1 00:00:06,834 --> 00:00:10,543 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 2 00:00:11,918 --> 00:00:16,418 INDUSTRI PERFILMAN TAMIL BERSATU UNTUK MENDUKUNG RAKYAT SELAMA PANDEMIK. 3 00:00:19,376 --> 00:00:21,959 9 KISAH EMOSI 4 00:01:49,668 --> 00:01:52,876 CINTA 5 00:01:58,084 --> 00:02:00,043 GAIRAH 6 00:02:00,126 --> 00:02:02,959 OH… MEMANGNYA APA LAGI, INI PASTI CINTA… 7 00:02:16,418 --> 00:02:21,543 PETIKAN GITARKU 8 00:02:22,668 --> 00:02:24,626 Agar kalian tahu, di Aroma Musik, 9 00:02:24,709 --> 00:02:27,751 ada banyak musisi brilian yang akan tampil malam ini. 10 00:02:27,834 --> 00:02:31,168 Yang berikutnya adalah kandidat pemenang Penghargaan Grammy 11 00:02:31,251 --> 00:02:34,168 dan salah satu tokoh baru dalam musik. 12 00:02:34,251 --> 00:02:36,126 Mari kita sambut Kamal! 13 00:02:46,918 --> 00:02:49,751 Hei, makanlah selagi panas. 14 00:03:04,418 --> 00:03:08,084 DAYA TARIK 15 00:03:14,959 --> 00:03:16,251 - Ini. - Aku saja. 16 00:03:21,834 --> 00:03:22,876 Ibu sudah makan? 17 00:03:23,501 --> 00:03:25,709 Nanti. Apa filmnya akan rilis? 18 00:03:27,751 --> 00:03:28,584 Tidak. 19 00:03:29,959 --> 00:03:30,959 Tidak jadi. 20 00:03:32,209 --> 00:03:34,209 Mereka menelepon tadi malam. 21 00:03:38,084 --> 00:03:38,959 Baik. 22 00:03:39,876 --> 00:03:41,626 Semua lagu di filmnya bagus. 23 00:03:43,501 --> 00:03:45,709 Tiga lagu yang dirilis langsung hit. 24 00:03:46,418 --> 00:03:48,126 Musikmu di mana-mana. 25 00:03:49,793 --> 00:03:52,959 Jutaan orang mendengarnya dan suka. Itu cukup bagus. 26 00:03:53,043 --> 00:03:54,209 Lanjutkan hidupmu. 27 00:03:59,668 --> 00:04:01,418 Kau buat banyak lagu, bukan? 28 00:04:03,543 --> 00:04:04,709 Bukan dari film. 29 00:04:06,126 --> 00:04:07,376 Musikmu sendiri. 30 00:04:12,543 --> 00:04:14,043 Kapan-kapan nyanyikan untukku. 31 00:04:15,709 --> 00:04:16,793 Akan kudengarkan. 32 00:04:19,709 --> 00:04:20,918 Sudah sangat lama. 33 00:04:37,709 --> 00:04:43,459 Bagai ombak berdebur Kau membasuh diriku 34 00:04:44,459 --> 00:04:50,334 Setiap debur baru Adalah cinta yang baru 35 00:04:51,043 --> 00:04:56,793 Seperti tetesan embun Kau berkilau di hatiku 36 00:04:57,626 --> 00:05:03,209 Setiap tetes segarnya Adalah cinta yang baru 37 00:05:04,043 --> 00:05:10,668 Katamu, "Setetes embun ini bisa mengandung Laut yang luas dan biru" 38 00:05:10,751 --> 00:05:16,751 Katamu, "Air terjun ini bisa terjebak Dalam mata kecilmu" 39 00:05:17,584 --> 00:05:20,584 Ketika kututup mataku 40 00:05:23,376 --> 00:05:26,168 Kau berubah menjadi air mata 41 00:05:33,251 --> 00:05:34,293 Bu… 42 00:05:35,168 --> 00:05:36,501 Aku harus keluar dari sini. 43 00:05:37,501 --> 00:05:40,251 Aku ingin bermusik. Aku harus banyak belajar. 44 00:05:42,126 --> 00:05:45,043 Aku ingin bermusik sebagai komponis, penampil. 45 00:05:45,126 --> 00:05:46,793 Tampil di depan penonton. 46 00:05:48,001 --> 00:05:51,668 Tak ada penonton begitu di sini, begitu pun musik atau gurunya. 47 00:05:52,584 --> 00:05:55,584 Aku harus pergi, Bu, tetapi Ibu harus ikut. 48 00:05:56,209 --> 00:05:59,376 Aku tahu Ibu tak mau. Itu sebabnya aku masih di sini. 49 00:06:00,001 --> 00:06:02,751 Entah bagaimana aku hidup di sana tanpa Ibu. 50 00:06:03,584 --> 00:06:06,459 Kumohon, Bu. Mari kita pergi saja. 51 00:06:07,251 --> 00:06:08,126 London. 52 00:06:08,834 --> 00:06:11,043 Ikutlah, Bu. Ibu akan suka di sana. 53 00:06:11,834 --> 00:06:13,293 Semua sudah kuatur. 54 00:06:14,043 --> 00:06:16,459 Hanya lima tahun. 55 00:06:17,084 --> 00:06:18,126 Ayo pergi, Bu. 56 00:06:30,418 --> 00:06:33,334 Pagi hari 57 00:06:33,418 --> 00:06:34,376 MENGENAL KAMAL 58 00:06:34,459 --> 00:06:37,001 Bulan bersinar cerah 59 00:06:38,001 --> 00:06:41,376 Di atasku, bersinar 60 00:06:41,459 --> 00:06:45,543 Memenuhi angkasa 61 00:06:45,626 --> 00:06:47,209 Di langit… 62 00:06:47,293 --> 00:06:48,293 Tidak! 63 00:06:49,709 --> 00:06:51,793 Bulan yang abadi 64 00:06:57,959 --> 00:07:00,793 Ocehan keras seorang bayi 65 00:07:01,709 --> 00:07:04,709 Bisikan menakjubkan air terjun 66 00:07:05,501 --> 00:07:08,751 Nyanyian menarik hati burung kukuk 67 00:07:09,459 --> 00:07:13,043 Semua pudar dibanding dirinya 68 00:07:13,126 --> 00:07:16,793 Bunga rampai dari parfum 69 00:07:16,876 --> 00:07:20,584 Aroma buku tua 70 00:07:20,668 --> 00:07:23,876 Keharuman daun salam suci 71 00:07:24,626 --> 00:07:27,876 Semua pudar dibanding dirinya 72 00:07:27,959 --> 00:07:33,334 Kenapa aku tak segera menyadarinya? 73 00:07:34,293 --> 00:07:35,501 Kenapa? 74 00:07:35,584 --> 00:07:41,043 Lalu saat aku sadar Kenapa aku tak terbangun? 75 00:07:43,709 --> 00:07:50,084 Aku sangat malu kini Aku sangat malu 76 00:07:50,834 --> 00:07:56,501 Ini pengakuan seorang pria, Sayang 77 00:07:59,001 --> 00:08:05,709 Aku sangat malu sekarang Aku sangat malu 78 00:08:06,626 --> 00:08:12,126 Ini introspeksiku, Sayangku 79 00:08:14,334 --> 00:08:17,293 Aalaap di bas. Vijay di gitar utama. 