1 00:00:06,834 --> 00:00:10,543 ‎(NETFLIX ขอเสนอ) 2 00:00:11,918 --> 00:00:16,418 ‎(วงการภาพยนตร์ภาษาทมิฬ ‎ได้ร่วมมือกันเพื่อช่วยเหลือคนในช่วงการระบาด) 3 00:00:19,376 --> 00:00:21,959 ‎(เก้าเรื่องราว เก้าอารมณ์) 4 00:01:46,834 --> 00:01:49,584 ‎(9 อารมณ์) 5 00:01:49,668 --> 00:01:52,876 ‎(รัก) 6 00:01:58,084 --> 00:02:00,043 ‎(รักเร้าอารมณ์) 7 00:02:00,126 --> 00:02:02,959 ‎(โอ้ จะเป็นอย่างอื่นไปได้อย่างไร ‎มันต้องเป็นความรัก) 8 00:02:16,418 --> 00:02:21,543 ‎(ดีดกีตาร์) 9 00:02:22,668 --> 00:02:24,626 ‎ขอบอกให้ทุกคนรู้ว่าที่ "เซนต์ออฟมิวสิก" 10 00:02:24,709 --> 00:02:27,751 ‎คืนนี้เรามีศิลปินยอดเยี่ยมมากมายรอแสดง 11 00:02:27,834 --> 00:02:31,168 ‎และศิลปินคนต่อไปในรายการ ‎คือผู้เข้าชิงรางวัลแกรมมี่ปีนี้ 12 00:02:31,251 --> 00:02:34,168 ‎และหนึ่งในกำลังใหม่ในวงการเพลง 13 00:02:34,251 --> 00:02:36,126 ‎ขอเสียงต้อนรับให้คามาล 14 00:02:46,918 --> 00:02:49,751 ‎นี่ มากินตอนยังร้อนๆ 15 00:03:04,418 --> 00:03:08,084 ‎(เสน่ห์ดึงดูด) 16 00:03:14,959 --> 00:03:16,251 ‎- นี่ ‎- เดี๋ยวผมตักเอง 17 00:03:21,834 --> 00:03:22,876 ‎แม่กินแล้วเหรอ 18 00:03:23,501 --> 00:03:25,709 ‎เดี๋ยวกิน หนังได้ฉายหรือยัง 19 00:03:27,751 --> 00:03:28,584 ‎ยัง 20 00:03:29,959 --> 00:03:30,959 ‎ไม่ได้ฉาย 21 00:03:32,209 --> 00:03:34,209 ‎พวกเขาโทรคุยเมื่อคืน 22 00:03:38,084 --> 00:03:38,959 ‎ไม่เป็นไร 23 00:03:39,876 --> 00:03:41,626 ‎ทุกเพลงในหนังเพราะหมด 24 00:03:43,501 --> 00:03:45,709 ‎สามเพลงที่ปล่อยมากลายเป็นเพลงดังทันที 25 00:03:46,418 --> 00:03:48,126 ‎เปิดเพลงของลูกทุกที่ 26 00:03:49,793 --> 00:03:52,959 ‎คนเป็นล้านได้ฟังเพลงแล้วก็ชอบ ‎นั่นก็ดีพอแล้ว 27 00:03:53,043 --> 00:03:54,209 ‎ก้าวต่อไป 28 00:03:59,668 --> 00:04:01,418 ‎ลูกแต่งเพลงไว้เยอะไม่ใช่เหรอ 29 00:04:03,543 --> 00:04:04,709 ‎ไม่ใช่จากหนัง 30 00:04:06,126 --> 00:04:07,376 ‎เพลงของลูกเองน่ะ 31 00:04:12,543 --> 00:04:14,043 ‎ร้องให้แม่ฟังบ้างสิ 32 00:04:15,709 --> 00:04:16,793 ‎แม่อยากฟัง 33 00:04:19,709 --> 00:04:20,918 ‎ไม่ได้ฟังนานมากแล้ว 34 00:04:37,709 --> 00:04:43,459 ‎เหมือนคลื่นซัด คลื่นซัด เธอชำระล้างตัวฉัน 35 00:04:44,459 --> 00:04:50,334 ‎ทุกคลื่นลูกใหม่เหมือนรักครั้งใหม่ 36 00:04:51,043 --> 00:04:56,793 ‎เหมือนหยดน้ำค้าง หยดน้ำค้าง ‎เธอทำให้ใจฉันชุ่มฉ่ำ 37 00:04:57,626 --> 00:05:03,209 ‎ทุกหยดน้ำเหมือนรักครั้งใหม่ 38 00:05:04,043 --> 00:05:10,668 ‎เธอบอกว่า "หยดน้ำค้างเล็กๆ นี้ ‎กักเก็บมหาสมุทรสีฟ้ากว้างใหญ่ได้" 39 00:05:10,751 --> 00:05:16,751 ‎เธอบอกว่า "น้ำตกนี้ติดอยู่ในดวงตาเธอได้" 40 00:05:17,584 --> 00:05:20,584 ‎เมื่อฉันหลับตา 41 00:05:23,376 --> 00:05:26,168 ‎เธอกลายเป็นหยดน้ำตา 42 00:05:33,251 --> 00:05:34,293 ‎แม่ 43 00:05:35,168 --> 00:05:36,501 ‎ผมต้องไปจากตรงนี้ 44 00:05:37,501 --> 00:05:40,251 ‎ผมอยากทุ่มเทแค่เรื่องดนตรีเท่านั้น ‎ผมต้องเรียนรู้อีกมาก 45 00:05:42,126 --> 00:05:45,043 ‎ผมอยากอยู่ในโลกดนตรี ‎เป็นคนแต่งเพลง คนแสดงดนตรี 46 00:05:45,126 --> 00:05:46,793 ‎ผมอยากแสดงต่อหน้าผู้ชมครับแม่ 47 00:05:48,001 --> 00:05:51,668 ‎ที่นี่เราไม่มีผู้ชมแบบนั้น ‎ไม่มีดนตรีหรือมีครูแบบนั้น 48 00:05:52,584 --> 00:05:55,584 ‎ผมต้องไปจากที่นี่ แม่ ‎แต่แม่ต้องไปกับผม 49 00:05:56,209 --> 00:05:59,376 ‎ผมรู้ว่าแม่จะไม่ไป ‎นั่นคือเหตุผลที่ผมยังอยู่ที่นี่ 50 00:06:00,001 --> 00:06:02,751 ‎ผมไม่รู้ว่าจะไปอยู่ที่นั่นได้ยังไงถ้าไม่มีแม่ 51 00:06:03,584 --> 00:06:06,459 ‎ผมขอร้องนะ แม่ ไปกันเถอะ 52 00:06:07,251 --> 00:06:08,126 ‎ลอนดอน 53 00:06:08,834 --> 00:06:11,043 ‎ไปกับผมนะ แม่ แม่จะชอบที่นั่น 54 00:06:11,834 --> 00:06:13,293 ‎ผมวางแผนทุกอย่างไว้แล้ว 55 00:06:14,043 --> 00:06:16,459 ‎แค่ห้าปี 56 00:06:17,084 --> 00:06:18,126 ‎ไปกันเถอะ แม่ 57 00:06:30,418 --> 00:06:33,334 ‎ยามเช้า 58 00:06:33,418 --> 00:06:34,376 ‎(ลึกสุดใจกับคามาล) 59 00:06:34,459 --> 00:06:37,001 ‎ดวงจันทร์ส่องแสงสว่าง 60 00:06:38,001 --> 00:06:41,376 ‎ส่องแสงเหนือฉัน 61 00:06:41,459 --> 00:06:45,543 ‎เต็มฟ้า 62 00:06:45,626 --> 00:06:47,209 ‎ในท้องฟ้า 63 00:06:47,293 --> 00:06:48,293 ‎ไม่ 64 00:06:49,709 --> 00:06:51,793 ‎ดวงจันทร์นิรันดร์ 65 00:06:57,959 --> 00:07:00,793 ‎เสียงอ้อแอ้สดใสของทารก 66 00:07:01,709 --> 00:07:04,709 ‎เสียงกระซิบมหัศจรรย์ของน้ำตก 67 00:07:05,501 --> 00:07:08,751 ‎เสียงนกร้องแสนไพเราะ 68 00:07:09,459 --> 00:07:13,043 ‎ทุกอย่างจืดจางไปเมื่อเทียบกับเธอ 69 00:07:13,126 --> 00:07:16,793 ‎กลิ่นหอมจากบุหงา 70 00:07:16,876 --> 00:07:20,584 ‎กลิ่นหนังสือเก่า 71 00:07:20,668 --> 00:07:23,876 ‎กลิ่นหอมของใบกะเพรา 72 00:07:24,626 --> 00:07:27,876 ‎ทุกอย่างจืดจางเมื่อเทียบกับเธอ 73 00:07:27,959 --> 00:07:33,334 ‎ทำไมฉันไม่รู้ตัวเร็วกว่านี้ 74 00:07:34,293 --> 00:07:35,501 ‎ทำไม 75 00:07:35,584 --> 00:07:41,043 ‎และพอรู้แล้ว ทำไมฉันถึงยังไม่ได้สติ 76 00:07:43,709 --> 00:07:50,084 ‎ตอนนี้ฉันละอายใจมาก ‎ฉันละอายใจมาก 77 00:07:50,834 --> 00:07:56,501 ‎ที่รัก นี่คือคำสารภาพของผู้ชายคนหนึ่ง 78 00:07:59,001 --> 00:08:05,709 ‎ตอนนี้ฉันละอายใจมาก ‎ฉันละอายใจมาก 79 00:08:06,626 --> 00:08:12,126 ‎นี่คือการทบทวนความรู้สึกของฉัน ที่รัก 80 00:08:14,334 --> 