1 00:00:06,793 --> 00:00:10,459 ‎NETFLIX プレゼンツ 2 00:00:11,793 --> 00:00:16,376 ‎コロナ禍の人々を支援すべく ‎タミルの映画産業が結集 3 00:00:19,376 --> 00:00:21,918 ‎9つの感情を描く物語 4 00:01:48,043 --> 00:01:52,709 愛情 5 00:01:58,084 --> 00:02:02,918 ‎“シュリンガーラ” ‎それは愛以外の何物でもない 6 00:02:15,584 --> 00:02:21,459 ‎音楽家の恋 7 00:02:22,751 --> 00:02:27,709 ‎今夜の「Scent of Music」は ‎豪華アーティストが目白押し 8 00:02:27,834 --> 00:02:31,126 ‎次は今年度 ‎グラミー賞の候補者で 9 00:02:31,251 --> 00:02:33,959 ‎音楽界の新勢力の1人 10 00:02:34,084 --> 00:02:36,251 ‎カマルの登場です 11 00:02:46,918 --> 00:02:50,043 ‎温かいうちに食べなさい 12 00:03:01,793 --> 00:03:05,668 “吸引力” 13 00:03:14,876 --> 00:03:15,376 ほら 14 00:03:15,501 --> 00:03:16,209 自分でやる 15 00:03:21,793 --> 00:03:22,834 食べないの? 16 00:03:23,376 --> 00:03:25,668 あとでね 映画の公開は? 17 00:03:27,876 --> 00:03:28,751 まだ⸺ 18 00:03:30,043 --> 00:03:30,918 未定だ 19 00:03:32,293 --> 00:03:34,751 昨夜 電話が通じた 20 00:03:38,126 --> 00:03:41,584 大丈夫 どの挿入歌もステキよ 21 00:03:43,501 --> 00:03:45,668 3つの新曲もヒットした 22 00:03:46,459 --> 00:03:48,418 あなたの音楽は⸺ 23 00:03:49,793 --> 00:03:52,918 大勢の人に愛されてるわ 24 00:03:53,043 --> 00:03:54,584 前へ進んで 25 00:03:59,668 --> 00:04:01,376 ‎多くの曲を作った 26 00:04:03,543 --> 00:04:04,876 ‎あなた独自の⸺ 27 00:04:06,293 --> 00:04:07,334 ‎音楽をね 28 00:04:12,584 --> 00:04:14,293 私への曲もある 29 00:04:15,793 --> 00:04:16,751 聞きたいわ 30 00:04:19,751 --> 00:04:20,876 久々にね 31 00:04:37,709 --> 00:04:43,751 ‎打ち寄せる波のように ‎  君は僕をさらっていく 32 00:04:44,418 --> 00:04:50,293 ‎次々と寄せてくる波は ‎       新しい愛だ 33 00:04:51,043 --> 00:04:56,959 ‎滴る露のように ‎  心の中で君は輝いてる 34 00:04:57,668 --> 00:05:03,501 ‎次々と滴る露は新しい愛だ 35 00:05:04,043 --> 00:05:10,709 ‎“この小さな一滴は ‎  海をも抱く”と君は言う 36 00:05:10,834 --> 00:05:17,459 ‎“あなたの目は ‎  滝をも閉じ込める”と 37 00:05:17,584 --> 00:05:20,668 ‎目を閉じると⸺ 38 00:05:23,459 --> 00:05:26,543 ‎君が涙のしずくに変わる 39 00:05:33,376 --> 00:05:34,168 ‎母さん 40 00:05:35,293 --> 00:05:36,584 ‎ここを出るよ 41 00:05:37,668 --> 00:05:40,334 ‎音楽で生計を立てたい 42 00:05:42,376 --> 00:05:46,959 ‎表現者として 観客の前で ‎曲を披露したいんだ 43 00:05:48,043 --> 00:05:51,793 ‎ここには観客も ‎音楽の師匠もいない 44 00:05:52,709 --> 00:05:55,668 ‎母さんも一緒に来てほしい 45 00:05:56,209 --> 00:05:59,834 ‎その気がないのは ‎分かってるけど 46 00:05:59,959 --> 00:06:03,043 ‎僕1人じゃ やっていけない 47 00:06:03,709 --> 00:06:07,126 ‎頼むから一緒に来てくれ 48 00:06:07,251 --> 00:06:08,084 ‎ロンドンへ 49 00:06:08,793 --> 00:06:11,001 ‎きっと気に入るよ 50 00:06:11,834 --> 00:06:13,959 ‎計画は立ててある 51 00:06:14,084 --> 00:06:16,418 ‎5年でいいんだ 52 00:06:17,168 --> 00:06:18,501 ‎一緒に行こう 53 00:06:30,501 --> 00:06:33,418 ‎朝 月が明るく輝き 54 00:06:33,418 --> 00:06:37,001 ‎朝 月が明るく輝き “カマル ライブコンサート” 55 00:06:38,168 --> 00:06:45,001 ‎僕の頭上で ‎  光が空を満たしてる 56 00:06:45,626 --> 00:06:47,084 ‎空には… 57 00:06:47,209 --> 00:06:48,126 ‎違う 58 00:06:49,668 --> 00:06:51,751 ‎永遠の月 59 00:06:57,834 --> 00:07:01,168 ‎赤ん坊の ‎  元気づけられる片言 60 00:07:01,709 --> 00:07:04,668 ‎滝の不思議なささやき 61 00:07:05,543 --> 00:07:08,793 ‎カッコウの魅惑的な声 62 00:07:09,459 --> 00:07:13,001 ‎彼女と比べれば ‎  色あせてしまう 63 00:07:13,126 --> 00:07:16,751 ‎かぐわしいポプリ 64 00:07:16,876 --> 00:07:20,543 ‎古書の匂い 65 00:07:20,668 --> 00:07:23,834 ‎トゥルシーの香り 66 00:07:24,751 --> 00:07:27,834 ‎彼女と比べれば ‎  かすんでしまう 67 00:07:27,959 --> 00:07:34,168 ‎何で もっと早く ‎  気付かなかったんだ? 