01:00:08,000 --> 01:00:09,165
Son fils était scientifique.
999
01:00:09,166 --> 01:00:12,374
Il était brillant et fait
Incroyables percées.
1000
01:00:12,375 --> 01:00:13,832
Il était au bord de la doublure
1001
01:00:13,833 --> 01:00:17,665
le tout premier réacteur nucléaire
Incapable de fondre.
1002
01:00:17,666 --> 01:00:19,415
La technologie du lit de galets.
1003
01:00:19,416 --> 01:00:21,415
Notre technologie de lit de galets?
1004
01:00:21,416 --> 01:00:23,415
La même technologie que je viens de dire
le monde que nous avons développé?
1005
01:00:23,416 --> 01:00:25,124
Tu me dis
Le fils de Grav l'a inventé?
1006
01:00:25,125 --> 01:00:26,332
Il était proche.
1007
01:00:26,333 --> 01:00:28,332
Il avait encore besoin du
Plutonium enrichi,
1008
01:00:28,333 --> 01:00:30,374
que son père a acheté
du marché noir.
1009
01:00:30,375 --> 01:00:31,957
Echelon a ramassé
sur cette transaction.
1010
01:00:31,958 --> 01:00:34,999
Bien sûr, nous l'avons supposé
devait construire une arme.
1011
01:00:35,000 --> 01:00:38,249
Alors nous avons fait ce que l'on fait quand
confronté à une menace nucléaire.
1012
01:00:38,250 --> 01:00:40,290
Vous avez laissé tomber les ogives
sur le front?
1013
01:00:40,291 --> 01:00:41,790
Nous l'avons fait.
1014
01:00:41,791 --> 01:00:43,832
Le fils de Grav était
parmi les morts.
1015
01:00:43,833 --> 01:00:46,915
l'opération était
sanctionné par l'OTAN.
1016
01:00:46,916 --> 01:00:50,874
nous ne pouvions pas risquer la chance
Qu'il construisait une nucle.
1017
01:00:50,875 --> 01:00:53,207
des millions de vies étaient en jeu.
1018
01:00:53,208 --> 01:00:56,790
Ce n'était que par la suite que nous avons réalisé
ce qui était réellement développé.
1019
01:00:56,791 --> 01:00:57,999
Donc avec l'aide d'Echelon,
1020
01:00:58,000 --> 01:00:59,624
Nous avons acheté les schémas
pour la technologie du lit de galets.
1021
01:00:59,625 --> 01:01:01,624
Revenir.
1022
01:01:08,625 --> 01:01:11,290
Alors nous avons pris la vie de son fils
Et puis son héritage, hein?
1023
01:01:11,291 --> 01:01:14,082
Que nous allions prendre un
Grand tour de victoire pour à Trieste.
1024
01:01:14,083 --> 01:01:15,332
Corrigez-moi si je suis
faire mal le calcul,
1025
01:01:15,333 --> 01:01:17,540
-Mais nous sommes les connards ici.
-Okay, regardez.
1026
01:01:17,541 --> 01:01:19,999
Le fils de Grav ne l'a pas fait
mourir à cause de nous.
1027
01:01:20,000 --> 01:01:22,832
Il est mort parce qu'il est
le fils du diable.
1028
01:01:22,833 --> 01:01:24,166
Continuons à bouger.
1029
01:01:25,166 --> 01:01:26,749
Grav ne pouvait pas
ont fait tout ça
1030
01:01:26,750 --> 01:01:28,749
sans niveau supérieur
Déclaration de sécurité.
1031
01:01:28,750 --> 01:01:31,832
D'accord, alors la question est: qui
Gradov travaillait-il à l'intérieur?
1032
01:01:31,833 --> 01:01:34,665
Je dois commencer par le gars qui
Mettez-nous tous les deux dans ce plan.
1033
01:01:34,666 --> 01:01:36,040
Quoi?
1034
01:01:36,041 --> 01:01:37,749
Tu n'étais pas supposé
pour voler avec moi.
1035
01:01:37,750 --> 01:01:40,458
Quelqu'un a mis cette idée
Votre tête, a insisté dessus.
1036
01:01:42,166 --> 01:01:43,833
Quincy.
1037
01:01:48,333 --> 01:01:50,540
{\ an8} Une maison sûre a été frappée à Varsovie.
1038
01:01:50,541 --> 01:01:52,457
À quoi pensez-vous?
1039
01:01:52,458 --> 01:01:53,915
Pourrait être Will et Sam?
1040
01:01:53,916 --> 01:01:57,332
Il devait y avoir quelque chose
là-bas qui vaut la peine d'aller après.
1041
01:01:57,333 --> 01:01:58,707
Nous devons considérer
La possibilité ...
1042
01:01:58,708 --> 01:02:00,040
Tu n'as pas vu
Qu'est-ce que nous avons tous vu?
1043
01:02:00,041 --> 01:02:02,957
Ils sont descendus
avec Air Force One.
1044
01:02:02,958 --> 01:02:05,790
Je n'abandonne pas l'espoir. Pas encore.
1045
01:02:05,791 --> 01:02:07,207
Aucun de nous ne devrait l'être.
1046
01:02:07,208 --> 01:02:10,165
Nous devons concentrer tous nos
énergies sur cette fuite d'échelon.
1047
01:02:10,166 --> 01:02:11,582
La rhétorique se réchauffe.
1048
01:02:11,583 --> 01:02:14,790
Mais s'il y a même une chance que
Will et Sam sont toujours en vie ...
1049
01:02:14,791 --> 01:02:16,540
Nous mettons la CIA sur le
House Safe à Varsovie.
1050
01:02:16,541 --> 01:02:18,082
Et ici dans ce bâtiment,
1051
01:02:18,083 --> 01:02:20,290
L'accent est mis sur l'arrêt
Le saignement avec l'OTAN.
1052
01:02:20,291 --> 01:02:23,790
Je veux un public avec l'Italie, l'Allemagne
Et la France dès que possible.
1053
01:02:23,791 --> 01:02:26,082
Il est temps que ces gars se soient arrêtés
Embrayant leurs perles
1054
01:02:26,083 --> 01:02:27,915
et continuez avec le
affaires de leader.
1055
01:02:29,166 --> 01:02:30,665
C'est mon fils. Excusez-moi.
1056
01:02:30,666 --> 01:02:32,290
Salut, chérie.
1057
01:02:32,291 --> 01:02:35,582
Simone, j'apprécie comment
Beaucoup de volonté signifiait pour vous.
1058
01:02:35,583 --> 01:02:38,499
Je sais qu'il était comme un
frère, mais il est parti.
1059
01:02:38,500 --> 01:02:40,457
Ils sont tous les deux partis.
1060
01:02:40,458 --> 01:02:42,958
Vous devez commencer à emballer
ta tête autour de ça.
1061
01:02:47,125 --> 01:02:49,582
-Il n'y a aucun moyen que ce soit Quincy.
-Comment pouvez-vous en être sûr?
1062
01:02:49,583 --> 01:02:51,582
Il a été mon chef de
Personnel pendant six ans.
1063
01:02:51,583 --> 01:02:53,082
Je le connais depuis l'université.
1064
01:02:53,083 --> 01:02:54,707
La façon dont les gens normaux le connaissent
ou la façon dont vous connaissez les gens?
1065
01:02:54,708 --> 01:02:56,915
Ah, ne commence pas
cette merde encore.
1066
01:02:56,916 --> 01:02:58,540
Aime-t-il les bangers et
Écrase ou fish and chips?
1067
01:02:58,541 --> 01:03:00,624
Ah, je vois ce que tu as fait là-bas.
1068
01:03:00,625 --> 01:03:03,207
Fausser le poisson et les frites
de retour dans la conversation.
1069
01:03:03,208 --> 01:03:05,624
Tu dois être épuisé
essayer de comprendre cela.
1070
01:03:05,625 --> 01:03:06,790
Arrête de s'écaillir
les uns aux autres.
1071
01:03:06,791 --> 01:03:08,124
Nous devons être sur la même longueur d'onde.
1072
01:03:08,125 --> 01:03:09,374
Est-ce qu'elle vient de nous frapper avec un jeu de mots?
1073
01:03:09,375 --> 01:03:10,790
Elle aime un jeu de mots.
1074
01:03:10,791 --> 01:03:13,040
J'ai essayé de lui dire des jeux de mots
sont pour des gens simples.
1075
01:03:13,041 --> 01:03:14,874
-J'aime les jeux de mots.
-Mon point exactement.
1076
01:03:14,875 --> 01:03:16,291
Les gars!
1077
01:03:17,291 --> 01:03:18,915
Ici.
1078
01:03:18,916 --> 01:03:21,040
Allez.
1079
01:03:21,041 --> 01:03:23,457
Regardez, maintenant la clé
arrive à Trieste.