00:08:17,293 ‎อาลัปมือเบส วิเจย์เล่นกีตาร์หลัก 81 00:08:17,376 --> 00:08:20,251 ‎คุเบรัน และคชาตรียันเล่นคีย์บอร์ด 82 00:08:21,959 --> 00:08:23,001 ‎นี่ หนุ่มๆ 83 00:08:23,668 --> 00:08:25,334 ‎พวกคุณทำตัวดีกับคนรักของคุณไหม 84 00:08:26,543 --> 00:08:28,543 ‎ถ้าไม่ ขอโทษตอนนี้เลย 85 00:08:28,626 --> 00:08:31,168 ‎ตอนนี้เลย และเพลงนี้ก็เกี่ยวกับเรื่องนั้นนี่แหละ 86 00:08:32,001 --> 00:08:33,126 ‎โอเคนะ 87 00:08:37,251 --> 00:08:41,001 ‎เธอเข้ามาเพื่อแสวงหาดนตรีของฉัน 88 00:08:41,084 --> 00:08:44,543 ‎เธอกลายเป็นเสียงดนตรีของฉัน 89 00:08:44,626 --> 00:08:48,668 ‎ถ้าไม่มีดนตรีแล้วฉันจะเป็นยังไง 90 00:08:48,751 --> 00:08:52,209 ‎ไม่มีดนตรีแล้ว ฉันคงจะกลายเป็นหิน 91 00:08:52,293 --> 00:08:56,334 ‎ขอโอกาสฉันสักครั้งเพื่อเปลี่ยน 92 00:08:56,418 --> 00:08:59,959 ‎แล้วฉันจะไม่พลาดอีก 93 00:09:00,043 --> 00:09:06,626 ‎อย่าจากฉันไป ‎กลับมาหาฉัน ดนตรีของฉัน 94 00:09:19,293 --> 00:09:21,459 ‎ที่รักของฉัน 95 00:09:23,626 --> 00:09:30,543 ‎ตอนนี้ฉันละอายใจมาก ‎ฉันละอายใจ 96 00:09:31,543 --> 00:09:37,918 ‎นี่คือการทบทวนความรู้สึกของฉัน ที่รัก 97 00:09:44,501 --> 00:09:45,918 ‎มาฟังทุกคนร้องกันบ้าง 98 00:09:51,418 --> 00:09:52,834 ‎มาร้องคำว่า "โอ" กัน 99 00:10:34,251 --> 00:10:36,751 ‎ถ้าเราอัดเสียงเสร็จ เราจะได้เงินทุน 100 00:10:36,834 --> 00:10:38,876 ‎- เนื้อเพลงพร้อมแล้วใช่ไหม ‎- พร้อมมาสักพักแล้ว 101 00:10:38,959 --> 00:10:40,751 ‎เห็นชัดเลยว่าคุณไม่เคยดูโทรศัพท์ 102 00:10:40,834 --> 00:10:44,168 ‎- ฉันส่งไปให้คุณกับเธอทางวอตส์แอปแล้ว ‎- โอเค 103 00:10:44,251 --> 00:10:46,043 ‎ลองดู ฉันจะถือสายรอ 104 00:10:57,209 --> 00:10:58,668 ‎อืม ผมว่าโอเคนะ 105 00:10:58,751 --> 00:11:00,668 ‎- ถ้าคุณโอเค เราจะได้อัดเสียง ‎- เอาเลย 106 00:11:00,751 --> 00:11:03,043 ‎ใครเป็นคนร้อง ‎ถ้าจะถามให้ถูก นักร้องอยู่ไหน 107 00:11:03,126 --> 00:11:07,084 ‎เธอบอกฉันว่าเพิ่งถึง ‎เดี๋ยวเธอจะไปหาคุณ 108 00:11:07,168 --> 00:11:09,001 ‎เธอชื่อเนตรา 109 00:11:09,084 --> 00:11:11,459 ‎แล้วก็นี่ ฉันไม่รู้จักเธอเป็นการส่วนตัว 110 00:11:11,543 --> 00:11:14,209 ‎ฉันไม่เคยฟังเธอร้องเพลง ‎ลูกค้าเป็นคนแนะนำเธอมา 111 00:11:14,293 --> 00:11:17,418 ‎งั้นเธอต้องร้อง ‎ต่อให้เธอร้องไม่ได้ ใช่ไหม 112 00:11:17,501 --> 00:11:18,418 ‎ใช่ 113 00:11:18,501 --> 00:11:20,459 ‎แต่คุณเป็นคนตัดสินใจ ‎ฉันมั่นใจว่าไม่มีปัญหา 114 00:11:20,543 --> 00:11:22,543 ‎- ได้ โอเค ‎- โอเค บาย 115 00:11:31,501 --> 00:11:32,709 ‎สวัสดีค่ะ เนตราค่ะ 116 00:11:33,959 --> 00:11:35,251 ‎เมื่อวันพุธ 117 00:11:36,376 --> 00:11:38,418 ‎ผมได้จองตั๋วเครื่องบินเพื่อออกจากประเทศ 118 00:11:38,501 --> 00:11:40,334 ‎ช่วงสุดสัปดาห์ เพื่อมาที่นี่ 119 00:11:42,001 --> 00:11:43,418 ‎แต่นาทีที่ผมเห็นเธอ 120 00:11:44,959 --> 00:11:46,918 ‎ผมมีความรู้สึกนี้ ผมสาบานเลย… 121 00:11:47,709 --> 00:11:49,709 ‎ผมรู้ว่าจะไม่มีวันไปขึ้นเครื่องเที่ยวนั้น 122 00:11:51,834 --> 00:11:55,418 ‎- สวัสดีครับ เนตรา ‎- ฉันชอบเพลงของคุณมากค่ะ 123 00:11:55,501 --> 00:11:58,293 ‎สามเพลงที่ออกมาดนตรีแน่นมาก 124 00:11:59,293 --> 00:12:01,334 ‎เสียงแบบใหม่ คุณทำได้เยี่ยม 125 00:12:02,084 --> 00:12:03,334 ‎ฉันเปิดวนฟังตลอดเลย 126 00:12:04,418 --> 00:12:06,459 ‎ฉันคิดว่าฉันควรบอกคุณตอนเราเจอกัน 127 00:12:06,543 --> 00:12:07,918 ‎ขอบคุณสำหรับเสียงดนตรีค่ะ 128 00:12:08,709 --> 00:12:10,918 ‎สามเพลงนั้นหล่อเลี้ยงใจฉันจริงๆ 129 00:12:11,001 --> 00:12:12,918 ‎และหลายคนที่ฉันรู้จัก จริงๆ นะ 130 00:12:14,418 --> 00:12:15,626 ‎ขอบคุณครับ 131 00:12:16,418 --> 00:12:18,209 ‎- เชิญนั่งครับ ‎- ฉันพูดจริงๆ นะ 132 00:12:26,501 --> 00:12:27,584 ‎งั้น… 133 00:12:29,834 --> 00:12:31,876 ‎หนังจะออกฉายเร็วๆ นี้แล้วไม่ใช่เหรอคะ 134 00:12:31,959 --> 00:12:33,626 ‎ฉันอยากฟังเพลงประกอบมาก 135 00:12:35,418 --> 00:12:36,626 ‎ไม่ครับ ยังไม่ใช่ตอนนี้ 136 00:12:37,626 --> 00:12:39,001 ‎มันถูกเลื่อนออกไปอีก 137 00:12:40,376 --> 00:12:41,293 ‎เหรอคะ 138 00:12:41,376 --> 00:12:44,501 ‎ครับ งั้นเนื้อเพลง… 139 00:12:45,709 --> 00:12:47,209 ‎- แต่ไม่เป็นไร ‎- มาดูกัน… 140 00:12:48,376 --> 00:12:50,709 ‎จะมีหนังหรือไม่ก็ตาม อย่างน้อยก็มีดนตรี 141 00:12:51,668 --> 00:12:52,626 ‎อยู่ในอากาศ 142 00:12:53,501 --> 00:12:54,543 ‎ทุกที่ 143 00:12:56,084 --> 00:12:57,209 ‎คุณแค่ต้องกดปุ่มเล่น 144 00:12:58,043 --> 00:12:59,251 ‎แค่นั้นไม่ใช่เหรอ 145 00:12:59,334 --> 00:13:01,668 ‎เมื่อคุณได้พบผู้หญิงคนหนึ่ง ‎และภายในไม่กี่นาที 146 00:13:01,751 --> 00:13:05,626 ‎คำพูดของเธอเหมือนกับที่แม่คุณพูดเปี๊ยบ 147 00:13:05,709 --> 00:13:10,209 ‎เมื่อเป็นแบบนั้น คุณรู้ว่าคุณจบแล้ว นั่นคือ… 148 00:13:10,293 --> 00:13:11,709 ‎ติดเบ็ดจนดิ้นไม่หลุด 149 00:13:13,293 --> 00:13:14,668 ‎ไม่ จริงๆ นะ 150 00:13:15,376 --> 00:13:18,959 ‎การได้ฟังเพลงพวกนั้น ‎โดยไม่มีภาพให้อ้างอิงถึง 151 00:13:20,168 --> 00:13:21,293 ‎เพลงของคุณ… 152 00:13:22,126 --> 00:13:24,709 ‎คุณรู้ไหมว่ามันสมบูรณ์แบบแค่ไหน 153 00:13:24,793 --> 00:13:26,501 ‎มันใช้แค่จินตนาการ 154 00:13:27,543 --> 00:13:28,501 ‎ฉันชอบมาก 155 00:13:29,543 --> 00:13:33,834 ‎- แค่ดนตรีเท่านั้น ไม่ใช่เหรอ ‎- ครับ 156 