80 00:08:17,376 --> 00:08:20,251 Guberan! Juga Sathriyan di kibor. 81 00:08:21,959 --> 00:08:23,001 Hei, Para Pria. 82 00:08:23,668 --> 00:08:25,334 Kalian bersikap baik kepada wanita? 83 00:08:26,543 --> 00:08:28,543 Jika tidak, minta maaflah sekarang! 84 00:08:28,626 --> 00:08:31,168 Sekarang juga. Lagu ini mengenai hal itu. 85 00:08:32,001 --> 00:08:33,126 Ya? 86 00:08:37,251 --> 00:08:41,001 Kau datang mengejar musik 87 00:08:41,084 --> 00:08:44,543 Kau menjadi musikku 88 00:08:44,626 --> 00:08:48,668 Akan jadi apa diriku tanpa musikku? 89 00:08:48,751 --> 00:08:52,209 Tanpa musik, aku menjadi batu 90 00:08:52,293 --> 00:08:56,334 Berikan satu kesempatan untuk berubah 91 00:08:56,418 --> 00:08:59,959 Aku tak akan salah lagi 92 00:09:00,043 --> 00:09:06,626 Jangan tinggalkan aku Kembalilah kepadaku, Musikku! 93 00:09:19,293 --> 00:09:21,459 Cintaku! 94 00:09:23,626 --> 00:09:30,543 Aku sangat malu sekarang Aku sangat malu 95 00:09:31,543 --> 00:09:37,918 Ini introspeksiku, Sayangku 96 00:09:44,501 --> 00:09:45,918 Mari dengar suara kalian. 97 00:09:51,418 --> 00:09:52,834 Katakan "oh" sekarang. 98 00:10:34,251 --> 00:10:36,751 Jika kita selesaikan rekaman, dapat dana. 99 00:10:36,834 --> 00:10:38,876 - Liriknya siap? - Sudah sejak lama! 100 00:10:38,959 --> 00:10:40,751 Jelas kau tak pernah cek ponselmu. 101 00:10:40,834 --> 00:10:44,168 - Kukirimkan WhatsApp untukmu dan dia. - Baik. 102 00:10:44,251 --> 00:10:46,043 Lihatlah. Aku akan tetap terhubung. 103 00:10:57,209 --> 00:10:58,668 Ya, tampak bagus bagiku. 104 00:10:58,751 --> 00:11:00,668 - Kalau setuju, kita rekam. - Silakan. 105 00:11:00,751 --> 00:11:03,043 Siapa penyanyinya? Di mana dia? 106 00:11:03,126 --> 00:11:07,084 Katanya baru sampai di sana. Dia akan segera bertemu dirimu. 107 00:11:07,168 --> 00:11:09,001 Namanya Nethra. 108 00:11:09,084 --> 00:11:11,459 Aku tak kenal dia secara pribadi. 109 00:11:11,543 --> 00:11:14,209 Belum kudengar dia bernyanyi. Dia rekomendasi klien. 110 00:11:14,293 --> 00:11:17,418 Jadi, dia harus bernyanyi bahkan jika tak bisa. Benar? 111 00:11:17,501 --> 00:11:18,418 Ya. 112 00:11:18,501 --> 00:11:20,459 Namun, kau yang menelepon. Pasti baik. 113 00:11:20,543 --> 00:11:22,543 - Ya, baiklah. - Baik, dah. 114 00:11:31,501 --> 00:11:32,709 Hai. Nethra. 115 00:11:33,959 --> 00:11:35,251 Saat itu hari Rabu. 116 00:11:36,376 --> 00:11:38,418 Aku memesan tiket keluar negaraku 117 00:11:38,501 --> 00:11:40,334 pada akhir pekan, untuk ke sini. 118 00:11:42,001 --> 00:11:43,418 Namun, saat kulihat dia… 119 00:11:44,959 --> 00:11:46,918 Ada perasaan, aku bersumpah… 120 00:11:47,709 --> 00:11:49,709 Aku tahu aku tak akan ikut penerbangan. 121 00:11:51,834 --> 00:11:55,418 - Hai, Nethra. - Aku suka lagu-lagumu. 122 00:11:55,501 --> 00:11:58,293 Tiga lagu yang dirilis, musiknya sangat kaya. 123 00:11:59,293 --> 00:12:01,334 Jenis suara baru. Kau menemukannya. 124 00:12:02,084 --> 00:12:03,334 Kudengar berulang kali. 125 00:12:04,418 --> 00:12:06,459 Kupikir itu harus kukatakan saat bertemu. 126 00:12:06,543 --> 00:12:07,918 Terima kasih musiknya. 127 00:12:08,709 --> 00:12:10,918 Ketiga lagu itu telah mengurus diriku. 128 00:12:11,001 --> 00:12:12,918 Juga banyak orang yang kukenal. Sungguh. 129 00:12:14,418 --> 00:12:15,626 Terima kasih. 130 00:12:16,418 --> 00:12:18,209 - Silakan duduk. - Aku serius. 131 00:12:26,501 --> 00:12:27,584 Jadi… 132 00:12:29,834 --> 00:12:31,876 Bukankah filmnya segera dirilis? 133 00:12:31,959 --> 00:12:33,626 Aku ingin melihat lagunya. 134 00:12:35,418 --> 00:12:36,626 Tidak sekarang. 135 00:12:37,626 --> 00:12:39,001 Ditunda lagi. 136 00:12:40,376 --> 00:12:41,293 Benarkah? 137 00:12:41,376 --> 00:12:44,501 Ya. Jadi, liriknya… 138 00:12:45,709 --> 00:12:47,209 - Tak apa-apa. - Ayo periksa… 139 00:12:48,376 --> 00:12:50,709 Film atau bukan, setidaknya ada musik. 140 00:12:51,668 --> 00:12:52,626 Di udara. 141 00:12:53,501 --> 00:12:54,543 Di mana-mana. 142 00:12:56,084 --> 00:12:57,209 Cukup tekan "mainkan". 143 00:12:58,043 --> 00:12:59,251 Bukankah itu saja? 144 00:12:59,334 --> 00:13:01,668 Saat bertemu wanita dan dalam sekejap, 145 00:13:01,751 --> 00:13:05,626 dia terdengar seperti ibumu, dengan semua ucapannya. 146 00:13:05,709 --> 00:13:10,209 Saat itu terjadi, kau tahu kau sudah terpikat. Itu adalah… 147 00:13:10,293 --> 00:13:11,709 Terikat, tak bisa lepas. 148 00:13:13,293 --> 00:13:14,668 Tidak, sungguh. 149 00:13:15,376 --> 00:13:18,959 Mendengarkan lagu-lagu ini tanpa referensi visual… 150 00:13:20,168 --> 00:13:21,293 lagumu… 151 00:13:22,126 --> 00:13:24,709 tahukah kau betapa sempurnanya mereka? 152 00:13:24,793 --> 00:13:26,501 Tergantung imajinasi kita. 153 00:13:27,543 --> 00:13:28,501 Aku suka itu. 154 00:13:29,543 --> 00:13:33,834 - Itu hanya musik, bukan? - Ya. 155 00:13:36,376 --> 00:13:38,293 Seperti musik-musik klasik. 