68 00:07:34,293 --> 00:07:35,251 ‎なぜ? 69 00:07:35,793 --> 00:07:41,001 ‎気付いた時 ‎  なぜ目が覚めなかった? 70 00:07:43,709 --> 00:07:50,293 ‎今となっては ‎  本当に恥ずかしいよ 71 00:07:50,834 --> 00:07:56,459 ‎これは ある男の告白だ 72 00:07:59,001 --> 00:08:05,918 ‎今となっては ‎  本当に恥ずかしいよ 73 00:08:06,543 --> 00:08:12,751 ‎これは僕の反省だ ‎     愛しい君よ 74 00:08:14,376 --> 00:08:17,251 ‎ベースのアラップ ‎ギターのビジェイ 75 00:08:17,376 --> 00:08:20,543 ‎グベランと ‎キーボードのサトリヤン 76 00:08:21,959 --> 00:08:25,293 ‎男子諸君 ‎彼女に優しくしてるか? 77 00:08:26,793 --> 00:08:29,918 ‎してないなら今すぐ謝ろう 78 00:08:30,043 --> 00:08:32,959 ‎この曲は そういう歌だ 79 00:08:37,251 --> 00:08:40,959 ‎音楽を追い求めてきた君は 80 00:08:41,084 --> 00:08:44,501 ‎僕の音楽になった 81 00:08:44,626 --> 00:08:52,168 ‎音楽がなければ ‎  僕は石になってしまう 82 00:08:52,293 --> 00:08:56,293 ‎一度だけ ‎  変わるチャンスをくれ 83 00:08:56,418 --> 00:09:00,043 ‎もう過ちは犯さない 84 00:09:00,168 --> 00:09:04,709 ‎帰ってきておくれ 僕の音楽 85 00:09:19,293 --> 00:09:21,418 ‎愛する人よ 86 00:09:23,626 --> 00:09:30,501 ‎今となっては ‎  本当に恥ずかしいよ 87 00:09:31,043 --> 00:09:36,001 ‎これは僕の反省だ ‎     愛しい君よ 88 00:09:44,501 --> 00:09:45,876 ‎みんな一緒に 89 00:09:51,418 --> 00:09:53,001 ‎“オー”で歌おう 90 00:10:34,376 --> 00:10:36,793 ‎これで資金が手に入る 91 00:10:36,918 --> 00:10:37,668 ‎歌詞は? 92 00:10:37,793 --> 00:10:40,793 ‎しばらく携帯を見てないわね 93 00:10:40,918 --> 00:10:43,084 ‎データを送ってある 94 00:10:44,251 --> 00:10:46,001 ‎確認してみて 95 00:10:57,209 --> 00:10:59,876 ‎問題ないよ ‎このまま進めよう 96 00:11:00,001 --> 00:11:00,793 ‎分かった 97 00:11:00,918 --> 00:11:03,126 ‎歌い手は今どこに? 98 00:11:03,251 --> 00:11:07,168 ‎そこへ向かわせたわ ‎じきに着くはずよ 99 00:11:07,293 --> 00:11:09,126 ‎名前はニースラ 100 00:11:09,251 --> 00:11:14,126 ‎歌を聞いたことはないけど ‎顧客の推薦なの 101 00:11:14,251 --> 00:11:17,418 ‎歌えなくても歌わせるんだろ 102 00:11:17,543 --> 00:11:20,334 ‎あなたなら できるでしょ 103 00:11:20,459 --> 00:11:22,501 ‎ああ 任せて 104 00:11:31,501 --> 00:11:33,209 ‎どうも ニースラよ 105 00:11:33,959 --> 00:11:35,209 ‎水曜のことだ 106 00:11:36,459 --> 00:11:40,543 ‎航空券を取り ‎週末に国を出る予定だった 107 00:11:42,126 --> 00:11:43,668 ‎でも彼女を見て⸺ 108 00:11:45,043 --> 00:11:47,126 ‎こう思ったんだ 109 00:11:47,709 --> 00:11:49,584 ‎“帰国は中止だ”と 110 00:11:51,876 --> 00:11:52,543 ‎やあ 111 00:11:53,293 --> 00:11:58,751 ‎あなたの曲が大好きよ ‎すごく音楽性に富んでるわ 112 00:11:59,293 --> 00:12:01,293 ‎新境地の音楽ね 113 00:12:02,043 --> 00:12:03,293 ‎いつも聞いてる 114 00:12:04,418 --> 00:12:08,043 ‎会ったら ‎お礼を言おうと思ってたの 115 00:12:08,668 --> 00:12:13,001 ‎あの3曲は ‎私を含め 大勢を支えてる 116 00:12:14,418 --> 00:12:15,584 ‎ありがとう 117 00:12:16,376 --> 00:12:17,376 ‎座って 118 00:12:17,501 --> 00:12:18,334 ‎本当よ 119 00:12:26,501 --> 00:12:27,793 ‎それで… 120 00:12:29,959 --> 00:12:31,543 ‎映画の公開は? 121 00:12:31,668 --> 00:12:33,501 ‎曲を聞きたい 122 00:12:35,459 --> 00:12:36,584 ‎未定だ 123 00:12:37,626 --> 00:12:39,126 ‎また延期された 124 00:12:40,376 --> 00:12:41,251 ‎そうなの? 125 00:12:41,376 --> 00:12:44,709 ‎ああ 歌詞のことだが… 126 00:12:45,876 --> 00:12:47,168 ‎でも大丈夫 127 00:12:48,543 --> 00:12:51,126 ‎少なくとも ‎あなたの音楽は⸺ 128 00:12:51,959 --> 00:12:54,751 ‎どんな場所でも聞けるわ 129 00:12:56,126 --> 00:12:59,209 ‎再生ボタンを押せばね 130 00:12:59,334 --> 00:13:01,626 ‎出会ったばかりの女性が 131 00:13:01,751 --> 00:13:05,834 ‎自分の母親と ‎同じことを言ったとする 132 00:13:05,959 --> 00:13:09,334 ‎そうなれば男に勝ち目はない 133 00:13:09,459 --> 00:13:11,918 ‎もう首ったけだ 134 00:13:13,168 --> 00:13:15,043 ‎そうでしょ? 