1 00:00:44,922 --> 00:00:46,673 Irene, nababagot na ako. 2 00:00:46,757 --> 00:00:50,886 Sabi mo, gusto mong lumabas. Kaya tayo nandito. 3 00:00:50,969 --> 00:00:53,764 Sabi ko gusto kong magpakasaya. 4 00:00:53,847 --> 00:00:56,225 At siguro makikapaglandian. 5 00:00:56,767 --> 00:00:58,519 Maikli ang pasensya ko. 6 00:00:59,019 --> 00:01:01,230 Ano na'ng nangyari? 7 00:01:01,313 --> 00:01:02,564 Pumusta ako ng 25 dolyar 8 00:01:02,648 --> 00:01:04,983 -laban kay Franklin. -Naku. 9 00:01:05,067 --> 00:01:07,945 -Nasaan siya? -Uy, Franklin! Ikaw na. 10 00:01:08,028 --> 00:01:10,572 Sandali lang. Nagkagulu-gulo. 11 00:01:10,656 --> 00:01:13,075 Bilisan mo. Naghihintay sila. 12 00:01:17,955 --> 00:01:19,331 Salamat at sumama na rin. 13 00:01:20,582 --> 00:01:22,459 Natatalo pa rin ako. 14 00:01:22,543 --> 00:01:24,169 Kaya mo pa kung magmimintis ako. 15 00:01:24,253 --> 00:01:26,672 -Aanhin ko rin naman ang pera? -Oo. 16 00:01:26,755 --> 00:01:28,507 Wala ba silang beer sa Saigon? 17 00:01:42,229 --> 00:01:44,982 Mamimiss kita, pero... 18 00:01:45,065 --> 00:01:48,318 aalalahanin kita sa 25 dolyar ko. 19 00:02:00,247 --> 00:02:01,248 Magandang laro. 20 00:02:03,250 --> 00:02:04,626 Paalam. 21 00:02:15,345 --> 00:02:16,388 Sinwerte. 22 00:02:16,471 --> 00:02:18,849 Sinadya mo 'yon. 23 00:02:19,474 --> 00:02:21,435 Oo. Totoo. 24 00:02:22,227 --> 00:02:25,022 Pero 'di ko alam na nandito ka. 25 00:02:25,105 --> 00:02:28,734 Nakakatawang marinig 'yon. 26 00:02:33,655 --> 00:02:35,324 Ano sa tingin mo? 27 00:02:36,783 --> 00:02:38,952 Mahilig ka kay Elvis Presley? 28 00:02:39,036 --> 00:02:42,289 Elvis? 'Di ba laos na 'yon? 29 00:02:42,372 --> 00:02:43,916 Magbabago rin ang isip mo. 30 00:02:45,292 --> 00:02:46,543 Talaga ba? 31 00:03:01,266 --> 00:03:03,894 Bwisit na 'to. 32 00:03:07,272 --> 00:03:12,277 Mahal, panahon na ata para palitan mo ako. 33 00:03:12,361 --> 00:03:14,863 Naiwan ko na naman ang kutsara sa loob. 34 00:03:16,156 --> 00:03:18,533 -Kainin pa rin ba natin? -Bakit hindi? 35 00:03:19,076 --> 00:03:20,786 Hayaan mo na kahit delikado. 36 00:03:24,414 --> 00:03:26,166 'Wag mong damihan ang asin. 37 00:03:26,249 --> 00:03:30,420 -Ano? Akala ko ba kahit delikado? -Alam mo ang sabi ng doctor. 38 00:03:30,504 --> 00:03:32,381 At 'wag ka nang aangal. 39 00:03:34,341 --> 00:03:36,843 Binalaan nila ako na 'wag mag-asawa ng titser, 40 00:03:36,927 --> 00:03:39,429 pero 'di ako nakinig. 41 00:03:47,062 --> 00:03:48,271 Ayos ka lang ba? 42 00:03:49,272 --> 00:03:51,358 Oo, 'di lang ako gutom. 43 00:03:53,777 --> 00:03:57,197 Ang kaunti pa lang ng nakakain mo. 44 00:03:57,280 --> 00:03:59,116 Kailangan mong kumain. 45 00:04:04,871 --> 00:04:06,999 Maliit lang naman ang sira. 46 00:04:07,833 --> 00:04:09,584 'Di na 'yon mag-iingay. 47 00:04:10,919 --> 00:04:14,631 -Lumabas kaya tayo ngayong gabi? -Ulit? 48 00:04:15,507 --> 00:04:17,801 -Parang kalalabas lang natin. -Talaga? 49 00:04:18,760 --> 00:04:20,178 Tara na. 50 00:04:20,804 --> 00:04:21,930 Pakiusap? 51 00:04:28,437 --> 00:04:33,066 -Ayos lang talaga? -Oo naman. 52 00:05:14,316 --> 00:05:16,651 Ipaalala mo, aayusin ko ang ilaw. 53 00:05:19,029 --> 00:05:21,031 At lalagyan ng gas 'yong kotse. 54 00:05:24,701 --> 00:05:29,873 Tapos ice cream para sa mga malt ball. 55 00:05:30,916 --> 00:05:33,668 Ilaw. Gas. 56 00:05:35,754 --> 00:05:36,838 Heto. 57 00:05:46,848 --> 00:05:48,100 Sige. 58 00:05:52,604 --> 00:05:54,773 -Ayos ka lang ba? -Oo. Ayos lang. 59 00:05:56,108 --> 00:05:57,442 Heto. 60 00:05:57,984 --> 00:05:59,319 Magpahinga ka muna. 61 00:06:06,743 --> 00:06:08,161 Sandali lang. 62 00:06:17,838 --> 00:06:19,840 SA MGA BITUIN 63 00:06:50,287 --> 00:06:52,747 -Wala kang tiwala sa akin? -Kunin mo na. 64 00:06:54,833 --> 00:06:56,793 Handa ka na ba? 65 00:06:56,877 --> 00:07:00,046 -Lagi mo 'yong sinasabi. -Laging nararapat. 66 00:07:47,177 --> 00:07:49,346 Sabi sa 'yo, ayos lang... 67 00:07:57,479 --> 00:07:59,856 Dahil lang 'yon sa sinabi mo. 68 00:08:55,412 --> 00:08:56,955 Mahal kita, Irene. 69 00:08:58,665 --> 00:09:00,250 Mahal din kita, Franklin. 70 00:09:33,950 --> 00:09:37,412 Kumusta ngayong gabi? May maganda ba? 71 00:09:37,495 --> 00:09:40,206 Lagi naman 'yong maganda. 