156 00:13:38,376 --> 00:13:41,626 Di YouTube, kita hanya bisa melihat foto komponisnya. 157 00:13:43,043 --> 00:13:46,626 Seperti "Für Elise" karya Beethoven. 158 00:13:47,501 --> 00:13:50,043 Bisa bayangkan pasangan berdansa di pepohonan? 159 00:13:50,126 --> 00:13:51,543 Pasti merusak suasana. 160 00:13:52,376 --> 00:13:54,501 Kecuali digambarkan dengan baik. 161 00:13:55,251 --> 00:13:56,418 Ya. 162 00:13:56,501 --> 00:13:58,001 Kau paham maksudku? 163 00:13:58,084 --> 00:13:59,251 Ya. 164 00:14:27,876 --> 00:14:30,543 Aku tak meragukan soal kau mengerti komposisi. 165 00:14:31,959 --> 00:14:35,834 Aku bukan coba buktikan aku tahu. Aku ingin berkarya berdasarkan itu. 166 00:14:35,918 --> 00:14:38,293 Aku lupa itu, tetapi kau mengingatkanku. 167 00:14:38,376 --> 00:14:39,376 Terima kasih. 168 00:14:40,293 --> 00:14:41,376 Hanya saja… 169 00:14:41,459 --> 00:14:43,834 Beri aku waktu, akan kuurus dari sini. 170 00:15:17,084 --> 00:15:18,668 Apa kau rasakan getarannya? 171 00:15:19,334 --> 00:15:21,376 Apa kau rasakan getarannya? 172 00:15:21,459 --> 00:15:25,209 Seperti hatiku Apa hatimu 173 00:15:25,959 --> 00:15:27,251 Merasakan getarannya? 174 00:15:27,959 --> 00:15:29,543 Apa kau rasakan getarannya? 175 00:15:30,334 --> 00:15:33,834 Seperti hatiku Apa hatimu… 176 00:15:34,668 --> 00:15:38,251 Apakah ini gempa? 177 00:15:39,043 --> 00:15:42,418 Apakah ini gempa? 178 00:15:43,543 --> 00:15:48,626 Jika kuberi tahu mataku ini sebuah visi Akankah mataku memercayaiku? 179 00:16:08,251 --> 00:16:10,293 Pernah kudengar lagu Ilaiyaraaja di gitar. 180 00:16:11,418 --> 00:16:14,001 Ini kali pertama kudengar permainan Beethoven. 181 00:16:14,084 --> 00:16:15,001 Sama saja. 182 00:16:19,834 --> 00:16:21,334 Ini hari istimewa. 183 00:16:22,126 --> 00:16:24,376 Ulang tahunmu atau yang lain? 184 00:16:24,459 --> 00:16:25,376 Bukan. 185 00:16:26,168 --> 00:16:30,251 Karena apa yang baru kulihat dan kudengar. 186 00:16:35,209 --> 00:16:37,459 Aku selesai. Apa aku bicara banyak? 187 00:16:37,543 --> 00:16:38,626 Kita bisa mulai. 188 00:16:39,626 --> 00:16:40,584 Tidak. 189 00:16:42,209 --> 00:16:43,251 Ya. 190 00:17:44,793 --> 00:17:45,793 Kerja bagus. 191 00:17:52,459 --> 00:17:53,876 Kau tak cocok di sini. 192 00:17:54,668 --> 00:17:58,251 Aku merasa seperti itu saat mendengar ketiga lagumu. 193 00:17:58,334 --> 00:17:59,959 Musik yang internasional. 194 00:18:03,876 --> 00:18:08,584 Bahkan untuk film iklan, aku penasaran butuh rasa dan suara apa. 195 00:18:08,668 --> 00:18:11,459 Apa pun, kita harus coba membuat yang segar dan baru. 196 00:18:12,293 --> 00:18:13,126 Betul. 197 00:18:15,168 --> 00:18:16,626 Kau pernah merasakannya? 198 00:18:17,959 --> 00:18:19,668 Bahwa tempatmu bukan di sini? 199 00:18:21,251 --> 00:18:23,501 Di awal hari, setiap pagi. 200 00:18:23,584 --> 00:18:25,751 Bukannya bermaksud sombong. 201 00:18:26,959 --> 00:18:28,793 Aku harus menciptakan hal baru. 202 00:18:29,459 --> 00:18:31,126 Aku tak yakin bisa di sini. 203 00:18:33,751 --> 00:18:34,709 Tunggu. 204 00:18:35,876 --> 00:18:38,126 Aku membahas ini dengan ibuku kemarin. 205 00:18:38,209 --> 00:18:40,668 Apa kau menguping? 206 00:18:41,293 --> 00:18:42,793 Apa kau ada di rumahku? 207 00:18:46,459 --> 00:18:47,918 Aku tak menguping. 208 00:18:49,709 --> 00:18:50,793 Namun, aku paham. 209 00:18:51,876 --> 00:18:54,126 Tak ada dunia permusikan di sini. 210 00:18:54,209 --> 00:18:55,251 Ya. 211 00:18:55,334 --> 00:18:58,168 Kecuali kau membuat musik film, tak ada peluang. 212 00:19:01,001 --> 00:19:02,459 Aku juga punya mimpi. 213 00:19:04,001 --> 00:19:07,376 Pergi ke tempat di mana musik klasik sering terdengar. 214 00:19:08,751 --> 00:19:11,168 Bukan Amerika, melainkan Eropa. 215 00:19:12,418 --> 00:19:15,959 Namun, di sebagian besar Eropa, mereka tak berbahasa Inggris. 216 00:19:16,751 --> 00:19:17,793 Itu masalah. 217 00:19:18,751 --> 00:19:20,751 Kau bisa belajar musik. 218 00:19:21,501 --> 00:19:23,959 Namun, juga harus belajar bahasa. 219 00:19:26,376 --> 00:19:27,543 London. 220 00:19:28,668 --> 00:19:29,793 Yang terbaik. 221 00:19:29,876 --> 00:19:32,418 - Dunia musik yang luas. - Tunggu! 222 00:19:33,376 --> 00:19:34,668 Ini luar biasa. 223 00:19:34,751 --> 00:19:36,626 Pertama, kau tidak menguping, 224 00:19:36,709 --> 00:19:38,626 tetapi kau memasuki pikiranku sekarang. 225 00:19:43,209 --> 00:19:44,668 Kau akan ke London? 226 00:19:44,751 --> 00:19:46,959 - Ya. - Hebat. 227 00:19:48,543 --> 00:19:50,334 Kapan kau berangkat? 228 00:19:51,126 --> 00:19:52,918 Tiket sudah kubeli. Tiket fleksibel. 229 00:19:54,084 --> 00:19:55,584 Bisa besok. 230 00:19:59,293 --> 00:20:00,959 Kau sudah punya rencana? 231 00:20:02,376 --> 00:20:04,834 Jika ibuku setuju, rencananya lima tahun. 232 00:20:06,251 --> 00:20:07,168 Bagus. 233 00:20:09,876 --> 00:20:11,001 Aku mendoakanmu. 