00:13:36,376 --> 00:13:38,293 ‎เหมือนกับผลงานดนตรีคลาสสิก 157 00:13:38,376 --> 00:13:41,626 ‎บนยูทูบ คุณเห็นแค่รูปคนแต่งเพลง 158 00:13:43,043 --> 00:13:46,626 ‎เหมือนเพลงเฟือร์เอลีเซอของเบทโฮเฟิน 159 00:13:47,501 --> 00:13:50,043 ‎คุณนึกภาพคู่รักเต้นรำอยู่รอบๆ ต้นไม้ได้ไหม 160 00:13:50,126 --> 00:13:51,543 ‎มันคงจะทำลายความรู้สึก 161 00:13:52,376 --> 00:13:54,501 ‎แน่นอนนอกจากว่าภาพพวกนั้นถ่ายมาดี 162 00:13:55,251 --> 00:13:56,418 ‎ครับ 163 00:13:56,501 --> 00:13:58,001 ‎คุณรู้ไหมฉันพูดถึงอะไร 164 00:13:58,084 --> 00:13:59,251 ‎ครับ 165 00:14:27,876 --> 00:14:30,543 ‎จริงๆ ฉันไม่สงสัยว่า ‎คุณรู้เรื่องการแต่งเพลงไหม 166 00:14:31,959 --> 00:14:35,834 ‎ผมไม่ได้พยายามพิสูจน์ว่าผมรู้ ‎แค่อยากเล่นเพลงที่อิงจากเพลงนั้น 167 00:14:35,918 --> 00:14:38,293 ‎ผมลืมมันไปแล้ว แต่คุณทำให้ผมนึกถึง 168 00:14:38,376 --> 00:14:39,376 ‎ขอบคุณครับ 169 00:14:40,293 --> 00:14:41,376 ‎ก็แค่… 170 00:14:41,459 --> 00:14:43,834 ‎ขอเวลาผมแป๊บ เดี๋ยวผมจะจัดการต่อ 171 00:15:17,084 --> 00:15:18,668 ‎รู้สึกถึงแรงสั่นสะเทือนไหม 172 00:15:19,334 --> 00:15:21,376 ‎รู้สึกถึงแรงสั่นสะเทือนไหม 173 00:15:21,459 --> 00:15:25,209 ‎เหมือนใจของฉัน ใจของเธอ 174 00:15:25,959 --> 00:15:27,251 ‎รู้สึกถึงแรงสั่นสะเทือนไหม 175 00:15:27,959 --> 00:15:29,543 ‎รู้สึกถึงแรงสั่นสะเทือนไหม 176 00:15:30,334 --> 00:15:33,834 ‎เหมือนใจของฉัน ใจของเธอ… 177 00:15:34,668 --> 00:15:38,251 ‎นี่คือแผ่นดินไหวรึเปล่า 178 00:15:39,043 --> 00:15:42,418 ‎นี่คือแผ่นดินไหวรึเปล่า 179 00:15:43,543 --> 00:15:48,626 ‎ถ้าฉันบอกสายตาฉันว่ามันคือภาพที่เห็น ‎สายตาฉันจะเชื่อฉันไหม 180 00:16:08,251 --> 00:16:10,293 ‎ฉันเคยได้ยิน ‎คนเล่นกีตาร์เพลงของอิลัยยาราจา 181 00:16:11,418 --> 00:16:14,001 ‎นี่เป็นครั้งแรกที่ฉันได้ยิน ‎คนเล่นกีตาร์เพลงของเบทโฮเฟิน 182 00:16:14,084 --> 00:16:15,001 ‎เหมือนกัน 183 00:16:19,834 --> 00:16:21,334 ‎วันนี้เป็นวันพิเศษ 184 00:16:22,126 --> 00:16:24,376 ‎เป็นวันเกิดคุณเหรอครับ 185 00:16:24,459 --> 00:16:25,376 ‎ไม่ใช่ค่ะ 186 00:16:26,168 --> 00:16:30,251 ‎เพราะสิ่งที่ฉันเพิ่งได้เห็นและได้ยิน 187 00:16:35,209 --> 00:16:37,459 ‎ฉันพูดจบแล้ว ฉันพูดมากไปรึเปล่าคะ 188 00:16:37,543 --> 00:16:38,626 ‎เราเริ่มได้เลยค่ะ 189 00:16:39,626 --> 00:16:40,584 ‎ไม่เลยครับ 190 00:16:42,209 --> 00:16:43,251 ‎ครับ 191 00:17:44,793 --> 00:17:45,793 ‎ดีมาก 192 00:17:52,459 --> 00:17:53,876 ‎คุณไม่เหมาะกับที่นี่ 193 00:17:54,668 --> 00:17:58,251 ‎ฉันรู้สึกแบบนั้นตอนที่ได้ยิน ‎สามเพลงนั้นของคุณ 194 00:17:58,334 --> 00:17:59,959 ‎ดนตรีมีความเป็นสากลมาก 195 00:18:03,876 --> 00:18:08,584 ‎แม้แต่เพลงประกอบหนังโฆษณานี้ ‎ฉันสงสัยว่าต้องมีอารมณ์และเสียงแบบนี้ไหม 196 00:18:08,668 --> 00:18:11,459 ‎ไม่ว่ายังไง เราต้องพยายาม ‎สร้างความสดใหม่ 197 00:18:12,293 --> 00:18:13,126 ‎ถูกต้องค่ะ 198 00:18:15,168 --> 00:18:16,626 ‎แต่คุณเคยรู้สึกแบบนั้นรึเปล่า 199 00:18:17,959 --> 00:18:19,668 ‎ว่าคุณไม่เหมาะกับที่นี่น่ะ 200 00:18:21,251 --> 00:18:23,501 ‎อย่างแรก ทุกเช้าเลย 201 00:18:23,584 --> 00:18:25,751 ‎ไม่ใช่ในแบบขี้อวดหรืออะไรแบบนั้น 202 00:18:26,959 --> 00:18:28,793 ‎ผมต้องสร้างสรรค์สิ่งใหม่ๆ 203 00:18:29,459 --> 00:18:31,126 ‎ผมไม่แน่ใจว่าผมจะทำแบบนั้นได้ที่นี่ 204 00:18:33,751 --> 00:18:34,709 ‎เดี๋ยวก่อน 205 00:18:35,876 --> 00:18:38,126 ‎วันนี้ผมเพิ่งคุยเรื่องนี้กับแม่มา 206 00:18:38,209 --> 00:18:40,668 ‎คุณมาแอบฟังรึเปล่า 207 00:18:41,293 --> 00:18:42,793 ‎คุณไปที่บ้านผมมาหรือยังไง 208 00:18:46,459 --> 00:18:47,918 ‎ฉันไม่ได้แอบฟัง 209 00:18:49,709 --> 00:18:50,793 ‎แต่ฉันเข้าใจ 210 00:18:51,876 --> 00:18:54,126 ‎โอกาสทางดนตรีที่นี่ไม่มีเลย 211 00:18:54,209 --> 00:18:55,251 ‎ใช่ 212 00:18:55,334 --> 00:18:58,168 ‎นอกจากว่าคุณทำดนตรีประกอบหนัง ‎มันไม่มีโอกาสเลย 213 00:19:01,001 --> 00:19:02,459 ‎ฉันก็มีความฝันเหมือนกัน 214 00:19:04,001 --> 00:19:07,376 ‎ไปที่ไหนสักที่ที่ดนตรีคลาสสิกดังก้อง 215 00:19:08,751 --> 00:19:11,168 ‎ไม่ใช่อเมริกา แต่เป็นยุโรป 216 00:19:12,418 --> 00:19:15,959 ‎แต่ประเทศส่วนใหญ่ในยุโรปไม่พูดภาษาอังกฤษ 217 00:19:16,751 --> 00:19:17,793 ‎นั่นแหละปัญหา 218 00:19:18,751 --> 00:19:20,751 ‎คุณเรียนดนตรีได้ 219 00:19:21,501 --> 00:19:23,959 ‎แต่คุณก็ต้องเรียนภาษาใหม่ด้วย 220 00:19:26,376 --> 00:19:27,543 ‎ลอนดอน 221 00:19:28,668 --> 00:19:29,793 ‎ดีที่สุด 222 00:19:29,876 --> 00:19:32,418 ‎- และมีโอกาสด้านดนตรีมากมาย ‎- เดี๋ยวก่อน 223 00:19:33,376 --> 00:19:34,668 ‎นี่มันแปลกมาก 224 00:19:34,751 --> 00:19:36,626 ‎โอเค คุณไม่ได้แอบฟัง 225 00:19:36,709 --> 00:19:38,626 ‎แต่ตอนนี้คุณเข้ามาอยู่ในหัวผม 226 00:19:43,209 --> 00:19:44,668 ‎คุณจะไปลอนดอนเหรอ 227 00:19:44,751 --> 00:19:46,959 ‎- ใช่ ‎- ว้าว 228 00:19:48,543 --> 00:19:50,334 ‎คุณจะไปเมื่อไหร่ 229 00:19:51,126 --> 00:19:52,918 ‎ผมซื้อตั๋วไว้ ไม่ได้ระบุวัน 230 00:19:54,084 --> 00:19:55,584 ‎อาจจะพรุ่งนี้ 231 00:19:59,293 --> 00:20:00,959 ‎คุณวางแผนทั้งหมดไว้แล้วเหรอ 232 00:20:02,376 --> 00:20:04,834 ‎ถ้าแม่ผมตกลง ก็วางแผนจะไปห้าปี 233 00:20:06,251 --> 00:20:07,168 ‎ดีจัง 234 00:20:09,876 --> 