1 00:00:06,834 --> 00:00:10,543 NETFLIX PRESENTERER 2 00:00:11,918 --> 00:00:16,418 TAMILSK FILMSAMARBEID FOR Å STØTTE DET TAMILSKE FOLK UNDER PANDEMIEN. 3 00:00:19,376 --> 00:00:21,959 NI HISTORIER - FØLELSER 4 00:02:00,126 --> 00:02:02,959 HVA ELLERS KAN DET VÆRE? DET MÅ VÆRE KJÆRLIGHET… 5 00:02:16,418 --> 00:02:21,543 TUGGING AT MY GUITAR STRINGS 6 00:02:22,668 --> 00:02:24,626 På "Scent of Music" 7 00:02:24,709 --> 00:02:27,751 har vi en herlig liste musikere som skal spille. 8 00:02:27,834 --> 00:02:31,168 Nestemann på listen er årets Grammy-nominasjon 9 00:02:31,251 --> 00:02:34,168 og en av de nye kraftkarene innen musikk. 10 00:02:34,251 --> 00:02:36,126 Ta godt imot Kamal! 11 00:02:46,918 --> 00:02:49,751 Kom og spis mens det er varmt. 12 00:03:04,418 --> 00:03:08,084 TILTREKNING 13 00:03:14,959 --> 00:03:16,251 -Her. -Jeg tar selv. 14 00:03:21,834 --> 00:03:22,876 Har du spist? 15 00:03:23,501 --> 00:03:25,709 Jeg skal det. Skal filmen gis ut? 16 00:03:27,751 --> 00:03:28,584 Nei. 17 00:03:29,959 --> 00:03:30,959 Det skal den ikke. 18 00:03:32,209 --> 00:03:34,209 De ringte i går kveld. 19 00:03:38,084 --> 00:03:38,959 Greit. 20 00:03:39,876 --> 00:03:41,626 Sangene i filmen er bra. 21 00:03:43,501 --> 00:03:45,709 De tre som ble sluppet, ble hiter. 22 00:03:46,418 --> 00:03:48,126 Musikken din er overalt. 23 00:03:49,793 --> 00:03:52,959 Millioner har hørt og likt den. Det er bra nok. 24 00:03:53,043 --> 00:03:54,209 Gå videre. 25 00:03:59,668 --> 00:04:01,418 Du hadde jo komponert mye? 26 00:04:03,543 --> 00:04:04,709 Ikke fra filmen. 27 00:04:06,126 --> 00:04:07,376 Din egen musikk. 28 00:04:12,543 --> 00:04:14,043 Syng for meg en gang. 29 00:04:15,709 --> 00:04:16,793 Jeg vil høre. 30 00:04:19,709 --> 00:04:20,918 Det er så lenge siden. 31 00:04:37,709 --> 00:04:43,459 Som brusende bølger Skyller du over meg 32 00:04:44,459 --> 00:04:50,334 Alle nye bølger Er en ny kjærlighet 33 00:04:51,043 --> 00:04:56,793 Som dryppende dugg Skinner du i hjertet mitt 34 00:04:57,626 --> 00:05:03,209 Hver nye dråpe Er en ny kjærlighet 35 00:05:04,043 --> 00:05:10,668 Du sier: "Denne duggen kan inneholde Det store, blå havet" 36 00:05:10,751 --> 00:05:16,751 Du sier: "Denne fossen kan fanges I de små øynene dine" 37 00:05:17,584 --> 00:05:20,584 Når jeg lukker øynene 38 00:05:23,376 --> 00:05:26,168 Blir du til tårer 39 00:05:33,251 --> 00:05:34,293 Mamma… 40 00:05:35,168 --> 00:05:36,501 Jeg må vekk herfra. 41 00:05:37,501 --> 00:05:40,251 Jeg vil puste kun musikk. Jeg har mye å lære. 42 00:05:42,126 --> 00:05:45,043 Jeg vil bli komponist og artist. 43 00:05:45,126 --> 00:05:46,793 Jeg vil opptre foran publikum. 44 00:05:48,001 --> 00:05:51,668 Vi har ikke slike publikum her, eller slik musikk eller lærere. 45 00:05:52,584 --> 00:05:55,584 Jeg må vekk, mamma, men du må bli med meg. 46 00:05:56,209 --> 00:05:59,376 Jeg vet at du ikke vil. Det er derfor jeg er her enda. 47 00:06:00,001 --> 00:06:02,751 Jeg kunne ikke levd der uten deg. 48 00:06:03,584 --> 00:06:06,459 Vær så snill, mamma. La oss bare dra. 49 00:06:07,251 --> 00:06:08,126 London. 50 00:06:08,834 --> 00:06:11,043 Bli med meg. Du vil like det. 51 00:06:11,834 --> 00:06:13,293 Jeg har planlagt alt. 52 00:06:14,043 --> 00:06:16,459 Bare fem år. 53 00:06:17,084 --> 00:06:18,126 La oss dra. 54 00:06:30,418 --> 00:06:33,334 Morgenen 55 00:06:33,418 --> 00:06:34,376 PÅ DYPT VANN 56 00:06:34,459 --> 00:06:37,001 Månen skinner sterkt 57 00:06:38,001 --> 00:06:41,376 Over meg, skinner 58 00:06:41,459 --> 00:06:45,543 Fyller himmelen 59 00:06:45,626 --> 00:06:47,209 På himmelen… 60 00:06:47,293 --> 00:06:48,293 Nei! 61 00:06:49,709 --> 00:06:51,793 En evig måne 62 00:06:57,959 --> 00:07:00,793 En babys sterke babling 63 00:07:01,709 --> 00:07:04,709 Den flotte hviskingen til en foss 64 00:07:05,501 --> 00:07:08,751 Det fengslende ropet til en gjøk 65 00:07:09,459 --> 00:07:13,043 Alt blekner i forhold til henne 66 00:07:13,126 --> 00:07:16,793 Potpurrien av parfyme 67 00:07:16,876 --> 00:07:20,584 Lukten av en gammel bok 68 00:07:20,668 --> 00:07:23,876 Duften av hellig basilikum 69 00:07:24,626 --> 00:07:27,876 Alt blekner i forhold til henne 70 00:07:27,959 --> 00:07:33,334 Hvorfor skjønte jeg ikke det før? 71 00:07:34,293 --> 00:07:35,501 Hvorfor? 72 00:07:35,584 --> 00:07:41,043 Og da jeg gjorde det Hvorfor tok jeg ikke til fornuft? 73 00:07:43,709 --> 00:07:50,084 Jeg skammer meg sånn nå Jeg skammer meg 74 00:07:50,834 --> 00:07:56,501 Dette er en manns tilståelse, kjære 75 00:07:59,001 --> 00:08:05,709 Jeg skammer meg sånn nå Jeg skammer meg 76 00:08:06,626 --> 00:08:12,126 Dette er min ettertanke, min kjære 77 00:08:14,334 --> 00:08:17,293 På bass har vi Aalaap. Vijay spiller gitar. 