72 00:09:41,499 --> 00:09:42,792 Alam ko. 73 00:09:45,420 --> 00:09:47,839 Balik na tayo? Magsisimula na ang laro. 74 00:09:48,757 --> 00:09:51,384 Mauna ka na. Dito muna ako. 75 00:09:52,177 --> 00:09:55,138 'Di kita iiwan nang mag-isa. 76 00:09:55,930 --> 00:09:57,849 Sige. Eh 'di... 77 00:09:58,600 --> 00:10:01,186 Sandali na lang. 78 00:10:04,230 --> 00:10:05,690 May problema ba? 79 00:10:05,774 --> 00:10:08,985 Mas dumadalas ang pagpapapunta mo rito. 80 00:10:10,737 --> 00:10:13,406 -'Di kaya. -Oo kaya. 81 00:10:13,490 --> 00:10:15,200 Mula noong nakaraang taon. 82 00:10:15,867 --> 00:10:17,619 Matapos kang malaglag. 83 00:10:21,164 --> 00:10:23,708 Mabuting makalabas ng bahay. 84 00:10:25,460 --> 00:10:26,711 Hindi. 85 00:10:26,795 --> 00:10:31,341 Lumalabas para magpunta sa restawran o sa sinehan. 86 00:10:31,424 --> 00:10:33,468 Wala kasi sila nito. 87 00:10:34,302 --> 00:10:35,470 Oo. 88 00:10:40,558 --> 00:10:42,352 Pero may nagbago. 89 00:10:42,936 --> 00:10:46,147 Iniisip mo ito kahit pa wala tayo rito. 90 00:10:46,231 --> 00:10:48,983 -Binabasa mo ang isip ko? -Oo. 91 00:10:49,067 --> 00:10:51,903 Matagal na kitang kilala. Kaya ko na 'yon. 92 00:10:51,986 --> 00:10:55,156 -Ano'ng punto mo, Franklin? -Ano lang... 93 00:10:56,449 --> 00:10:58,034 Hindi ka ba... 94 00:10:59,786 --> 00:11:02,497 Hindi ka ba nagsasawa rito? 95 00:11:02,580 --> 00:11:03,540 Kasi ako, oo. 96 00:11:04,916 --> 00:11:07,836 Hindi. 'Di ako nagsasawa. 97 00:11:10,046 --> 00:11:11,214 Tingnan mo... 98 00:11:11,297 --> 00:11:14,634 Oo, alam ko. Maganda ang tanawin. 99 00:11:14,717 --> 00:11:16,469 Higit pa roon. 100 00:11:17,429 --> 00:11:18,471 Talaga ba? 101 00:11:21,224 --> 00:11:27,105 856 na ulit na tayong nagpunta rito, at... 102 00:11:28,940 --> 00:11:30,442 Wala pa ring nangyayari. 103 00:11:31,860 --> 00:11:34,279 Nauupo lang tayo rito, titingin sa bintana... 104 00:11:36,156 --> 00:11:37,949 'Yon lang. 105 00:11:39,659 --> 00:11:42,328 At wala nang magbabago. 106 00:11:44,747 --> 00:11:45,999 Paano 'yong pinto? 107 00:11:47,375 --> 00:11:48,418 Ano? 108 00:11:48,501 --> 00:11:51,421 Nakita mo ang nangyari sa daga na inilabas ko riyan. 109 00:11:51,504 --> 00:11:53,381 'Di sila nagtagal ng isang minuto. 110 00:11:53,465 --> 00:11:55,592 Eh 'di... 111 00:11:55,675 --> 00:11:57,677 Maghihintay lang tayo sandali. 112 00:12:00,096 --> 00:12:01,848 Para sa ano? 113 00:12:03,391 --> 00:12:05,268 Hindi na tayo pabata. 114 00:12:08,188 --> 00:12:11,858 Nakakapagod na ang pagpunta rito. 115 00:12:15,195 --> 00:12:17,322 'Di natin 'to maipapagpatuloy. 116 00:12:21,075 --> 00:12:26,080 Oras na siguro para sabihin natin 'to sa iba. 117 00:12:26,664 --> 00:12:28,458 -Kay Denise. -Hindi. 118 00:12:28,541 --> 00:12:31,544 'Di ito kailangan ni Denise. 119 00:12:31,628 --> 00:12:33,421 Matatakot lang siya. 120 00:12:36,883 --> 00:12:40,470 May rason kung bakit tayo ang nakahanap nito. 121 00:12:41,054 --> 00:12:43,181 Para 'to sa atin. 122 00:12:43,264 --> 00:12:45,475 Tayo ang iintindi. 123 00:12:46,726 --> 00:12:49,103 'Wag mo 'yong ipamigay. 124 00:12:51,773 --> 00:12:53,024 Oo naman. 125 00:13:20,969 --> 00:13:21,970 Maupo ka. 126 00:13:23,721 --> 00:13:25,056 Mahusay. 127 00:13:28,434 --> 00:13:31,271 Mabuting pagpapapawis 'yon. 128 00:13:34,065 --> 00:13:37,360 Dito na ako matutulog sa baba. 129 00:13:37,443 --> 00:13:39,404 Masakit ang likod ko. 130 00:13:43,199 --> 00:13:44,492 Ayos lang ako. 131 00:13:45,451 --> 00:13:46,619 'Wag kang mag-alala. 132 00:13:46,703 --> 00:13:49,289 Isa o dalawang gabi lang dito, bubuti na ako. 133 00:13:50,623 --> 00:13:52,500 Panonoorin ko 'yong ball game. 134 00:13:53,418 --> 00:13:54,711 Magandang gabi. 135 00:15:23,841 --> 00:15:26,386 Ano'ng gagawin mo habang nasa doktor ako? 136 00:15:26,469 --> 00:15:28,096 May mga dapat akong tapusin. 137 00:15:31,766 --> 00:15:33,893 Bakit 'di ka magpakasaya? 138 00:15:33,976 --> 00:15:36,270 Kailan mo huling nakita si Randy? 139 00:15:36,354 --> 00:15:38,481 'Di ko na kaya 'yon. 140 00:15:38,564 --> 00:15:41,943 -Isang beer pa lang, bagsak na ako. -Oo nga. 141 00:15:42,026 --> 00:15:43,111 Gusto mong magpalit? 142 00:15:44,654 --> 00:15:46,948 May ganiyan na ako, salamat na lang. 143 00:16:00,545 --> 00:16:02,171 Tingnan mo 'to. 144 00:16:15,476 --> 00:16:16,769 Grabe. 145 00:16:16,853 --> 00:16:20,064 Gusto niya lang tumulong, Franklin. 146 00:16:20,148 --> 00:16:23,401 -Uy. -Ano'ng ginagawa mo? 147 00:16:23,484 --> 00:16:27,113 Nilabas ko ang mower. Naisip ko, idamay ko na ang parte n'yo. 148 00:16:27,196 --> 00:16:31,284 -Sana ayos lang. -Salamat, Byron. 149 00:16:31,367 --> 00:16:33,494 -'Di mo na kailangan. -Walang ano man. 150 00:16:33,578 --> 00:16:36,539 Simple lang akong tao. 'Pag may damo, magtatabas ako. 151 00:16:36,622 --> 00:16:40,084 -Kahit pa 'di sa iyo. -Tumigil ka nga. 152 00:16:40,626 --> 00:16:42,420 Inosente ako, pangako. 