00:20:11,001 ‎ขอให้โชคดีนะคะ 235 00:20:11,918 --> 00:20:15,959 ‎ได้รางวัลแกรมมี่สักสองสามรางวัล ‎อาจจะออสการ์สักรางวัล คุณสุดยอดมาก 236 00:20:16,751 --> 00:20:17,584 ‎ขอบคุณครับ 237 00:20:18,709 --> 00:20:21,334 ‎เราควรเจอกันถ้าคุณไปลอนดอน 238 00:20:22,709 --> 00:20:25,126 ‎งั้นถ้าฉันอยากเจอคุณอีก ‎ฉันต้องไปลอนดอนเหรอคะ 239 00:20:25,709 --> 00:20:26,584 ‎ครับ 240 00:20:29,543 --> 00:20:30,418 ‎เจอกันครับ 241 00:20:32,084 --> 00:20:33,126 ‎เจอกันค่ะ 242 00:20:46,834 --> 00:20:47,876 ‎ฮัลโหล พ่อคะ 243 00:20:47,959 --> 00:20:51,751 ‎ค่ะ เพิ่งเสร็จค่ะ ‎หนูบอกว่าจะไปถึงตอนสามทุ่ม บายค่ะ 244 00:20:51,834 --> 00:20:53,084 ‎ผมจะเดินไปส่ง 245 00:20:54,334 --> 00:20:57,293 ‎- คุณทำงานต่อเถอะ ฉันไปเอง ‎- ไม่เป็นไรครับ เชิญคุณเลย 246 00:21:05,293 --> 00:21:06,126 ‎ขอโทษครับ 247 00:21:08,126 --> 00:21:10,168 ‎เธอเสียงดีมาก 248 00:21:10,876 --> 00:21:13,459 ‎เจอคนมีฝีมือแล้วล่ะ ผมชอบเธอมาก 249 00:21:13,543 --> 00:21:15,584 ‎งั้นคุณก็ชอบเธอสินะ 250 00:21:18,251 --> 00:21:20,043 ‎- เธอน่ารักมาก ‎- น่ารักเหรอ 251 00:21:20,668 --> 00:21:21,709 ‎แค่น่ารัก 252 00:21:21,793 --> 00:21:23,918 ‎เป็นคำพูดที่ใช้พูดถึงผู้หญิงที่น่าเบื่อมาก 253 00:21:24,001 --> 00:21:25,459 ‎ดูจะ "น่ารัก" สินะ 254 00:21:25,543 --> 00:21:27,709 ‎- ผมบอกว่าเสียงเธอน่ารัก ‎- ฉันจะวางสายแล้ว 255 00:21:27,793 --> 00:21:29,668 ‎โอเค งั้นก็อัดเสียงเสร็จแล้วใช่ไหม 256 00:21:29,751 --> 00:21:32,209 ‎มิกซ์เสียงแล้วส่งมาให้ฉัน ‎ไว้เจอกัน บาย 257 00:21:32,918 --> 00:21:34,418 ‎โอเค บาย 258 00:22:21,001 --> 00:22:22,668 ‎- สวัสดีครับ ‎- ตายจริง 259 00:22:23,584 --> 00:22:24,834 ‎ฉันสงสัยอยู่ว่าใคร 260 00:22:24,918 --> 00:22:26,126 ‎ผมก็ประหลาดใจเหมือนกัน 261 00:22:26,709 --> 00:22:30,043 ‎ขอโทษครับ ผมกำลังจะกลับบ้าน ‎และผมเห็นคุณเดินอยู่ 262 00:22:30,668 --> 00:22:32,918 ‎ผมเลยเลี้ยวกลับมาถามว่า ‎คุณอยากให้ไปส่งไหม 263 00:22:33,001 --> 00:22:35,334 ‎แต่ผมมีความรู้สึกว่า… 264 00:22:36,001 --> 00:22:37,918 ‎บ้านคุณอยู่ตรงถนนนั้น 265 00:22:38,668 --> 00:22:41,084 ‎และคุณจะบอกว่า ‎นี่คือการเดินออกกำลังกายประจำวัน 266 00:22:41,168 --> 00:22:46,918 ‎ถ้าผมเสนอว่าจะไปส่งโดยไม่จำเป็น 267 00:22:47,001 --> 00:22:48,959 ‎ผมก็เลยจะแค่บอกว่า "สวัสดี" 268 00:22:49,543 --> 00:22:52,418 ‎"คุณร้องเพลงเพราะมาก เพลงฟังดูดีมาก" 269 00:22:53,084 --> 00:22:54,084 ‎และ… 270 00:22:54,959 --> 00:22:57,209 ‎ผมจะบอกลาแล้วจะไป 271 00:22:57,293 --> 00:22:58,626 ‎บ้านฉันไม่ได้อยู่แถวนี้ค่ะ 272 00:22:59,626 --> 00:23:01,251 ‎อยู่ที่เมืองอินทิรา 273 00:23:01,334 --> 00:23:04,001 ‎ฉันไม่ได้จะกลับบ้าน ฉันกำลังจะไปที่อื่น 274 00:23:06,918 --> 00:23:08,543 ‎- ถนนซีวาร์ดที่หนึ่ง ‎- ครับ 275 00:23:09,293 --> 00:23:12,126 ‎และนี่ไม่ใช่การเดินออกกำลังกายประจำวัน 276 00:23:12,209 --> 00:23:13,084 ‎ฉันเดิน 277 00:23:13,918 --> 00:23:16,043 ‎ฉันเดินไปทุกที่ที่ฉันต้องไปในเมือง 278 00:23:16,668 --> 00:23:20,334 ‎- โอเค ‎- ถ้าฉันต้องไปที่ไหนไกลๆ หรือรีบไป 279 00:23:21,084 --> 00:23:22,876 ‎ฉันจะนั่งรถเมล์หรือรถไฟ 280 00:23:22,959 --> 00:23:25,376 ‎ไม่งั้นปกติแล้วฉันก็เดินเท้า 281 00:23:25,459 --> 00:23:27,126 ‎- ฉันเดิน ‎- ครับผม 282 00:23:27,209 --> 00:23:30,793 ‎ผมจะไม่ถามคุณว่าทำไม แต่คุณแน่ใจเหรอ 283 00:23:30,876 --> 00:23:33,959 ‎- เรื่องอะไรคะ ‎- เรื่องเดินไปจนถึงที่นั่น 284 00:23:34,043 --> 00:23:37,084 ‎ไม่ค่ะ ถ้าคุณอยากไปส่งฉัน ‎แน่นอนว่าฉันจะนั่งไปกับคุณ 285 00:23:37,168 --> 00:23:38,459 ‎ไม่มีปัญหา 286 00:23:38,543 --> 00:23:39,834 ‎- จริงเหรอครับ ‎- ค่ะ 287 00:23:51,459 --> 00:23:53,293 ‎ฉันไม่มีหมวกกันน็อก จะเป็นอะไรไหม 288 00:23:54,793 --> 00:23:56,251 ‎ผมจะขี่ช้าๆ อย่างปลอดภัย 289 00:23:56,918 --> 00:23:59,251 ‎แล้วตำรวจล่ะ 290 00:24:00,834 --> 00:24:01,918 ‎นั่นก็… 291 00:24:02,793 --> 00:24:04,376 ‎ถ้าเจอแล้วค่อยว่ากัน 292 00:24:11,251 --> 00:24:13,668 ‎- ได้นะ คุณโอเคไหม ‎- ค่ะ 293 00:24:19,168 --> 00:24:22,251 ‎ผมนึกว่าครั้งหน้าที่เราพบกัน ‎จะเป็นที่สะพานลอนดอน 294 00:24:23,126 --> 00:24:27,126 ‎ผมไม่คิดว่าเราจะเจอกันที่สะพานอัดยาร์ 295 00:24:30,584 --> 00:24:31,459 ‎มุกขำดี 296 00:24:32,668 --> 00:24:34,584 ‎คุณร้องเพลงได้ดีมาก เสียงเพราะ 297 00:24:35,334 --> 00:24:38,793 ‎ผมขอให้คุณมีผลงานเพลงเยอะ ‎มีชื่อเสียงและร่ำรวย 298 00:24:40,251 --> 00:24:41,334 ‎ขอบคุณค่ะ 299 00:24:48,793 --> 00:24:49,918 ‎คุณก็เหมือนกัน 300 00:24:50,876 --> 00:24:52,668 ‎โอเค ฉันจะบอกนะ 301 00:24:52,751 --> 00:24:54,168 ‎มีบางอย่างเกี่ยวกับคุณ 302 00:24:55,376 --> 00:24:59,834 ‎ตอนที่คุณเล่นกีตาร์ที่สตูดิโอ ‎ฉันไม่อยากให้คุณหยุดเลย 303 00:25:00,668 --> 00:25:03,209 ‎ฉันนึกหวังให้เรา ‎อัดเสียงต่อไปเรื่อยๆ ไม่มีวันจบ 304 00:25:03,959 --> 00:25:05,543 ‎มันเป็นเพลงที่สั้นมากเหลือเกิน 305 00:25:05,626 --> 00:25:07,834 ‎ฉันตั้งใจร้องพลาดสองสามท่อนด้วย 306 00:25:10,334 --> 00:25:14,626 ‎ฉันไม่อยากไป ฉันรู้สึกแบบนั้นตอนออกมา 307 00:25:16,334 --> 00:25:19,626 ‎แต่ดูฉันสิ ครึ่งชั่วโมงต่อมา ‎นั่งซ้อนมอเตอร์ไซค์คุณอยู่ 308 00:25:21,543 --> 00:25:22,668 ‎ไม่อยากเชื่อเลย 309 00:25:23,709 --> 