1080
01:03:23,458 --> 01:03:25,707
Trieste? À quelle distance est
L'ambassade des États-Unis d'ici?
1081
01:03:25,708 --> 01:03:26,832
Ils peuvent nous aider.
1082
01:03:26,833 --> 01:03:28,916
Nous n'allons pas à l'ambassade.
1083
01:03:30,166 --> 01:03:31,582
Attendez, pourquoi personne ne
Laisse-moi aller à mon ambassade?
1084
01:03:31,583 --> 01:03:33,499
Qu'est-ce que tout le monde fait soudainement
Vous avez contre les ambassades?
1085
01:03:35,416 --> 01:03:36,707
Nous devons présumer
1086
01:03:36,708 --> 01:03:38,915
que tout haut de commande
Les postes sont compromis.
1087
01:03:38,916 --> 01:03:40,457
Dites ça,
Je vais crier.
1088
01:03:40,458 --> 01:03:42,750
Pas seulement un conventionnel
Scream, un gémissement guttural.
1089
01:03:43,750 --> 01:03:44,790
Allons-y.
1090
01:03:44,791 --> 01:03:47,707
Écoutez, je suis le
Commandant en chef.
1091
01:03:47,708 --> 01:03:49,915
D'accord, respectueusement,
Monsieur, non, vous ne l'êtes pas.
1092
01:03:49,916 --> 01:03:52,957
Le vice-président était
assermenté il y a quelques heures.
1093
01:03:52,958 --> 01:03:55,832
Et il n'a jamais été
Commandant en chef de tout.
1094
01:03:55,833 --> 01:03:57,124
Le roi est.
1095
01:03:57,125 --> 01:04:00,540
En fait, il est le seul chef d'État
Ce n'est pas un véritable chef d'État.
1096
01:04:00,541 --> 01:04:02,124
Encore une fois, roi.
1097
01:04:02,125 --> 01:04:04,582
Tu n'es que deux gars qui
sont de la merde.
1098
01:04:04,583 --> 01:04:05,999
Alors allons-y.
1099
01:04:06,000 --> 01:04:07,458
Allez.
1100
01:04:08,458 --> 01:04:11,790
♪ Retour, yeux brillants ♪
1101
01:04:11,791 --> 01:04:15,124
♪ de temps en temps et
Ensuite, je me déshabille ...
1102
01:04:15,125 --> 01:04:16,832
Vous êtes maintenant mon package.
1103
01:04:16,833 --> 01:04:18,165
Ma mission.
1104
01:04:18,166 --> 01:04:19,832
Et ma mission est
Pour vous livrer vivant
1105
01:04:19,833 --> 01:04:22,082
au plus sécurisé
Emplacement sur ce continent,
1106
01:04:22,083 --> 01:04:24,790
Et c'est l'OTAN
Sommet à Trieste.
1107
01:04:24,791 --> 01:04:27,290
Et ma meilleure chance de garder
Cette mission sur la bonne voie
1108
01:04:27,291 --> 01:04:28,999
est ce train.
1109
01:04:31,333 --> 01:04:34,040
Jeu de mots, cette fois, pas prévu!
1110
01:04:34,041 --> 01:04:36,332
Vous semblez très "locomotivé"!
1111
01:04:36,333 --> 01:04:39,165
Essayer de s'assurer que cette chose
Ne sort pas des rails!
1112
01:04:39,166 --> 01:04:40,249
Ha!
1113
01:04:40,250 --> 01:04:41,915
Eh bien, cela le confirme!
1114
01:04:41,916 --> 01:04:44,082
Je suis mort dans cet avion
Crash, et c'est l'enfer!
1115
01:04:44,083 --> 01:04:48,207
♪ Je ne sais pas quoi faire,
Et je suis toujours dans l'obscurité ♪
1116
01:04:48,208 --> 01:04:50,124
♪ Nous vivons
un baril de poudre ...
1117
01:04:50,125 --> 01:04:51,208
Allez!
1118
01:04:52,333 --> 01:04:54,500
♪ J'ai vraiment besoin de toi ce soir ...
1119
01:04:55,583 --> 01:04:58,374
-Vous bien?
-Merci.
1120
01:04:58,375 --> 01:05:00,707
♪ pour toujours va
Commencez ce soir ♪
1121
01:05:00,708 --> 01:05:04,499
♪ Il était une fois, je
tombait amoureux ♪
1122
01:05:04,500 --> 01:05:07,249
♪ Maintenant, je ne m'effondre que ♪
1123
01:05:09,583 --> 01:05:11,749
♪ Rien de ce que je peux dire ♪
1124
01:05:11,750 --> 01:05:14,790
♪ Une éclipse totale
du cœur ... ♪
1125
01:06:02,458 --> 01:06:04,500
À propos de votre équipe en Espagne.
1126
01:06:07,458 --> 01:06:09,166
Nous avons tous perdu beaucoup.
1127
01:06:11,041 --> 01:06:12,874
Regardez, je vous dois un ...
1128
01:06:12,875 --> 01:06:14,874
S'il vous plaît, ne dites pas d'excuses.
1129
01:06:14,875 --> 01:06:18,458
Une explication pour
disparaître après Tripoli.
1130
01:06:20,041 --> 01:06:21,416
Que s'est-il passé à Tripoli?
1131
01:06:23,583 --> 01:06:26,374
Ça ne vous concerne pas.
Retournez-vous endormi.
1132
01:06:26,375 --> 01:06:28,790
D'accord, tout d'abord, vous
n'a pas disparu à Tripoli.
1133
01:06:28,791 --> 01:06:30,790
Vous êtes apparu partout.
1134
01:06:30,791 --> 01:06:32,540
Tu étais à la télévision,
journaux, médias sociaux ...
1135
01:06:32,541 --> 01:06:33,957
Je courais pour le bureau.
1136
01:06:33,958 --> 01:06:35,790
Vous vous enfuisez.
1137
01:06:35,791 --> 01:06:36,958
Était-ce de l'amour?
1138
01:06:38,041 --> 01:06:40,332
Tu fast-tu fuyant l'amour?
1139
01:06:40,333 --> 01:06:42,457
Pouvez-vous rester dans votre voie?
1140
01:06:42,458 --> 01:06:45,332
Et tu aurais pu venir avec moi.
1141
01:06:45,333 --> 01:06:47,124
Sur la piste de la campagne?
1142
01:06:47,125 --> 01:06:48,540
Comme, allez sur le petit-déjeuner TV
1143
01:06:48,541 --> 01:06:51,165
Et partagez les lasagnes de ma mère
recette avec le monde?
1144
01:06:51,166 --> 01:06:53,540
Nous aurions été ensemble.
1145
01:06:53,541 --> 01:06:55,083
Non, Sam.
1146
01:06:56,458 --> 01:06:58,916
Nous n'aurions pas pu être ensemble.
1147
01:07:02,166 --> 01:07:03,374
Je vais aller chercher
quelque chose à manger.
1148
01:07:03,375 --> 01:07:05,207
Puis-je vous obtenir n'importe quoi,
Monsieur le président?
1149
01:07:05,208 --> 01:07:07,707
J'aurai n'importe quoi
Vous avez.
1150
01:07:07,708 --> 01:07:09,166
Vous l'avez.
1151
01:07:19,000 --> 01:07:21,207
Je vais juste aller
sur un membre ici.
1152
01:07:21,208 --> 01:07:24,083
Vous avez fait un peu plus que
Travaillez ensemble dans la journée, hein?
1153
01:07:25,875 --> 01:07:27,540
Je veux dire, elle semble gentille.
1154
01:07:27,541 --> 01:07:30,165
Beaucoup mieux que ce meilleur
Ami chef d'état-major de votre
1155
01:07:30,166 --> 01:07:31,874
C'est un insurgée d'espionnage dormeur.
1156
01:07:31,875 --> 01:07:34,124
Nous n'avons pas
cette conversation.
1157
01:07:34,125 --> 01:07:37,040
Écoutez, mec, c'est un
peu émotionnellement distant.
1158
01:07:37,041 --> 01:07:38,665
Grand sens de l'humour, cependant.
1159
01:07:38,666 --> 01:07:40,707
Hé.
1160
01:07:40,708 --> 01:07:42,624
Pourquoi vous êtes-vous séparé?
1161
01:07:42,625 --> 01:07:45,374
Et il est de retour.
Retour aux questions.
1162
01:07:45,375 --> 01:07:47,082
Allez. Quoi
arrivé à Tripoli?
1163
01:07:47,083 --> 01:07:48,499
-Ne le faites pas.
-Allez.
1164
01:07:48,500 --> 01:07:51,082
-Quelle s'est produite à Tripoli, Sam?
-Stop Dire "Tripoli"!