153 00:16:42,503 --> 00:16:44,547 Kung gusto kong magtabas, ako ang gagawa. 154 00:16:44,630 --> 00:16:47,884 P'wede tayong magpalit ng gamit. 155 00:16:47,967 --> 00:16:50,052 Magagamit ko 'yong katam mo... 156 00:16:50,136 --> 00:16:51,429 Sira ang katam. 157 00:16:52,722 --> 00:16:54,557 Eh 'di kapag naayos na? 158 00:17:14,786 --> 00:17:16,412 Nasa ref ang tanghalian. 159 00:17:16,496 --> 00:17:19,332 Kalahating salad lang 'yon. 160 00:17:19,415 --> 00:17:21,000 May bacon 'yon. 161 00:17:21,083 --> 00:17:24,337 Naka-text ko 'tong babae na nakilala ko sa gym. 162 00:17:24,420 --> 00:17:27,173 Sabi niya, may bowling league daw tayo na masasalihan. 163 00:17:27,256 --> 00:17:28,257 Ano sa tingin mo? 164 00:17:28,341 --> 00:17:30,676 Oras na ba para magpakitang-gilas ulit tayo? 165 00:17:30,760 --> 00:17:32,929 Sinungaling si Franklin York. 166 00:17:33,012 --> 00:17:35,139 Naku, heto na naman. 167 00:17:36,098 --> 00:17:39,268 Sabi niya, sira ang katam niya, 168 00:17:39,352 --> 00:17:42,438 pero nakita kong ginamit niya 'yon.lane 169 00:17:42,522 --> 00:17:44,148 Ano bang problema mo? 170 00:17:44,857 --> 00:17:47,026 Matatawa ka rito... 171 00:17:48,653 --> 00:17:51,781 pero tingin ko, may tinatago sila sa shed na 'yon. 172 00:17:53,199 --> 00:17:55,993 Nahanap ko ang apo nila sa Facebook, 173 00:17:56,077 --> 00:17:58,788 sinabi ko sa kaniya ang nakita mo. 174 00:17:58,871 --> 00:18:01,165 Problema na nila 'yon. 175 00:18:01,249 --> 00:18:03,334 Anim na buwan pa lang tayong nandito. 176 00:18:03,417 --> 00:18:05,753 Hayaan mo na sila. Para sa akin. 177 00:18:05,837 --> 00:18:08,297 'Di ka mabuting kapitbahay noon, 178 00:18:08,381 --> 00:18:11,217 at gusto ko nang magbago 'yon. 179 00:18:11,300 --> 00:18:12,718 Sige. 180 00:18:17,265 --> 00:18:20,351 Gusto mo bang malaglagan na naman tayo ng puno? 181 00:18:33,364 --> 00:18:35,324 Sana naging mabait ka sa kaniya. 182 00:18:36,075 --> 00:18:38,828 Kanino? Kay Byron? 'Wag na lang. 183 00:18:39,912 --> 00:18:44,625 Kung bibigyan mo siya ng pagkakataon, baka magkasundo kayo. 184 00:18:45,418 --> 00:18:47,211 'Di ko siya gusto. 185 00:18:47,962 --> 00:18:50,256 Alam mo bang katabi niya ang aso kung matulog. 186 00:18:50,339 --> 00:18:53,092 Ano ka ba, Franklin? Mahilig lang siya sa hayop. 187 00:18:53,175 --> 00:18:54,719 Higaan 'yon ng mag-asawa. 188 00:18:55,595 --> 00:18:56,554 'Di ko... 189 00:18:57,221 --> 00:18:59,015 Ang kulit mo. 190 00:19:01,142 --> 00:19:02,894 Ano'ng problema mo? 191 00:19:03,853 --> 00:19:07,106 Bakit gusto mong kaibiganin ko si Byron? 192 00:19:07,189 --> 00:19:10,318 Bakit gusto mo akong magpunta sa pool hall? 193 00:19:10,401 --> 00:19:14,780 Gusto ko lang na lumabas ka at makisalamuha sa iba. 194 00:19:14,864 --> 00:19:16,282 Pampahaba ng buhay. 195 00:19:17,074 --> 00:19:18,784 Ayaw ko sa ibang tao. 196 00:19:18,868 --> 00:19:22,663 Ayaw kong maramdaman na ako lang ang inaatupag mo. 197 00:19:55,363 --> 00:19:57,782 Kasinghirap ata niyan ang akin. 198 00:19:59,158 --> 00:20:01,452 Uy. Pasensya na sa paghihintay. 199 00:20:01,535 --> 00:20:04,080 -Makakabalik ka na, Irene. -Salamat. 200 00:20:04,163 --> 00:20:06,374 May ilang scan at test pa kami. 201 00:20:06,457 --> 00:20:09,126 Routine na lang 'to, pero baka matagalan. 202 00:20:09,210 --> 00:20:11,504 Tatawagan kita 'pag tapos na. 203 00:20:11,587 --> 00:20:14,715 -Kumusta ang likod mo, G. York? -Minsan mabuti, minsan hindi. 204 00:20:14,799 --> 00:20:15,758 Walang reklamo. 205 00:20:15,841 --> 00:20:19,136 Nasa opisina ka ng doktor. Mabuting magsabi ka. 206 00:20:20,513 --> 00:20:22,390 'Wag mong kalimutan 'yong ice cream. 207 00:20:23,224 --> 00:20:24,433 Opo. 208 00:20:29,355 --> 00:20:31,023 Paalam. 209 00:20:32,525 --> 00:20:34,610 Ilang buwan na tayong 'di nagkita. 210 00:20:34,694 --> 00:20:37,363 Akala ko, bumubuti ka na. 211 00:20:37,446 --> 00:20:38,489 Hindi ba? 212 00:20:39,073 --> 00:20:40,992 Nasa upuan ka pa rin. 213 00:20:41,659 --> 00:20:43,744 'Pag lang umaalis ako ng bahay. 214 00:20:44,286 --> 00:20:46,539 Para lang maingat. 215 00:20:46,622 --> 00:20:48,833 At gaano kadalas kang umaalis ng bahay? 216 00:20:48,916 --> 00:20:50,668 Kumakain ka ba ng tama? Nag-eehersisyo? 217 00:20:50,751 --> 00:20:56,048 -Nakipagkita ka na sa physical therapist? -Bakit ang dami mong tanong? 