78 00:08:17,376 --> 00:08:20,251 Guberan! Og Sathriyan på keyboard. 79 00:08:21,959 --> 00:08:23,001 Hei, gutter. 80 00:08:23,668 --> 00:08:25,334 Vært greie med kjærestene? 81 00:08:26,543 --> 00:08:28,543 Om ikke, si unnskyld nå! 82 00:08:28,626 --> 00:08:31,168 Med en gang. Denne sangen handler om det. 83 00:08:32,001 --> 00:08:33,126 Greit? 84 00:08:37,251 --> 00:08:41,001 Du kom på leting etter musikk 85 00:08:41,084 --> 00:08:44,543 Du ble musikken min 86 00:08:44,626 --> 00:08:48,668 Hva ville jeg blitt uten musikken min? 87 00:08:48,751 --> 00:08:52,209 Uten musikk ville jeg blitt til stein 88 00:08:52,293 --> 00:08:56,334 Bare gi meg en sjanse til å endre meg 89 00:08:56,418 --> 00:08:59,959 Så skal jeg aldri trå feil igjen 90 00:09:00,043 --> 00:09:06,626 Ikke gå fra meg Kom tilbake til meg, musikken min 91 00:09:19,293 --> 00:09:21,459 Min elskede 92 00:09:23,626 --> 00:09:30,543 Jeg skammer meg sånn nå Jeg skammer meg 93 00:09:31,543 --> 00:09:37,918 Dette er min ettertanke, min kjære 94 00:09:44,501 --> 00:09:45,918 Få høre alle sammen. 95 00:09:51,418 --> 00:09:52,834 Syng "å". 96 00:10:34,251 --> 00:10:36,751 Fullfører vi innspillingen, kan vi få penger. 97 00:10:36,834 --> 00:10:38,876 -Er teksten klar? -Har vært det en stund! 98 00:10:38,959 --> 00:10:40,751 Du sjekker aldri mobilen. 99 00:10:40,834 --> 00:10:44,168 -Jeg sendte det til dere på WhatsApp. -Greit. 100 00:10:44,251 --> 00:10:46,043 Ta en titt. Jeg venter. 101 00:10:57,209 --> 00:10:58,668 Ser greit ut. 102 00:10:58,751 --> 00:11:00,668 -Da kan vi spille inn. -Sett i gang. 103 00:11:00,751 --> 00:11:03,043 Hvem er sangeren? Eller hvor? 104 00:11:03,126 --> 00:11:07,084 Hun sa hun nettopp kom. Hun kommer om et øyeblikk. 105 00:11:07,168 --> 00:11:09,001 Hun heter Nethra. 106 00:11:09,084 --> 00:11:11,459 Jeg kjenner henne ikke personlig. 107 00:11:11,543 --> 00:11:14,209 Har ikke hørt henne. Klienten anbefalte henne. 108 00:11:14,293 --> 00:11:17,418 Så hun må synge selv om hun ikke kan. Ikke sant? 109 00:11:17,501 --> 00:11:18,418 Ja. 110 00:11:18,501 --> 00:11:20,459 Men du avgjør. Det går nok bra. 111 00:11:20,543 --> 00:11:22,543 -Greit. -Ha det. 112 00:11:31,501 --> 00:11:32,709 Hei. Nethra. 113 00:11:33,959 --> 00:11:35,251 Det var onsdag. 114 00:11:36,376 --> 00:11:38,418 Jeg skulle forlate landet mitt 115 00:11:38,501 --> 00:11:40,334 i helgen, for å komme hit. 116 00:11:42,001 --> 00:11:43,418 Men da jeg så henne, 117 00:11:44,959 --> 00:11:46,918 fikk jeg en følelse. 118 00:11:47,709 --> 00:11:49,709 Jeg visste jeg ikke ville reise. 119 00:11:51,834 --> 00:11:55,418 -Hei, Nethra. -Jeg elsker sangene dine. 120 00:11:55,501 --> 00:11:58,293 De tre som er ute, er så flotte. 121 00:11:59,293 --> 00:12:01,334 En helt ny sound. Du fikset det. 122 00:12:02,084 --> 00:12:03,334 Hører på den på repeat. 123 00:12:04,418 --> 00:12:06,459 Jeg syntes jeg måtte fortelle det. 124 00:12:06,543 --> 00:12:07,918 Takk for musikken. 125 00:12:08,709 --> 00:12:10,918 De tre sangene har tatt vare på meg. 126 00:12:11,001 --> 00:12:12,918 Og mange jeg kjenner. 127 00:12:14,418 --> 00:12:15,626 Takk. 128 00:12:16,418 --> 00:12:18,209 -Sett deg. -Jeg mener det. 129 00:12:26,501 --> 00:12:27,584 Så… 130 00:12:29,834 --> 00:12:31,876 Blir ikke filmen gitt ut snart? 131 00:12:31,959 --> 00:12:33,626 Gleder meg til å se sangen. 132 00:12:35,418 --> 00:12:36,626 Nei, ikke nå. 133 00:12:37,626 --> 00:12:39,001 Den er utsatt igjen. 134 00:12:40,376 --> 00:12:41,293 Er den? 135 00:12:41,376 --> 00:12:44,501 Ja. Så teksten… 136 00:12:45,709 --> 00:12:47,209 -Det er greit. -La oss se… 137 00:12:48,376 --> 00:12:50,709 Film eller ei. Musikken har du. 138 00:12:51,668 --> 00:12:52,626 I lufta. 139 00:12:53,501 --> 00:12:54,543 Overalt. 140 00:12:56,084 --> 00:12:57,209 Bare trykk på play. 141 00:12:58,043 --> 00:12:59,251 Er ikke det alt? 142 00:12:59,334 --> 00:13:01,668 Når du møter en kvinne, og innen kort tid 143 00:13:01,751 --> 00:13:05,626 høres hun ut som moren din med det hun sier. 144 00:13:05,709 --> 00:13:10,209 Når det skjer, vet du at du har tapt. Det er… 145 00:13:10,293 --> 00:13:11,709 Faller pladask. 146 00:13:13,293 --> 00:13:14,668 Nei, seriøst. 147 00:13:15,376 --> 00:13:18,959 Å høre på sangene uten en visuell referanse… 148 00:13:20,168 --> 00:13:21,293 Sangene dine… 149 00:13:22,126 --> 00:13:24,709 Aner du hvor perfekte de er? 150 00:13:24,793 --> 00:13:26,501 Du må bruke fantasien. 151 00:13:27,543 --> 00:13:28,501 Jeg elsker det. 152 00:13:29,543 --> 00:13:33,834 -Det er bare musikk. -Ja. 153 00:13:36,376 --> 00:13:38,293 Som de små klassiske stykkene. 154 00:13:38,376 --> 00:13:41,626 På YouTube. Du ser bare et bilde av komponisten. 