1165
01:07:51,083 --> 01:07:53,416
Très bien, ce qui s'est passé
La capitale de la Libye?
1166
01:07:55,166 --> 01:07:57,540
C'est là que je lui ai dit que
Je voulais me présenter aux élections.
1167
01:07:57,541 --> 01:07:58,665
Êtes-vous heureux maintenant?
1168
01:07:58,666 --> 01:07:59,999
Et pourquoi as-tu voulu
se présenter aux élections?
1169
01:08:00,000 --> 01:08:01,124
Oh, Dieu, tu vas toujours?
1170
01:08:01,125 --> 01:08:02,332
Pourquoi as-tu voulu
Courez pour un bureau, Sam?
1171
01:08:02,333 --> 01:08:04,749
Parce que, parce que je voulais
Pour construire un monde meilleur
1172
01:08:04,750 --> 01:08:07,750
pour elle et moi
vieillir ensemble!
1173
01:08:11,666 --> 01:08:13,083
C'est ...
1174
01:08:15,666 --> 01:08:17,915
... le putain le plus romantique
chose que j'ai jamais entendue.
1175
01:08:17,916 --> 01:08:19,999
Ouais, eh bien, elle n'a pas ...
1176
01:08:20,000 --> 01:08:22,083
Elle ne l'a pas vu de cette façon.
1177
01:08:25,916 --> 01:08:27,958
-Merde!
-Qui, whoa. Nous pouvons en parler.
1178
01:08:29,000 --> 01:08:31,207
Je sais que tu es tous les deux amoureux de
le son de votre propre voix,
1179
01:08:31,208 --> 01:08:33,666
Mais il n'y a plus de conversation.
1180
01:08:36,291 --> 01:08:38,708
Que diable?!
1181
01:08:50,625 --> 01:08:52,499
Oh merde.
1182
01:08:52,500 --> 01:08:54,499
Je n'ai pas vu cela venir.
1183
01:08:56,666 --> 01:08:58,415
Déjà court comme il est.
1184
01:08:58,416 --> 01:09:00,415
Déposez-le.
1185
01:09:00,416 --> 01:09:02,332
Whoa, hé.
1186
01:09:02,333 --> 01:09:04,290
-Non ne lui tire pas.
-Nous avons besoin de l'entendre.
1187
01:09:04,291 --> 01:09:06,915
Tu veux l'entendre?
Faisons-le en mouvement.
1188
01:09:06,916 --> 01:09:08,875
Allez.
1189
01:09:11,083 --> 01:09:14,499
Tout ce que je voulais faire était
vivre mes journées en paix,
1190
01:09:14,500 --> 01:09:17,415
Mais Grav m'a trouvé,
mettez ses griffes en moi,
1191
01:09:17,416 --> 01:09:20,707
m'a fait faire des choses que je
Je n'ai jamais voulu faire.
1192
01:09:20,708 --> 01:09:22,957
Mais que se passe-t-il maintenant,
1193
01:09:22,958 --> 01:09:26,458
Ce que nous avons mis en mouvement
Maintenant, c'est un pont trop loin.
1194
01:09:29,041 --> 01:09:31,040
Je sais que tu as pensé
Il y a un initié
1195
01:09:31,041 --> 01:09:32,832
Travailler au plus haut
niveaux de gouvernement.
1196
01:09:32,833 --> 01:09:35,165
Et non, je ...
1197
01:09:35,166 --> 01:09:39,708
Je ne sais pas...
1198
01:09:40,750 --> 01:09:42,290
Je ne sais pas qui est l'initié.
1199
01:09:42,291 --> 01:09:43,665
Je ne les ai jamais vus face à face.
1200
01:09:43,666 --> 01:09:46,165
Mais ils ont aidé à graduer
Entrez dans l'échelon,
1201
01:09:46,166 --> 01:09:48,665
Et ils l'ont aidé
Remarquez Air Force One.
1202
01:09:48,666 --> 01:09:50,499
Alors comment pouvons-nous découvrir
Qui est cet initié?
1203
01:09:50,500 --> 01:09:52,749
À travers les diplômés
communications sécurisées.
1204
01:09:52,750 --> 01:09:55,374
Communications que j'ai conçues.
1205
01:09:55,375 --> 01:09:59,249
Mais tu devras obtenir
hors de ce train en ce moment.
1206
01:09:59,250 --> 01:10:01,207
Pendant qu'il bouge?
1207
01:10:01,208 --> 01:10:04,457
Grav a les yeux
de Dieu à sa disposition.
1208
01:10:04,458 --> 01:10:08,040
Ils auront une équipe attendre
La prochaine station pour vous tuer.
1209
01:10:08,041 --> 01:10:09,790
-Super.
-Super.
1210
01:10:09,791 --> 01:10:11,915
Regardez, il y a un
Bâtiment en Croatie
1211
01:10:11,916 --> 01:10:16,165
J'ai opéré avant moi
J'ai jamais connu le nom de Gravov.
1212
01:10:16,166 --> 01:10:20,165
Se rendre à 12 lavaska
Rue à Zadar.
1213
01:10:20,166 --> 01:10:24,582
Il y a un terminal sécurisé
là au cinquième étage.
1214
01:10:24,583 --> 01:10:26,333
Donne-moi ta main.
1215
01:10:29,500 --> 01:10:32,415
Cette invite fonctionnera
un programme que j'ai conçu
1216
01:10:32,416 --> 01:10:36,624
Pour tracer les communications
Il avait avec n'importe qui
1217
01:10:36,625 --> 01:10:40,040
portant compartimenté
Déclaration de sécurité.
1218
01:10:40,041 --> 01:10:44,500
Exécutez le programme, vous
Trouvez l'initié.
1219
01:10:46,041 --> 01:10:48,415
Vous devez mettre fin à cela.
1220
01:10:48,416 --> 01:10:50,915
Gradov est insatiable.
1221
01:10:50,916 --> 01:10:52,582
Il ne s'arrêtera jamais.
1222
01:10:56,291 --> 01:11:00,750
Se sent bien de faire quelque chose
Bon pour un changement.
1223
01:11:09,541 --> 01:11:11,082
Merde. D'accord.
1224
01:11:11,083 --> 01:11:12,333
D'accord.
1225
01:11:13,333 --> 01:11:15,040
Vous savez quoi? Nous
Vous avez ça, d'accord?
1226
01:11:15,041 --> 01:11:17,665
Bon sang, j'ai lancé un baril
Forme de marchandises à les pulls de la mort.
1227
01:11:17,666 --> 01:11:19,040
Non, vous ne l'avez pas fait.
Votre cascadeur l'a fait.
1228
01:11:19,041 --> 01:11:21,082
Maintenant? Maintenant tu veux casser
moi sur une technicité?
1229
01:11:21,083 --> 01:11:23,540
Monsieur, respectueusement, personne ne l'est
Rouler de baril de ce train.
1230
01:11:23,541 --> 01:11:25,457
Je pense qu'il est temps
pour lever la tête.
1231
01:11:25,458 --> 01:11:27,165
-Nous devons appeler quelqu'un.
-Non, non, non.
1232
01:11:27,166 --> 01:11:29,665
Nous devons supposer que tout haut
Les postes de commande sont compromis.
1233
01:11:29,666 --> 01:11:32,207
Oui, et si nous refaisons surface
Maintenant, la dissimulation commence,
1234
01:11:32,208 --> 01:11:35,249
Nous ne découvrons jamais qui est derrière ça,
Et ils peuvent se battre un autre jour.
1235
01:11:35,250 --> 01:11:37,749
Alors tu préfères sauter d'un train
Cela va 40 miles à l'heure?
1236
01:11:37,750 --> 01:11:39,665
Nous avons pris ça
le menton trop longtemps,
1237
01:11:39,666 --> 01:11:42,290
Et j'en ai fini avec
Être sur la défensive!
1238
01:11:42,291 --> 01:11:45,082
Oh! Allez!
1239
01:11:45,083 --> 01:11:46,582
Très bien, hé!
1240
01:11:46,583 --> 01:11:48,415
Ranger votre
Chin à votre poitrine!
1241
01:11:48,416 --> 01:11:49,832
Bien sûr que ça va
faire une différence?
1242
01:11:49,833 --> 01:11:51,165
Fais-moi confiance!
1243
01:11:54,958 --> 01:11:56,207
Je pense qu'il va bien.
1244
01:11:56,208 --> 01:11:57,624
Allez au diable.
1245
01:12:02,541 --> 01:12:04,165
Man Up, Derringer.
1246
01:12:04,166 --> 01:12:05,915
Tu es le président
des États-Unis.
1247
01:12:05,916 --> 01:12:07,790
Étoiles et rayures pour toujours!
1248
01:12:13,333 --> 01:12:15,124
à la CIA, nous avions un dicton:
1249
01:12:15,125 --> 01:12:18,415
"La force du
L'organisation est l'individu.