234 00:20:11,918 --> 00:20:15,959 Menangkan beberapa Grammy, juga Oscar, mungkin. Kau luar biasa. 235 00:20:16,751 --> 00:20:17,584 Terima kasih. 236 00:20:18,709 --> 00:20:21,334 Kita harus bertemu jika kau ke London. 237 00:20:22,709 --> 00:20:25,126 Jadi, harus ke London jika mau bertemu kau? 238 00:20:25,709 --> 00:20:26,584 Ya. 239 00:20:29,543 --> 00:20:30,418 Sampai jumpa. 240 00:20:32,084 --> 00:20:33,126 Sampai jumpa. 241 00:20:46,834 --> 00:20:47,876 Halo, Ayah? 242 00:20:47,959 --> 00:20:51,751 Ya, baru selesai. Aku akan ke sana pukul 09.00. Dah. 243 00:20:51,834 --> 00:20:53,084 Akan kuantar kau. 244 00:20:54,334 --> 00:20:57,293 - Kau teruskan. Aku akan pergi. - Tidak. Silakan. 245 00:21:05,293 --> 00:21:06,126 Maaf. 246 00:21:08,126 --> 00:21:10,168 Suaranya luar biasa. 247 00:21:10,876 --> 00:21:13,459 Dia berbakat. Aku sungguh menyukainya. 248 00:21:13,543 --> 00:21:15,584 Jadi, kau menyukainya? 249 00:21:18,251 --> 00:21:20,043 - Dia manis. - Manis? 250 00:21:20,668 --> 00:21:21,709 Manis saja. 251 00:21:21,793 --> 00:21:23,918 Deskripsi yang membosankan sekali. 252 00:21:24,001 --> 00:21:25,459 "Manis", tampaknya. 253 00:21:25,543 --> 00:21:27,709 - Suaranya yang manis. - Tunggu. 254 00:21:27,793 --> 00:21:29,668 Baik, jadi, rekamannya selesai? 255 00:21:29,751 --> 00:21:32,209 Olah dan kirim kepadaku. Sampai jumpa. Dah. 256 00:21:32,918 --> 00:21:34,418 Baik, dah. 257 00:22:21,001 --> 00:22:22,668 - Hai! - Astaga. 258 00:22:23,584 --> 00:22:24,834 Tadi aku heran kau siapa. 259 00:22:24,918 --> 00:22:26,126 Aku sama kagetnya. 260 00:22:26,709 --> 00:22:30,043 Maaf. Aku sedang pulang, dan kulihat kau berjalan. 261 00:22:30,668 --> 00:22:32,918 Aku mau tanya apa kau butuh tumpangan. 262 00:22:33,001 --> 00:22:35,334 Namun, ada perasaan mendadak 263 00:22:36,001 --> 00:22:37,918 bahwa rumahmu di lajur sana. 264 00:22:38,668 --> 00:22:41,084 Lalu kau akan bilang ini jalan rutin harianmu 265 00:22:41,168 --> 00:22:46,918 jika aku menawarimu tumpangan gratis yang tak perlu. 266 00:22:47,001 --> 00:22:48,959 Jadi, aku hanya akan bilang, "Hai. 267 00:22:49,543 --> 00:22:52,418 Nyanyianmu bagus. Lagunya terdengar bagus." 268 00:22:53,084 --> 00:22:54,084 Lalu… 269 00:22:54,959 --> 00:22:57,209 Aku akan pamit dan pergi. 270 00:22:57,293 --> 00:22:58,626 Rumahku bukan di sini. 271 00:22:59,626 --> 00:23:01,251 Rumahku di Indira Nagar. 272 00:23:01,334 --> 00:23:04,001 Aku bukan mau pulang. Aku mau pergi lagi. 273 00:23:06,918 --> 00:23:08,543 - Jalan First Seaward? - Ya. 274 00:23:09,293 --> 00:23:12,126 Ini juga bukan kegiatan olahraga harianku. 275 00:23:12,209 --> 00:23:13,084 Aku jalan kaki. 276 00:23:13,918 --> 00:23:16,043 Ke mana pun aku di kota, aku jalan kaki. 277 00:23:16,668 --> 00:23:20,334 - Baik. - Jika butuh pergi jauh atau cepat, 278 00:23:21,084 --> 00:23:22,876 aku akan naik bus atau kereta. 279 00:23:22,959 --> 00:23:25,376 Jika tidak, aku pejalan kaki biasa. 280 00:23:25,459 --> 00:23:27,126 - Aku jalan kaki. - Baiklah. 281 00:23:27,209 --> 00:23:30,793 Aku tak akan tanya, tetapi apa kau yakin? 282 00:23:30,876 --> 00:23:33,959 - Soal? - Soal terus jalan kaki? 283 00:23:34,043 --> 00:23:37,084 Tidak, jika kau mau mengantarku, aku akan ikut denganmu. 284 00:23:37,168 --> 00:23:38,459 Bukan masalah. 285 00:23:38,543 --> 00:23:39,834 - Sungguh? - Ya. 286 00:23:51,459 --> 00:23:53,293 Aku tak bawa helm. Tak apa-apa? 287 00:23:54,793 --> 00:23:56,251 Kusetir aman dan perlahan. 288 00:23:56,918 --> 00:23:59,251 Bagaimana dengan polisi? 289 00:24:00,834 --> 00:24:01,918 Itu… 290 00:24:02,793 --> 00:24:04,376 Kita pikirkan nanti. 291 00:24:11,251 --> 00:24:13,668 - Ya? Tak apa-apa? - Ya. 292 00:24:19,168 --> 00:24:22,251 Kukira pertemuan kita berikutnya di Jembatan London. 293 00:24:23,126 --> 00:24:27,126 Tak kusangka kita bertemu lagi secepat ini di Jembatan Adyar. 294 00:24:30,584 --> 00:24:31,459 Bagus. 295 00:24:32,668 --> 00:24:34,584 Nyanyianmu indah. Suara hebat. 296 00:24:35,334 --> 00:24:38,793 Kudoakan kau dapat banyak lagu, rekaman, tenar, dan kaya. 297 00:24:40,251 --> 00:24:41,334 Terima kasih. 298 00:24:48,793 --> 00:24:49,918 Kau juga. 299 00:24:50,876 --> 00:24:52,668 Baiklah, kukatakan saja. 300 00:24:52,751 --> 00:24:54,168 Ada sesuatu tentangmu. 301 00:24:55,376 --> 00:24:59,834 Saat kau mainkan gitar di studio, aku tak mau kau berhenti. 302 00:25:00,668 --> 00:25:03,209 Kuharap sesi rekaman kita tak akan berakhir. 303 00:25:03,959 --> 00:25:05,543 Lagunya terlalu pendek. 304 00:25:05,626 --> 00:25:07,834 Aku sengaja mengacaukan beberapa bait. 305 00:25:10,334 --> 00:25:14,626 Aku tak sanggup pergi. Itu yang kurasa saat aku pergi. 306 00:25:16,334 --> 00:25:19,626 Namun, aku di sini, setengah jam kemudian, di motor bersamamu. 307 00:25:21,543 --> 00:25:22,668 Luar biasa. 