218 00:20:56,674 --> 00:20:58,718 Tatapatin na kita. 219 00:20:59,468 --> 00:21:01,053 Nababahala ako. 220 00:21:01,137 --> 00:21:04,473 'Di dapat ganito ang kondisyon mo sa edad na 73, kahit pa natumba ka. 221 00:21:04,557 --> 00:21:08,060 Wala kang dapat ikabahala, Sandra. Ayos lang ako. 222 00:21:08,144 --> 00:21:10,354 Patawad, pero hindi ka ayos. 223 00:21:10,438 --> 00:21:12,606 Alam kong alam mo 'yon. 224 00:21:12,690 --> 00:21:16,986 Mayroon ba sa buhay mo na nakakapagpalala ng mga sintomas? 225 00:21:19,655 --> 00:21:22,450 Wala akong maisip. 226 00:21:23,826 --> 00:21:28,539 Isang posibleng dahilan ay depresyon. 227 00:21:28,622 --> 00:21:30,499 Hindi ako depressed. 228 00:21:32,043 --> 00:21:33,961 Gagawa pa tayo ng ilang test. 229 00:21:34,045 --> 00:21:36,922 Dagdagan natin ang benazepril para sa blood pressure. 230 00:21:37,006 --> 00:21:39,091 Pati na 'yong levothyroxine. 231 00:21:39,175 --> 00:21:42,762 Kailangan mong bantayan ang kinakain at iniinom mo. 232 00:21:42,845 --> 00:21:45,306 Para sa sakit ng ulo at insomnia, doxepin. 233 00:21:45,389 --> 00:21:49,226 PT, mas madalas na checkup. Bukod roon... 234 00:22:01,572 --> 00:22:02,782 Irene. 235 00:22:04,450 --> 00:22:06,660 Naisipan mo na bang mag in-home care? 236 00:22:09,872 --> 00:22:11,665 Kaya na ni Franklin 'yon. 237 00:22:14,043 --> 00:22:17,088 Hindi na niya kaya 'yon. 238 00:22:27,640 --> 00:22:29,266 Mayroon ka bang rewards card? 239 00:22:30,810 --> 00:22:32,520 Oo, nandito. 240 00:22:34,313 --> 00:22:37,483 Teka lang. Pasensya na. 241 00:22:40,194 --> 00:22:41,862 -Uy, Denise. -Uy, Lolo. 242 00:22:41,946 --> 00:22:44,240 Tatawagan ulit kita. Nasa tindahan ako. 243 00:22:44,323 --> 00:22:47,159 Pupunta ako sa inyo. 244 00:22:47,243 --> 00:22:49,286 Nagmamaneho na ako. 245 00:22:50,538 --> 00:22:51,705 Ngayon na? 246 00:22:51,789 --> 00:22:55,084 Paunahin mo na kaya 'yong iba? 247 00:22:55,167 --> 00:22:57,670 Magkita tayo sa Jelinek's. Ayos ba? 248 00:22:57,753 --> 00:22:59,088 Sige. Ayos. 249 00:22:59,922 --> 00:23:02,466 -Tapos na? -Oo, ngayon. 250 00:23:03,092 --> 00:23:06,637 Kukunin ko lang ang rewards card. 251 00:23:08,013 --> 00:23:09,014 Dito. 252 00:23:24,697 --> 00:23:27,533 -Uy, Lolo. -Uy, apo. 253 00:23:30,369 --> 00:23:32,746 -Nasaan si Lola? -Nasa doktor. 254 00:23:33,414 --> 00:23:35,040 Checkup lang naman. 255 00:23:35,124 --> 00:23:37,793 Mahina siya noong huli kaming nagkita... 256 00:23:37,877 --> 00:23:40,004 Ayos lang siya. 257 00:23:40,629 --> 00:23:42,339 -Gusto mo ng cake? -Oo naman. 258 00:23:46,844 --> 00:23:49,346 Si Franklin ito. Wala ako sa telepono ngayon 259 00:23:49,430 --> 00:23:51,974 kaya mag-iwan ka na lang ng mensahe... 260 00:23:54,476 --> 00:23:57,563 -Papunta na siguro 'yon. -Sige. 261 00:23:58,439 --> 00:24:02,276 Irene, 'wag ka ulit mawawala. 'Di mo 'to p'wedeng pabayaan. 262 00:24:03,152 --> 00:24:04,820 Hindi nga. 263 00:24:12,369 --> 00:24:13,579 Kumusta ang mama mo? 264 00:24:14,246 --> 00:24:15,206 Mabuti. 265 00:24:15,289 --> 00:24:18,209 Sampung taon na sila ni Trevor. 266 00:24:18,292 --> 00:24:19,501 Sampung taon? 267 00:24:22,046 --> 00:24:23,422 Eh ikaw, kumusta? 268 00:24:24,131 --> 00:24:25,591 Kumusta ang pag-aaral? 269 00:24:27,927 --> 00:24:30,763 Mabuti ang pag-aaral. Pati ang internship. 270 00:24:34,391 --> 00:24:36,685 -Apo. -Ano 'yon? 271 00:24:36,769 --> 00:24:39,647 Gusto mo bang sabihin sa akin ang problema 272 00:24:39,730 --> 00:24:42,107 kasi kawawa 'yang tissue sa 'yo. 273 00:24:46,111 --> 00:24:47,613 'Di ka ba magagalit? 274 00:24:47,696 --> 00:24:49,657 Hindi ko... 275 00:24:50,324 --> 00:24:53,035 -Ayos ka lang ba? -Oo, ayos lang ako. 276 00:24:56,538 --> 00:25:00,209 May natanggap akong mensahe kaninang umaga. 277 00:25:02,294 --> 00:25:04,505 Ano'ng mensahe? 278 00:25:05,256 --> 00:25:08,300 Nahanap nila ako sa Facebook at sabi nila... 279 00:25:08,384 --> 00:25:12,012 Facebook... nasa Facebook ba si Jim Dennings? 280 00:25:12,096 --> 00:25:14,014 'Di na mahalaga kung sino. 281 00:25:14,098 --> 00:25:17,268 Ang mahalaga ay nakita ka nila at... 282 00:25:18,811 --> 00:25:22,606 Nakita nilang lumabas kayo ni Lola nang hatinggabi. 283 00:25:25,484 --> 00:25:26,610 'Yon lang ba? 284 00:25:27,861 --> 00:25:33,284 Alam mo naman na gusto ng lola mong nagpapahangin 'pag gabi. 285 00:25:34,493 --> 00:25:38,163 -'Yon ang inaalala mo? -Oo. At isa pa... 286 00:25:40,457 --> 00:25:44,044 Sa tingin ko, dapat na kayong umalis ng bahay. 287 00:25:49,425 --> 00:25:51,051 Kasi lumabas kami nang gabi? 288 00:25:52,761 --> 00:25:54,013 Hindi lang 'yon. 289 00:25:54,096 --> 00:25:56,807 Iniisip ko na 'to mula noong natumba si Lola. 290 00:25:56,890 --> 00:25:59,768 Noong nakaraang taon pa 'yon. 291 00:26:00,728 --> 00:26:01,895 Bumubuti na siya ngayon. 