00:25:24,626 ‎ครับ 310 00:25:25,709 --> 00:25:28,876 ‎คิดว่าฉันจะขอให้มีสันติภาพในโลก ‎แล้วมันจะเป็นจริงได้ด้วยไหม 311 00:25:39,376 --> 00:25:41,626 ‎แต่คุณไม่ได้คิดเหมือนกันใช่ไหม 312 00:25:43,626 --> 00:25:47,334 ‎ฉันแค่ถามเพราะรู้สึกถึงบรรยากาศในห้อง 313 00:25:48,751 --> 00:25:51,918 ‎ฉันนึกว่าคุณก็จีบฉันด้วย 314 00:25:52,918 --> 00:25:54,043 ‎คุณรู้ไหมตอนไหน 315 00:25:55,709 --> 00:25:57,709 ‎ตอนที่คุณบอกว่า "ผมจะเจอคุณในลอนดอน" 316 00:25:57,793 --> 00:25:59,001 ‎บอกสิว่าฉันคิดผิด 317 00:26:01,584 --> 00:26:02,668 ‎คุณคิดผิด 318 00:26:05,834 --> 00:26:08,168 ‎โอเค ฉันคงจะตีความผิดไป 319 00:26:08,251 --> 00:26:10,293 ‎ฉันคงคิดผิด ขอโทษด้วย 320 00:26:13,584 --> 00:26:16,043 ‎การใช้คำว่า "ผิด" ตรงนี้เป็นเรื่องผิดพลาด 321 00:26:17,959 --> 00:26:19,459 ‎เพราะถ้ามันเป็นอย่างนั้น 322 00:26:20,459 --> 00:26:24,084 ‎มันคงจะไม่ใช่ความผิดพลาด 323 00:26:25,668 --> 00:26:26,751 ‎แค่บอกเฉยๆ น่ะ 324 00:26:35,293 --> 00:26:36,876 ‎บางทีอาจเป็นที่สายตาของคุณ 325 00:26:40,334 --> 00:26:41,793 ‎ต้องใช่แน่เลย 326 00:26:43,709 --> 00:26:45,126 ‎สายตาของคุณเป็นปัญหา 327 00:26:45,834 --> 00:26:47,084 ‎เวลาที่คุณมอง… 328 00:26:47,751 --> 00:26:49,251 ‎ลึกซึ้งมาก 329 00:26:50,043 --> 00:26:51,501 ‎อย่างที่มันเป็น 330 00:26:51,584 --> 00:26:54,376 ‎- ไม่เอาน่า ‎- แน่นอน ฉันเองก็เป็นปัญหา 331 00:26:57,959 --> 00:26:59,709 ‎ทำไมคุณต้องมาเจอฉันที่นี่ 332 00:27:00,543 --> 00:27:02,918 ‎คุณขี่รถต่อไปก็ได้ 333 00:27:03,001 --> 00:27:05,084 ‎คุณเสนอตัวไปส่งฉันทำไม 334 00:27:06,501 --> 00:27:08,501 ‎มีคุณยายเดินอยู่หน้าฉัน 335 00:27:09,168 --> 00:27:11,001 ‎คุณเสนอไปส่งคุณยายแทนก็ได้ 336 00:27:13,084 --> 00:27:18,084 ‎ผมรู้จักคุณยายคนนั้น บ้านเธออยู่ตรงนั้น 337 00:27:18,168 --> 00:27:22,251 ‎นั่นคือกิจวัตรประจำวันของเธอ ‎เธอวิ่งเหยาะๆ ไม่ใส่รองเท้าด้วยซ้ำ 338 00:27:23,084 --> 00:27:25,793 ‎ผมถึงเสนอตัวไปส่งคุณ 339 00:27:32,918 --> 00:27:34,834 ‎แค่นั้นเหรอ 340 00:27:36,209 --> 00:27:37,376 ‎แค่นั้นเลย 341 00:27:38,376 --> 00:27:39,543 ‎ง่ายๆ แบบนั้น 342 00:27:40,209 --> 00:27:43,626 ‎การเก็บความรู้สึกไว้หลายวันแล้วไม่แสดงออกมา ‎มันไม่สมเหตุสมผลเลย 343 00:27:45,168 --> 00:27:50,168 ‎ฉันคิดอยู่ว่าควรขอเบอร์คุณ ‎ไว้ส่งข้อความหรือโทรหาไหม 344 00:27:50,251 --> 00:27:52,334 ‎ตอนที่ฉันเดินอยู่ตามถนน 345 00:27:53,043 --> 00:27:56,334 ‎ฉันตัดสินใจว่าไม่ดีกว่า ‎แล้วจากนั้นคุณก็โผล่มา 346 00:27:57,334 --> 00:27:59,251 ‎แล้วจะให้ฉันไม่พูดออกไปได้ยังไง 347 00:28:01,626 --> 00:28:06,001 ‎เมื่อพูดถึงความรู้สึกนี้ ‎ใครจะรู้ว่ามันจะเกิดขึ้นตอนไหน 348 00:28:07,751 --> 00:28:08,584 ‎โอเค 349 00:28:08,668 --> 00:28:11,001 ‎ฉันรู้สึกแบบนั้นในสตูดิโอนั่น 350 00:28:11,084 --> 00:28:12,709 ‎และหวังว่าคุณจะรู้สึกเหมือนกัน 351 00:28:13,709 --> 00:28:14,834 ‎แล้วก็นี่ 352 00:28:15,584 --> 00:28:17,584 ‎มันเกี่ยวกับว่าคุณจะพูดกับใคร 353 00:28:18,793 --> 00:28:20,668 ‎ฉันรู้สึกปลอดภัยกับคุณ 354 00:28:21,668 --> 00:28:26,834 ‎เสียงเล็กๆ ในใจฉันบอกว่า ‎คุณจะไม่ตัดสินฉันที่พูดแบบนี้ไป 355 00:28:34,501 --> 00:28:35,709 ‎อย่างที่ผมบอก 356 00:28:36,793 --> 00:28:38,626 ‎มีบางอย่างเกี่ยวกับคุณ 357 00:28:40,418 --> 00:28:41,418 ‎ใช่เลย 358 00:28:48,001 --> 00:28:49,334 ‎แต่คุณไม่เคยพูดแบบนั้น 359 00:28:52,043 --> 00:28:53,876 ‎ผมพูดแล้ว ในหัวผม 360 00:28:54,501 --> 00:28:55,501 ‎คุณไม่ได้ยินเหรอ 361 00:28:56,126 --> 00:28:58,168 ‎แต่คุณได้ยินสิ่งที่แม่ผมพูด 362 00:28:58,251 --> 00:29:00,876 ‎ที่รักๆ มองในตาฉัน 363 00:29:00,959 --> 00:29:05,084 ‎ที่รัก บอกฉันทีว่า ‎การตกหลุมรักเธอเป็นแบบนี้ใช่ไหม 364 00:29:05,168 --> 00:29:11,334 ‎ไม่มีเนื้อเพลงจะร้องออกไป ‎แต่ฉันแค่อยากจะร้องเพลงกับเธอ 365 00:29:13,876 --> 00:29:18,126 ‎ที่รักๆ มองในตาฉัน 366 00:29:18,209 --> 00:29:22,126 ‎ที่รัก บอกฉันทีว่า ‎การตกหลุมรักเธอเป็นแบบนี้ใช่ไหม 367 00:29:23,376 --> 00:29:26,501 ‎"บางอย่างเกี่ยวกับคุณ" ‎แบบว่า… คุณชอบเสียงฉันเหรอ 368 00:29:26,584 --> 00:29:27,751 ‎แค่นั้นเหรอ 369 00:29:28,501 --> 00:29:32,001 ‎แล้วคุณบอกว่า ‎สายตาผมลึกซึ้งและสวย แค่นั้นเหรอ 370 00:29:33,376 --> 00:29:35,959 ‎งั้นคุณก็ยอมรับใช่ไหม เรื่องสายตาของคุณน่ะ 371 00:29:36,043 --> 00:29:37,543 ‎ผมแค่พูดสิ่งที่คุณพูด 372 00:29:40,293 --> 00:29:42,251 ‎ไม่ใช่แค่สายตาของคุณ 373 00:29:43,168 --> 00:29:44,918 ‎ฉันบอกคุณไปแล้ว 374 00:29:45,709 --> 00:29:46,959 ‎เสน่ห์ดึงดูดใจเต็มๆ 375 00:29:48,126 --> 00:29:49,126 ‎สิ่งที่คุณพูด 376 00:29:49,793 --> 00:29:50,876 ‎วิธีที่คุณพูด 377 00:29:51,793 --> 00:29:53,084 ‎เสียงของคุณ 378 00:29:53,168 --> 00:29:54,959 ‎ทุ้มแบบผู้ชาย แต่ก็นุ่มนวล 379 00:29:56,668 --> 00:29:58,543 ‎แล้วก็มีการเชื่อมถึงกัน บรรยากาศแบบนี้ 380 00:29:59,293 --> 00:30:05,543 ‎ประตูไม้หนาและ ‎กำแพงกระจกระหว่างคุณและฉัน… 381 00:30:05,626 --> 00:30:07,709 ‎มันทะลุสิ่งที่กั้นไว้ออกมา 382 00:30:07,793 --> 00:30:08,918 ‎บรรยากาศนั้น 383 00:30:13,543 --> 00:30:16,793 ‎- และดนตรี ‎- ใช่ 384 00:30:16,876 --> 00:30:20,459 ‎ฉันพูดถึงตัวเลือกทางดนตรีของคุณ 385 00:30:21,543 --> 00:30:23,043 ‎มันบอกถึงตัวคุณเยอะมาก 386 00:30:24,126 --> 00:30:25,126 ‎ขอบคุณ 387 00:30:25,209 --> 00:30:26,626 ‎เบทโฮเฟินที่คุณเล่น 388 00:30:27,876 --> 00:30:29,084 ‎และก่อนหน้านั้น… 389 00:30:30,334 --> 00:30:34,209 ‎เธอเข้ามาเพื่อแสวงหาดนตรีของฉัน 390 00:30:34,293 --> 00:30:37,626 ‎เธอกลายเป็นเสียงดนตรีของฉัน 391 00:30:37,709 --> 00:30:41,168 ‎ถ้าไม่มีดนตรีแล้วฉันจะเป็นยังไง 392 00:30:41,251 --> 00:30:45,126 ‎ฉันจะกลายเป็นสิ่งไม่มีชีวิต 393 00:30:46,293 --> 00:30:47,418 ‎คุณอยู่ที่นั่นเหรอ 394 00:30:48,251 --> 00:30:52,876 ‎- คุณอยู่ที่นั่นเหรอ ‎- ความรู้สึกของฉันเริ่มต้นจากตรงนั้น 395 00:30:54,418 --> 00:30:55,876 ‎แต่ผมไม่เห็น 396 00:30:55,959 --> 00:30:57,751 ‎คุณครองเวทีนั่น 397 00:30:59,668 --> 00:31:00,626 ‎นั่นคุณ 398 00:31:01,376 --> 00:31:02,543 ‎คุณมีดีอยู่ในตัว 399 00:31:03,959 --> 00:31:05,084 ‎ดังนั้นความรู้สึกนั้น… 400 00:31:05,918 --> 00:31:06,834 ‎เป็นครั้งแรกสำหรับฉัน 401 00:31:07,584 --> 00:31:12,043 ‎ในรอบ 22 ปี ‎ฉันไม่เคยรู้สึกแบบนั้นมาก่อน 402 00:31:14,126 --> 00:31:19,751 ‎แล้วจากนั้นคุณก็เดินออกมาส่งฉัน 403 00:31:20,584 --> 00:31:21,459 ‎ใครทำแบบนั้นกัน 404 00:31:23,709 --> 00:31:26,668 ‎นั่นคือตอนที่ความรู้สึกนั้นเลยเถิด ‎และมันโดนใจฉันเข้าเต็มๆ 405 00:31:27,376 --> 00:31:28,668 ‎ฝากรอยไว้กับฉัน 406 00:31:30,918 --> 00:31:33,918 ‎ซึ่งเป็นเหตุผลว่า ‎ทำไมฉันถึงบอกคุณทันทีที่นั่งรถคุณ 407 00:31:36,293 --> 00:31:39,126 ‎เพื่อให้คุณรู้ว่า "คุณทำให้ฉันเป็นแบบนี้" 408 00:31:46,376 --> 00:31:47,293 ‎ตาคุณแล้ว 409 00:31:54,543 --> 00:31:57,168 ‎โอเค งั้นก็แค่เสียงของฉันเหรอ 410 00:32:01,126 --> 00:32:02,418 ‎ไม่เป็นไร 411 00:32:02,501 --> 00:32:06,501 ‎ถ้าคุณไม่รู้สึกเหมือนกัน ไม่เป็นไร 412 00:32:07,376 --> 00:32:08,626 ‎ฉันรับได้ 413 00:32:12,084 --> 00:32:13,751 ‎นี่เป็นครั้งที่สองของผม 414 00:32:16,584 --> 00:32:18,834 ‎ครั้งที่สองในรอบ 32 ปี 415 00:32:20,751 --> 00:32:21,918 ‎นั่นละปัญหา 416 00:32:24,376 --> 00:32:26,709 ‎นั่นเป็นสิ่งที่ทำให้ผมไม่พูดอะไรมากกว่านั้น 417 00:32:29,501 --> 00:32:30,376 ‎ครับ 418 00:32:33,209 --> 00:32:34,793 ‎คุณอายุแค่ 22 ปีเหรอ 419 00:32:36,543 --> 00:32:38,251 ‎ฉันดูแก่กว่านั้นมากเหรอ 420 00:32:38,334 --> 00:32:40,959 ‎ไม่ๆ ไม่ใช่แบบนั้น… ในแง่ดีน่ะ 421 00:32:44,084 --> 00:32:45,918 ‎สาบานได้ ฉันอายุแค่ 22 422 00:32:46,543 --> 00:32:49,043 ‎- ฉันไม่ได้โกหก ‎- อย่าพูดแบบนั้นต่อ 423 00:32:49,126 --> 00:32:50,334 ‎มันเจ็บ 424 00:32:51,001 --> 00:32:53,126 ‎ดี ฉันชอบ 425 00:32:56,876 --> 00:32:59,918 ‎อายุที่ต่างกันและความจริงที่ว่า ‎พ่อของฉันจะไม่ยอมรับแน่ๆ 426 00:33:00,001 --> 00:33:01,543 ‎นั่นเป็นปัญหาของอนาคต 427 00:33:02,793 --> 00:33:03,793 ‎มันจะเกิดขึ้น 428 00:33:04,376 --> 00:33:06,543 ‎แต่ตอนนี้อย่าเพิ่งพูดถึงเรื่องนั้นเลย 429 00:33:07,959 --> 00:33:09,751 ‎มันเร็วเกินไปที่จะคิดถึงเรื่องนั้น 430 00:33:10,626 --> 00:33:13,876 ‎แต่ตอนนี้เรามาถูกทางแล้ว 431 00:33:21,043 --> 00:33:22,126 ‎คุณก็รู้สึกถึงมันใช่ไหม 432 00:33:22,876 --> 00:33:25,793 ‎บรรยากาศและเสน่ห์ดึงดูดแบบที่ฉันรู้สึกน่ะ 433 00:33:26,834 --> 00:33:27,709 ‎บอกฉันมาหน่อย 434 00:33:28,334 --> 00:33:30,001 ‎ฉันมีเวลาอีกห้านาที 435 00:33:30,584 --> 00:33:31,959 ‎หรือจะไม่พูดอะไรเลย 436 00:33:33,168 --> 00:33:35,543 ‎และฉันจะออกไปจากชีวิตคุณ ‎ในอีกสิบวินาที 437 00:33:38,084 --> 00:33:40,293 ‎ผมตัดสินใจที่จะไปจากประเทศนี้ 438 00:33:41,876 --> 00:33:44,751 ‎สิบวินาทีก่อนที่คุณจะเดินเข้ามา ‎และจนถึงตอนนี้ 439 00:33:44,834 --> 00:33:46,334 ‎ผมลืมเรื่องนั้นไปหมดเลย 440 00:33:48,293 --> 00:33:51,334 ‎ผมคิดตั้งแต่ตอนที่คุณสัมผัสประตูนั้น 441 00:33:54,209 --> 00:33:55,334 ‎ท่าทางที่คุณเดินเข้ามา 442 00:33:55,959 --> 00:33:58,584 ‎ท่ายืนของคุณ ‎การที่คุณจับมือผม และมองผม 443 00:33:58,668 --> 00:34:02,126 ‎วิธีการพูดของคุณ ‎สายตา ใบหน้า เสียงของคุณ 444 00:34:02,793 --> 00:34:05,043 ‎ท่าเดิน สไตล์ การแสดงออกของคุณ 445 00:34:05,126 --> 00:34:07,751 ‎ผมบรรยายลักษณะทางกายของคุณไปเรื่อยๆ ได้ 446 00:34:08,543 --> 00:34:11,459 ‎จะเป็นความจริงทั้งหมด แต่มันไม่ใช่แค่นั้น 447 00:34:14,001 --> 00:34:16,084 ‎คุณพูดทุกอย่างที่แม่พูดกับผม 448 00:34:16,876 --> 00:34:18,876 ‎ผมว่าผมต้องการการยืนยันเรื่องนั้น 449 00:34:19,793 --> 00:34:24,084 ‎ตัวอย่างเบทโฮเฟินที่คุณพูด ‎นั่นสร้างแรงบันดาลใจให้ผม ไม่ใช่อย่างอื่น 450 00:34:24,918 --> 00:34:27,168 ‎บรรยากาศที่ทะลุประตูกระจกออกมา 451 00:34:27,918 --> 00:34:30,959 ‎ใช่ มีสองสามครั้ง… 452 00:34:32,168 --> 00:34:33,793 ‎ที่ผมให้คุณร้องซ้ำบางท่อน 453 00:34:35,668 --> 00:34:36,709 ‎ผมจงใจทำแบบนั้น 454 00:34:38,501 --> 00:34:40,001 ‎การอัดเสียงของเราจะได้ยังไม่จบ 455 00:34:40,626 --> 00:34:41,876 ‎คุณจะได้ไม่จากไป 456 00:34:44,084 --> 00:34:46,209 ‎และจากนั้นเมื่อผมเจอคุณอีกทีบนถนน… 457 00:34:47,209 --> 00:34:49,501 ‎ผมจะไม่พูดกับคุณได้ยังไง ‎ผมจะไม่ถามได้ยังไง 458 00:34:52,043 --> 00:34:53,459 ‎ทั้งหมดนั้นเกิดขึ้นตามธรรมชาติ 459 00:34:57,543 --> 00:34:58,751 ‎ฉันจะไปแล้ว 460 00:34:59,709 --> 00:35:00,709 ‎คุณควรไป 461 00:35:00,793 --> 00:35:04,918 ‎ที่รักๆ มองในตาฉัน 