308 00:25:23,709 --> 00:25:24,626 Ya. 309 00:25:25,709 --> 00:25:28,876 Bisakah aku mengharapkan kedamaian dunia dan itu terjadi? 310 00:25:39,376 --> 00:25:41,626 Namun, kau tidak begitu, bukan? 311 00:25:43,626 --> 00:25:47,334 Aku bertanya karena kurasakan suasana ruangannya. 312 00:25:48,751 --> 00:25:51,918 Kukira kau menggodaku juga. 313 00:25:52,918 --> 00:25:54,043 Kau tahu kapan? 314 00:25:55,709 --> 00:25:57,709 Sewaktu, "Sampai jumpa di London." 315 00:25:57,793 --> 00:25:59,001 Coba bilang aku salah. 316 00:26:01,584 --> 00:26:02,668 Salah. 317 00:26:05,834 --> 00:26:08,168 Baik. Mungkin aku salah paham. 318 00:26:08,251 --> 00:26:10,293 Kurasa aku salah. Maaf. 319 00:26:13,584 --> 00:26:16,043 Memakai kata "salah" itu adalah kesalahan. 320 00:26:17,959 --> 00:26:19,459 Karena jika begitu, 321 00:26:20,459 --> 00:26:24,084 itu tak akan menjadi kesalahan. 322 00:26:25,668 --> 00:26:26,751 Pendapatku saja. 323 00:26:35,293 --> 00:26:36,876 Mungkin alasannya matamu? 324 00:26:40,334 --> 00:26:41,793 Pasti itu. 325 00:26:43,709 --> 00:26:45,126 Matamu masalahnya. 326 00:26:45,834 --> 00:26:47,084 Caramu memandang 327 00:26:47,751 --> 00:26:49,251 sangat dalam. 328 00:26:50,043 --> 00:26:51,501 Apa adanya. 329 00:26:51,584 --> 00:26:54,376 - Ayolah. - Tentu, aku juga bagian masalahnya. 330 00:26:57,959 --> 00:26:59,709 Kenapa kau harus melihatku di sini? 331 00:27:00,543 --> 00:27:02,918 Kau bisa saja terus jalan. 332 00:27:03,001 --> 00:27:05,084 Kenapa menawariku tumpangan? 333 00:27:06,501 --> 00:27:08,501 Ada ibu tua berjalan di depanku. 334 00:27:09,168 --> 00:27:11,001 Kau bisa menawarinya tumpangan. 335 00:27:13,084 --> 00:27:18,084 Rumahnya di sana. Aku kenal ibu tua itu. 336 00:27:18,168 --> 00:27:22,251 Itu kesehariannya. Dia bahkan berlari tanpa alas kaki. 337 00:27:23,084 --> 00:27:25,793 Makanya kutawari kau tumpangan. 338 00:27:32,918 --> 00:27:34,834 Jadi, begitu saja? 339 00:27:36,209 --> 00:27:37,376 Seperti itu. 340 00:27:38,376 --> 00:27:39,543 Semudah itu. 341 00:27:40,209 --> 00:27:43,626 Tak masuk akal, menahan perasaan dan tak mengungkapkannya. 342 00:27:45,168 --> 00:27:50,168 Aku berpikir apa aku harus minta nomormu dan kirim pesan atau meneleponmu, 343 00:27:50,251 --> 00:27:52,334 selagi aku berjalan tadi. 344 00:27:53,043 --> 00:27:56,334 Aku memutuskan untuk tak melakukannya, lalu kau muncul. 345 00:27:57,334 --> 00:27:59,251 Kini, mana mungkin tak kukatakan? 346 00:28:01,626 --> 00:28:06,001 Jika menyangkut perasaan, siapa yang tahu kapan akan muncul? 347 00:28:07,751 --> 00:28:08,584 Baiklah. 348 00:28:08,668 --> 00:28:11,001 Perasaan itu muncul, di studio itu. 349 00:28:11,084 --> 00:28:12,709 Semoga perasaanmu juga sama. 350 00:28:13,709 --> 00:28:14,834 Halo! 351 00:28:15,584 --> 00:28:17,584 Itu juga tentang lawan bicaramu. 352 00:28:18,793 --> 00:28:20,668 Aku merasa aman denganmu. 353 00:28:21,668 --> 00:28:26,834 Firasatku, kau tak akan menghakimiku karena berkata seperti ini. 354 00:28:34,501 --> 00:28:35,709 Seperti kataku… 355 00:28:36,793 --> 00:28:38,626 ada sesuatu tentangmu. 356 00:28:40,418 --> 00:28:41,418 Ya! 357 00:28:48,001 --> 00:28:49,334 Kau tak pernah katakan itu. 358 00:28:52,043 --> 00:28:53,876 Pernah, di dalam kepalaku. 359 00:28:54,501 --> 00:28:55,501 Kau tak dengar? 360 00:28:56,126 --> 00:28:58,168 Namun, kau dengar ucapan ibuku! 361 00:28:58,251 --> 00:29:00,876 Sayang, lihatlah mataku 362 00:29:00,959 --> 00:29:05,084 Sayang, beri tahu aku, apakah ini Rasanya jatuh cinta kepadamu? 363 00:29:05,168 --> 00:29:11,334 Kehabisan lirik Namun, aku hanya ingin menyanyi bersamamu 364 00:29:13,876 --> 00:29:18,126 Sayang, lihatlah mataku 365 00:29:18,209 --> 00:29:22,126 Sayang, beri tahu aku, apakah ini Rasanya jatuh cinta kepadamu? 366 00:29:23,376 --> 00:29:26,501 "Sesuatu tentangmu", maksudnya… Kau suka suaraku? 367 00:29:26,584 --> 00:29:27,751 Itu saja? 368 00:29:28,501 --> 00:29:32,001 Lalu kau, mataku tajam dan indah? Itu saja? 369 00:29:33,376 --> 00:29:35,959 Jadi, kau mengakuinya? Tentang matamu? 370 00:29:36,043 --> 00:29:37,543 Aku hanya ulangi ucapanmu. 371 00:29:40,293 --> 00:29:42,251 Bukan hanya matamu. 372 00:29:43,168 --> 00:29:44,918 Sudah kukatakan. 373 00:29:45,709 --> 00:29:46,959 Daya tarik lengkap. 374 00:29:48,126 --> 00:29:49,126 Semua ucapanmu. 375 00:29:49,793 --> 00:29:50,876 Caramu mengatakan. 376 00:29:51,793 --> 00:29:53,084 Suaramu. 377 00:29:53,168 --> 00:29:54,959 Gagah, sekaligus lembut. 378 00:29:56,668 --> 00:29:58,543 Ada hubungan ini, getaran ini. 379 00:29:59,293 --> 00:30:05,543 Pintu kayu tebal dan dinding kaca antara kau dan aku, 380 00:30:05,626 --> 00:30:07,709 semua ditembus. 381 00:30:07,793 --> 00:30:08,918 Getaran itu! 382 00:30:13,543 --> 00:30:16,793 - Juga musiknya. - Ya. 383 00:30:16,876 --> 00:30:20,459 Maksudku, pilihan musikmu. 384 00:30:21,543 --> 00:30:23,043 Itu menggambarkan dirimu. 