292 00:26:04,481 --> 00:26:06,400 Napahamak siya. 293 00:26:15,326 --> 00:26:18,537 Alam kong mahirap 'tong intindihin, apo, pero... 294 00:26:22,416 --> 00:26:24,543 Hindi kami aalis dito. 295 00:26:25,586 --> 00:26:29,590 Kahit pa mamatay ako 'pag mahulog sa hagdan, 296 00:26:29,673 --> 00:26:30,966 o nagtatabas ng hardin 297 00:26:31,050 --> 00:26:33,969 o kasama ang Lola mong naglalakad sa gitna ng gabi, 298 00:26:34,053 --> 00:26:35,929 ayos lang. 299 00:26:36,013 --> 00:26:38,766 -'Di ko maintindihan. -Denise, ayaw ko nga. 300 00:27:00,704 --> 00:27:03,957 -Pasintabi. -Diyos ko. Nandito ka nga pala. 301 00:27:04,041 --> 00:27:08,128 Pasabi sa asawa ko na tatawid lang ako sandali para makipagkita sa kaibigan ko. 302 00:27:08,670 --> 00:27:09,880 Sige. 303 00:27:09,963 --> 00:27:10,964 Salamat. 304 00:27:29,525 --> 00:27:31,777 Bb. Boyle, ano'ng ginagawa mo rito? 305 00:27:31,860 --> 00:27:34,196 Ano'ng ginagawa mo? 306 00:27:34,279 --> 00:27:36,532 -Ibabalik na kita sa kwarto mo... -Uy! 307 00:27:36,615 --> 00:27:38,534 Ano? Dadalhin ko lang si Bb. Boyle... 308 00:27:39,118 --> 00:27:41,620 -Pasensya na... -Ayos lang. 309 00:27:41,703 --> 00:27:44,873 Si Irene York 'to. Hindi siya nakatira dito. 310 00:27:47,334 --> 00:27:48,377 Ayos lang. 311 00:27:53,424 --> 00:27:54,758 Salamat. 312 00:27:56,802 --> 00:27:58,720 Patawad, pero kilala ba kita? 313 00:27:59,680 --> 00:28:02,391 Ako si Chandra. Dati mo akong estudyante. 314 00:28:02,474 --> 00:28:05,644 Nagsulat ako ng final paper tungkol sa magkapatid na Brontë, 315 00:28:05,727 --> 00:28:08,105 at nagandahan ka roon. 316 00:28:08,188 --> 00:28:10,107 Oo. 317 00:28:10,858 --> 00:28:12,443 -Si Chandra. -Oo. 318 00:28:12,526 --> 00:28:16,071 -Lilipat ka ba rito? -Hindi... 319 00:28:16,155 --> 00:28:18,991 Gusto ko lang makita ang kaibigan ko, si Sadie Norton. 320 00:28:19,074 --> 00:28:20,409 Oo naman. 321 00:28:21,160 --> 00:28:22,619 Kilala mo ba si George? 322 00:28:23,495 --> 00:28:26,457 Nakita ko ang obituwaryo niya sa dyaryo. 323 00:28:26,540 --> 00:28:29,710 Madadala kita sa kwarto niya. Tara? 324 00:28:29,793 --> 00:28:31,837 Oo. Salamat. 325 00:28:33,714 --> 00:28:36,175 Mahal na mahal nila ang isa't isa. 326 00:28:36,258 --> 00:28:38,177 Pero lumala ang kalagayan niya sa huli. 327 00:28:38,260 --> 00:28:40,137 'Di na niya makilala ang asawa. 328 00:28:40,220 --> 00:28:42,848 Matapos ang 60 taon, biglang ganoon na. 329 00:28:43,849 --> 00:28:47,186 Kumusta ka, Gng. York? Nagtuturo ka pa rin ba? 330 00:28:47,269 --> 00:28:50,898 Hindi, matagal na akong retirado. 331 00:28:52,274 --> 00:28:54,651 Mahalaga kang guro sa akin. 332 00:28:55,819 --> 00:28:57,321 Nag-major pa ako sa English. 333 00:28:57,404 --> 00:29:00,282 Akala ko magiging guro din ako, gaya mo. 334 00:29:00,365 --> 00:29:01,867 'Di ako nagtagumpay. 335 00:29:03,285 --> 00:29:05,996 Mabuting trabaho ito. Ang dami mong natutulungan. 336 00:29:06,079 --> 00:29:07,998 Mahirap ang trabahong ito. 337 00:29:08,081 --> 00:29:10,000 Alam kong kaya mo pa ang sarili mo, 338 00:29:10,083 --> 00:29:12,503 pero ang karamihan sa mga nandito, 339 00:29:12,586 --> 00:29:14,796 'di nila alam ang gusto nila o kailangan, 340 00:29:14,880 --> 00:29:17,382 'di nila pinapasalamatan ang mga ginagawa mo. 341 00:29:17,466 --> 00:29:19,218 Naku, dumadaldal na naman ako. 342 00:29:19,301 --> 00:29:21,136 Nandito na tayo sa kwarto ni Sadie. 343 00:29:22,471 --> 00:29:25,849 Sige na, alam kong marami ka pang gagawin. 344 00:29:26,892 --> 00:29:28,435 Oo naman. 345 00:29:29,102 --> 00:29:31,021 Masaya akong makita ka ulit. 346 00:29:31,104 --> 00:29:34,399 At malay mo, lumipat ka rito balang-araw. 347 00:29:34,483 --> 00:29:37,152 Maraming mga kwartong nababakante. 348 00:30:08,225 --> 00:30:10,769 Nandito ka ba para ayusin ang bintana? 349 00:30:10,852 --> 00:30:12,145 Hindi, Sadie. 350 00:30:12,229 --> 00:30:13,730 Si Irene ito. 351 00:30:14,398 --> 00:30:15,899 Irene York. 352 00:30:16,525 --> 00:30:17,985 Irene. 353 00:30:19,319 --> 00:30:23,115 -Ikaw ba talaga 'yan? -Oo. 354 00:30:23,198 --> 00:30:25,492 Ang tagal na nating 'di nagkita. 355 00:30:26,910 --> 00:30:28,787 Ayos ka lang ba rito? 356 00:30:29,913 --> 00:30:31,873 Kasama ko ang kaibigan ko. 357 00:30:34,334 --> 00:30:38,005 Sinabi ko ba sa 'yo, may ari ako dati ng isang bridal shop? 358 00:30:38,880 --> 00:30:41,508 Nagtatahi ako ng mga belo. 359 00:30:41,592 --> 00:30:45,679 Kita pa ang tusok ng karayom. 