135 00:13:15,168 --> 00:13:19,168 ‎視覚情報なしで ‎あなたの曲を聞くのが⸺ 136 00:13:20,084 --> 00:13:24,209 ‎どれほど ‎素晴らしいことか分かる? 137 00:13:24,751 --> 00:13:26,459 ‎想像力に委ねるの 138 00:13:27,709 --> 00:13:28,668 ‎大好きよ 139 00:13:29,626 --> 00:13:32,834 ‎それこそが音楽でしょ? 140 00:13:32,959 --> 00:13:33,793 ‎ああ 141 00:13:36,418 --> 00:13:38,251 ‎クラシックみたいに 142 00:13:38,376 --> 00:13:42,043 ‎YouTubeの映像は ‎作曲家の写真だけ 143 00:13:43,209 --> 00:13:46,959 ‎例えば ‎「エリーゼのために」で 144 00:13:47,501 --> 00:13:49,251 ‎踊る男女を想像できる? 145 00:13:50,126 --> 00:13:54,459 ‎映像がよくないと ‎曲が台無しになっちゃう 146 00:13:56,876 --> 00:13:57,959 ‎分かる? 147 00:13:58,084 --> 00:13:59,209 ‎ああ 148 00:14:27,876 --> 00:14:30,501 ‎曲を知ってるのは承知の上よ 149 00:14:32,001 --> 00:14:35,793 ‎この曲を元に ‎作曲したいと思ってた 150 00:14:35,918 --> 00:14:38,251 ‎おかげで思い出したよ 151 00:14:38,376 --> 00:14:39,334 ‎ありがとう 152 00:14:40,251 --> 00:14:44,251 ‎少し待ってて ‎ここからは僕がやる 153 00:15:17,209 --> 00:15:21,334 ‎震えを感じてる? 154 00:15:21,459 --> 00:15:25,168 ‎僕の心と同じように 155 00:15:25,834 --> 00:15:29,584 ‎震えを感じてる? 156 00:15:30,126 --> 00:15:33,793 ‎僕の心と同じように 157 00:15:34,834 --> 00:15:38,376 ‎この震えは 158 00:15:39,001 --> 00:15:42,501 ‎大地が揺れてるのか? 159 00:15:43,543 --> 00:15:46,459 ‎これが幻だと言ったら 160 00:15:46,584 --> 00:15:51,751 ‎僕の目は信じるだろうか? 161 00:16:08,334 --> 00:16:13,209 ‎ベートーベンを ‎ギター演奏で聴くのは初めて 162 00:16:14,168 --> 00:16:14,959 ‎いいだろ 163 00:16:19,834 --> 00:16:21,293 ‎今日は特別な日よ 164 00:16:22,251 --> 00:16:24,334 ‎誕生日か何か? 165 00:16:24,459 --> 00:16:25,668 ‎違うわ 166 00:16:26,293 --> 00:16:30,709 ‎素晴らしい体験ができたから 167 00:16:35,251 --> 00:16:37,501 ‎しゃべりすぎたわね 168 00:16:37,626 --> 00:16:38,584 ‎始めましょ 169 00:16:39,834 --> 00:16:40,626 ‎いや… 170 00:16:42,001 --> 00:16:42,626 ‎ああ 171 00:17:44,793 --> 00:17:45,584 ‎お疲れ 172 00:17:52,459 --> 00:17:53,918 ‎ここじゃダメ 173 00:17:55,168 --> 00:17:59,334 ‎あなたの作る音楽は ‎世界で通用する 174 00:18:04,001 --> 00:18:08,543 ‎こんな広告映像には ‎もったいないわ 175 00:18:08,668 --> 00:18:11,418 ‎どんな仕事でも手は抜けない 176 00:18:12,376 --> 00:18:13,084 ‎そうね 177 00:18:15,251 --> 00:18:16,751 ‎でも思わない? 178 00:18:18,001 --> 00:18:19,626 ‎居場所は別にあると 179 00:18:21,376 --> 00:18:23,459 ‎毎朝 一番に思う 180 00:18:23,584 --> 00:18:25,709 ‎気取るわけじゃないが⸺ 181 00:18:27,084 --> 00:18:31,084 ‎ここで僕が望む音楽を ‎作れるか分からない 182 00:18:33,918 --> 00:18:34,668 ‎待てよ 183 00:18:36,043 --> 00:18:38,959 ‎今朝 母と同じ話をした 184 00:18:39,501 --> 00:18:42,751 ‎もしかして盗み聞きしてた? 185 00:18:46,751 --> 00:18:47,876 ‎してないわ 186 00:18:49,626 --> 00:18:50,751 ‎でも分かる 187 00:18:51,959 --> 00:18:53,126 ‎ここはインドよ 188 00:18:55,334 --> 00:18:58,126 ‎映画音楽しか活躍の場がない 189 00:19:00,918 --> 00:19:02,418 ‎私の夢も同じ 190 00:19:04,418 --> 00:19:07,668 ‎クラシック音楽の本場へ ‎行きたい 191 00:19:08,751 --> 00:19:11,126 ‎ヨーロッパがいいけど⸺ 192 00:19:12,501 --> 00:19:16,209 ‎大半の国は ‎英語が母国語じゃない 193 00:19:16,834 --> 00:19:17,751 ‎問題ね 194 00:19:18,834 --> 00:19:22,959 ‎音楽の前に ‎言語を学ばなきゃならない 195 00:19:26,293 --> 00:19:27,501 ‎ロンドンなら⸺ 196 00:19:28,668 --> 00:19:31,251 ‎音楽業界の規模も大きい 197 00:19:31,376 --> 00:19:32,376 ‎待って 198 00:19:33,209 --> 00:19:34,751 ‎超能力みたいだ 199 00:19:34,876 --> 00:19:38,584 ‎僕の頭の中に入ったんだろ 200 00:19:43,209 --> 00:19:44,001 ‎行くの? 201 00:19:44,709 --> 00:19:45,418 ‎ああ 202 00:19:48,501 --> 00:19:50,293 ‎出発は いつ? 203 00:19:51,376 --> 00:19:52,876 ‎オープンチケットだ 204 00:19:54,084 --> 00:19:55,543 ‎明日にでも 205 00:19:59,376 --> 00:20:00,918 ‎滞在期間は? 