385 00:30:24,126 --> 00:30:25,126 Terima kasih. 386 00:30:25,209 --> 00:30:26,626 Beethoven yang kau mainkan 387 00:30:27,876 --> 00:30:29,084 dan sebelum itu… 388 00:30:30,334 --> 00:30:34,209 Kau datang mengejar musik 389 00:30:34,293 --> 00:30:37,626 Lalu kau menjadi musikku 390 00:30:37,709 --> 00:30:41,168 Akan jadi apa diriku tanpa musik? 391 00:30:41,251 --> 00:30:45,126 Aku akan jadi gumpalan teronggok 392 00:30:46,293 --> 00:30:47,418 Kau ada di sana? 393 00:30:48,251 --> 00:30:52,876 - Kau ada di sana? - Perasaan itu dimulai dari sana bagiku. 394 00:30:54,418 --> 00:30:55,876 Namun, aku tak lihat… 395 00:30:55,959 --> 00:30:57,751 Kau menguasai panggung itu. 396 00:30:59,668 --> 00:31:00,626 Itu dirimu. 397 00:31:01,376 --> 00:31:02,543 Kau punya dalam dirimu. 398 00:31:03,959 --> 00:31:05,084 Perasaan itu… 399 00:31:05,918 --> 00:31:06,834 Pertama bagiku. 400 00:31:07,584 --> 00:31:12,043 Dalam 22 tahun, tak pernah kurasakan itu sebelumnya. 401 00:31:14,126 --> 00:31:19,751 Lalu, kau mengantarku keluar. 402 00:31:20,584 --> 00:31:21,459 Siapa yang begitu? 403 00:31:23,709 --> 00:31:26,668 Saat itulah perasaanku tak terkendali dan menamparku keras. 404 00:31:27,376 --> 00:31:28,668 Sampai berbekas. 405 00:31:30,918 --> 00:31:33,918 Makanya kukatakan kepadamu segera setelah naik motor. 406 00:31:36,293 --> 00:31:39,126 Agar kau tahu, "Kau melakukan semua ini kepadaku'" 407 00:31:46,376 --> 00:31:47,293 Giliranmu. 408 00:31:54,543 --> 00:31:57,168 Jadi, cuma suaraku? 409 00:32:01,126 --> 00:32:02,418 Tak apa. 410 00:32:02,501 --> 00:32:06,501 Jika kau tak merasakan yang sama, tak apa-apa. 411 00:32:07,376 --> 00:32:08,626 Aku bisa hadapi. 412 00:32:12,084 --> 00:32:13,751 Ini pengalamanku yang kedua. 413 00:32:16,584 --> 00:32:18,834 Kedua kali dalam 32 tahun. 414 00:32:20,751 --> 00:32:21,918 Itu masalahnya. 415 00:32:24,376 --> 00:32:26,709 Itu yang menahanku berbicara. 416 00:32:29,501 --> 00:32:30,376 Ya. 417 00:32:33,209 --> 00:32:34,793 Kau baru 22 tahun? 418 00:32:36,543 --> 00:32:38,251 Apa aku tampak lebih tua? 419 00:32:38,334 --> 00:32:40,959 Bukan begitu… Maksudku baik. 420 00:32:44,084 --> 00:32:45,918 Sumpah, usiaku baru 22 tahun. 421 00:32:46,543 --> 00:32:49,043 - Aku tak bohong. - Jangan katakan terus. 422 00:32:49,126 --> 00:32:50,334 Rasanya sakit. 423 00:32:51,001 --> 00:32:53,126 Bagus! Aku suka itu. 424 00:32:56,876 --> 00:32:59,918 Perbedaan usia dan fakta bahwa ayahku akan mengusirku, 425 00:33:00,001 --> 00:33:01,543 itu masalah masa depan. 426 00:33:02,793 --> 00:33:03,793 Itu akan datang. 427 00:33:04,376 --> 00:33:06,543 Namun, jangan ke sana sekarang. 428 00:33:07,959 --> 00:33:09,751 Terlalu dini memikirkannya. 429 00:33:10,626 --> 00:33:13,876 Namun, kita ada di jalan yang tepat sekarang. 430 00:33:21,043 --> 00:33:22,126 Kau juga merasakannya? 431 00:33:22,876 --> 00:33:25,793 Getaran dan ketertarikan yang kurasakan? 432 00:33:26,834 --> 00:33:27,709 Beri tahu aku. 433 00:33:28,334 --> 00:33:30,001 Aku punya lima menit tambahan. 434 00:33:30,584 --> 00:33:31,959 Atau diam saja, 435 00:33:33,168 --> 00:33:35,543 dan aku pergi dari hidupmu dalam sepuluh detik. 436 00:33:38,084 --> 00:33:40,293 Tadinya aku mau pergi dari negara ini 437 00:33:41,876 --> 00:33:44,751 sepuluh detik sebelum kau masuk dan sampai barusan, 438 00:33:44,834 --> 00:33:46,334 aku lupa semua. 439 00:33:48,293 --> 00:33:51,334 Kurasa sejak kau menyentuh pintu itu. 440 00:33:54,209 --> 00:33:55,334 Caramu masuk ruangan, 441 00:33:55,959 --> 00:33:58,584 caramu berdiri, berjabat, dan menatapku, 442 00:33:58,668 --> 00:34:02,126 caramu berbicara, matamu, wajahmu, suaramu, 443 00:34:02,793 --> 00:34:05,043 cara jalanmu, gayamu, ekspresimu… 444 00:34:05,126 --> 00:34:07,751 Aku bisa teruskan penjelasan fisik ini. 445 00:34:08,543 --> 00:34:11,459 Itu semua benar, tetapi bukan hanya itu. 446 00:34:14,001 --> 00:34:16,084 Ucapanmu dan ibuku semua sama. 447 00:34:16,876 --> 00:34:18,876 Kurasa aku butuh validasi. 448 00:34:19,793 --> 00:34:24,084 Contohmu lewat Beethoven dan bukan yang lain, itu menginspirasiku. 449 00:34:24,918 --> 00:34:27,168 Getaran yang menembus pintu kaca itu… 450 00:34:27,918 --> 00:34:30,959 Ya, beberapa kali… 451 00:34:32,168 --> 00:34:33,793 Kubuat kau mengulang nyanyianmu. 452 00:34:35,668 --> 00:34:36,709 Itu sengaja. 453 00:34:38,501 --> 00:34:40,001 Agar rekamannya tak berakhir. 454 00:34:40,626 --> 00:34:41,876 Agar kau tak pergi. 455 00:34:44,084 --> 00:34:46,209 Lalu saat kulihat lagi kau di jalan… 456 00:34:47,209 --> 00:34:49,501 mana mungkin kuacuhkan kau? Tak bertanya? 457 00:34:52,043 --> 00:34:53,459 Semua terjadi secara alami. 458 00:34:57,543 --> 00:34:58,751 Aku akan pergi. 459 00:34:59,709 --> 00:35:00,709 Sebaiknya begitu. 460 00:35:00,793 --> 00:35:04,918 Sayang, tatap mataku 461 00:35:05,001 --> 00:35:09,418 Sayang, inikah rasanya Jatuh cinta kepadamu? 