360 00:30:45,762 --> 00:30:48,473 Alam ko, 'yong The Lovely Bride. 361 00:30:48,557 --> 00:30:51,101 Nagtrabaho ako minsan doon, natatandaan mo? 362 00:30:51,184 --> 00:30:52,561 Irene. 363 00:30:54,563 --> 00:30:58,734 -Irene, ikaw ba talaga 'yan? -Oo! 364 00:30:58,817 --> 00:31:02,571 Ang ganda ng buhok mo noon. 365 00:31:02,654 --> 00:31:07,909 Tinatalian mo 'yon ng ribbon. Nakakainggit. 366 00:31:08,493 --> 00:31:10,829 Pinagbayad mo ako para sa mga ribbon. 367 00:31:10,912 --> 00:31:12,706 Ang dami niyon! 368 00:31:12,789 --> 00:31:14,750 Oo nga. 369 00:31:19,546 --> 00:31:24,176 -Nandito ka ba para ayusin ang bintana? -Hindi, hindi. 370 00:31:24,259 --> 00:31:26,887 Sadie, nandito ako para bisitahin ka. 371 00:31:26,970 --> 00:31:29,931 Nalungkot ako sa nangyari kay George. 372 00:31:30,515 --> 00:31:33,977 Kaya gusto kitang kumustahin. 373 00:31:34,686 --> 00:31:38,940 Baka kako kailangan mo ng makakausap. 374 00:31:40,233 --> 00:31:41,943 Hindi tayo magkaibigan. 375 00:31:42,778 --> 00:31:46,323 Oo. Irene. Nagtrabaho ako sa... 376 00:31:46,406 --> 00:31:49,201 Kilala kita, Irene. 377 00:31:49,284 --> 00:31:50,994 Hindi tayo magkaibigan noon. 378 00:31:51,578 --> 00:31:53,997 'Di ka mabuting empleyado. 379 00:31:56,792 --> 00:32:00,253 Akala mo ang tali-talino mo, 380 00:32:00,337 --> 00:32:04,633 pero ang totoo, katawa-tawa ka lang. 381 00:32:05,634 --> 00:32:09,805 Nasabi ko na ba sa 'yo na may bridal shop ako dati? 382 00:32:24,069 --> 00:32:26,655 May sasabihin ako sa 'yo, Sadie. 383 00:32:26,738 --> 00:32:28,615 At napakaswerte mo 384 00:32:28,699 --> 00:32:32,494 dahil ngayon ko lang 'to sasabihin sa iba. 385 00:32:36,331 --> 00:32:38,792 May napuntahan na ako. 386 00:32:38,875 --> 00:32:43,296 Napakalayong lugar. 387 00:32:43,380 --> 00:32:48,301 Mas malayo pa sa kayang marating ng sangkatauhan. 388 00:32:50,095 --> 00:32:52,222 Nakakita ako ng mga kakaibang bagay. 389 00:32:53,932 --> 00:32:55,726 Espesyal ako, Sadie. 390 00:32:57,853 --> 00:33:01,898 Ako ang pinaka-espesyal na taong makikilala mo. 391 00:33:05,986 --> 00:33:07,362 Pero ngayon, 392 00:33:08,405 --> 00:33:09,990 may sakit na ako. 393 00:33:12,242 --> 00:33:13,910 At natatakot ako. 394 00:33:16,204 --> 00:33:19,040 'Di na ako sigurado. 395 00:33:25,630 --> 00:33:28,759 Nandito ka ba para ayusin ang bintana? 396 00:33:39,853 --> 00:33:41,480 Uy, uy! 397 00:33:51,656 --> 00:33:52,866 Irene? 398 00:34:01,750 --> 00:34:03,251 Nandito na ako, mahal! 399 00:34:39,788 --> 00:34:41,873 Gusto mo ba 'yong pag-usapan? 400 00:34:43,333 --> 00:34:45,126 Kaya ko ang sarili ko. 401 00:34:46,586 --> 00:34:48,547 Pero hindi lang ikaw. 402 00:34:49,381 --> 00:34:51,842 Kailangan mo rin akong alagaan. 403 00:34:53,343 --> 00:34:54,636 At 'di 'yon tama. 404 00:34:55,178 --> 00:35:00,016 Pinalalabas mo 'yong pabigat. Hindi... 405 00:35:00,100 --> 00:35:03,061 -Para kang si Denise. -Si Denise? 406 00:35:03,144 --> 00:35:07,190 Oo, nakipagkita siya kanina. Kaya nagulo ako. 407 00:35:08,024 --> 00:35:10,569 Tingin niya, ulyanin na tayo. 408 00:35:10,652 --> 00:35:12,153 Lumipat na raw tayo. 409 00:35:19,077 --> 00:35:20,161 Gusto mo ba? 410 00:35:21,663 --> 00:35:23,707 -Na ano? -Lumipat. 411 00:35:28,253 --> 00:35:33,174 Sabi mo nga kagabi, 'di natin 'to magagawa habambuhay. 412 00:35:40,640 --> 00:35:42,142 Oo nga pala. 413 00:35:44,477 --> 00:35:46,313 Nakalimutan kong magpa-gas. 414 00:35:55,906 --> 00:36:00,619 -'Di ba gumagana ang gauge mo? -Hindi, kasalanan ko. 415 00:36:02,037 --> 00:36:04,164 Kailangan mong tandaan ang mga 'yon. 416 00:36:04,247 --> 00:36:05,790 Lalo na sa edad mo. 417 00:36:05,874 --> 00:36:07,876 Oo, 'di na 'to mauulit. 418 00:36:08,793 --> 00:36:11,922 'Di mo naman 'to irereport sa kung sino, 'di ba? 419 00:36:12,005 --> 00:36:14,257 Hindi, gas lang naman. 420 00:36:14,341 --> 00:36:16,635 Ayos lang 'yan. Babalik ako. 421 00:36:29,022 --> 00:36:30,690 Ano'ng kailangan mo sa akin? 422 00:36:50,543 --> 00:36:52,921 Sige, G. Nichols, naka-book ka na 423 00:36:53,004 --> 00:36:55,674 para sa August 13, byahe mula Knoxville hanggang Dallas. 424 00:36:55,757 --> 00:36:58,426 11B. Isang aisle seat, gaya ng gusto mo. 425 00:36:58,510 --> 00:37:00,595 May maitutulong pa ba ako sa 'yo? 426 00:37:02,263 --> 00:37:04,307 Nakakatuwa ka naman. 427 00:37:04,391 --> 00:37:07,602 Kung ayos lang sa 'yo na sagutan ang aming survey... 428 00:37:07,686 --> 00:37:08,853 Bwisit. 429 00:37:08,937 --> 00:37:11,022 Walang may gustong sumagot niyon? 