206 00:20:02,376 --> 00:20:05,043 ‎母が同意すれば5年間 207 00:20:06,334 --> 00:20:07,418 ‎すごい 208 00:20:10,043 --> 00:20:10,959 ‎頑張って 209 00:20:11,918 --> 00:20:15,918 ‎グラミー賞とアカデミー賞も ‎夢じゃない 210 00:20:16,709 --> 00:20:17,543 ‎ありがとう 211 00:20:19,168 --> 00:20:21,293 ‎ロンドンで また会おう 212 00:20:22,751 --> 00:20:25,084 ‎私が会いに行くの? 213 00:20:25,876 --> 00:20:26,543 ‎ああ 214 00:20:29,668 --> 00:20:30,543 ‎じゃあ 215 00:20:32,334 --> 00:20:33,084 ‎またね 216 00:20:46,834 --> 00:20:48,001 ‎パパ? 217 00:20:48,126 --> 00:20:51,626 ‎今 終わった ‎9時には着くわ 218 00:20:51,751 --> 00:20:53,043 ‎外まで送るよ 219 00:20:54,459 --> 00:20:55,793 ‎作業を続けて 220 00:20:55,918 --> 00:20:57,584 ‎大丈夫 行こう 221 00:21:05,293 --> 00:21:06,084 ‎ごめん 222 00:21:08,168 --> 00:21:10,709 ‎素晴らしい声だ 223 00:21:10,834 --> 00:21:13,543 ‎まさに掘り出し物だよ 224 00:21:13,668 --> 00:21:15,959 ‎彼女を気に入ったの? 225 00:21:18,293 --> 00:21:19,251 ‎魅力的だ 226 00:21:19,376 --> 00:21:20,459 ‎“魅力的”? 227 00:21:20,584 --> 00:21:21,501 ‎ああ 228 00:21:21,626 --> 00:21:25,793 ‎女性を描写するには ‎退屈な表現ね 229 00:21:25,918 --> 00:21:27,793 ‎声のことさ 230 00:21:27,918 --> 00:21:32,334 ‎音源をミキシングしたら ‎私に送って 231 00:21:32,876 --> 00:21:34,543 ‎分かった じゃあ 232 00:22:21,751 --> 00:22:24,168 ‎ビックリした ‎誰かと思ったわ 233 00:22:24,709 --> 00:22:26,084 ‎僕も驚いたよ 234 00:22:26,626 --> 00:22:30,459 ‎家へ帰る途中 ‎君の姿が見えたから 235 00:22:30,584 --> 00:22:32,876 ‎乗せてあげようかと 236 00:22:33,543 --> 00:22:37,876 ‎でも君の家は ‎この通り沿いにあって⸺ 237 00:22:38,626 --> 00:22:41,043 ‎歩くのが日課かも 238 00:22:41,168 --> 00:22:46,084 ‎もしバイクに乗せる必要が ‎ないなら 239 00:22:46,209 --> 00:22:48,251 ‎これだけ言わせて 240 00:22:48,376 --> 00:22:52,459 ‎“やあ 君の歌は ‎本当に素晴らしかった” 241 00:22:53,001 --> 00:22:54,293 ‎それと… 242 00:22:55,126 --> 00:22:57,251 ‎別れの挨拶を 243 00:22:57,376 --> 00:23:00,918 ‎自宅があるのは ‎インディラナガールよ 244 00:23:01,459 --> 00:23:04,459 ‎他の場所へ行くところなの 245 00:23:06,959 --> 00:23:08,126 ‎シーワード通りにね 246 00:23:09,168 --> 00:23:12,334 ‎日課の散歩でもない 247 00:23:12,459 --> 00:23:16,251 ‎街へ出る時は ‎いつも歩いていくの 248 00:23:17,293 --> 00:23:22,918 ‎急いでる時や遠くへ行く時は ‎バスか電車に乗るけど 249 00:23:23,043 --> 00:23:26,209 ‎それ以外の時は歩いてる 250 00:23:26,334 --> 00:23:30,751 ‎理由は聞かないけど ‎本当にいいのか? 251 00:23:30,876 --> 00:23:31,709 ‎何が? 252 00:23:31,834 --> 00:23:33,918 ‎目的地まで歩くの? 253 00:23:34,043 --> 00:23:38,626 ‎バイクで送ってくれるなら ‎もちろん乗るわ 254 00:23:38,751 --> 00:23:39,543 ‎本当に? 255 00:23:51,418 --> 00:23:53,251 ‎ヘルメットがない 256 00:23:54,793 --> 00:23:56,584 ‎安全運転で行くよ 257 00:23:57,126 --> 00:23:59,501 ‎警察に止められたら? 258 00:24:00,918 --> 00:24:02,293 ‎その時は⸺ 259 00:24:02,834 --> 00:24:04,334 ‎何とかしよう 260 00:24:11,376 --> 00:24:13,459 ‎乗った? 行くよ 261 00:24:19,334 --> 00:24:22,584 ‎ロンドン橋で ‎再会すると思ってたのに 262 00:24:23,126 --> 00:24:27,501 ‎こんなに早く ‎アドヤール橋で会うとはね 263 00:24:30,584 --> 00:24:31,418 ‎いい橋よ 264 00:24:32,918 --> 00:24:35,084 ‎君の声は素晴らしい 265 00:24:35,709 --> 00:24:39,168 ‎音楽で成功することを ‎祈ってる 266 00:24:40,293 --> 00:24:41,251 ‎ありがとう 267 00:24:48,876 --> 00:24:49,876 ‎あなたもね 268 00:24:51,043 --> 00:24:54,126 ‎あなたが ‎ギターを弾いた時⸺ 269 00:24:55,418 --> 00:25:00,209 ‎レコーディングが ‎終わらなければいいと思った 270 00:25:00,918 --> 00:25:03,334 ‎永遠に続けばいいとね 271 00:25:04,043 --> 00:25:08,043 ‎わざと歌詞を ‎間違えたりもしたわ 272 00:25:10,293 --> 00:25:15,084 ‎スタジオを出る時も ‎本当は嫌だったけど⸺ 273 00:25:16,584 --> 00:25:20,084 ‎その30分後 ‎あなたとバイクに乗ってる 274 00:25:21,751 --> 00:25:22,959 ‎夢みたいね 275 00:25:25,918 --> 00:25:28,834 ‎世界平和も望めば かなう? 276 00:25:39,459 --> 00:25:41,918 ‎あなたの気持ちは違うの? 