462 00:35:05,001 --> 00:35:09,418 ‎ที่รัก บอกฉันทีว่า ‎การตกหลุมรักเธอเป็นแบบนี้ใช่ไหม 463 00:35:09,501 --> 00:35:15,668 ‎ไม่มีเนื้อเพลงจะร้องออกไป ‎แต่ฉันแค่อยากจะร้องเพลงกับเธอ 464 00:35:21,501 --> 00:35:24,709 ‎(มิวสิกคอลลีอะไลนด์) 465 00:35:36,876 --> 00:35:41,001 ‎เธอและฉัน เสาะหาไปด้วยกัน 466 00:35:41,084 --> 00:35:45,209 ‎ท้องฟ้า อากาศ และโลกส่งแรงใจ 467 00:35:45,293 --> 00:35:51,418 ‎ก้าวเดินไปด้วยกัน ‎แบบที่โลกนี้ไม่เคยเห็นมาก่อน 468 00:35:54,043 --> 00:35:55,168 ‎สะกดรอยตามฉันเหรอ 469 00:35:56,501 --> 00:35:57,543 ‎เปล่านะ 470 00:35:58,251 --> 00:36:00,376 ‎คุณบอกว่าเจอผมแล้ว ‎เหมือนโดนสายฟ้าฟาด 471 00:36:00,459 --> 00:36:03,459 ‎ผมน่ารักมากพอที่จะรอสองชั่วโมง ‎เพื่อจะส่งคุณกลับบ้าน 472 00:36:03,543 --> 00:36:04,918 ‎จะเป็นการสะกดรอยตามได้ยังไง 473 00:36:05,001 --> 00:36:06,084 ‎ถูกต้อง 474 00:36:07,001 --> 00:36:08,168 ‎งั้นคงว่างงานมากสินะ 475 00:36:10,209 --> 00:36:11,834 ‎ผมเป็นนักดนตรีไม่ใช่เหรอ 476 00:36:11,918 --> 00:36:14,501 ‎ถ้าผมเป็นอิลัยยาราจา ‎ผมคงแต่งได้ห้าเพลงแล้ว 477 00:36:15,334 --> 00:36:16,501 ‎คุณแต่งเพลงใหม่เหรอ 478 00:36:17,334 --> 00:36:18,251 ‎ใช่ 479 00:36:19,543 --> 00:36:21,834 ‎- ถามจริง ‎- จริง 480 00:36:21,918 --> 00:36:24,543 ‎- ร้องให้ฉันฟังหน่อยนะ ได้โปรด ‎- ได้สิ 481 00:36:24,626 --> 00:36:26,001 ‎เอาละ เป็นแบบนี้นะ 482 00:36:27,001 --> 00:36:28,501 ‎ผู้ชายเจอผู้หญิง 483 00:36:29,293 --> 00:36:31,293 ‎พวกเขาเชื่อมถึงกัน ‎บรรยากาศ ปิ๊งกันทันที 484 00:36:31,793 --> 00:36:35,501 ‎พวกเขาใช้เวลาด้วยกันสิบวัน ‎และมันก็นำไปสู่จูบแรก 485 00:36:36,459 --> 00:36:38,959 ‎- นั่นคือเนื้อหาเพลง ‎- เหมือนเรื่องของเราเหรอ 486 00:36:40,668 --> 00:36:41,668 ‎คุณโอเคไหม 487 00:36:42,709 --> 00:36:44,459 ‎- ไปตรงนั้นกันไหม ‎- ไปตรงนั้นกันไหม 488 00:36:45,459 --> 00:36:46,459 ‎มาสิ 489 00:36:46,543 --> 00:36:48,334 ‎- ข้างขวา ‎- ได้ 490 00:36:49,793 --> 00:36:50,626 ‎ก็… 491 00:36:52,334 --> 00:36:53,918 ‎ผมจะแต่งเนื้อเพลง 492 00:36:54,001 --> 00:36:56,043 ‎- เอาเลย ‎- ได้ 493 00:37:10,418 --> 00:37:11,709 ‎นี่ 494 00:37:12,418 --> 00:37:14,418 ‎รับหัวใจของฉันที่ร่วงหล่นไป 495 00:37:15,168 --> 00:37:16,126 ‎นี่ 496 00:37:17,126 --> 00:37:19,793 ‎ดับความกระหายของเธอด้วยฝันของฉัน 497 00:37:19,876 --> 00:37:20,793 ‎นี่ 498 00:37:21,834 --> 00:37:23,751 ‎กางปีกน้อยๆ ของเธอ 499 00:37:24,543 --> 00:37:25,543 ‎มาสิ 500 00:37:26,501 --> 00:37:28,543 ‎มาที่ปากฉันและยิ้ม 501 00:37:29,209 --> 00:37:32,584 ‎เกาะที่สายกีตาร์ของฉัน 502 00:37:32,668 --> 00:37:37,168 ‎เธอเหมือนกับนกกระจอกเสียงร้องแสนหวาน 503 00:37:38,501 --> 00:37:42,959 ‎เธอแต้มสีนับล้าน 504 00:37:43,043 --> 00:37:47,168 ‎ให้กับชีวิตฉันที่มืดมนไร้สีสัน 505 00:37:52,543 --> 00:37:55,959 ‎เหมือนแปรงของจิตรกร ‎เหมือนแปรงของจิตรกร 506 00:37:56,626 --> 00:38:01,334 ‎เธอเหมือนสายรุ้ง โปรยปรายเหนือฉัน 507 00:38:01,418 --> 00:38:05,793 ‎เหมือนนางฟ้า เหมือนนางฟ้า 508 00:38:05,876 --> 00:38:08,793 ‎เธอถอนหัวใจฉันจากแกนกลาง 509 00:38:10,959 --> 00:38:15,709 ‎ฉันลอยอยู่เหมือนใบไม้ในแอ่งน้ำดนตรี 510 00:38:15,793 --> 00:38:20,376 ‎เธอเป็นฝนที่ตกโค่นฉันให้ล้มลง 511 00:38:20,459 --> 00:38:25,043 ‎ทำฉันเปียกปอนไปถึงรากถึงโคน 512 00:38:25,126 --> 00:38:26,126 ‎(ละลายไปใน…) 513 00:38:26,209 --> 00:38:28,168 ‎ละลายไปในวิญญาณฉันเหมือนน้ำ 514 00:38:28,251 --> 00:38:29,251 ‎(พรุ่งนี้เจอกันที่สตูดิโอไหม) 515 00:38:29,334 --> 00:38:34,209 ‎เกาะอยู่บนคีย์เปียโนของฉัน 516 00:38:34,293 --> 00:38:38,001 ‎เธอเต้นรำเหมือนนกยูงตัวเมียแสนน่ารัก 517 00:38:39,126 --> 00:38:43,543 ‎เธอแต้มสีนับล้าน 518 00:38:43,626 --> 00:38:48,084 ‎ให้กับชีวิตฉันที่มืดมนไร้สีสัน 519 00:38:48,168 --> 00:38:51,543 ‎เหมือนแปรงของจิตรกร ‎เหมือนแปรงของจิตรกร 520 00:38:52,834 --> 00:38:57,501 ‎เธอเหมือนสายรุ้ง โปรยปรายเหนือฉัน 521 00:38:57,584 --> 00:39:00,709 ‎เหมือนนางฟ้า เหมือนนางฟ้า 522 00:39:00,834 --> 00:39:02,334 ‎(ความรัก… ฉันต้องการเธอ ‎จบเรื่อง) 523 00:39:02,418 --> 00:39:04,751 ‎เธอถอนหัวใจฉันจากแกนกลาง 524 00:39:16,043 --> 00:39:17,876 ‎(รู้สึกไม่ดีเท่าไหร่) 525 00:39:19,001 --> 00:39:20,418 ‎(ทำไมคุณไม่แวะมาล่ะ) 526 00:39:20,501 --> 00:39:21,918 ‎(เพื่ออะไร) 527 00:39:23,251 --> 00:39:24,668 ‎(ให้ดนตรีจัดการ… อาจจะนะ) 528 00:40:03,043 --> 00:40:06,251 ‎เหมือนแปรงของจิตรกร ‎เหมือนแปรงของจิตรกร 529 00:40:07,376 --> 00:40:11,626 ‎เธอเหมือนสายรุ้ง โปรยปรายเหนือฉัน 530 00:40:12,293 --> 00:40:15,584 ‎เหมือนนางฟ้า เหมือนนางฟ้า 531 00:40:16,376 --> 00:40:19,501 ‎เธอถอนหัวใจฉันจากแกนกลาง 532 00:40:43,334 --> 00:40:44,834 ‎เรามาที่นี่ทำไม 533 00:40:45,584 --> 00:40:48,293 ‎เราจะเดือดร้อนเปล่าๆ นะ 534 00:40:51,584 --> 00:40:54,668 ‎วันนี้เป็นวันที่สิบที่เราคบกัน ‎เหมือนในเพลงของคุณ 535 00:40:55,543 --> 00:40:57,543 ‎มาจัดกันเถอะนะ 536 00:41:00,001 --> 00:41:00,959 ‎ตรงนี้เหรอ 537 00:41:02,668 --> 00:41:03,793 ‎ไม่มีทาง 538 00:41:10,209 --> 00:41:11,334 ‎งั้นแค่… 539 00:41:12,251 --> 00:41:13,126 ‎จูบกันไหม 540 00:41:13,959 --> 00:41:14,918 ‎อาจจะนะ 541 