430 00:37:11,106 --> 00:37:14,025 Ayos lang, maski ako, ayaw ko. 431 00:37:14,109 --> 00:37:16,528 Tapos ka na ba? May ipapakita ako sa 'yo. 432 00:37:16,611 --> 00:37:17,904 Mabilis lang 'to. 433 00:37:18,446 --> 00:37:19,572 Ano sa tingin mo? 434 00:37:19,656 --> 00:37:21,866 IBOTO - ALBEMARLE PARA SA TOWN COUNCIL 435 00:37:24,661 --> 00:37:26,079 "Albemarle"? 436 00:37:28,039 --> 00:37:29,499 Bakit 'di na lang Byron? 437 00:37:31,334 --> 00:37:35,046 Eh 'di... "Byron para sa Town Council"? 438 00:37:35,547 --> 00:37:36,464 Oo. 439 00:37:37,007 --> 00:37:38,258 Gusto ko 'yon. 440 00:37:38,800 --> 00:37:40,010 Simple lang. 441 00:37:40,093 --> 00:37:42,303 Ang galing mo talaga. 442 00:37:43,054 --> 00:37:45,181 Pero kailangan mo ba ng mga sign? 443 00:37:46,141 --> 00:37:48,518 Kung gusto kong manalo, kailangan akong makilala. 444 00:37:48,601 --> 00:37:51,604 Pero, bakit 'di na lang sa susunod na taon? 445 00:37:51,688 --> 00:37:54,107 'Pag mas kumportable na tayo. 446 00:37:55,692 --> 00:38:00,530 'Di ko 'to nagawa sa Champaign. 447 00:38:00,613 --> 00:38:02,449 Ang mga tao doon... 448 00:38:04,367 --> 00:38:05,952 Hindi nila ako gusto. 449 00:38:06,536 --> 00:38:10,081 Pero dito, p'wede akong maging... 450 00:38:12,208 --> 00:38:13,960 Isang Councilman. 451 00:38:14,669 --> 00:38:16,504 Ikaw ang magiging Gng. Councilman. 452 00:38:19,215 --> 00:38:20,633 May isa pa akong tawag. 453 00:38:21,468 --> 00:38:23,053 -Pasensya na. -Hi, si Jeanine ito. 454 00:38:23,136 --> 00:38:25,638 Ano'ng maitutulong ko sa paglalakbay mo? 455 00:38:26,806 --> 00:38:30,560 Ayos! At anong petsa ang paglipad mo? 456 00:38:31,853 --> 00:38:33,104 Sige. 457 00:39:54,352 --> 00:39:57,939 Jeanine - Hintayin ba kita?? Magsisimula na ang Jeopardy 458 00:40:05,071 --> 00:40:08,408 Alam mo, tinanong mo ako kanina... 459 00:40:09,492 --> 00:40:10,827 kung gusto kong lumipat. 460 00:40:11,911 --> 00:40:13,121 Ano, 461 00:40:14,622 --> 00:40:16,291 napag-isipan ko na 'yon. 462 00:40:19,127 --> 00:40:20,503 Dahil sa mga bituin. 463 00:40:22,172 --> 00:40:27,177 Pero minsan, 'pag tumitingin tayo sa ibang langit... 464 00:40:30,471 --> 00:40:31,890 Natatakot ako. 465 00:40:35,602 --> 00:40:39,105 Kaya sa totoo lang, napag-isipan ko nang lumipat. 466 00:40:45,069 --> 00:40:46,070 Pero... 467 00:40:47,488 --> 00:40:49,324 ang sagot ko pa rin... 468 00:40:51,367 --> 00:40:53,161 ay hindi. 469 00:40:56,289 --> 00:40:57,457 Dahil lang... 470 00:40:59,042 --> 00:41:01,169 Alam kong ayaw mo. 471 00:41:04,088 --> 00:41:05,298 Kaya... 472 00:41:08,635 --> 00:41:10,470 Ayaw ko rin. 473 00:41:15,183 --> 00:41:16,517 Salamat. 474 00:41:21,397 --> 00:41:25,193 -Nakipagkita ako kay Sadie Norton. -Talaga? 475 00:41:27,278 --> 00:41:29,197 Pumanaw na si George. 476 00:41:34,827 --> 00:41:36,829 Franklin, kailangan nating mag-usap. 477 00:41:42,418 --> 00:41:44,254 Ano'ng gagawin mo 'pag namatay na ako? 478 00:41:44,796 --> 00:41:46,464 Teka, ano'ng sabi ng doktor? 479 00:41:46,547 --> 00:41:49,676 Wala itong kinalaman doon. Mag-usap lang tayo. 480 00:41:50,343 --> 00:41:51,678 Ano ang gagawin mo? 481 00:41:58,434 --> 00:42:01,980 -Mamamatay rin ako. -'Di p'wede 'yon, Franklin. 482 00:42:02,063 --> 00:42:04,148 Wala akong pakialam. 483 00:42:04,232 --> 00:42:07,485 Napag-isipan ko na, at gusto kong mangako ka 484 00:42:07,568 --> 00:42:09,112 na kung mauna akong pumanaw, 485 00:42:10,655 --> 00:42:12,156 ibebenta mo ang bahay. 486 00:42:12,240 --> 00:42:13,992 Mabuhay ka lang. Basta... 487 00:42:14,742 --> 00:42:17,120 Hayaan mong maranasan 'yon ng iba. 488 00:42:21,666 --> 00:42:23,668 Paano ang sikreto natin? 489 00:42:26,296 --> 00:42:29,799 Matagal na nating sikreto 'yon, 'di ba? 490 00:42:39,642 --> 00:42:40,643 Sige. 491 00:42:41,602 --> 00:42:42,645 Nangangako ako. 492 00:42:47,400 --> 00:42:49,610 Ano'ng magandang edad? 493 00:42:51,321 --> 00:42:52,322 Para saan? 494 00:42:53,197 --> 00:42:54,365 Para mabuhay. 495 00:42:55,199 --> 00:42:58,036 Isangdaan? Masaya na ako roon. 496 00:42:59,329 --> 00:43:00,455 Sino bang hindi? 497 00:43:01,831 --> 00:43:05,293 Mangako kang 'di ka mag-iisip na mamatay bago mag-100. 498 00:43:06,836 --> 00:43:07,879 Ano? 499 00:43:10,089 --> 00:43:12,091 Kasi gusto ko pang magtagal. 500 00:43:15,303 --> 00:43:16,471 Kaya... 501 00:43:20,099 --> 00:43:21,976 Mangako ka, okey? 502 00:43:27,523 --> 00:43:28,524 Nangangako ako. 503 00:43:58,388 --> 00:44:01,057 Pinoprotektahan mo ba ako mula sa sarili ko? 504 00:44:04,435 --> 00:44:08,356 'Wag kang malikot. Gusto mo 'to. 505 00:44:08,439 --> 00:44:13,611 Nakakatuwa, pero nakakakiliti rin. 506 00:44:14,779 --> 00:44:16,280 Diyos ko. 507 00:44:16,364 --> 00:44:19,242 -Titigil na ako. -'Wag kang hihinto. 