277 00:25:43,668 --> 00:25:47,709 ‎スタジオで ‎そういう雰囲気だったでしょ 278 00:25:48,751 --> 00:25:51,876 ‎あなたも私に気があるのかと 279 00:25:52,918 --> 00:25:54,001 ‎でなきゃ⸺ 280 00:25:55,876 --> 00:25:58,959 ‎ロンドン行きの話はしない 281 00:26:01,709 --> 00:26:02,626 ‎どうかな 282 00:26:05,834 --> 00:26:10,418 ‎私の勘違いだったみたいね ‎ごめんなさい 283 00:26:13,709 --> 00:26:16,001 ‎その言い方は間違ってる 284 00:26:18,001 --> 00:26:19,418 ‎この場合は⸺ 285 00:26:20,668 --> 00:26:23,876 ‎“勘違い”じゃないからね 286 00:26:25,668 --> 00:26:26,709 ‎念のため 287 00:26:35,501 --> 00:26:37,001 ‎あなたの目よ 288 00:26:40,334 --> 00:26:42,168 ‎きっとそうね 289 00:26:43,876 --> 00:26:45,084 ‎目が問題なの 290 00:26:46,001 --> 00:26:49,501 ‎あなたが ‎真っすぐ見つめるから… 291 00:26:50,043 --> 00:26:51,626 ‎飾らずにね 292 00:26:51,751 --> 00:26:52,459 ‎やめろよ 293 00:26:52,584 --> 00:26:54,709 ‎私にも問題がある 294 00:26:57,959 --> 00:26:59,918 ‎道で私に気付いた時⸺ 295 00:27:00,751 --> 00:27:05,459 ‎素通りもできたのに ‎なぜバイクに乗せたの? 296 00:27:06,626 --> 00:27:11,251 ‎私の前を歩いてた老婦人を ‎乗せてもよかった 297 00:27:13,043 --> 00:27:16,334 ‎彼女は すぐ近くに住んでる 298 00:27:16,459 --> 00:27:18,001 ‎知り合いなんだ 299 00:27:18,126 --> 00:27:22,501 ‎歩くのが日課で ‎裸足でジョギングもする 300 00:27:23,043 --> 00:27:25,959 ‎だから君を乗せた 301 00:27:32,918 --> 00:27:35,043 ‎質問は それだけ? 302 00:27:36,376 --> 00:27:37,501 ‎解決だな 303 00:27:38,376 --> 00:27:39,501 ‎簡単な話だ 304 00:27:40,209 --> 00:27:43,709 ‎気持ちを押し隠すのは ‎無意味よ 305 00:27:45,251 --> 00:27:48,668 ‎あなたの連絡先を ‎聞くべきか⸺ 306 00:27:48,793 --> 00:27:52,084 ‎道を歩きながら考えてたわ 307 00:27:53,168 --> 00:27:56,293 ‎やめようと決めた時 ‎あなたが現れた 308 00:27:57,459 --> 00:27:59,209 ‎だから伝えるの 309 00:28:01,793 --> 00:28:06,376 ‎いつ どこで恋に落ちるか ‎誰にも分からない 310 00:28:08,334 --> 00:28:11,043 ‎私の場合はスタジオよ 311 00:28:11,168 --> 00:28:12,668 ‎多分 あなたもね 312 00:28:13,876 --> 00:28:15,043 ‎ピンと来た 313 00:28:15,668 --> 00:28:17,751 ‎声をかけられた時⸺ 314 00:28:18,876 --> 00:28:20,626 ‎ホッとしたわ 315 00:28:21,709 --> 00:28:26,918 ‎あなたなら私の気持ちを ‎受け入れてくれるって 316 00:28:34,668 --> 00:28:35,751 ‎僕が君に⸺ 317 00:28:37,001 --> 00:28:38,584 ‎気があるから? 318 00:28:40,459 --> 00:28:41,376 ‎そうよ 319 00:28:48,043 --> 00:28:49,293 ‎でも実際は? 320 00:28:52,043 --> 00:28:55,459 ‎僕の頭を のぞいてみれば? 321 00:28:56,168 --> 00:28:58,001 ‎超能力があるだろ 322 00:29:01,043 --> 00:29:05,168 ‎これが あなたに ‎  恋してるってこと? 323 00:29:05,293 --> 00:29:12,001 ‎歌詞は思いつかないけど ‎  あなたと一緒に歌いたい 324 00:29:14,084 --> 00:29:18,084 ‎ベイビー 私の目を見つめて 325 00:29:18,209 --> 00:29:22,584 ‎これが あなたに ‎  恋してるってこと? 326 00:29:23,376 --> 00:29:27,126 ‎あなたが好きなのは ‎私の声だけ? 327 00:29:28,501 --> 00:29:31,959 ‎君こそ ‎僕の真っすぐな目だけ? 