00:41:16,001 --> 00:41:17,293 ‎ฉันก็หมายความแบบนั้น 542 00:41:18,084 --> 00:41:19,293 ‎คุณคิดว่าอะไรเหรอ 543 00:41:24,418 --> 00:41:28,418 ‎งั้นสำหรับคุณ จูบก็คือ "แค่จูบ" ใช่ไหม 544 00:41:29,501 --> 00:41:31,001 ‎ไม่ใช่เลย 545 00:41:32,084 --> 00:41:33,626 ‎สาบานได้ ไม่ใช่แบบนั้น 546 00:41:36,043 --> 00:41:37,126 ‎โอเค เดี๋ยวก่อน 547 00:41:41,918 --> 00:41:45,376 ‎ผมมีบางอย่างจะบอกคุณมาสองสามวันแล้ว 548 00:41:49,918 --> 00:41:51,709 ‎ขอผมก้าวข้ามมันไปก่อน 549 00:42:03,209 --> 00:42:04,251 ‎ผมรักคุณ 550 00:42:05,209 --> 00:42:06,418 ‎อย่างที่ไม่เคยเป็นมาก่อน 551 00:42:08,751 --> 00:42:12,334 ‎ผมไม่อยากให้เราแยกจากกัน ‎ผมไม่อยากไปจากคุณเลย 552 00:42:12,418 --> 00:42:13,501 ‎ผมรักคุณ 553 00:42:15,126 --> 00:42:16,168 ‎รักจริงๆ 554 00:42:19,626 --> 00:42:22,751 ‎ก็แค่ว่า… ตั๋วเครื่องบินนั้นแพงมาก 555 00:42:22,834 --> 00:42:25,418 ‎ผมไม่คิดว่าบริติชแอร์เวย์ ‎จะคืนเงินให้ทั้งหมด 556 00:42:28,376 --> 00:42:29,459 ‎คุณรักผมไหม 557 00:42:32,584 --> 00:42:34,251 ‎ฉันก้าวข้ามมันไปแล้ว ‎ตอนที่คุณร้องว่า 558 00:42:35,043 --> 00:42:38,626 ‎"เธอแต้มสีสันนับล้าน ‎ให้ชีวิตฉันที่มืดมนไร้สีสัน" 559 00:42:40,334 --> 00:42:41,543 ‎ได้ใจฉันไปเลย 560 00:42:43,501 --> 00:42:44,709 ‎บ้าบอหรือว่าอะไร 561 00:42:49,209 --> 00:42:50,626 ‎คุณอยากให้ฉันพูดมันออกมาใช่ไหม 562 00:42:54,376 --> 00:42:55,418 ‎ฉันรักคุณ 563 00:42:56,959 --> 00:43:00,001 ‎และรักตลอดไป คามาล 564 00:43:24,376 --> 00:43:28,459 ‎สูงขึ้น สูงขึ้นไปอีก ‎เราจะไปสูงขึ้น สูงขึ้นไปอีก 565 00:43:29,209 --> 00:43:33,834 ‎ทุกลมหายใจที่เธอเอาไป ‎ที่รัก ฉันทึ่งมาก 566 00:43:33,918 --> 00:43:37,418 ‎เข้าใกล้ เข้ามาใกล้อีก ‎ฉันจะขยับเข้าไปใกล้อีก 567 00:43:38,126 --> 00:43:42,001 ‎ฉันแค่อยากใช้เวลาในค่ำคืนนี้ ‎โดยมีเธออยู่ใกล้ๆ มองตาเธอ 568 00:43:43,834 --> 00:43:44,834 ‎ว้าว 569 00:43:45,668 --> 00:43:47,793 ‎มาร์ติน ผมชอบมากเลย ‎ขอเสียงให้มาร์ตินหน่อย 570 00:43:49,459 --> 00:43:52,334 ‎และนั่นคือเรื่องราวเบื้องหลังเพลงนี้ 571 00:43:56,043 --> 00:43:57,501 ‎ถ้าพวกคุณทั้งหลายอยากจะรู้ 572 00:43:58,209 --> 00:43:59,709 ‎เธอไม่ได้อยู่ในชีวิตผมแล้ว 573 00:44:00,959 --> 00:44:02,584 ‎- บอกเราหน่อยว่าทำไม ‎- จริงเหรอ 574 00:44:06,793 --> 00:44:09,668 ‎ไม่ มันไม่สำคัญว่าเป็นยังไงหรือทำไม 575 00:44:10,709 --> 00:44:12,751 ‎สิ่งที่ผมคิดว่าจะเป็นเรื่องราวของชีวิตผม 576 00:44:12,834 --> 00:44:15,293 ‎กลายเป็นแค่บทหนึ่งที่สวยงาม 577 00:44:16,418 --> 00:44:19,043 ‎ผมเลยมาอยู่ที่นี่ สองสามปีต่อมา 578 00:44:19,126 --> 00:44:21,334 ‎ฉลาดกว่าเดิมในทางดนตรีและการใช้ชีวิต 579 00:44:22,084 --> 00:44:23,293 ‎และผมยอมรับมันแล้ว 580 00:44:24,043 --> 00:44:26,168 ‎ซึ่งนำผมไปสู่เพลงต่อไป 581 00:44:39,709 --> 00:44:42,084 ‎นี่จะเป็นเพลงภาษาทมิฬ ภาษาของผม 582 00:44:42,168 --> 00:44:43,209 ‎ตรงมาจากใจ 583 00:44:49,084 --> 00:44:51,584 ‎โอ้ เธอบินหนีไป 584 00:44:52,459 --> 00:44:55,043 ‎เธอลืมฉัน 585 00:44:55,751 --> 00:45:01,834 ‎ฉันเอื้อมไปกอดเธอ แต่เธอหายไปในอากาศ 586 00:45:02,709 --> 00:45:08,751 ‎เธอคืออากาศในดนตรีของฉัน ‎เธอคือไวยากรณ์ในเนื้อเพลงของฉัน 587 00:45:09,501 --> 00:45:15,584 ‎ขณะที่ฉันวางแผนอนาคตของเรา ‎เธอกลายเป็นอดีต เป็นวันวาน 588 00:45:16,459 --> 00:45:18,959 ‎เธอและฉัน ฉันนึกว่าเราจะเป็นนิรันดร์ 589 00:45:19,043 --> 00:45:21,209 ‎ประกายรักที่เกิด 590 00:45:21,293 --> 00:45:23,126 ‎สิ่งนั้นหายไป 591 00:45:23,209 --> 00:45:25,834 ‎ต่อให้เราจบกัน เธอยังคงเป็นแรงผลักดัน 592 00:45:25,918 --> 00:45:28,168 ‎ให้ฉันหารูปแบบของตัวเอง 593 00:45:30,001 --> 00:45:32,959 ‎เธอและฉัน ฉันนึกว่าเราจะเป็นนิรันดร์ 594 00:45:33,043 --> 00:45:36,084 ‎ประกายรักที่เกิด สิ่งนั้นหายไป 595 00:45:36,918 --> 00:45:39,709 ‎ไม่ใช่คนรักของฉันอีกต่อไป ‎ร้องเพลงที่สะพานลอนดอน 596 00:45:39,793 --> 00:45:43,168 ‎นั่นเป็นเพราะเธอ เป็นเพราะเธอ 597 00:45:56,709 --> 00:46:02,626 ‎โอ้ เธอบินหนีไป เธอลืมฉัน 598 00:46:03,418 --> 00:46:10,001 ‎ฉันเอื้อมไปกอดเธอ แต่เธอหายไปในอากาศ 599 00:46:10,084 --> 00:46:16,543 ‎เธอเคยเป็นเรื่องราวของชีวิตฉัน ‎และตอนนี้เธอเป็นแค่ประโยคในหนังสือ 600 00:46:16,626 --> 00:46:23,376 ‎แม้ว่าเธอจากไปแล้ว ‎เธอยังเป็นดนตรีที่ฉันแต่งครั้งแล้วครั้งเล่า 601 00:46:24,084 --> 00:46:26,751 ‎เธอและฉัน ฉันนึกว่าเราจะเป็นนิรันดร์ 602 00:46:26,834 --> 00:46:29,376 ‎การชำเลืองมอง ‎กลายเป็นความหลงใหลได้ยังไง 603 00:46:30,126 --> 00:46:33,126 ‎ตอนไหนที่ความหลงใหลถูกขนานนามว่าความรัก 604 00:46:33,793 --> 00:46:36,418 ‎วิทยาศาสตร์ค้นหาหลุมดำในกาแล็กซีห่างไกล 605 00:46:36,501 --> 00:46:39,168 ‎แต่ทำไมมันถึงไม่เห็นหลุมดำที่เรียกว่าความรัก 606 00:46:40,459 --> 00:46:42,626 ‎ความรักคือฟิสิกส์เพราะเสน่ห์ดึงดูดเหรอ 607 00:46:43,376 --> 00:46:44,918 ‎คือเคมีเพราะเปลี่ยนแปลงได้เหรอ 608 00:46:45,668 --> 00:46:46,959 ‎คือคณิตศาสตร์เพราะหัวใจเหรอ 609 00:46:48,001 --> 00:46:49,668 ‎คือวิศวกรรมของชีววิทยาเหรอ 610 00:46:50,959 --> 00:46:55,126 ‎ไม่มีคำตอบให้คำถามเหล่านี้ ‎ความรักก็แค่ความรัก 611 00:46:55,209 --> 00:46:57,418 ‎อยู่ด้วยกันหรือจากกัน… 612 00:47:54,126 --> 00:47:59,126 ‎คำบรรยายโดย ลลวรรณ