155 00:13:43,043 --> 00:13:46,626 Som Beethovens "Til Elise". 156 00:13:47,501 --> 00:13:50,043 Kan du se for deg et par som danser rundt trær? 157 00:13:50,126 --> 00:13:51,543 Det hadde ødelagt følelsen. 158 00:13:52,376 --> 00:13:54,501 Med mindre det visuelle var bra. 159 00:13:55,251 --> 00:13:56,418 Ja. 160 00:13:56,501 --> 00:13:58,001 Vet du hva jeg mener? 161 00:13:58,084 --> 00:13:59,251 Ja. 162 00:14:27,876 --> 00:14:30,543 Jeg tvilte ikke på om du kunne komposisjonen. 163 00:14:31,959 --> 00:14:35,834 Jeg prøver ikke å bevise det. Jeg ville jobbe med noe basert på den. 164 00:14:35,918 --> 00:14:38,293 Jeg glemte det, men du minnet meg på det. 165 00:14:38,376 --> 00:14:39,376 Takk. 166 00:14:40,293 --> 00:14:41,376 Bare… 167 00:14:41,459 --> 00:14:43,834 Gi meg et øyeblikk. Jeg begynner herfra. 168 00:15:17,084 --> 00:15:18,668 Kjenner du skjelvingen? 169 00:15:19,334 --> 00:15:21,376 Kjenner du skjelvingen? 170 00:15:21,459 --> 00:15:25,209 Akkurat som hjertet mitt Kjenner hjertet ditt 171 00:15:25,959 --> 00:15:27,251 Skjelvingen? 172 00:15:27,959 --> 00:15:29,543 Kjenner du skjelvingen? 173 00:15:30,334 --> 00:15:33,834 Akkurat som hjertet mitt Kjenner hjertet ditt… 174 00:15:34,668 --> 00:15:38,251 Er dette et jordskjelv? 175 00:15:39,043 --> 00:15:42,418 Er dette et jordskjelv? 176 00:15:43,543 --> 00:15:48,626 Om jeg sa til øynene at jeg ser syner Ville de tro meg? 177 00:16:08,251 --> 00:16:10,293 Jeg har hørt Ilaiyaraaja på strenger. 178 00:16:11,418 --> 00:16:14,001 Men ikke Beethoven, før nå. 179 00:16:14,084 --> 00:16:15,001 Samme greia. 180 00:16:19,834 --> 00:16:21,334 Det er en spesiell dag. 181 00:16:22,126 --> 00:16:24,376 Har du bursdag eller noe? 182 00:16:24,459 --> 00:16:25,376 Nei. 183 00:16:26,168 --> 00:16:30,251 På grunn av det jeg så og hørte. 184 00:16:35,209 --> 00:16:37,459 Jeg er ferdig. Sa jeg for mye? 185 00:16:37,543 --> 00:16:38,626 Vi kan begynne. 186 00:16:39,626 --> 00:16:40,584 Nei. 187 00:16:42,209 --> 00:16:43,251 Ja. 188 00:17:44,793 --> 00:17:45,793 Bra jobbet. 189 00:17:52,459 --> 00:17:53,876 Du hører ikke til her. 190 00:17:54,668 --> 00:17:58,251 Jeg følte det da jeg hørte de tre sangene dine. 191 00:17:58,334 --> 00:17:59,959 Svært internasjonal musikk. 192 00:18:03,876 --> 00:18:08,584 Selv for denne reklamen lurer jeg på om den trenger denne følelsen og lyden. 193 00:18:08,668 --> 00:18:11,459 Uansett må vi strebe etter å lage noe originalt. 194 00:18:12,293 --> 00:18:13,126 Stemmer. 195 00:18:15,168 --> 00:18:16,626 Men har du følt det? 196 00:18:17,959 --> 00:18:19,668 At du ikke hører til her? 197 00:18:21,251 --> 00:18:23,501 Hver morgen. 198 00:18:23,584 --> 00:18:25,751 Ikke på en pompøs måte. 199 00:18:26,959 --> 00:18:28,793 Jeg må lage noe nytt. 200 00:18:29,459 --> 00:18:31,126 Vet ikke om det går her. 201 00:18:33,751 --> 00:18:34,709 Vent. 202 00:18:35,876 --> 00:18:38,126 Jeg hadde samme samtale med mor i dag. 203 00:18:38,209 --> 00:18:40,668 Lyttet du? 204 00:18:41,293 --> 00:18:42,793 Var du hjemme hos meg? 205 00:18:46,459 --> 00:18:47,918 Jeg lyttet ikke. 206 00:18:49,709 --> 00:18:50,793 Men jeg forstår. 207 00:18:51,876 --> 00:18:54,126 Det finnes ikke noe musikkmiljø her. 208 00:18:54,209 --> 00:18:55,251 Nei. 209 00:18:55,334 --> 00:18:58,168 Skriver du ikke for filmer, har du ingen rekkevidde. 210 00:19:01,001 --> 00:19:02,459 Jeg har også slike drømmer. 211 00:19:04,001 --> 00:19:07,376 Om å dra et sted der klassisk musikk er populært. 212 00:19:08,751 --> 00:19:11,168 Ikke USA, men Europa. 213 00:19:12,418 --> 00:19:15,959 Men de snakker ikke engelsk de fleste steder i Europa. 214 00:19:16,751 --> 00:19:17,793 Det er et problem. 215 00:19:18,751 --> 00:19:20,751 Du kan lære musikk. 216 00:19:21,501 --> 00:19:23,959 Men du må også lære et nytt språk. 217 00:19:26,376 --> 00:19:27,543 London. 218 00:19:28,668 --> 00:19:29,793 Det beste. 219 00:19:29,876 --> 00:19:32,418 -Og et stort musikkmiljø. -Vent! 220 00:19:33,376 --> 00:19:34,668 Dette er skummelt. 221 00:19:34,751 --> 00:19:36,626 Greit, du lyttet ikke, 222 00:19:36,709 --> 00:19:38,626 men nå er du inne i hodet mitt. 223 00:19:43,209 --> 00:19:44,668 Skal du til London? 224 00:19:44,751 --> 00:19:46,959 -Ja. -Jøss. 225 00:19:48,543 --> 00:19:50,334 Når drar du? 226 00:19:51,126 --> 00:19:52,918 Jeg har kjøpt åpen billett. 227 00:19:54,084 --> 00:19:55,584 I morgen. 228 00:19:59,293 --> 00:20:00,959 Har du en plan? 229 00:20:02,376 --> 00:20:04,834 Sier moren min ja, er det en femårsplan. 230 00:20:06,251 --> 00:20:07,168 Pent. 231 00:20:09,876 --> 00:20:11,001 Ønsker deg alt vel. 232 00:20:11,918 --> 00:20:15,959 Vinn noen Grammyer og kanskje en Oscar. Du er flott. 