1250
01:12:18,416 --> 01:12:21,957
La force de l'individu
est l'organisation. "
1251
01:12:21,958 --> 01:12:26,249
Le collectif qui se trouve dans cette pièce
est l'incarnation vivante de cela.
1252
01:12:26,250 --> 01:12:29,457
Et quelqu'un là-bas
nous manipule.
1253
01:12:29,458 --> 01:12:31,790
Essayant de nous déchirer.
1254
01:12:31,791 --> 01:12:34,749
Alors envoyons quiconque
derrière cela un message.
1255
01:12:34,750 --> 01:12:36,332
Balancer dans l'autre sens.
1256
01:12:36,333 --> 01:12:38,040
Doublez l'OTAN.
1257
01:12:38,041 --> 01:12:41,290
Faites savoir que si vous
Essayez de rompre ce lien,
1258
01:12:41,291 --> 01:12:43,999
Cela ne fera que nous rendre plus forts.
1259
01:12:44,000 --> 01:12:45,880
Ce sont de beaux sentiments.
1260
01:12:46,750 --> 01:12:49,416
Mais ce que vous demandez
est fondé sur la confiance.
1261
01:12:51,166 --> 01:12:54,290
Et je ne fais pas confiance
n'importe qui dans cette pièce.
1262
01:12:54,291 --> 01:12:56,249
-Chancelier...
-CI va bien.
1263
01:12:56,250 --> 01:12:57,332
Laissez-le marcher.
1264
01:12:57,333 --> 01:12:59,957
Il est dans une campagne
saison. Il a peur.
1265
01:12:59,958 --> 01:13:03,790
Tu sais ce que je vais
campagne dans le prochain cycle?
1266
01:13:03,791 --> 01:13:06,083
Se retirer de cette alliance.
1267
01:13:09,375 --> 01:13:10,540
C'est bon.
1268
01:13:10,541 --> 01:13:12,415
Nous pouvons tenir les choses ensemble.
1269
01:13:12,416 --> 01:13:15,458
Les États-Unis couvriront le
coût de leur contribution.
1270
01:13:17,083 --> 01:13:19,374
C'est ce que nous tous
besoin, n'est-ce pas?
1271
01:13:19,375 --> 01:13:20,999
Je pense que oui.
1272
01:13:21,000 --> 01:13:24,000
Plus d'arrogance américaine
poussé dans la gorge.
1273
01:13:25,750 --> 01:13:27,749
Il y aura un vote
tenu le matin
1274
01:13:27,750 --> 01:13:31,374
avec 25 pays déjà
à bord pour dissoudre l'OTAN,
1275
01:13:31,375 --> 01:13:32,832
y compris l'Italie.
1276
01:13:32,833 --> 01:13:34,875
Je te verrai là-bas,
Madame Présidente.
1277
01:13:40,000 --> 01:13:41,999
Mec, le truc du menton
Un peu fonctionné, hein?
1278
01:13:42,000 --> 01:13:43,999
Très bien, assez avec
Le truc sanglant du menton.
1279
01:13:44,000 --> 01:13:46,916
Tu n'as pas de menton sanglant
Merci à mon astuce Killer Pro.
1280
01:13:48,625 --> 01:13:50,916
Bravo, mon frère.
Tu l'as rendue folle.
1281
01:14:08,333 --> 01:14:10,207
Merci.
1282
01:14:10,208 --> 01:14:13,874
Décidément, Hammond n'avait pas de
Taste incroyablement sexy dans les cachettes, hein?
1283
01:14:13,875 --> 01:14:15,999
Eh bien, certaines personnes aiment se cacher
dans les anciens bâtiments abandonnés,
1284
01:14:16,000 --> 01:14:17,999
Et d'autres aiment
Sucez des mamelons de mouton.
1285
01:14:18,000 --> 01:14:20,708
-Qu qui suce les mamelons de mouton?
-Nobody suce les mamelons de mouton!
1286
01:14:22,750 --> 01:14:25,458
D'accord. Dieu. Décision.
1287
01:14:26,500 --> 01:14:28,124
-Quel étage?
-Cinquième.
1288
01:14:28,125 --> 01:14:29,708
D'accord.
1289
01:14:35,166 --> 01:14:36,749
Allez, Gym Strong.
1290
01:14:41,666 --> 01:14:43,040
Il n'y a rien ici.
1291
01:14:43,041 --> 01:14:45,124
Hammond, ce mensonge
Fils de pute.
1292
01:14:45,125 --> 01:14:47,582
Nous a conduits à une impasse.
1293
01:14:47,583 --> 01:14:48,875
Sauf si...
1294
01:14:52,291 --> 01:14:53,833
... il ne l'a pas fait.
1295
01:15:09,875 --> 01:15:11,082
Eh bien, bien.
1296
01:15:11,083 --> 01:15:12,332
D'accord.
1297
01:15:12,333 --> 01:15:14,250
Entendez-vous cela?
1298
01:15:25,916 --> 01:15:28,250
Cela ne ressemble pas
Comme la cavalerie!
1299
01:15:31,583 --> 01:15:32,874
Enfermer
dans la salle sûre.
1300
01:15:32,875 --> 01:15:34,332
-Je vais aller gérer ça.
-Non, non, non.
1301
01:15:34,333 --> 01:15:36,624
Tu es le seul à pouvoir
Retirez les Intel du serveur.
1302
01:15:36,625 --> 01:15:38,082
-Je vais les retenir.
-Sam ...
1303
01:15:38,083 --> 01:15:39,415
Qu'en penses-tu
J'ai perdu une étape?
1304
01:15:39,416 --> 01:15:40,499
Je sais que vous avez perdu une étape.
1305
01:15:40,500 --> 01:15:42,290
Je ne veux pas toi
mourir sur ma montre.
1306
01:15:42,291 --> 01:15:43,707
Allez-y.
1307
01:15:43,708 --> 01:15:45,375
Nous avons eu ça.
1308
01:15:46,208 --> 01:15:49,166
Tu viens avec
moi. J'ai besoin de ta main.
1309
01:16:12,250 --> 01:16:13,750
J'ai été abattu!
1310
01:16:20,041 --> 01:16:21,415
Ça va?
1311
01:16:21,416 --> 01:16:23,458
Ouais!
1312
01:16:26,875 --> 01:16:28,500
Main.
1313
01:16:32,083 --> 01:16:33,166
D'accord.
1314
01:16:51,375 --> 01:16:52,541
Oh merde.
1315
01:17:04,791 --> 01:17:05,915
Va-t-il bien?
1316
01:17:05,916 --> 01:17:07,332
Ouais, il les tient
hors, mais nous devons y aller.
1317
01:17:35,625 --> 01:17:37,666
Allez, allez, allez.
1318
01:17:39,875 --> 01:17:41,041
D'accord, nous sommes dedans.
1319
01:17:42,541 --> 01:17:43,749
Avorter!
1320
01:17:43,750 --> 01:17:45,000
Retomber!
1321
01:17:47,416 --> 01:17:49,500
-J'ai eu l'initié.
-Yeah, c'est Quincy.
1322
01:17:51,208 --> 01:17:53,000
C'est Bradshaw.
1323
01:17:54,291 --> 01:17:55,499
Connerie.
1324
01:17:55,500 --> 01:17:57,415
-Ettle-moi là où il dit ça.
-Il y a des dizaines
1325
01:17:57,416 --> 01:18:01,165
de communications entre elle et
Gradov remontant près de 18 mois.
1326
01:18:01,166 --> 01:18:03,624
Ses empreintes digitales numériques
sont partout.
1327
01:18:03,625 --> 01:18:06,207
-Je suis désolé.
-Vous n'avez pas besoin d'être désolé.
1328
01:18:06,208 --> 01:18:09,374
Je vais broyer son monde
Quand je mets la main sur ...
1329
01:18:37,041 --> 01:18:38,083
C'est coincé.
1330
01:19:09,708 --> 01:19:12,082
-Vous d'accord ?!
-Oui!
1331
01:19:12,083 --> 01:19:13,583
D'accord!
1332
01:19:18,541 --> 01:19:19,708
Sam.
1333
01:19:43,500 --> 01:19:45,540
Nous devons sortir de cette boîte.
1334
01:19:45,541 --> 01:19:47,666
J'ai besoin de toi ici! Maintenant!
1335
01:19:49,583 --> 01:19:51,290
-Vous voyez ce toit?
-Ouais.
1336
01:19:51,291 --> 01:19:53,458
Devenez aussi bas que possible, d'accord?
1337
01:20:00,375 --> 01:20:02,458
Se préparer.
1338
01:20:04,791 --> 01:20:06,124
Baisse!
1339
01:20:47,625 --> 01:20:49,166
Il est manipulé.