328 00:29:33,418 --> 00:29:35,918 ‎目のことは認めるのね 329 00:29:36,043 --> 00:29:37,834 ‎君が言ったんだ 330 00:29:40,376 --> 00:29:42,543 ‎目だけじゃない 331 00:29:43,251 --> 00:29:45,126 ‎言ったでしょ 332 00:29:45,709 --> 00:29:47,168 ‎あなたは魅力的よ 333 00:29:48,168 --> 00:29:51,043 ‎話の内容も話し方も 334 00:29:51,793 --> 00:29:55,459 ‎男らしいけど優しい声もね 335 00:29:56,793 --> 00:29:58,751 ‎つながりを感じたの 336 00:29:59,293 --> 00:30:05,584 ‎私たち2人を隔てる ‎厚い木のドアとガラスの壁が 337 00:30:05,709 --> 00:30:09,126 ‎突き破られたような ‎感じがした 338 00:30:13,668 --> 00:30:15,626 ‎そして音楽 339 00:30:16,876 --> 00:30:21,001 ‎あなたの選ぶ音楽が好きなの 340 00:30:21,584 --> 00:30:23,043 ‎人柄を語ってる 341 00:30:24,251 --> 00:30:25,084 ‎どうも 342 00:30:25,209 --> 00:30:29,376 ‎ベートーベンや その前の… 343 00:30:30,418 --> 00:30:34,168 ‎音楽を追い求めてきた君は 344 00:30:34,293 --> 00:30:37,584 ‎僕の音楽になった 345 00:30:37,709 --> 00:30:44,626 ‎音楽がなければ ‎  僕は命を持たない塊だ 346 00:30:46,251 --> 00:30:46,793 ‎いたの? 347 00:30:48,334 --> 00:30:49,168 ‎本当に? 348 00:30:49,293 --> 00:30:52,834 ‎この気持ちは ‎あの時 生まれた 349 00:30:54,418 --> 00:30:55,834 ‎知らなかった 350 00:30:55,959 --> 00:30:58,251 ‎あの時の あなたは⸺ 351 00:30:59,793 --> 00:31:02,543 ‎ステージを支配してたわ 352 00:31:04,043 --> 00:31:07,043 ‎あんな気持ちになったのは 353 00:31:07,584 --> 00:31:12,001 ‎22年間 生きてきて ‎初めてだった 354 00:31:14,251 --> 00:31:19,709 ‎しかも あなたは ‎私を外まで見送ってくれた 355 00:31:20,626 --> 00:31:21,418 ‎そうよね? 356 00:31:23,751 --> 00:31:26,626 ‎あふれ出た思いに ‎平手打ちされ 357 00:31:27,543 --> 00:31:28,709 ‎痕が残った 358 00:31:31,043 --> 00:31:33,918 ‎だから気持ちを伝えたの 359 00:31:36,334 --> 00:31:39,293 ‎全部 あなたのせいだとね 360 00:31:46,293 --> 00:31:47,376 ‎あなたの番よ 361 00:31:54,501 --> 00:31:57,459 ‎好きなのは私の声だけ? 362 00:32:01,126 --> 00:32:06,793 ‎あなたの気持ちが私と ‎同じじゃなくても構わない 363 00:32:07,334 --> 00:32:09,001 ‎受け入れるわ 364 00:32:12,168 --> 00:32:13,918 ‎これが2度目だ 365 00:32:16,626 --> 00:32:19,209 ‎32年間の人生でね 366 00:32:20,751 --> 00:32:22,126 ‎そこが問題だ 367 00:32:24,459 --> 00:32:26,043 ‎言葉が出ない 368 00:32:33,209 --> 00:32:34,751 ‎まだ22歳なの? 369 00:32:36,459 --> 00:32:38,209 ‎老けて見える? 370 00:32:38,334 --> 00:32:40,918 ‎違うよ いい意味でだ 371 00:32:44,043 --> 00:32:46,959 ‎まだ22歳よ ウソじゃない 372 00:32:47,084 --> 00:32:50,293 ‎追い打ちをかけないでくれ 373 00:32:51,043 --> 00:32:53,084 ‎いいの 私は平気 374 00:32:56,834 --> 00:33:01,626 ‎年齢差もあるし ‎父は私を勘当する気でいる 375 00:33:02,876 --> 00:33:06,626 ‎でも未来の問題を ‎今 考える必要はない 376 00:33:08,168 --> 00:33:10,126 ‎悩むのは早すぎるわ 377 00:33:10,834 --> 00:33:13,834 ‎私たちは ‎正しい方向へ進んでる 378 00:33:21,043 --> 00:33:26,126 ‎私が感じた吸引力を ‎あなたも感じた? 379 00:33:26,876 --> 00:33:29,959 ‎教えて あと5分ある 380 00:33:30,584 --> 00:33:35,084 ‎何も言わないなら ‎二度と あなたに関わらない 381 00:33:38,043 --> 00:33:40,626 ‎国を出るつもりだった 382 00:33:41,876 --> 00:33:46,501 ‎でも君と出会い ‎今は その考えも吹き飛んだ 383 00:33:48,293 --> 00:33:51,709 ‎始まりは ‎君がドアに触れた瞬間だ 384 00:33:54,251 --> 00:33:58,584 ‎君の歩く姿勢や立ち姿 ‎僕を見る視線 385 00:33:58,709 --> 00:34:05,043 ‎話し方 目鼻立ち 声 ‎足取り スタイル 言い回し… 386 00:34:05,168 --> 00:34:07,709 ‎まだ続けられるぞ 387 00:34:08,584 --> 00:34:11,418 ‎でも外見だけじゃない 388 00:34:14,043 --> 00:34:19,251 ‎君は母と同じことを言い ‎僕を受け入れてくれた 389 00:34:19,959 --> 00:34:24,043 ‎何よりベートーベンの話は ‎ひらめきをくれた 390 00:34:25,209 --> 00:34:27,126 ‎強烈な一撃だったよ 391 00:34:27,918 --> 00:34:34,084 ‎何度か同じところを ‎繰り返し歌わせたのは⸺ 392 00:34:35,793 --> 00:34:36,668 ‎わざとだ 393 00:34:38,501 --> 00:34:42,001 ‎レコーディングを ‎終わらせたくなくてね 394 00:34:44,126 --> 00:34:49,709 ‎道で君の姿を見た時 ‎声をかけずにいられなかった 395 00:34:52,209 --> 00:34:53,418 ‎自然の流れだ 396 00:34:57,501 --> 00:34:58,126 ‎行くわね 397 00:34:59,918 --> 00:35:00,668 ‎ああ 398 00:35:00,793 --> 00:35:04,834 ‎ベイビー 私の目を見つめて 399 00:35:04,959 --> 00:35:09,376 ‎これが あなたに ‎  恋してるってこと? 