233 00:20:16,751 --> 00:20:17,584 Takk. 234 00:20:18,709 --> 00:20:21,334 Vi burde møtes om du kommer til London. 235 00:20:22,709 --> 00:20:25,126 Så jeg må til London for å treffe deg igjen? 236 00:20:25,709 --> 00:20:26,584 Ja. 237 00:20:29,543 --> 00:20:30,418 Vi sees. 238 00:20:32,084 --> 00:20:33,126 Vi sees. 239 00:20:46,834 --> 00:20:47,876 Hallo, pappa? 240 00:20:47,959 --> 00:20:51,751 Ja, nettopp ferdig. Jeg sa jeg kom klokka ni. Ha det. 241 00:20:51,834 --> 00:20:53,084 Jeg følger deg ut. 242 00:20:54,334 --> 00:20:57,293 -Bare fortsett. Jeg kan gå selv. -Det går bra. 243 00:21:05,293 --> 00:21:06,126 Beklager. 244 00:21:08,126 --> 00:21:10,168 Hun har en fantastisk stemme. 245 00:21:10,876 --> 00:21:13,459 Hun er et funn. Jeg likte henne. 246 00:21:13,543 --> 00:21:15,584 Så du likte henne? 247 00:21:18,251 --> 00:21:20,043 -Hun er søt. -Søt? 248 00:21:20,668 --> 00:21:21,709 Bare søt. 249 00:21:21,793 --> 00:21:23,918 Kjedelig måte å beskrive en kvinne på. 250 00:21:24,001 --> 00:21:25,459 "Søt", virker det som. 251 00:21:25,543 --> 00:21:27,709 -Jeg sa at stemmen var søt. -Legg på. 252 00:21:27,793 --> 00:21:29,668 Så opptaket er ferdig? 253 00:21:29,751 --> 00:21:32,209 Miks det og send det hit. Vi sees. Ha det. 254 00:21:32,918 --> 00:21:34,418 Ha det. 255 00:22:21,001 --> 00:22:22,668 -Hei. -Jøss. 256 00:22:23,584 --> 00:22:24,834 Jeg lurte på hvem det var. 257 00:22:24,918 --> 00:22:26,126 Jeg er like overrasket. 258 00:22:26,709 --> 00:22:30,043 Beklager. Jeg var på vei hjem, og jeg så deg. 259 00:22:30,668 --> 00:22:32,918 Jeg snudde for å tilby deg skyss. 260 00:22:33,001 --> 00:22:35,334 Men jeg føler plutselig 261 00:22:36,001 --> 00:22:37,918 at du bor i den gata. 262 00:22:38,668 --> 00:22:41,084 Og du vil si at dette er din daglige spasertur 263 00:22:41,168 --> 00:22:46,918 om jeg tilbyr deg skyss unødig. 264 00:22:47,001 --> 00:22:48,959 Så jeg sier bare: "Hei. 265 00:22:49,543 --> 00:22:52,418 Du sang bra. Sangen høres flott ut." 266 00:22:53,084 --> 00:22:54,084 Og 267 00:22:54,959 --> 00:22:57,209 så sier jeg ha det og drar. 268 00:22:57,293 --> 00:22:58,626 Jeg bor ikke her. 269 00:22:59,626 --> 00:23:01,251 Jeg bor i Indira Nagar. 270 00:23:01,334 --> 00:23:04,001 Jeg skal ikke hjem. 271 00:23:06,918 --> 00:23:08,543 -First Seaward Road? -Ja. 272 00:23:09,293 --> 00:23:12,126 Og dette er ikke min daglige spasertur. 273 00:23:12,209 --> 00:23:13,084 Jeg går. 274 00:23:13,918 --> 00:23:16,043 Om jeg må et sted i byen, går jeg. 275 00:23:16,668 --> 00:23:20,334 -Greit. -Om jeg må dra langt eller fort, 276 00:23:21,084 --> 00:23:22,876 tar jeg bussen eller toget. 277 00:23:22,959 --> 00:23:25,376 Ellers er jeg en alminnelig fotgjenger. 278 00:23:25,459 --> 00:23:27,126 -Jeg går. -Greit. 279 00:23:27,209 --> 00:23:30,793 Jeg skal ikke spørre hvorfor, men er du sikker? 280 00:23:30,876 --> 00:23:33,959 -På? -På å gå hele veien? 281 00:23:34,043 --> 00:23:37,084 Nei, om du vil skysse meg, sitter jeg på, så klart. 282 00:23:37,168 --> 00:23:38,459 Ikke noe problem. 283 00:23:38,543 --> 00:23:39,834 -Jaså? -Ja. 284 00:23:51,459 --> 00:23:53,293 Jeg har ikke hjelm. Er det greit? 285 00:23:54,793 --> 00:23:56,251 Jeg kjører trygt og sakte. 286 00:23:56,918 --> 00:23:59,251 Hva med politiet? 287 00:24:00,834 --> 00:24:01,918 Det… 288 00:24:02,793 --> 00:24:04,376 Det finner vi eventuelt ut. 289 00:24:11,251 --> 00:24:13,668 -Går det bra? -Ja. 290 00:24:19,168 --> 00:24:22,251 Jeg antok vi ville møtes på London Bridge neste gang. 291 00:24:23,126 --> 00:24:27,126 Trodde ikke vi ville møtes så snart på Adyar Bridge. 292 00:24:30,584 --> 00:24:31,459 Den var god. 293 00:24:32,668 --> 00:24:34,584 Du synger flott. Herlig stemme. 294 00:24:35,334 --> 00:24:38,793 Jeg ønsker deg mange sanger, innspillinger, rikdom og berømmelse. 295 00:24:40,251 --> 00:24:41,334 Takk. 296 00:24:48,793 --> 00:24:49,918 Du også. 297 00:24:50,876 --> 00:24:52,668 Jeg bare sier det. 298 00:24:52,751 --> 00:24:54,168 Det er noe ved deg. 299 00:24:55,376 --> 00:24:59,834 Da du spilte gitar i studioet, ville jeg ikke at du skulle slutte. 300 00:25:00,668 --> 00:25:03,209 Jeg ønsket opptaket aldri skulle ta slutt. 301 00:25:03,959 --> 00:25:05,543 Det var en smertelig kort sang. 302 00:25:05,626 --> 00:25:07,834 Jeg rotet til noen linjer med vilje. 303 00:25:10,334 --> 00:25:14,626 Jeg hadde ikke hjerte til å dra. Det var det jeg følte. 304 00:25:16,334 --> 00:25:19,626 Men her er jeg, en halvtime senere, på sykkelen din. 305 00:25:21,543 --> 00:25:22,668 Utrolig. 306 00:25:23,709 --> 00:25:24,626 Ja. 307 00:25:25,709 --> 00:25:28,876 Tror du jeg kan ønske meg verdensfred òg, så skjer det? 308 00:25:39,376 --> 00:25:41,626 Men det er vel ikke det samme for deg? 309 00:25:43,626 --> 00:25:47,334 Jeg spør bare fordi jeg følte en stemning i rommet. 