462 00:35:09,501 --> 00:35:15,668 Kehabisan lirik Namun, aku hanya mau menyanyi bersamamu 463 00:35:21,501 --> 00:35:24,709 SELARAS SECARA MUSIK 464 00:35:36,876 --> 00:35:41,001 Kau dan aku, bertualang bersama 465 00:35:41,084 --> 00:35:45,209 Saat langit, udara, dan tanah bersorak 466 00:35:45,293 --> 00:35:51,418 Ayo pawai bersama Seperti yang tak pernah dilihat dunia 467 00:35:54,043 --> 00:35:55,168 Menguntit? 468 00:35:56,501 --> 00:35:57,543 Tentu tidak. 469 00:35:58,251 --> 00:36:00,376 Katamu, kau disambar petir olehku. 470 00:36:00,459 --> 00:36:03,459 Aku cukup baik, menunggu dua jam untuk mengantar pulang. 471 00:36:03,543 --> 00:36:04,918 Bagaimana itu menguntit? 472 00:36:05,001 --> 00:36:06,084 Benar. 473 00:36:07,001 --> 00:36:08,168 Jadi, menganggur? 474 00:36:10,209 --> 00:36:11,834 Aku musikus, bukan? 475 00:36:11,918 --> 00:36:14,501 Jika aku Ilaiyaraaja, sudah kubuat lima lagu. 476 00:36:15,334 --> 00:36:16,501 Kau buat lagu baru? 477 00:36:17,334 --> 00:36:18,251 Ya. 478 00:36:19,543 --> 00:36:21,834 - Sungguh? - Ya. 479 00:36:21,918 --> 00:36:24,543 - Nyanyikan untukku. Kumohon. - Tentu. 480 00:36:24,626 --> 00:36:26,001 Baik, seperti ini. 481 00:36:27,001 --> 00:36:28,501 Pria bertemu gadis. 482 00:36:29,293 --> 00:36:31,293 Mereka terhubung. Langsung tertarik. 483 00:36:31,793 --> 00:36:35,501 Mereka bergaul sepuluh hari, yang berujung dengan ciuman pertama. 484 00:36:36,459 --> 00:36:38,959 - Itu lagunya. - Seperti kisah kita? 485 00:36:40,668 --> 00:36:41,668 Kau keberatan? 486 00:36:42,709 --> 00:36:44,459 - Kita ke sana? - Kita ke sana? 487 00:36:45,459 --> 00:36:46,459 Ayo. 488 00:36:46,543 --> 00:36:48,334 - Sisi kanan. - Ya. 489 00:36:49,793 --> 00:36:50,626 Ya… 490 00:36:52,334 --> 00:36:53,918 Aku akan mengarang lirik. 491 00:36:54,001 --> 00:36:56,043 - Cobalah. - Ya. 492 00:37:10,418 --> 00:37:11,709 Hei 493 00:37:12,418 --> 00:37:14,418 Tangkap hatiku yang jatuh 494 00:37:15,168 --> 00:37:16,126 Hei 495 00:37:17,126 --> 00:37:19,793 Puaskan dahagamu dengan mimpiku 496 00:37:19,876 --> 00:37:20,793 Hei 497 00:37:21,834 --> 00:37:23,751 Kembangkan sayap mungilmu 498 00:37:24,543 --> 00:37:25,543 Ayo 499 00:37:26,501 --> 00:37:28,543 Datangi bibirku dan tersenyumlah 500 00:37:29,209 --> 00:37:32,584 Bertengger di atas senar gitarku 501 00:37:32,668 --> 00:37:37,168 Kau seperti burung pipit yang bernyanyi 502 00:37:38,501 --> 00:37:42,959 Ke dalam hidup gersang dan tak berwarnaku 503 00:37:43,043 --> 00:37:47,168 Kau cipratkan jutaan warna 504 00:37:52,543 --> 00:37:55,959 Seperti kuas pelukis Seperti kuas pelukis 505 00:37:56,626 --> 00:38:01,334 Kaulah pelangi Yang menghujaniku 506 00:38:01,418 --> 00:38:05,793 Seperti malaikat Seperti malaikat 507 00:38:05,876 --> 00:38:08,793 Kau mencabut hatiku Dari akarnya 508 00:38:10,959 --> 00:38:15,709 Aku mengambang Seperti daun pada genangan musik 509 00:38:15,793 --> 00:38:20,376 Kaulah rintik hujan penggangguku 510 00:38:20,459 --> 00:38:25,043 Basahi aku sampai akarku 511 00:38:25,126 --> 00:38:26,126 Larut dalam… 512 00:38:26,209 --> 00:38:28,168 Larut dalam jiwaku seperti air 513 00:38:28,251 --> 00:38:29,251 Besok ke studio? 514 00:38:29,334 --> 00:38:34,209 Berdiri di atas tuts pianoku 515 00:38:34,293 --> 00:38:38,001 Kau berdansa seperti merak betina 516 00:38:39,126 --> 00:38:43,543 Ke dalam hidup gersang dan tak berwarnaku 517 00:38:43,626 --> 00:38:48,084 Kau cipratkan jutaan warna 518 00:38:48,168 --> 00:38:51,543 Seperti kuas pelukis Seperti kuas pelukis 519 00:38:52,834 --> 00:38:57,501 Kaulah pelangi Yang menghujaniku 520 00:38:57,584 --> 00:39:00,709 Seperti malaikat Seperti malaikat 521 00:39:00,834 --> 00:39:02,334 CINTA… AKU MENGINGINKANMU TAMAT 522 00:39:02,418 --> 00:39:04,751 Kau mencabut hatiku Dari akarnya 523 00:39:16,043 --> 00:39:17,876 Tak enak badan. 524 00:39:19,001 --> 00:39:20,418 Kenapa tak mampir? 525 00:39:20,501 --> 00:39:21,918 Untuk apa? 526 00:39:23,251 --> 00:39:24,668 Biarkan musik menguasai. 527 00:40:03,043 --> 00:40:06,251 Seperti kuas pelukis Seperti kuas pelukis 528 00:40:07,376 --> 00:40:11,626 Kaulah pelangi Yang menghujaniku 529 00:40:12,293 --> 00:40:15,584 Seperti malaikat Seperti malaikat 530 00:40:16,376 --> 00:40:19,501 Kau mencabut hatiku Dari akarnya 531 00:40:43,334 --> 00:40:44,834 Kenapa kita ke sini? 532 00:40:45,584 --> 00:40:48,293 Kita bisa kena masalah. 533 00:40:51,584 --> 00:40:54,668 Ini hari kesepuluh kita, sama seperti dalam lagumu. 534 00:40:55,543 --> 00:40:57,543 Ayo kita saling mencoba. Kumohon. 535 00:41:00,001 --> 00:41:00,959 Di sini? 536 00:41:02,668 --> 00:41:03,793 Tak mungkin. 537 00:41:10,209 --> 00:41:11,334 Mari kita 538 00:41:12,251 --> 00:41:13,126 berciuman? 539 00:41:13,959 --> 00:41:14,918 Mungkin? 540 00:41:16,001 --> 00:41:17,293 Itu juga maksudku. 541 00:41:18,084 --> 00:41:19,293 Apa pendapatmu? 