1340
01:21:06,750 --> 01:21:09,625
Elle vous a payé en plus pour nettoyer
Les fins lâches, n'est-ce pas?
1341
01:21:13,125 --> 01:21:15,541
Et maintenant je suis la fin lâche.
1342
01:22:08,916 --> 01:22:10,708
Je suis désolé.
1343
01:22:13,333 --> 01:22:15,166
Je sais à quel point il voulait dire pour toi.
1344
01:22:17,916 --> 01:22:19,957
Nous avions ça ...
1345
01:22:19,958 --> 01:22:22,041
chose parfaitement imparfaite ...
1346
01:22:23,875 --> 01:22:26,583
... ça ne s'est pas s'estompé
avec du temps ou de la distance.
1347
01:22:29,208 --> 01:22:34,332
Sachant que quelqu'un aime
Tout sur la façon dont vous êtes.
1348
01:22:34,333 --> 01:22:37,124
Eh bien, sauf les jeux de mots.
1349
01:22:37,125 --> 01:22:39,250
Sam détestait ces jeux de mots.
1350
01:22:40,291 --> 01:22:42,000
Ouais.
1351
01:22:43,666 --> 01:22:45,707
Tu sais, pendant une seconde là-bas,
1352
01:22:45,708 --> 01:22:48,124
Je pensais que le
Univers a fait toute cette merde,
1353
01:22:48,125 --> 01:22:51,832
Toute cette horrible merde,
1354
01:22:51,833 --> 01:22:54,083
Juste pour nous ramener ensemble.
1355
01:22:57,333 --> 01:22:59,125
Et j'étais heureux.
1356
01:23:03,916 --> 01:23:05,541
Assez dément, hein?
1357
01:23:08,041 --> 01:23:10,165
Je viens de découvrir mon meilleur
ami a essayé de me tuer
1358
01:23:10,166 --> 01:23:13,124
et veut déchirer le cœur
de la démocratie occidentale,
1359
01:23:13,125 --> 01:23:16,291
Alors tout est
classé sur une courbe aujourd'hui.
1360
01:23:19,833 --> 01:23:21,291
Ouais.
1361
01:23:24,125 --> 01:23:26,165
{\ an8} ... avec un vote sur
L'avenir de l'OTAN
1362
01:23:26,166 --> 01:23:28,165
{\ an8} Réglez 30 minutes à partir de maintenant
Et avec les dirigeants mondiaux
1363
01:23:28,166 --> 01:23:32,332
{\ an8} exprimant ouvertement leur indignation et
colère contre leurs alliés et amis,
1364
01:23:32,333 --> 01:23:35,582
{\ an8} Il semble imminent
qu'après 75 ans, -
1365
01:23:35,583 --> 01:23:38,500
{\ an8} L'OTAN est sur le
verge de l'effondrement.
1366
01:23:39,541 --> 01:23:40,582
Oui?
1367
01:23:40,583 --> 01:23:42,290
Madame Président.
1368
01:23:42,291 --> 01:23:44,290
Merci d'avoir gardé mon siège au chaud.
1369
01:23:44,291 --> 01:23:45,832
Volonté? Comment as-tu ...
1370
01:23:45,833 --> 01:23:48,207
-Je viens.
- Selon moi ce dont vous avez besoin.
1371
01:23:48,208 --> 01:23:50,082
Je suis au port de Trieste.
1372
01:23:50,083 --> 01:23:51,124
Envoyez la bête.
1373
01:23:51,125 --> 01:23:53,415
Oh, et, Kirk,
Bradshaw est derrière ça,
1374
01:23:53,416 --> 01:23:56,415
-SO la boxez-la.
-O-okay.
1375
01:23:56,416 --> 01:23:59,457
Euh, je-je ne tiendrai pas le
Vote sur l'OTAN aussi longtemps que je peux,
1376
01:23:59,458 --> 01:24:03,500
et et allez juste en sécurité.
1377
01:24:15,416 --> 01:24:17,374
Monsieur le Président.
1378
01:24:17,375 --> 01:24:19,707
Vous êtes certainement un
vue pour les yeux endoloris.
1379
01:24:19,708 --> 01:24:22,000
-Après vous.
-Oh, merci.
1380
01:24:37,166 --> 01:24:38,249
Merci, à tous.
1381
01:24:38,250 --> 01:24:40,082
La réunion sera
Commencez en 30 minutes.
1382
01:24:43,041 --> 01:24:45,915
Emmenez-les au rallye
pointe et faites votre travail.
1383
01:24:45,916 --> 01:24:47,832
Ne me décevez plus.
1384
01:24:49,250 --> 01:24:51,124
Ce n'était pas Bradshaw.
1385
01:24:51,125 --> 01:24:52,582
C'est Kirk.
1386
01:24:52,583 --> 01:24:53,832
Bien sûr, c'était
le vice-président.
1387
01:24:53,833 --> 01:24:55,458
C'est toujours le vice-président.
1388
01:25:00,583 --> 01:25:02,291
Kirk les a.
1389
01:25:03,958 --> 01:25:06,041
Ne les laissez pas arriver à l'OTAN.
1390
01:25:06,541 --> 01:25:08,790
Mais les communications de Bradshaw
étaient liés à Gravov.
1391
01:25:08,791 --> 01:25:10,207
Bradshaw était le leurre.
1392
01:25:10,208 --> 01:25:11,874
Kirk a couvert ses traces.
1393
01:25:11,875 --> 01:25:13,374
Cela s'appelle les contingences.
1394
01:25:13,375 --> 01:25:15,665
Vous avez vos éventualités,
1395
01:25:15,666 --> 01:25:17,165
J'ai le mien.
1396
01:25:26,166 --> 01:25:28,832
♪ Quand je suis haut, je
Obtenez une vitesse à la vitesse ♪
1397
01:25:28,833 --> 01:25:31,124
♪ Top Fuel Funny
La voiture est un médicament pour moi ♪
1398
01:25:31,125 --> 01:25:33,415
♪ mon coeur, mon coeur ♪
1399
01:25:33,416 --> 01:25:35,374
♪ Lancez mon cœur ♪
1400
01:25:36,750 --> 01:25:39,249
♪ a toujours eu les flics
venir après moi ♪
1401
01:25:39,250 --> 01:25:41,374
♪ Bike personnalisé faisant 103 ♪
1402
01:25:41,375 --> 01:25:42,582
♪ mon coeur ♪
1403
01:25:42,583 --> 01:25:44,249
♪ mon coeur,
lance mon cœur ...
1404
01:25:44,250 --> 01:25:45,625
Nous avons de la compagnie!
1405
01:25:47,750 --> 01:25:50,165
♪ Ooh, tu es prêt, les filles? ♪
1406
01:25:50,166 --> 01:25:51,458
Lui tirez-lui!
1407
01:25:52,291 --> 01:25:53,541
Prenez le coup!
1408
01:25:54,458 --> 01:25:55,707
♪ ouais ♪
1409
01:25:55,708 --> 01:25:58,040
♪ me lance mon cœur,
Donnez-lui un début ♪
1410
01:25:58,041 --> 01:25:59,874
♪ woah, ouais ♪
1411
01:25:59,875 --> 01:26:01,999
♪ bébé ...
1412
01:26:02,000 --> 01:26:03,290
Oh, shit shit.
1413
01:26:03,291 --> 01:26:05,415
-Prenez la roue!
-D'accord!
1414
01:26:05,416 --> 01:26:08,915
♪ Découvrez mon cœur,
J'espère que ça ne s'arrête jamais ♪
1415
01:26:08,916 --> 01:26:11,832
♪ woah, ouais ♪
1416
01:26:11,833 --> 01:26:15,749
♪ Bébé, ouais ...
1417
01:26:24,125 --> 01:26:25,915
Ouais!
1418
01:26:25,916 --> 01:26:27,290
Ha!
1419
01:26:27,291 --> 01:26:29,290
♪ lance mon coeur ...
1420
01:26:40,208 --> 01:26:42,290
-Sam?
-Sam?
1421
01:26:42,291 --> 01:26:44,124
Tenez-la stable!
1422
01:26:44,125 --> 01:26:46,040
D'accord pas de problème!
1423
01:26:46,041 --> 01:26:47,832
♪ mon coeur, mon coeur ♪
1424
01:26:47,833 --> 01:26:49,832
♪ Lancez mon cœur ♪
1425
01:26:49,833 --> 01:26:53,499
♪ dis que j'ai des problèmes,
Problème dans mes yeux ♪
1426
01:26:53,500 --> 01:26:55,874
♪ Je cherche juste
un autre bon moment ♪
1427
01:26:55,875 --> 01:26:58,374
♪ mon cœur, mon cœur,
lance mon cœur ...
1428
01:26:58,375 --> 01:27:00,166
Comment êtes-vous vivant ?!