310 00:25:48,751 --> 00:25:51,918 Jeg trodde du flørtet med meg. 311 00:25:52,918 --> 00:25:54,043 Vet du når? 312 00:25:55,709 --> 00:25:57,709 Da du sa: "Vi sees i London." 313 00:25:57,793 --> 00:25:59,001 Si at jeg tar feil. 314 00:26:01,584 --> 00:26:02,668 Feil. 315 00:26:05,834 --> 00:26:08,168 Greit. Jeg kan ha tolket det feil. 316 00:26:08,251 --> 00:26:10,293 Jeg tok vel feil. Beklager. 317 00:26:13,584 --> 00:26:16,043 Det er feil å bruke ordet "feil" her. 318 00:26:17,959 --> 00:26:19,459 For om det var tilfellet, 319 00:26:20,459 --> 00:26:24,084 ville det ikke være en feil. 320 00:26:25,668 --> 00:26:26,751 Jeg sier det bare. 321 00:26:35,293 --> 00:26:36,876 Kanskje det er øynene dine. 322 00:26:40,334 --> 00:26:41,793 Det må være det. 323 00:26:43,709 --> 00:26:45,126 Øynene er problemet. 324 00:26:45,834 --> 00:26:47,084 Måten du ser 325 00:26:47,751 --> 00:26:49,251 så dypt på. 326 00:26:50,043 --> 00:26:51,501 De bare er sånn. 327 00:26:51,584 --> 00:26:54,376 -Kom igjen. -Jeg er også problemet. 328 00:26:57,959 --> 00:26:59,709 Hvorfor måtte du se meg her? 329 00:27:00,543 --> 00:27:02,918 Du kunne kjørt videre. 330 00:27:03,001 --> 00:27:05,084 Hvorfor tilbød du meg skyss? 331 00:27:06,501 --> 00:27:08,501 En gammel dame gikk foran meg. 332 00:27:09,168 --> 00:27:11,001 Du kunne tilbudt henne skyss. 333 00:27:13,084 --> 00:27:18,084 Hun bor like ved. Jeg kjenner henne. 334 00:27:18,168 --> 00:27:22,251 Det er rutinen hennes. Hun jogger til og med barfot. 335 00:27:23,084 --> 00:27:25,793 Det var derfor jeg tilbød deg skyss. 336 00:27:32,918 --> 00:27:34,834 Så det var det? 337 00:27:36,209 --> 00:27:37,376 Helt uten videre. 338 00:27:38,376 --> 00:27:39,543 Så lett. 339 00:27:40,209 --> 00:27:43,626 Gir ikke mening å undertrykke følelser uten å uttrykke dem. 340 00:27:45,168 --> 00:27:50,168 Jeg lurte på om jeg skulle få nummeret ditt og sende melding eller ringe 341 00:27:50,251 --> 00:27:52,334 mens jeg gikk nedover veien. 342 00:27:53,043 --> 00:27:56,334 Jeg bestemte meg for å la være, og så kom du. 343 00:27:57,334 --> 00:27:59,251 Hvordan kan jeg la være nå? 344 00:28:01,626 --> 00:28:06,001 Og denne følelsen, hvem vet når den slår deg? 345 00:28:07,751 --> 00:28:08,584 Greit. 346 00:28:08,668 --> 00:28:11,001 Den slo meg i studioet. 347 00:28:11,084 --> 00:28:12,709 Forhåpentligvis deg også. 348 00:28:13,709 --> 00:28:14,834 Og hallo! 349 00:28:15,584 --> 00:28:17,584 Det handler om hvem du sier det til. 350 00:28:18,793 --> 00:28:20,668 Jeg føler meg trygg med deg. 351 00:28:21,668 --> 00:28:26,834 En liten fugl inni meg sier at du ikke dømmer meg for å si det som det er. 352 00:28:34,501 --> 00:28:35,709 Som jeg sa, 353 00:28:36,793 --> 00:28:38,626 er det noe ved deg. 354 00:28:40,418 --> 00:28:41,418 Ja! 355 00:28:48,001 --> 00:28:49,334 Men det sa du ikke. 356 00:28:52,043 --> 00:28:53,876 Jo. I hodet mitt. 357 00:28:54,501 --> 00:28:55,501 Hørte du det ikke? 358 00:28:56,126 --> 00:28:58,168 Men du hørte det moren min sa! 359 00:28:58,251 --> 00:29:00,876 Vennen, se meg i øynene 360 00:29:00,959 --> 00:29:05,084 Si meg, er det sånn det føles Å falle for deg? 361 00:29:05,168 --> 00:29:11,334 Å gå tom for tekst Men jeg vil bare synge med deg 362 00:29:13,876 --> 00:29:18,126 Vennen, se meg inn i øynene 363 00:29:18,209 --> 00:29:22,126 Si meg, er det sånn det føles Å falle for deg 364 00:29:23,376 --> 00:29:26,501 "Noe ved deg", som i… at du liker stemmen min? 365 00:29:26,584 --> 00:29:27,751 Er det alt? 366 00:29:28,501 --> 00:29:32,001 Og øynene mine er dype og vakre? Er det alt? 367 00:29:33,376 --> 00:29:35,959 Så du innrømmer det? Om øynene dine? 368 00:29:36,043 --> 00:29:37,543 Jeg sier bare det du sa. 369 00:29:40,293 --> 00:29:42,251 Ikke bare øynene dine. 370 00:29:43,168 --> 00:29:44,918 Jeg har sagt det alt. 371 00:29:45,709 --> 00:29:46,959 Fullstendig tiltrekning. 372 00:29:48,126 --> 00:29:49,126 Det du sa. 373 00:29:49,793 --> 00:29:50,876 Måten du sa det på. 374 00:29:51,793 --> 00:29:53,084 Stemmen din. 375 00:29:53,168 --> 00:29:54,959 Mandig, men myk. 376 00:29:56,668 --> 00:29:58,543 Det var en forbindelse, en stemning. 377 00:29:59,293 --> 00:30:05,543 Den tykke tredøra og glassveggen mellom oss… 378 00:30:05,626 --> 00:30:07,709 Den kom gjennom alt det. 379 00:30:07,793 --> 00:30:08,918 Den stemningen! 380 00:30:13,543 --> 00:30:16,793 -Og musikken. -Ja. 381 00:30:16,876 --> 00:30:20,459 Jeg snakker om musikkvalget ditt. 382 00:30:21,543 --> 00:30:23,043 Det sier mye om deg. 383 00:30:24,126 --> 00:30:25,126 Takk. 384 00:30:25,209 --> 00:30:26,626 Beethoven-musikken du spilte, 385 00:30:27,876 --> 00:30:29,084 og før det… 386 00:30:30,334 --> 00:30:34,209 Du kom etter musikken 387 00:30:34,293 --> 00:30:37,626 Og du ble musikken min 388 00:30:37,709 --> 00:30:41,168 Hva skulle jeg blitt uten musikk? 