542 00:41:24,418 --> 00:41:28,418 Jadi, bagimu ciuman hanya "sekadar ciuman"? 543 00:41:29,501 --> 00:41:31,001 Sama sekali tidak. 544 00:41:32,084 --> 00:41:33,626 Sumpah, tak seperti itu. 545 00:41:36,043 --> 00:41:37,126 Baik, tunggu. 546 00:41:41,918 --> 00:41:45,376 Sudah beberapa hari aku mau menyampaikan sesuatu kepadamu. 547 00:41:49,918 --> 00:41:51,709 Biar kulangkahi itu dahulu. 548 00:42:03,209 --> 00:42:04,251 Aku mencintaimu. 549 00:42:05,209 --> 00:42:06,418 Tak pernah begini, ya? 550 00:42:08,751 --> 00:42:12,334 Aku tak mau kita terpisah. Aku tak mau meninggalkanmu. 551 00:42:12,418 --> 00:42:13,501 Aku mencintaimu. 552 00:42:15,126 --> 00:42:16,168 Sungguh. 553 00:42:19,626 --> 00:42:22,751 Hanya saja… tiket pesawat itu mahal. 554 00:42:22,834 --> 00:42:25,418 British Airways tak beri pengembalian dana penuh. 555 00:42:28,376 --> 00:42:29,459 Kau mencintaiku? 556 00:42:32,584 --> 00:42:34,251 Kulangkahi batas itu ketika… 557 00:42:35,043 --> 00:42:38,626 "Ke hidup gersang dan tanpa warnaku, kau cipratkan jutaan warna." 558 00:42:40,334 --> 00:42:41,543 Itu saatku jatuh cinta. 559 00:42:43,501 --> 00:42:44,709 Gila, bukan? 560 00:42:49,209 --> 00:42:50,626 Kau mau aku mengatakannya? 561 00:42:54,376 --> 00:42:55,418 Aku mencintaimu. 562 00:42:56,959 --> 00:43:00,001 Ini abadi, Kamal. 563 00:43:24,376 --> 00:43:28,459 Tinggi dan meninggi Kita jadi makin tinggi 564 00:43:29,209 --> 00:43:33,834 Setiap napas yang kau ambil Sayang, aku terpesona 565 00:43:33,918 --> 00:43:37,418 Dekat dan mendekat Aku bergerak makin mendekat 566 00:43:38,126 --> 00:43:42,001 Aku ingin hadapi malam Di sampingmu, memandang matamu 567 00:43:43,834 --> 00:43:44,834 Hebat! 568 00:43:45,668 --> 00:43:47,793 Maarten, aku suka itu. Beri tepuk tangan. 569 00:43:49,459 --> 00:43:52,334 Itulah kisah di balik lagu ini. 570 00:43:56,043 --> 00:43:57,501 Jika kalian penasaran, 571 00:43:58,209 --> 00:43:59,709 dia tak di hidupku lagi. 572 00:44:00,959 --> 00:44:02,584 - Ceritakan kenapa. - Sungguh? 573 00:44:06,793 --> 00:44:09,668 Tidak. Tak penting tahu bagaimana atau kenapa. 574 00:44:10,709 --> 00:44:12,751 Yang kukira akan jadi kisah hidupku, 575 00:44:12,834 --> 00:44:15,293 ternyata hanya jadi bagian indah. 576 00:44:16,418 --> 00:44:19,043 Jadi, aku di sini, beberapa tahun kemudian, 577 00:44:19,126 --> 00:44:21,334 lebih bijak dalam musik dan hidup. 578 00:44:22,084 --> 00:44:23,293 Aku sudah berdamai, 579 00:44:24,043 --> 00:44:26,168 kini lanjut ke lagu berikutnya. 580 00:44:39,709 --> 00:44:42,084 Ini dalam bahasaku, Tamil. 581 00:44:42,168 --> 00:44:43,209 Langsung dari hati. 582 00:44:49,084 --> 00:44:51,584 Dia terbang kabur! 583 00:44:52,459 --> 00:44:55,043 Dia melupakanku 584 00:44:55,751 --> 00:45:01,834 Aku ingin meraihnya Namun, dia menghilang tanpa jejak 585 00:45:02,709 --> 00:45:08,751 Dia udara untuk musikku Dia tata bahasa untuk lirikku 586 00:45:09,501 --> 00:45:15,584 Saat kurencanakan masa depan bersama Dia menjadi masa laluku, hari kemarinku 587 00:45:16,459 --> 00:45:18,959 Dia dan aku bersama Kukira untuk selamanya 588 00:45:19,043 --> 00:45:21,209 Getarannya menghilang 589 00:45:21,293 --> 00:45:23,126 Mereka hilang terbang 590 00:45:23,209 --> 00:45:25,834 Bahkan jika kami usai Dia memberiku kekuatan 591 00:45:25,918 --> 00:45:28,168 Untuk menemukan jalanku 592 00:45:30,001 --> 00:45:32,959 Dia dan aku bersama Kukira untuk selamanya 593 00:45:33,043 --> 00:45:36,084 Getarannya menghilang Mereka hilang terbang 594 00:45:36,918 --> 00:45:39,709 Bukan lagi kekasihku Bernyanyi di Menara London 595 00:45:39,793 --> 00:45:43,168 Itu berkat dirimu 596 00:45:56,709 --> 00:46:02,626 Dia terbang pergi Dia melupakanku 597 00:46:03,418 --> 00:46:10,001 Aku ingin meraihnya Namun, dia menghilang tanpa jejak 598 00:46:10,084 --> 00:46:16,543 Dia dahulu kisah hidupku Kini hanyalah baris dalam buku 599 00:46:16,626 --> 00:46:23,376 Walau dia pergi, berulang kali Dialah musik yang kuciptakan 600 00:46:24,084 --> 00:46:26,751 Dia dan aku bersama Kukira untuk selamanya 601 00:46:26,834 --> 00:46:29,376 Kenapa tatapan sederhana berubah menjadi gairah? 602 00:46:30,126 --> 00:46:33,126 Kapan gairah dikatakan sebagai cinta? 603 00:46:33,793 --> 00:46:36,418 Ilmu pengetahuan mencari lubang hitam di galaksi jauh… 604 00:46:36,501 --> 00:46:39,168 Kenapa tak melihat lubang hitam bernama cinta? 605 00:46:40,459 --> 00:46:42,626 Apa cinta itu fisika karena ketertarikan? 606 00:46:43,376 --> 00:46:44,918 Apakah itu kimia karena berubah? 607 00:46:45,668 --> 00:46:46,959 Apakah itu matematika hati? 608 00:46:48,001 --> 00:46:49,668 Apakah itu rekayasa biologi? 609 00:46:50,959 --> 00:46:55,126 Tak ada jawaban untuk semua pertanyaan, cinta hanyalah cinta. 610 00:46:55,209 --> 00:46:57,418 Bersama atau berjauhan… 611 00:47:54,126 --> 00:47:59,126 Terjemahan subtitle oleh Dinda Agarita