1429
01:27:01,916 --> 01:27:03,374
♪ whoa ♪
1430
01:27:03,375 --> 01:27:05,332
♪ ouais ♪
1431
01:27:06,625 --> 01:27:08,290
♪ bébé ...
1432
01:27:12,125 --> 01:27:13,374
Facile.
1433
01:27:13,375 --> 01:27:15,415
Je suis resté calme et j'ai continué.
1434
01:27:15,416 --> 01:27:17,332
L'aider. J'ai ça.
1435
01:27:17,333 --> 01:27:18,583
Viens...
1436
01:27:19,500 --> 01:27:20,500
Désolé, mec.
1437
01:27:21,625 --> 01:27:24,124
♪ Ouais, es-tu
Prêt na-na maintenant? ♪
1438
01:27:24,125 --> 01:27:26,624
♪ whoa, ouais ♪
1439
01:27:26,625 --> 01:27:29,249
♪ Découvrez mon cœur,
Donnez-lui un début ♪
1440
01:27:29,250 --> 01:27:31,665
♪ whoa, ouais ♪
1441
01:27:31,666 --> 01:27:34,915
♪ Bébé ♪
1442
01:27:34,916 --> 01:27:36,374
♪ whoa ...
1443
01:27:36,375 --> 01:27:38,749
Ouvrez la porte!
1444
01:27:38,750 --> 01:27:40,957
♪ Donnez-le ...
1445
01:27:43,083 --> 01:27:44,915
Est-ce mauvais?
1446
01:27:44,916 --> 01:27:47,832
♪ whoa, ouais ♪
1447
01:27:47,833 --> 01:27:50,790
♪ Découvrez mon cœur,
J'espère que ça ne s'arrête jamais ...
1448
01:27:50,791 --> 01:27:53,540
-Oout où allons-nous?
-Je t'ai eu.
1449
01:27:53,541 --> 01:27:56,083
Ne va pas mourir sur moi
Une troisième fois, d'accord?
1450
01:27:59,375 --> 01:28:01,582
Oh, il y a un couteau dans ma jambe!
1451
01:28:08,125 --> 01:28:10,332
Non, attendez, attendez. Peut être
Nous devrions le laisser.
1452
01:28:10,333 --> 01:28:12,666
Non, non, non, non, non,
Non, non, non, non, non, non!
1453
01:28:14,541 --> 01:28:16,540
-Au n'était pas si mal.
-Bien. D'accord.
1454
01:28:24,833 --> 01:28:25,916
Sam?
1455
01:28:26,791 --> 01:28:27,791
Fonchez-le!
1456
01:28:42,958 --> 01:28:44,790
Descendre!
1457
01:28:44,791 --> 01:28:45,790
♪ ouais ♪
1458
01:28:45,791 --> 01:28:47,500
♪ Jetez-le cœur ... ♪
1459
01:28:48,708 --> 01:28:50,832
♪ whoa, ouais ♪
1460
01:28:50,833 --> 01:28:53,166
♪ Bébé ♪
1461
01:28:54,125 --> 01:28:56,125
Je conduis aveugle ici!
1462
01:28:58,750 --> 01:29:00,416
Ici! Vue assis!
1463
01:29:01,708 --> 01:29:02,708
Bon.
1464
01:29:06,416 --> 01:29:08,332
Tout autre jouet dans
cette Batmobile?
1465
01:29:13,750 --> 01:29:15,415
Fumée!
1466
01:29:15,416 --> 01:29:17,790
♪ ooh, ah ♪
1467
01:29:17,791 --> 01:29:19,040
♪ lance mon coeur ...
1468
01:29:19,041 --> 01:29:21,332
-Tourner. Tourner. Tourner. Tourner!
-Je vais. Je vais. Je vais.
1469
01:29:21,333 --> 01:29:23,707
♪ Nous avons fait tout cela pour basculer ♪
1470
01:29:25,916 --> 01:29:28,290
♪ whoa, ouais ...
1471
01:29:31,333 --> 01:29:32,874
♪ whoa, ouais ♪
1472
01:29:32,875 --> 01:29:36,583
♪ b-b-b-b-b-b-baby ...
1473
01:29:39,625 --> 01:29:41,833
♪ Découvrez mon cœur,
J'espère que ça ne s'arrête jamais ...
1474
01:29:44,250 --> 01:29:45,749
Le réfrigérateur!
1475
01:29:45,750 --> 01:29:47,708
Quoi, vas-tu
Tuez-les avec des collations?
1476
01:29:50,083 --> 01:29:51,541
Approvisionnement en sang de sauvegarde.
1477
01:29:53,166 --> 01:29:55,208
Prenez ceci, vous
Saltards sanglants!
1478
01:30:11,583 --> 01:30:13,666
C'est la bête.
C'est la bête!
1479
01:30:15,791 --> 01:30:17,332
Il a un lance-roquettes!
1480
01:30:17,333 --> 01:30:18,833
Sam, entrant!
1481
01:30:25,291 --> 01:30:26,708
♪ whoa ♪
1482
01:30:28,083 --> 01:30:29,500
♪ ouais ♪
1483
01:30:31,041 --> 01:30:35,291
♪ bébé ...
1484
01:30:44,375 --> 01:30:48,249
♪ Lancez mon cœur ♪
1485
01:30:49,666 --> 01:30:51,874
tu as maintenant atteint
Votre destination.
1486
01:30:54,041 --> 01:30:56,415
Efficace minuit ce soir,
1487
01:30:56,416 --> 01:31:00,332
L'Italie se retirera
de l'alliance de l'OTAN.
1488
01:31:00,333 --> 01:31:03,457
{\ an8} au nom du
République de France,
1489
01:31:03,458 --> 01:31:05,000
{\ an8} Nous nous retirons également.
1490
01:31:06,916 --> 01:31:10,374
C'est avec un cœur lourd,
Malgré mes efforts les plus stridents
1491
01:31:10,375 --> 01:31:14,749
Pour tenir cette alliance ensemble,
au nom des États-Unis,
1492
01:31:14,750 --> 01:31:16,665
Je retire notre ...
1493
01:31:16,666 --> 01:31:17,957
Tenez-le juste là!
1494
01:31:24,000 --> 01:31:25,749
Au nom du
Royaume-Uni...
1495
01:31:25,750 --> 01:31:27,332
Et les États-Unis
États d'Amérique.
1496
01:31:27,333 --> 01:31:29,582
... retirer tout
Plusieurs encoches, tout le monde.
1497
01:31:29,583 --> 01:31:30,999
C'est exact.
1498
01:31:31,000 --> 01:31:32,750
Tu n'es pas
nous débarrasser de nous aussi facilement.
1499
01:31:34,000 --> 01:31:35,999
Et nous ne nous débarrassons pas
de cette alliance aussi facile,
1500
01:31:36,000 --> 01:31:38,457
Parce que nous avons tous un travail à faire.
1501
01:31:38,458 --> 01:31:40,415
Je comprends.
1502
01:31:40,416 --> 01:31:42,165
Vous êtes gêné.
Tu es en colère.
1503
01:31:42,166 --> 01:31:44,082
Mais nous avons besoin de l'OTAN.
1504
01:31:44,083 --> 01:31:45,791
Nous avons besoin de partenariats.
1505
01:31:47,416 --> 01:31:49,915
Nous devons traiter chacun
Autre avec respect,
1506
01:31:49,916 --> 01:31:54,165
s'embrasser
et se pencher sur nos points communs.
1507
01:31:54,166 --> 01:31:58,540
Pour envoyer un message à l'avenir
générations que nous étions ici.
1508
01:31:58,541 --> 01:32:00,333
Que nous avons fait la bonne chose.
1509
01:32:01,833 --> 01:32:04,374
Et cela commence par
Prendre le combat
1510
01:32:04,375 --> 01:32:07,040
au très réel
ennemis auxquels nous sommes confrontés.
1511
01:32:07,041 --> 01:32:08,749
C'est là.
1512
01:32:08,750 --> 01:32:10,415
La conclusion inévitable.
1513
01:32:10,416 --> 01:32:15,124
Le peuple élit un acteur dopey
En tant que leader du monde libre.
1514
01:32:15,125 --> 01:32:16,957
Bien sûr leur
Le pays ne peut pas survivre.
1515
01:32:16,958 --> 01:32:19,415
Et vous venez de sceller l'accord.
1516
01:32:19,416 --> 01:32:21,915
-Ces personnes sont nos partenaires et nous en avons besoin.
-Pour quoi?
1517
01:32:21,916 --> 01:32:24,040
Nous cultivons de la nourriture. Nous pompons de l'huile.
1518
01:32:24,041 --> 01:32:25,415
Nous fabriquons.
1519
01:32:25,416 --> 01:32:31,124
En attendant, nous envoyons notre
les gens à mourir dans leurs guerres.