389 00:30:41,251 --> 00:30:45,126 Jeg ville blitt en livløs masse 390 00:30:46,293 --> 00:30:47,418 Var du der? 391 00:30:48,251 --> 00:30:52,876 -Var du der? -Følelsen begynte der for meg. 392 00:30:54,418 --> 00:30:55,876 Men jeg så ikke… 393 00:30:55,959 --> 00:30:57,751 Du erobret scenen. 394 00:30:59,668 --> 00:31:00,626 Det er deg. 395 00:31:01,376 --> 00:31:02,543 Du har det i deg. 396 00:31:03,959 --> 00:31:05,084 Så den følelsen… 397 00:31:05,918 --> 00:31:06,834 Min første gang. 398 00:31:07,584 --> 00:31:12,043 På 22 år har jeg aldri følt noe sånt før. 399 00:31:14,126 --> 00:31:19,751 Og så fulgte du meg ut. 400 00:31:20,584 --> 00:31:21,459 Hvem gjør sånt? 401 00:31:23,709 --> 00:31:26,668 Der kom følelsen ut av kontroll og slo meg ut. 402 00:31:27,376 --> 00:31:28,668 Det påvirket meg. 403 00:31:30,918 --> 00:31:33,918 Derfor sa jeg det så fort jeg satte meg på sykkelen. 404 00:31:36,293 --> 00:31:39,126 Så du skulle vite at du gjorde dette med meg. 405 00:31:46,376 --> 00:31:47,293 Din tur. 406 00:31:54,543 --> 00:31:57,168 Så det er bare stemmen min? 407 00:32:01,126 --> 00:32:02,418 Det er greit. 408 00:32:02,501 --> 00:32:06,501 Om du ikke føler det samme, er det greit. 409 00:32:07,376 --> 00:32:08,626 Jeg takler det. 410 00:32:12,084 --> 00:32:13,751 Dette er min andre gang. 411 00:32:16,584 --> 00:32:18,834 Min andre gang på 32 år. 412 00:32:20,751 --> 00:32:21,918 Det er problemet. 413 00:32:24,376 --> 00:32:26,709 Det er derfor jeg ikke sier noe mer. 414 00:32:29,501 --> 00:32:30,376 Ja. 415 00:32:33,209 --> 00:32:34,793 Er du bare 22? 416 00:32:36,543 --> 00:32:38,251 Ser jeg eldre ut? 417 00:32:38,334 --> 00:32:40,959 Nei, ikke sånn… På en god måte. 418 00:32:44,084 --> 00:32:45,918 Jeg sverger. Jeg er bare 22. 419 00:32:46,543 --> 00:32:49,043 -Jeg lyver ikke. -Ikke fortsett å si det. 420 00:32:49,126 --> 00:32:50,334 Det er vondt. 421 00:32:51,001 --> 00:32:53,126 Pent! Jeg liker det. 422 00:32:56,876 --> 00:32:59,918 Aldersforskjellen og det at faren min gjør meg arveløs, 423 00:33:00,001 --> 00:33:01,543 det er fremtidsproblemer. 424 00:33:02,793 --> 00:33:03,793 De kommer. 425 00:33:04,376 --> 00:33:06,543 Men la oss ikke tenke på det nå. 426 00:33:07,959 --> 00:33:09,751 For tidlig på å tenke på det. 427 00:33:10,626 --> 00:33:13,876 Men vi er på riktig spor nå. 428 00:33:21,043 --> 00:33:22,126 Følte du det også? 429 00:33:22,876 --> 00:33:25,793 Stemningen og tiltrekningen jeg følte? 430 00:33:26,834 --> 00:33:27,709 Fortell om det. 431 00:33:28,334 --> 00:33:30,001 Jeg har fem minutter til. 432 00:33:30,584 --> 00:33:31,959 Eller ikke si noe, 433 00:33:33,168 --> 00:33:35,543 så er jeg ute av livet ditt om ti sekunder. 434 00:33:38,084 --> 00:33:40,293 Jeg skulle forlate landet 435 00:33:41,876 --> 00:33:44,751 ti sekunder før du kom, og helt til nå 436 00:33:44,834 --> 00:33:46,334 hadde jeg glemt det helt. 437 00:33:48,293 --> 00:33:51,334 Fra det øyeblikket du rørte døra, 438 00:33:54,209 --> 00:33:55,334 måten du gikk inn på, 439 00:33:55,959 --> 00:33:58,584 måten du sto på, tok meg i hånda og så på meg, 440 00:33:58,668 --> 00:34:02,126 måten du snakket på, øynene, ansiktet, stemmen, 441 00:34:02,793 --> 00:34:05,043 ganglaget, stilen, uttrykkene… 442 00:34:05,126 --> 00:34:07,751 Jeg kan fortsette å beskrive deg fysisk. 443 00:34:08,543 --> 00:34:11,459 Alt hadde vært sant, men det var ikke bare det. 444 00:34:14,001 --> 00:34:16,084 Du sa alt det moren min sa til meg. 445 00:34:16,876 --> 00:34:18,876 Jeg trengte vel bekreftelsen. 446 00:34:19,793 --> 00:34:24,084 Eksempelet ditt med Beethoven og ingenting annet, det inspirerte meg. 447 00:34:24,918 --> 00:34:27,168 Stemningen som kom inn glassdøra… 448 00:34:27,918 --> 00:34:30,959 Ja, et par ganger 449 00:34:32,168 --> 00:34:33,793 ba jeg deg gjenta noen linjer. 450 00:34:35,668 --> 00:34:36,709 Med vilje. 451 00:34:38,501 --> 00:34:40,001 For å få fortsette. 452 00:34:40,626 --> 00:34:41,876 Så du skulle bli. 453 00:34:44,084 --> 00:34:46,209 Og da jeg så deg igjen på veien, 454 00:34:47,209 --> 00:34:49,501 hvordan kunne jeg la være å spørre? 455 00:34:52,043 --> 00:34:53,459 Alt skjedde naturlig. 