400 00:35:09,501 --> 00:35:15,626 ‎歌詞は思いつかないけど ‎  あなたと一緒に歌いたい 401 00:35:21,501 --> 00:35:24,668 ‎“音楽に合わせて調整” 402 00:35:37,001 --> 00:35:41,001 ‎あなたと私 ‎  2人で歩んでいく 403 00:35:41,126 --> 00:35:45,209 ‎空や空気や ‎  大地の歓声と共に 404 00:35:45,376 --> 00:35:51,376 ‎誰も見たことのない ‎   パレードをしよう 405 00:35:54,126 --> 00:35:55,126 ‎ストーカー? 406 00:35:56,626 --> 00:35:57,793 ‎違うよ 407 00:35:58,376 --> 00:36:00,501 ‎僕は優しいから 408 00:36:00,626 --> 00:36:04,959 ‎君を家まで送るため ‎2時間 待ってた 409 00:36:05,084 --> 00:36:06,334 ‎なるほど 410 00:36:07,126 --> 00:36:08,543 ‎暇だった? 411 00:36:10,251 --> 00:36:14,709 ‎僕はミュージシャンだ ‎2時間あれば曲が作れる 412 00:36:15,418 --> 00:36:16,751 ‎新曲を? 413 00:36:17,293 --> 00:36:18,251 ‎ああ 414 00:36:19,459 --> 00:36:20,709 ‎本当に? 415 00:36:21,751 --> 00:36:23,626 ‎歌ってくれる? 416 00:36:23,751 --> 00:36:26,251 ‎もちろん こんな歌だ 417 00:36:27,126 --> 00:36:31,293 ‎男と女が出会った瞬間 ‎強く引かれ合い 418 00:36:31,834 --> 00:36:37,376 ‎付き合い始めて10日目に ‎初めてのキスをする 419 00:36:37,501 --> 00:36:39,251 ‎私たちみたいに? 420 00:36:40,793 --> 00:36:41,709 ‎聞く? 421 00:36:42,751 --> 00:36:43,918 ‎向こうへ 422 00:36:45,293 --> 00:36:45,918 ‎来て 423 00:36:46,668 --> 00:36:47,626 ‎右側を 424 00:36:48,709 --> 00:36:50,584 ‎そう言えば… 425 00:36:52,251 --> 00:36:53,959 ‎歌詞は今から作る 426 00:36:54,084 --> 00:36:55,251 ‎楽しみ 427 00:37:10,459 --> 00:37:14,376 ‎落ちていく僕の心を ‎      受け止めて 428 00:37:15,084 --> 00:37:19,751 ‎僕の夢で君の渇きを癒やして 429 00:37:19,876 --> 00:37:23,709 ‎小さな羽を広げ 430 00:37:24,543 --> 00:37:28,501 ‎僕の唇に止まり ‎  ほほえんでくれ 431 00:37:29,209 --> 00:37:33,418 ‎僕のギターの弦で ‎   羽を休める君は 432 00:37:33,543 --> 00:37:37,126 ‎歌うスズメのようだ 433 00:37:38,501 --> 00:37:42,918 ‎味気ない僕の人生に飛び込み 434 00:37:43,043 --> 00:37:47,126 ‎100万本の虹をかけた 435 00:37:52,543 --> 00:37:56,501 ‎画家の絵筆のように 436 00:37:56,626 --> 00:38:01,293 ‎君は僕に降り注ぐ虹だ 437 00:38:01,418 --> 00:38:05,751 ‎天使のように 天使のように 438 00:38:05,876 --> 00:38:08,751 ‎僕の心を引き抜く 439 00:38:10,959 --> 00:38:15,001 ‎落ち葉みたいに ‎  音楽のたまりを漂う僕を 440 00:38:15,709 --> 00:38:20,334 ‎君という雨がひっくり返す 441 00:38:20,459 --> 00:38:25,001 ‎僕の根っこまで ‎  びしょぬれにしてくれ 442 00:38:25,126 --> 00:38:29,209 ‎水のように ‎  僕の魂に溶け込んで 443 00:38:29,334 --> 00:38:34,334 ‎僕のピアノの鍵盤で ‎    羽を休める君は 444 00:38:34,459 --> 00:38:38,293 ‎美しいクジャクのように踊る 445 00:38:39,126 --> 00:38:43,501 ‎味気ない僕の人生に飛び込み 446 00:38:43,626 --> 00:38:48,043 ‎100万本の虹をかけた 447 00:38:48,168 --> 00:38:51,501 ‎画家の絵筆のように 448 00:38:52,834 --> 00:38:57,459 ‎君は僕に降り注ぐ虹だ 449 00:38:57,584 --> 00:39:00,668 ‎天使のように 天使のように 450 00:39:00,793 --> 00:39:02,293 “君が欲しい” ‎僕の心を引き抜く 451 00:39:02,293 --> 00:39:04,709 ‎僕の心を引き抜く 452 00:39:16,043 --> 00:39:17,834 ‎“気が めいる” 453 00:39:19,001 --> 00:39:20,376 ‎“うちに来る?” 454 00:39:20,501 --> 00:39:21,876 ‎“何のために?” 455 00:39:23,251 --> 00:39:25,209 ‎“音楽の未来かな” 456 00:40:03,043 --> 00:40:06,209 ‎画家の絵筆のように 457 00:40:07,376 --> 00:40:12,168 ‎君は僕に降り注ぐ虹だ 458 00:40:12,293 --> 00:40:16,251 ‎天使のように 天使のように 459 00:40:16,376 --> 00:40:19,459 ‎僕の心を引き抜く 460 00:40:42,334 --> 00:40:45,043 ‎なぜ こんな所へ? 461 00:40:45,584 --> 00:40:48,251 ‎面倒なことになるぞ 462 00:40:51,709 --> 00:40:54,918 ‎今日は付き合って10日目よ 463 00:40:55,626 --> 00:40:58,001 ‎先に進んでみましょ 464 00:41:00,043 --> 00:41:00,918 ‎ここで? 465 00:41:02,668 --> 00:41:03,751 ‎まさか 466 00:41:10,126 --> 00:41:14,876 ‎ただキスすれば ‎いいんだよね? 