1520
01:32:31,125 --> 01:32:33,707
Ce n'est pas un partenariat.
1521
01:32:33,708 --> 01:32:36,332
Nous donnons, ils prennent.
1522
01:32:36,333 --> 01:32:37,957
Mais plus maintenant.
1523
01:32:37,958 --> 01:32:41,290
L'avion baisse.
1524
01:32:41,291 --> 01:32:44,915
Nous mettons les masques à oxygène
sur nous-mêmes d'abord.
1525
01:32:44,916 --> 01:32:47,082
Ce sont tous faux
alliances de toute façon.
1526
01:32:47,083 --> 01:32:48,207
De fausses alliances?
1527
01:32:48,208 --> 01:32:50,707
C'est quelque chose que tu
en savoir beaucoup.
1528
01:32:50,708 --> 01:32:53,332
C'est ce qui tue
Vous le plus, n'est-ce pas?
1529
01:32:53,333 --> 01:32:56,207
Ce n'est pas que je suis un meilleur
politicien que vous ne le ferez jamais.
1530
01:32:56,208 --> 01:32:57,875
C'est que je suis un meilleur acteur.
1531
01:33:10,250 --> 01:33:11,333
Tuez-les tous.
1532
01:33:16,208 --> 01:33:17,458
Tout le monde, en bas!
1533
01:33:24,916 --> 01:33:26,624
Là-bas!
1534
01:33:26,625 --> 01:33:28,165
Entrez ici!
1535
01:33:28,166 --> 01:33:29,291
Descendre.
1536
01:33:51,416 --> 01:33:53,000
Traiter avec elle.
1537
01:34:08,041 --> 01:34:09,750
Maintenant! Nous devrions y aller maintenant!
1538
01:34:12,583 --> 01:34:14,582
De cette façon!
1539
01:34:14,583 --> 01:34:16,916
Non, non, non! De cette façon! Aller! Aller!
1540
01:34:43,500 --> 01:34:46,083
Gradov!
1541
01:35:00,041 --> 01:35:01,750
Les gars, allez! Nous devons y aller!
1542
01:35:04,291 --> 01:35:06,041
-Sam!
-Volonté!
1543
01:35:28,500 --> 01:35:29,624
Noel.
1544
01:35:29,625 --> 01:35:31,541
Obtenez Gravov! J'ai ce type.
1545
01:35:32,541 --> 01:35:34,333
Elle a dit qu'elle l'avait.
1546
01:35:36,000 --> 01:35:37,750
Aller.
1547
01:36:25,083 --> 01:36:26,040
Lui tirer dessus?
1548
01:36:26,041 --> 01:36:27,249
Hmm?
1549
01:36:49,625 --> 01:36:51,082
Obtenez le pistolet.
1550
01:36:51,083 --> 01:36:52,416
Oh.
1551
01:36:55,541 --> 01:36:56,541
Whoa!
1552
01:37:03,333 --> 01:37:05,875
Qui est le héros d'action maintenant, hein?
1553
01:37:11,583 --> 01:37:12,625
Volonté!
1554
01:37:16,083 --> 01:37:17,375
Content de partir?
1555
01:37:18,375 --> 01:37:19,999
Essayez de ne pas tuer le mur.
1556
01:37:24,833 --> 01:37:27,540
Je l'ai eu. Je l'ai eu.
1557
01:38:16,833 --> 01:38:18,624
Il doit être
ici quelque part.
1558
01:38:41,625 --> 01:38:43,249
Je pense qu'il est absent.
1559
01:38:43,250 --> 01:38:44,957
Dansons.
1560
01:39:05,041 --> 01:39:06,125
Déposez-le.
1561
01:39:09,291 --> 01:39:10,750
Sauvegarde.
1562
01:39:11,750 --> 01:39:13,500
Sauvegarde!
1563
01:39:25,833 --> 01:39:27,073
Il n'y a nulle part où aller.
1564
01:39:28,083 --> 01:39:29,499
C'est fini.
1565
01:39:29,500 --> 01:39:31,458
Pas pour moi.
1566
01:39:35,625 --> 01:39:37,207
Putain!
1567
01:39:37,208 --> 01:39:39,165
On va le laisser s'échapper?
1568
01:39:39,166 --> 01:39:41,458
Nous ne pouvons pas attendre dix
Des années pour obtenir ce type.
1569
01:39:43,125 --> 01:39:45,250
Nous n'attendons pas dix ans.
1570
01:39:46,541 --> 01:39:49,416
Vous souvenez-vous au
Fin de Water Cobra 2 ?
1571
01:39:50,458 --> 01:39:51,915
Tu as dit que tu n'es jamais
J'ai vu mes films.
1572
01:39:51,916 --> 01:39:53,749
Je sais. J'ai menti.
Je les ai tous vus.
1573
01:39:53,750 --> 01:39:55,624
Ce sont des classiques.
1574
01:39:55,625 --> 01:39:58,457
Mais le seul moment qui
Vraiment les couper tous
1575
01:39:58,458 --> 01:40:02,332
c'est quand l'eau Cobra sacrifie
lui-même pour sauver son frère.
1576
01:40:04,375 --> 01:40:05,958
Tu sais de quoi je parle?
1577
01:40:09,208 --> 01:40:11,457
♪ Les hommes sages disent ...
1578
01:40:11,458 --> 01:40:13,875
Nous en faisons trois?
1579
01:40:15,208 --> 01:40:17,749
♪ Seuls les imbéciles ...
1580
01:40:17,750 --> 01:40:19,415
Trois!
1581
01:40:19,416 --> 01:40:21,750
♪ Rush in ♪
1582
01:40:22,791 --> 01:40:28,124
♪ mais je ne peux pas m'empêcher ♪
1583
01:40:28,125 --> 01:40:31,624
♪ tomber amoureux ♪
1584
01:40:31,625 --> 01:40:35,375
♪ avec toi ...
1585
01:40:38,583 --> 01:40:43,540
♪ Dois-je rester? ♪
1586
01:40:43,541 --> 01:40:47,790
♪ Serait-ce un péché ...
1587
01:40:50,750 --> 01:40:56,957
♪ Si je ne peux pas aider ♪
1588
01:40:56,958 --> 01:41:00,624
♪ tomber amoureux ♪
1589
01:41:00,625 --> 01:41:03,040
♪ avec toi? ♪
1590
01:41:05,875 --> 01:41:09,290
♪ Comme une rivière coule ♪
1591
01:41:09,291 --> 01:41:12,999
♪ Sûrement à la mer ♪
1592
01:41:13,000 --> 01:41:16,249
♪ chérie, donc ça va ♪
1593
01:41:16,250 --> 01:41:21,665
♪ Certaines choses sont censées être ...
1594
01:41:24,583 --> 01:41:29,749
♪ Prenez ma main ♪
1595
01:41:29,750 --> 01:41:32,832
♪ Prenez aussi toute ma vie ...
1596
01:41:37,166 --> 01:41:43,207
♪ Car je ne peux pas aider ...
1597
01:41:43,208 --> 01:41:45,749
Comment est-ce pour le gymnase fort?
1598
01:41:45,750 --> 01:41:47,624
Hé!
1599
01:41:47,625 --> 01:41:50,832
♪ avec toi ♪
1600
01:41:50,833 --> 01:41:56,332
♪ Car je ne peux pas aider ...
1601
01:41:56,333 --> 01:41:58,624
Tout ce que les harpons
pour une raison.
1602
01:41:58,625 --> 01:42:00,249
♪ tomber amoureux ...
1603
01:42:01,375 --> 01:42:08,083
♪ avec toi ♪
1604
01:42:17,166 --> 01:42:19,124
{\ an8} Deux mois après l'OTAN
presque dissous,
1605
01:42:19,125 --> 01:42:22,374
{\ an8} L'alliance fait l'espoir
STRIDES DANS LA CONFIALLATION TRUST.
1606
01:42:22,375 --> 01:42:23,999
président Derringer et
Premier ministre Clarke
1607
01:42:24,000 --> 01:42:25,665
ont été cruciaux
Dans ces efforts,
1608
01:42:25,666 --> 01:42:28,415
en tant que nouvelles mesures de transparence
sont mis en œuvre
1609
01:42:28,416 --> 01:42:30,665
et il y a un restauration
sentiment de coopération.
1610
01:42:30,666 --> 01:42:32,290
-Voici.
-Acclamations.
1611
01:42:46,000 --> 01:42:47,540
Bon.
1612
01:42:47,541 --> 01:42:49,290
Vous allez vous raviver?
1613
01:42:49,291 --> 01:42:50,624
Euh, je ne sais pas.
1614
01:42:50,625 --> 01:42:53,540
Elle est à l'autre bout du monde
sur une opération secrète.