456 00:34:57,543 --> 00:34:58,751 Jeg kan gå. 457 00:34:59,709 --> 00:35:00,709 Det er best. 458 00:35:00,793 --> 00:35:04,918 Se meg inn i øynene 459 00:35:05,001 --> 00:35:09,418 Si meg, er det sånn Det føles å falle for deg? 460 00:35:09,501 --> 00:35:15,668 Å gå tom for sangtekster Men jeg vil bare synge med deg 461 00:35:21,501 --> 00:35:24,709 MUSIKALSK PÅ BØLGELENGDE 462 00:35:36,876 --> 00:35:41,001 Du og jeg utforsker sammen 463 00:35:41,084 --> 00:35:45,209 Men himmelen, lufta og jorden jubler 464 00:35:45,293 --> 00:35:51,418 La oss gå sammen Som verden aldri før har sett 465 00:35:54,043 --> 00:35:55,168 Stalking? 466 00:35:56,501 --> 00:35:57,543 Ikke pokker. 467 00:35:58,251 --> 00:36:00,376 Du sa at jeg traff deg som et lyn. 468 00:36:00,459 --> 00:36:03,459 Jeg var grei og ventet to timer for å gi deg skyss. 469 00:36:03,543 --> 00:36:04,918 Er det stalking? 470 00:36:05,001 --> 00:36:06,084 Stemmer. 471 00:36:07,001 --> 00:36:08,168 Så arbeidsløs? 472 00:36:10,209 --> 00:36:11,834 Jeg er musiker, ikke sant? 473 00:36:11,918 --> 00:36:14,501 Om jeg var Ilaiyaraaja, hadde jeg skrevet fem låter. 474 00:36:15,334 --> 00:36:16,501 Har du laget en ny? 475 00:36:17,334 --> 00:36:18,251 Ja. 476 00:36:19,543 --> 00:36:21,834 -Seriøst? -Ja. 477 00:36:21,918 --> 00:36:24,543 -Syng for meg? Vær så snill? -Ja vel. 478 00:36:24,626 --> 00:36:26,001 Den er sånn. 479 00:36:27,001 --> 00:36:28,501 Gutt møter jente. 480 00:36:29,293 --> 00:36:31,293 De får plutselig en forbindelse. 481 00:36:31,793 --> 00:36:35,501 De henger i ti dager, og det fører til det første kysset. 482 00:36:36,459 --> 00:36:38,959 -Det er sangen. -Akkurat som historien vår? 483 00:36:40,668 --> 00:36:41,668 Er det greit? 484 00:36:42,709 --> 00:36:44,459 Skal vi gå bort dit? 485 00:36:45,459 --> 00:36:46,459 Kom. 486 00:36:46,543 --> 00:36:48,334 -Høyre side. -Ja. 487 00:36:49,793 --> 00:36:50,626 Tja… 488 00:36:52,334 --> 00:36:53,918 Jeg skal lage en tekst. 489 00:36:54,001 --> 00:36:56,043 -Kom igjen. -Ja. 490 00:37:10,418 --> 00:37:11,709 Hei 491 00:37:12,418 --> 00:37:14,418 Fang mitt fallende hjerte 492 00:37:15,168 --> 00:37:16,126 Hei 493 00:37:17,126 --> 00:37:19,793 Still tørsten med drømmene mine 494 00:37:19,876 --> 00:37:20,793 Hei 495 00:37:21,834 --> 00:37:23,751 Spre dine små vinger 496 00:37:24,543 --> 00:37:25,543 Kom 497 00:37:26,501 --> 00:37:28,543 Ta leppene mine og smil 498 00:37:29,209 --> 00:37:32,584 Sittende på gitarstrengene mine 499 00:37:32,668 --> 00:37:37,168 Du er som en søt, syngende spurv 500 00:37:38,501 --> 00:37:42,959 I mitt dystre, fargeløse liv 501 00:37:43,043 --> 00:37:47,168 Sprutet du en million farger 502 00:37:52,543 --> 00:37:55,959 Som en pensel Som en pensel 503 00:37:56,626 --> 00:38:01,334 Du er en regnbue Som regner over meg 504 00:38:01,418 --> 00:38:05,793 Som en engel Som en engel 505 00:38:05,876 --> 00:38:08,793 Du løsner hjertet mitt Fra kjernen sin 506 00:38:10,959 --> 00:38:15,709 Jeg flyter som et blad På en pytt av musikk 507 00:38:15,793 --> 00:38:20,376 Du er som et regnskyll Som får meg til å falle 508 00:38:20,459 --> 00:38:25,043 Gjør meg søkkvåt ned til røttene 509 00:38:25,126 --> 00:38:26,126 Oppløser… 510 00:38:26,209 --> 00:38:28,168 Oppløser sjelen min som vannet 511 00:38:28,251 --> 00:38:29,251 Møtes i morgen? 512 00:38:29,334 --> 00:38:34,209 Sittende på pianotangentene 513 00:38:34,293 --> 00:38:38,001 Du danser som en pen påfugl 514 00:38:39,126 --> 00:38:43,543 Inn i mitt dystre, fargeløse liv 515 00:38:43,626 --> 00:38:48,084 Sprutet du en million farger 516 00:38:48,168 --> 00:38:51,543 Som en pensel Som en pensel 517 00:38:52,834 --> 00:38:57,501 Du er en regnbue Som regner over meg 518 00:38:57,584 --> 00:39:00,709 Som en engel Som en engel 519 00:39:00,834 --> 00:39:02,334 KJÆRLIGHET… JEG VIL HA DEG 520 00:39:02,418 --> 00:39:04,751 Du løsner hjertet mitt Fra kjernen sin 521 00:39:16,043 --> 00:39:17,876 Jeg er ikke frisk. 522 00:39:19,001 --> 00:39:20,418 Vil du komme bort? 523 00:39:20,501 --> 00:39:21,918 Hvorfor det? 524 00:39:23,251 --> 00:39:24,668 Kanskje musikken tar over. 525 00:40:03,043 --> 00:40:06,251 Som en pensel Som en pensel 526 00:40:07,376 --> 00:40:11,626 Du er en regnbue Som regner over meg 527 00:40:12,293 --> 00:40:15,584 Som en engel Som en engel 528 00:40:16,376 --> 00:40:19,501 Du løsner hjertet mitt Fra kjernen sin 529 00:40:43,334 --> 00:40:44,834 Hva gjør vi her? 530 00:40:45,584 --> 00:40:48,293 Vi havner i trøbbel uten grunn. 531 00:40:51,584 --> 00:40:54,668 Vi har vært i sammen i ti dager, som i sangen din. 532 00:40:55,543 --> 00:40:57,543 La oss rote. Vær så snill. 533 00:41:00,001 --> 00:41:00,959 Her? 534 00:41:02,668 --> 00:41:03,793 Nei. 535 00:41:10,209 --> 00:41:11,334 La oss bare 536 00:41:12,251 --> 00:41:13,126 kysse? 537 00:41:13,959 --> 00:41:14,918 Kanskje? 538 00:41:16,001 --> 00:41:17,293 Det var det jeg mente. 539 00:41:18,084 --> 00:41:19,293 Hva trodde du? 540 00:41:24,418 --> 00:41:28,418 Så for deg er et kyss "bare et kyss"? 