467 00:41:15,959 --> 00:41:19,418 ‎そのつもりよ どう思った? 468 00:41:24,376 --> 00:41:28,793 ‎あなたにとっては ‎“ただのキス”なのね 469 00:41:29,459 --> 00:41:31,376 ‎そうじゃない 470 00:41:32,001 --> 00:41:33,584 ‎もちろん違うよ 471 00:41:36,001 --> 00:41:37,084 ‎少し待って 472 00:41:41,876 --> 00:41:45,584 ‎君に言おうと ‎思ってたことがある 473 00:41:50,043 --> 00:41:51,834 ‎一歩 踏み出したい 474 00:42:03,209 --> 00:42:04,209 ‎愛してる 475 00:42:05,126 --> 00:42:06,668 ‎かつてないほどに 476 00:42:08,709 --> 00:42:12,209 ‎君と離ればなれに ‎なりたくない 477 00:42:12,334 --> 00:42:13,459 ‎愛してる 478 00:42:15,043 --> 00:42:16,209 ‎心から 479 00:42:19,501 --> 00:42:22,709 ‎航空券は高かったけどね 480 00:42:22,834 --> 00:42:25,584 ‎きっと全額は返ってこない 481 00:42:28,376 --> 00:42:29,418 ‎君は? 482 00:42:32,751 --> 00:42:34,126 ‎あなたは歌った 483 00:42:34,918 --> 00:42:38,876 ‎“君は僕の人生に ‎100万本の虹をかけた”と 484 00:42:40,334 --> 00:42:41,751 ‎あの瞬間⸺ 485 00:42:43,501 --> 00:42:44,668 ‎恋に溺れた 486 00:42:49,126 --> 00:42:50,584 ‎言葉が必要? 487 00:42:54,501 --> 00:42:55,584 ‎愛してる 488 00:42:56,918 --> 00:43:00,334 ‎この愛は永遠よ カマル 489 00:43:24,376 --> 00:43:28,543 ‎もっと高くへ上っていこう 490 00:43:29,209 --> 00:43:33,793 ‎いつだって君は ‎  僕をハッとさせる 491 00:43:33,918 --> 00:43:37,376 ‎もっともっと近くへ 492 00:43:38,084 --> 00:43:41,293 ‎君と2人で夜にダイブしたい 493 00:43:45,793 --> 00:43:47,751 ‎マールテンに拍手を 494 00:43:49,459 --> 00:43:52,293 ‎そうして この曲が生まれた 495 00:43:56,126 --> 00:43:59,793 ‎彼女は ‎もう僕の人生にはいない 496 00:44:01,043 --> 00:44:01,709 ‎なぜ? 497 00:44:01,834 --> 00:44:02,709 ‎知りたい? 498 00:44:06,751 --> 00:44:09,834 ‎大切なのは理由じゃない 499 00:44:11,043 --> 00:44:15,251 ‎美しい思い出のまま ‎心に残しておこう 500 00:44:16,376 --> 00:44:17,626 ‎数年後⸺ 501 00:44:17,751 --> 00:44:21,918 ‎人として音楽家として成長し ‎僕はここへ来た 502 00:44:22,043 --> 00:44:23,418 ‎過去を乗り越え 503 00:44:24,043 --> 00:44:26,376 ‎作ったのが次の曲だ 504 00:44:39,709 --> 00:44:43,168 ‎母国語のタミル語で ‎心から歌うよ 505 00:44:49,084 --> 00:44:55,001 ‎彼女は飛び去り ‎  僕のことを忘れた 506 00:44:55,876 --> 00:44:59,584 ‎抱き締めようと ‎  手を伸ばしても 507 00:44:59,709 --> 00:45:01,793 ‎彼女は いない 508 00:45:02,543 --> 00:45:08,709 ‎僕の音楽の旋律で ‎  歌詞の文法だった 509 00:45:09,334 --> 00:45:15,918 ‎2人の未来を夢見たのに ‎    彼女は過去になった 510 00:45:16,459 --> 00:45:23,084 ‎僕たちの愛は ‎  永遠に続くと思ってた 511 00:45:23,209 --> 00:45:28,126 ‎別れても なお ‎  僕に力を与えてくれる 512 00:45:30,001 --> 00:45:36,293 ‎僕たちの愛は ‎  永遠に続くと思ってた 513 00:45:36,918 --> 00:45:43,126 ‎ロンドン塔で歌えたのは ‎       君のおかげだ 514 00:45:56,709 --> 00:46:02,584 ‎彼女は飛び去り ‎  僕のことを忘れた 515 00:46:03,459 --> 00:46:07,084 ‎抱き締めようと ‎  手を伸ばしても 516 00:46:07,209 --> 00:46:09,959 ‎彼女は いない 517 00:46:10,084 --> 00:46:16,501 ‎僕の人生だった彼女は ‎  過去の思い出になった 518 00:46:16,626 --> 00:46:23,334 ‎それでも彼女は ‎  僕の音楽に息づいてる 519 00:46:24,084 --> 00:46:27,001 ‎僕たちの愛は永遠に続くと… 520 00:46:27,126 --> 00:46:29,334 ‎一目で落ちた恋が 521 00:46:30,043 --> 00:46:33,084 ‎愛に変わるのは ‎どの時点だ? 522 00:46:33,876 --> 00:46:39,418 ‎愛というブラックホールに ‎なぜ科学は気付かないのか? 523 00:46:40,459 --> 00:46:44,876 ‎引かれ合い 変質する愛は ‎物理であり 化学であり 524 00:46:45,668 --> 00:46:49,834 ‎心の数学であり ‎生物工学なのか? 525 00:46:51,043 --> 00:46:53,001 ‎答えは存在しない 526 00:46:53,126 --> 00:46:55,043 ‎愛は愛なのだ 527 00:46:55,168 --> 00:46:57,709 ‎2人が離れていても 528 00:47:41,293 --> 00:47:44,251 ‎日本語字幕 本庄 由香里