1615
01:42:53,541 --> 01:42:55,040
Nous verrons comment ça se passe.
1616
01:42:55,041 --> 01:42:56,790
Encore un peu compliqué.
1617
01:42:56,791 --> 01:42:58,957
Eh bien, je lui parle juste de
les inconvénients et dans les avantages.
1618
01:42:58,958 --> 01:43:00,332
Peut-être qu'elle viendra.
1619
01:43:00,333 --> 01:43:02,749
En fait...
1620
01:43:02,750 --> 01:43:05,040
Vous pourriez être capable de
Aidez-moi avec ça.
1621
01:43:05,041 --> 01:43:07,915
"Félicitations pour votre grand
bosse dans les cotes d'approbation.
1622
01:43:07,916 --> 01:43:10,124
Je suppose que tu n'es pas aussi
Aizant des sondages comme vous le pensiez. "
1623
01:43:10,125 --> 01:43:12,207
D'accord, alors maintenant nous sommes arrivés
Frappez-la avec un jeu de mots.
1624
01:43:12,208 --> 01:43:13,374
D'accord.
1625
01:43:13,375 --> 01:43:14,999
Euh, c'est, euh, c'est, euh ...
1626
01:43:15,000 --> 01:43:17,207
"C'est bien, mais il sondage
par rapport à vous. "
1627
01:43:17,208 --> 01:43:19,207
Vous savez quoi?
1628
01:43:19,208 --> 01:43:21,665
Je pense que je vais juste
Allez avec: "Merci.
1629
01:43:21,666 --> 01:43:23,582
Tu me manques.
1630
01:43:23,583 --> 01:43:25,415
J'espère vous voir bientôt.
1631
01:43:25,416 --> 01:43:27,333
Ne vous laissez pas tirer dessus. "
1632
01:43:28,333 --> 01:43:30,666
Vous savez quoi? C'est parfait.
1633
01:43:31,708 --> 01:43:33,374
Avant d'oublier,
1634
01:43:33,375 --> 01:43:36,249
Deux billets pour une compétition et
saluer avec Harry Styles à D.C.
1635
01:43:36,250 --> 01:43:37,540
C'est officiel.
1636
01:43:37,541 --> 01:43:39,457
Tu es maintenant le plus cool
Oncle Sam je sais.
1637
01:43:39,458 --> 01:43:41,290
Merci. Vous avez faim?
1638
01:43:41,291 --> 01:43:42,624
Oh, je meurs de faim.
Qu'est-ce qui est bon ici?
1639
01:43:42,625 --> 01:43:44,665
Je nous ai commandé un petit quelque chose.
1640
01:43:44,666 --> 01:43:46,957
C'est parti, messieurs.
1641
01:43:46,958 --> 01:43:49,958
D'accord. D'accord.
1642
01:43:51,375 --> 01:43:53,124
Fish and Chips.
1643
01:43:53,125 --> 01:43:54,582
Creusez dans.
1644
01:43:54,583 --> 01:43:57,207
Vous les gars, euh, vous avez
tout, euh, ketchup?
1645
01:43:57,208 --> 01:43:58,499
Non.
1646
01:43:58,500 --> 01:43:59,999
Nous faisons du vinaigre.
1647
01:44:00,000 --> 01:44:02,415
Ouais, ce sont des frites.
Ce n'est pas une salade.
1648
01:44:02,416 --> 01:44:04,874
Eh bien, mon pays, mes condiments.
1649
01:44:04,875 --> 01:44:06,540
-Mmm.
-D'accord.
1650
01:44:06,541 --> 01:44:07,957
D'accord. Vous savez quoi?
1651
01:44:07,958 --> 01:44:11,124
Eh bien, tu viens à l'ovale
Bureau, nous faisons du ketchup.
1652
01:44:11,125 --> 01:44:13,791
Une fois que vous voyez la lumière, vous êtes
Je vais stocker le, euh ...
1653
01:44:14,833 --> 01:44:16,290
Qu'est-ce que tu es ton
le bureau a appelé à nouveau?
1654
01:44:16,291 --> 01:44:17,582
-Mon bureau?
-Ouais.
1655
01:44:17,583 --> 01:44:19,375
Cela s'appelle «Mon bureau».
1656
01:44:20,416 --> 01:44:23,040
Garçon, vous avez vraiment peur
d'épice les choses, hein?
1657
01:44:23,041 --> 01:44:27,207
Oh ouais. C'est vraiment épicé de nommer
choses après les couleurs et les formes.
1658
01:44:27,208 --> 01:44:28,249
Vous savez ce que je veux dire.
1659
01:44:28,250 --> 01:44:29,499
"Hé, que devrions-nous
Appelez cette Maison Blanche?
1660
01:44:29,500 --> 01:44:30,957
-Mm, la Maison Blanche? "
-Ne le faites pas.
1661
01:44:30,958 --> 01:44:32,999
«Hé, ce bureau est ovale.
Comment devrions-nous l'appeler?
1662
01:44:33,000 --> 01:44:34,082
Je sais."
1663
01:44:34,083 --> 01:44:35,249
Le bureau ovale.
1664
01:44:35,250 --> 01:44:36,374
-Yeah, ouais.
-Ca vraiment épicé.
1665
01:44:36,375 --> 01:44:38,665
Hé, tu as un problème, prenez-le
avec George Washington, d'accord?
1666
01:44:38,666 --> 01:44:40,124
Il est mort cent ans
Avant le bureau ovale
1667
01:44:40,125 --> 01:44:41,790
a même été construit.
1668
01:44:41,791 --> 01:44:43,415
Euh, pourquoi tu vas
1669
01:44:43,416 --> 01:44:44,540
me décoller sur une technicité?
1670
01:44:44,541 --> 01:44:46,165
Eh bien, techniquement c'est
pas une technicité.
1671
01:44:46,166 --> 01:44:47,374
C'est un détail insignifiant.
1672
01:44:47,375 --> 01:44:49,957
Non, c'est un fait, qui est
exactement ce qu'est une technicité.
1673
01:44:49,958 --> 01:44:51,499
Quand êtes-vous devenu agriculteur?
1674
01:44:51,500 --> 01:44:53,207
-'Parce que vous traitez cela.
-Vraiment?
1675
01:44:53,208 --> 01:44:55,790
Dit toi, les moutons
Aficionado du mamelon?
1676
01:44:55,791 --> 01:44:57,415
Je ne pense même pas que nous
besoin d'en parler.
1677
01:44:57,416 --> 01:44:58,540
Tu ne veux pas
en parler?
1678
01:44:58,541 --> 01:45:00,207
Non, non, nous ne le faisons pas.
1679
01:45:00,208 --> 01:45:02,165
♪ Se penchez-vous sur moi ♪
1680
01:45:02,166 --> 01:45:05,415
♪ Quand tu n'es pas fort ♪
1681
01:45:05,416 --> 01:45:08,707
♪ et je serai votre ami ♪
1682
01:45:08,708 --> 01:45:10,832
♪ Je vais vous aider à continuer ...
1683
01:45:10,833 --> 01:45:12,374
En ai-je pris un pour la démocratie?
1684
01:45:12,375 --> 01:45:14,624
Tu parie que je l'ai fait.
En plein Noggin.
1685
01:45:14,625 --> 01:45:16,249
Mais qui aurait le thunk?
1686
01:45:16,250 --> 01:45:20,040
Cette balle a frappé à l'endroit exact
où j'ai fait installer la plaque métallique
1687
01:45:20,041 --> 01:45:22,249
Après mon tout
ROTISSERIE GRILL Debân.
1688
01:45:24,208 --> 01:45:25,749
Je veux dire, un
nanomètre de toute façon,
1689
01:45:25,750 --> 01:45:29,249
Je ne suis pas ici en sirotant
Cette maman Bahama.
1690
01:45:29,250 --> 01:45:30,540
Non, monsieur.
1691
01:45:30,541 --> 01:45:32,749
Suis-je un héros?
1692
01:45:32,750 --> 01:45:34,790
Bien sûr.
1693
01:45:34,791 --> 01:45:36,290
Ouais, c'est ce que le président
Et le Premier ministre dit
1694
01:45:36,291 --> 01:45:39,040
Chaque fois que nous parlons sur
une base semi-régulière.
1695
01:45:39,041 --> 01:45:42,582
Et oui, il y a un chichat léger
sur un rendez-vous du Cabinet.
1696
01:45:42,583 --> 01:45:43,665
Pas grave.
1697
01:45:43,666 --> 01:45:45,374
-Ouais.
- SURE chose.
1698
01:45:45,375 --> 01:45:47,083
Beau essai.
1699
01:45:51,458 --> 01:45:53,333
Je te crois.
1700
01:45:54,625 --> 01:45:56,999
Ravi de vous rencontrer, Agent Comer.