541 00:41:29,501 --> 00:41:31,001 Ikke i det hele tatt. 542 00:41:32,084 --> 00:41:33,626 Det er ikke sånn det er. 543 00:41:36,043 --> 00:41:37,126 Vent. 544 00:41:41,918 --> 00:41:45,376 Jeg har tenkt på å si noe til deg i noen dager. 545 00:41:49,918 --> 00:41:51,709 La meg krysse grensen først. 546 00:42:03,209 --> 00:42:04,251 Jeg elsker deg. 547 00:42:05,209 --> 00:42:06,418 Som aldri før. 548 00:42:08,751 --> 00:42:12,334 Jeg vil ikke være fra hverandre. Jeg vil aldri dra fra deg. 549 00:42:12,418 --> 00:42:13,501 Jeg elsker deg. 550 00:42:15,126 --> 00:42:16,168 Jeg gjør det. 551 00:42:19,626 --> 00:42:22,751 Men… de flybillettene var dyre. 552 00:42:22,834 --> 00:42:25,418 British Airways gir ikke pengene tilbake. 553 00:42:28,376 --> 00:42:29,459 Elsker du meg? 554 00:42:32,584 --> 00:42:34,251 Jeg krysset den grensen da du sang: 555 00:42:35,043 --> 00:42:38,626 "Inn i mitt dystre, fargeløse liv sprutet du en million farger." 556 00:42:40,334 --> 00:42:41,543 Jeg var ferdig der og da. 557 00:42:43,501 --> 00:42:44,709 Sprøtt, eller hva? 558 00:42:49,209 --> 00:42:50,626 Må jeg si det? 559 00:42:54,376 --> 00:42:55,418 Jeg elsker deg. 560 00:42:56,959 --> 00:43:00,001 Og dette er for alltid, Kamal. 561 00:43:24,376 --> 00:43:28,459 Høyere og høyere Vi går høyere og høyere 562 00:43:29,209 --> 00:43:33,834 Hver eneste pust du tar fra meg Jeg er overveldet 563 00:43:33,918 --> 00:43:37,418 Nærmere og nærmere Jeg går nærmere og nærmere 564 00:43:38,126 --> 00:43:42,001 Jeg vil dykke ut i natten Med deg ved min side, se deg inn i øynene 565 00:43:43,834 --> 00:43:44,834 Jøss! 566 00:43:45,668 --> 00:43:47,793 Jeg elsket det. Applaus for Maarten. 567 00:43:49,459 --> 00:43:52,334 Og det er historien bak sangen. 568 00:43:56,043 --> 00:43:57,501 Om dere vil vite det, 569 00:43:58,209 --> 00:43:59,709 er hun ikke i livet mitt nå. 570 00:44:00,959 --> 00:44:02,584 -Hvorfor ikke? -Seriøst? 571 00:44:06,793 --> 00:44:09,668 Nei. Hvordan eller hvorfor er ikke viktig. 572 00:44:10,709 --> 00:44:12,751 Det skulle bli historien om mitt liv, 573 00:44:12,834 --> 00:44:15,293 men ble bare et vakkert kapittel. 574 00:44:16,418 --> 00:44:19,043 Så her er jeg, et par år senere, 575 00:44:19,126 --> 00:44:21,334 mye klokere i musikken og livet. 576 00:44:22,084 --> 00:44:23,293 Jeg har godtatt det, 577 00:44:24,043 --> 00:44:26,168 som bringer meg til min neste sang. 578 00:44:39,709 --> 00:44:42,084 Den er på mitt språk, tamil. 579 00:44:42,168 --> 00:44:43,209 Rett fra hjertet. 580 00:44:49,084 --> 00:44:51,584 Å, hun fløy sin vei! 581 00:44:52,459 --> 00:44:55,043 Hun glemte meg 582 00:44:55,751 --> 00:45:01,834 Jeg strakte meg for å holde om henne Men hun forsvant i løse lufta 583 00:45:02,709 --> 00:45:08,751 Hun var luften i musikken min Hun var grammatikken i teksten 584 00:45:09,501 --> 00:45:15,584 Mens jeg planla en fremtid sammen Ble hun fortiden min, gårsdagen 585 00:45:16,459 --> 00:45:18,959 Hun og jeg sammen Jeg trodde det var evig 586 00:45:19,043 --> 00:45:21,209 Som gnistene fløy 587 00:45:21,293 --> 00:45:23,126 De fløy 588 00:45:23,209 --> 00:45:25,834 Selv om det er over Ga hun meg styrken 589 00:45:25,918 --> 00:45:28,168 Til å finne min egen stil 590 00:45:30,001 --> 00:45:32,959 Hun og jeg sammen Jeg trodde det var evig 591 00:45:33,043 --> 00:45:36,084 Som gnistene fløy De fløy 592 00:45:36,918 --> 00:45:39,709 Ikke lenger kjæresten min Sang ved London Tower 593 00:45:39,793 --> 00:45:43,168 Jeg skylder deg det 594 00:45:56,709 --> 00:46:02,626 Å, hun fløy sin vei Hun glemte meg 595 00:46:03,418 --> 00:46:10,001 Jeg strakte meg for å holde om henne Men hun forsvant i løse lufta 596 00:46:10,084 --> 00:46:16,543 Hun var historien om livet mitt Og nå er hun bare en linje i boken 597 00:46:16,626 --> 00:46:23,376 Selv om hun er borte, om og om igjen Er hun musikken jeg lager 598 00:46:24,084 --> 00:46:26,751 Hun og jeg sammen Jeg trodde det var evig 599 00:46:26,834 --> 00:46:29,376 Hvordan blir et enkelt blikk forelskelse? 600 00:46:30,126 --> 00:46:33,126 Når blir forelskelse kjærlighet? 601 00:46:33,793 --> 00:46:36,418 Vitenskap søker svarte hull i fjerne galakser, 602 00:46:36,501 --> 00:46:39,168 men hva med det svarte hullet kjærlighet? 603 00:46:40,459 --> 00:46:42,626 Er kjærlighet fysikk på grunn av tiltrekning? 604 00:46:43,376 --> 00:46:44,918 Kjemi fordi den forvandles? 605 00:46:45,668 --> 00:46:46,959 Er den hjertets matematikk? 606 00:46:48,001 --> 00:46:49,668 Biologiens ingeniørkunst? 607 00:46:50,959 --> 00:46:55,126 Det finnes ingen svar på dette. Kjærlighet er bare kjærlighet. 608 00:46:55,209 --> 00:46:57,418 Sammen eller fra hverandre… 609 00:47:54,126 --> 00:47:59,126 Tekst: Heidi Rabbevåg