508 00:44:20,493 --> 00:44:24,122 -Binalewala mo 'tong isa. -Mamaya pa 'yan. 509 00:44:24,205 --> 00:44:25,998 May paborito ka. 510 00:44:27,083 --> 00:44:30,336 -Gusto ko ang paang ito. -Ang weirdo mo. 511 00:44:30,420 --> 00:44:33,256 -Gawin mo ulit 'yon. -Sige po. 512 00:44:36,884 --> 00:44:38,302 Diyos ko. 513 00:44:40,555 --> 00:44:44,434 Natatandaan mo ba noong nagtatago si Michael 514 00:44:44,517 --> 00:44:47,353 tuwing gugupitan natin ang kuko niya? 515 00:44:47,979 --> 00:44:49,355 Diyos ko. 516 00:44:49,439 --> 00:44:52,275 Ayaw niyang ginugupitan ng kuko. 517 00:44:55,528 --> 00:44:57,572 Nakakatuwa 'pag binabanggit mo siya. 518 00:45:07,957 --> 00:45:09,959 Uy. May susubukan tayo. 519 00:45:11,043 --> 00:45:12,670 Gagana ba 'yan? 520 00:45:12,753 --> 00:45:14,589 Bakit ako ang tinatanong mo? 521 00:45:14,672 --> 00:45:17,383 Ikaw ang nag-aanyaya sa aking sumakay. Tara na. 522 00:45:17,467 --> 00:45:19,844 -Nang mag-isa! -Tara na. 523 00:45:19,927 --> 00:45:22,180 Makikita natin ang mangyayari. Sige na! 524 00:45:22,263 --> 00:45:24,474 -Heto na! -Kumapit ka. 525 00:45:28,978 --> 00:45:31,647 -Nakakatuwa ito. -'Di ba? 526 00:45:35,109 --> 00:45:38,946 Heto na. Manual mode naman. 527 00:45:52,376 --> 00:45:55,254 Matagal na nating 'di nagagawa 'yon. 528 00:46:03,721 --> 00:46:04,972 Naririnig mo ba 'yon? 529 00:46:06,933 --> 00:46:08,100 Hindi, alin? 530 00:46:11,354 --> 00:46:12,980 Tinutugtog nila ang kanta natin. 531 00:46:16,901 --> 00:46:20,905 Yakapin mo ako nang mahigpit 532 00:46:22,198 --> 00:46:25,535 Pakiligin mo ako nang matindi 533 00:46:28,204 --> 00:46:33,876 Ipaalam mo sa akin kung saan ako nararapat 534 00:46:38,047 --> 00:46:39,715 Gusto kita 535 00:46:40,758 --> 00:46:42,218 Kailangan kita 536 00:46:43,553 --> 00:46:45,429 Mahal kita 537 00:46:48,516 --> 00:46:54,522 Nang buong puso 538 00:46:58,693 --> 00:47:04,615 Mahal, ikaw lang ang rason ng pagkabuhay ko 539 00:47:08,202 --> 00:47:09,829 Gusto kita 540 00:47:11,455 --> 00:47:13,291 Kailangan kita 541 00:47:15,334 --> 00:47:17,169 Mahal kita 542 00:47:21,299 --> 00:47:22,925 Nang buong... 543 00:48:25,071 --> 00:48:26,530 Mahal kong Franklin, 544 00:48:27,907 --> 00:48:31,619 Una sa lahat, patawad. 545 00:48:32,244 --> 00:48:34,330 Ayaw kitang saktan. 546 00:48:35,081 --> 00:48:37,041 Hinding hindi ko 'yon gugustuhin. 547 00:48:38,000 --> 00:48:40,002 Kaso nga lang... 548 00:48:41,587 --> 00:48:43,881 Tapos na akong maghintay. 549 00:48:45,758 --> 00:48:47,677 Masyado nang matagal. 550 00:48:50,513 --> 00:48:51,597 Handa na ako. 551 00:48:53,891 --> 00:48:56,936 Alam ko na ang mangyayari sa labas ng pinto na 'yon, pero... 552 00:48:59,355 --> 00:49:01,315 Kailangan kong makita nang personal. 553 00:49:05,152 --> 00:49:09,699 Para makagawa ako ng sariling desisyon hanggat kaya ko pa. 554 00:49:17,164 --> 00:49:21,001 Gaya ng ilang beses na 'di ko alam ang sasabihin, 555 00:49:21,085 --> 00:49:23,629 magpapatulong ako kay Auden. 556 00:49:26,298 --> 00:49:29,301 "Paano kung ang silakbo ng mga bituwin 557 00:49:29,385 --> 00:49:32,888 "Ay hindi natin kayang masuklian? 558 00:49:34,640 --> 00:49:39,770 "Kahit anong ganda Ng mga bituing marikit 559 00:49:39,854 --> 00:49:44,191 "Hindi ko basta masasabi 560 00:49:44,275 --> 00:49:48,320 "Na sila'y 'di malilimot 561 00:49:51,741 --> 00:49:55,828 "Kung lahat ma'y magmaliw 562 00:49:55,911 --> 00:49:59,081 "At maubos ang kinang sa langit, 563 00:49:59,165 --> 00:50:02,960 "Matututo akong ang dilim ay mahalin" 564 00:50:20,144 --> 00:50:21,687 Magpakatatag ka. 565 00:50:23,022 --> 00:50:24,774 Alam kong kaya mo. 566 00:50:26,525 --> 00:50:29,612 Sabihin mo kay Denise, ipinagmamalaki ko siya. 567 00:50:31,155 --> 00:50:35,534 Mahal ko kayo ni Michael. At magkikita tayong muli. 568 00:50:35,618 --> 00:50:37,453 Nangangako ako. 569 00:50:37,536 --> 00:50:40,498 Nagmamahal, 570 00:50:40,581 --> 00:50:41,749 Irene. 571 00:52:05,499 --> 00:52:07,126 Pakiusap... 572 00:52:14,717 --> 00:52:17,052 Tulungan mo ako. 573 00:52:17,928 --> 00:52:19,346 Pakiusap... 574 00:52:29,648 --> 00:52:30,733 Pakiusap... 575 00:52:37,156 --> 00:52:38,532 Sino ka? 576 00:54:21,844 --> 00:54:23,846 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni EMN 577 00:54:23,929 --> 00:54:25,931 Mapanlikhang Superbisor Maribeth Pierce