1 00:00:44,922 --> 00:00:46,673 Irene, minulla on tylsää. 2 00:00:46,757 --> 00:00:50,886 Sanoit haluavasi lähteä ulos. Tässä nyt olemme. Ulkona. 3 00:00:50,969 --> 00:00:53,764 Halusin mennä ulos pitämään hauskaa. 4 00:00:53,847 --> 00:00:56,225 Ja ehkä puhua poikien kanssa. 5 00:00:56,767 --> 00:00:58,519 Minulla ei ole kärsivällisyyttä. 6 00:00:59,019 --> 00:01:01,230 Selvä, mikä minulta meni ohi? 7 00:01:01,313 --> 00:01:02,564 Löin 25 taalaa vetoa, 8 00:01:02,648 --> 00:01:04,983 -ettei Frank voi tyhjentää pöytää. -Oho. 9 00:01:05,067 --> 00:01:07,945 -Missä Franklin on? -Hei, Franklin! Sinun vuorosi. 10 00:01:08,028 --> 00:01:10,572 Hetki vain. Nämä on sekoitettu. 11 00:01:10,656 --> 00:01:13,075 Tule nyt. Kaverit odottavat. 12 00:01:17,955 --> 00:01:19,331 Kiva kun liityt seuraan. 13 00:01:20,582 --> 00:01:22,459 Pöytä näyttää hurjalta. 14 00:01:22,543 --> 00:01:24,169 Älä nyt, Randy. En ehkä osu. 15 00:01:24,253 --> 00:01:26,672 -Mihin tarvitsen rahaa? -Niinpä. 16 00:01:26,755 --> 00:01:28,507 Eikö Saigonissa ole olutta? 17 00:01:42,229 --> 00:01:44,982 Kyllä, sinua tulee ikävä, mutta... 18 00:01:45,065 --> 00:01:48,318 Muistan sinut 25 taalastani. 19 00:02:00,247 --> 00:02:01,248 Hyvä peli. 20 00:02:03,250 --> 00:02:04,626 Anteeksi, herrat. 21 00:02:15,345 --> 00:02:16,388 Onnekas laukaus. 22 00:02:16,471 --> 00:02:18,849 Löit sen noin tarkoituksella. 23 00:02:19,474 --> 00:02:21,435 Kyllä, aivan. 24 00:02:22,227 --> 00:02:25,022 Miten satuitkin istumaan juuri tässä? 25 00:02:25,105 --> 00:02:28,734 Tuo on hölmöintä, mitä kukaan on koskaan sanonut minulle. 26 00:02:33,655 --> 00:02:35,324 Mitä sanot? 27 00:02:36,783 --> 00:02:38,952 Pidätkö Elvis Presleyn kappaleista? 28 00:02:39,036 --> 00:02:42,289 Elviksenkö? Eikö hän ole vähän vanhahtava? 29 00:02:42,372 --> 00:02:43,916 Muutat vielä mielesi. 30 00:02:45,292 --> 00:02:46,543 Niinkö? 31 00:03:01,266 --> 00:03:03,894 Voi hemmetti. 32 00:03:07,272 --> 00:03:12,277 Kultaseni, luulen, että on aika vaihtaa minut uudempaan malliin. 33 00:03:12,361 --> 00:03:14,863 Jätin ruokailuvälineet taas sisään. 34 00:03:16,156 --> 00:03:18,533 -Pitäisikö vielä syödä sitä? -Miksei? 35 00:03:19,076 --> 00:03:20,786 Eletään vaarallisesti. 36 00:03:24,414 --> 00:03:26,166 Älä käytä noin paljon suolaa. 37 00:03:26,249 --> 00:03:30,420 -Mitä? Luulin, että elämme vaarallisesti. -Kuulit, mitä lääkäri sanoi. 38 00:03:30,504 --> 00:03:32,381 Äläkä sano "mitä". 39 00:03:34,341 --> 00:03:36,843 Minua varoitettiin naimasta englannin opettajaa, 40 00:03:36,927 --> 00:03:39,429 mutta tein silti niin. 41 00:03:47,062 --> 00:03:48,271 Oletko kunnossa? 42 00:03:49,272 --> 00:03:51,358 Kyllä, en vain ole kovin nälkäinen. 43 00:03:53,777 --> 00:03:57,197 Et ole syönyt nimeksikään. 44 00:03:57,280 --> 00:03:59,116 Sinun täytyy syödä, kulta. 45 00:04:04,871 --> 00:04:06,999 Helppo korjata. Vain löystynyt tiiviste. 46 00:04:07,833 --> 00:04:09,584 Metelin pitäisi nyt loppua. 47 00:04:10,919 --> 00:04:14,631 -Mennäänkö katsomaan tähtiä tänä iltana? -Taasko? 48 00:04:15,507 --> 00:04:17,801 -Vastahan me teimme niin. -Todellako? 49 00:04:18,760 --> 00:04:20,178 Mennään. 50 00:04:20,804 --> 00:04:21,930 Voisimmeko? 51 00:04:28,437 --> 00:04:33,066 -Ei kai sinua haittaa? -Ei ollenkaan. 52 00:05:14,316 --> 00:05:16,651 Muistutatko minua vaihtamaan tuon lampun? 53 00:05:19,029 --> 00:05:21,031 Ja tankkaamaan auton. 54 00:05:24,701 --> 00:05:29,873 Ja jäätelöä, jossa on... suklaapalloja. 55 00:05:30,916 --> 00:05:33,668 Hehkulamput. Bensaa. 56 00:05:35,754 --> 00:05:36,838 Autan sinua. 57 00:05:46,848 --> 00:05:48,100 Noin. 58 00:05:52,604 --> 00:05:54,773 -Oletko kunnossa? -Olen. Kaikki hyvin. 59 00:05:56,108 --> 00:05:57,442 Tässä. 60 00:05:57,984 --> 00:05:59,319 Lepää vain hetki. 61 00:06:06,743 --> 00:06:08,161 Odota nyt. 62 00:06:17,838 --> 00:06:19,840 TÄHTIIN 63 00:06:50,287 --> 00:06:52,747 -Etkö luota minuun? -Ota kulho. 64 00:06:54,833 --> 00:06:56,793 Oletko valmis tekemään historiaa? 65 00:06:56,877 --> 00:07:00,046 -Sanot noin joka kerta. -Se pätee joka kertaa. 66 00:07:47,177 --> 00:07:49,346 Näetkö? En aina... 67 00:07:57,479 --> 00:07:59,856 Vain koska sanoit siitä. 68 00:08:55,412 --> 00:08:56,955 Rakastan sinua, Irene. 69 00:08:58,665 --> 00:09:00,250 Minäkin rakastan sinua. 70 00:09:15,348 --> 00:09:18,351 TÄHTITAIVAS 71 00:09:33,950 --> 00:09:37,412 Miltä näyttää tänä yönä? Mitään mielenkiintoista? 72 00:09:37,495 --> 00:09:40,206 Se on minusta aina kiinnostavaa. 73 00:09:41,499 --> 00:09:42,792 Tiedän. 74 00:09:45,420 --> 00:09:47,839 Oletko valmis palaamaan pian? Peli alkoi. 75 00:09:48,757 --> 00:09:51,384 Mene takaisin. Minä jään hetkeksi. 76 00:09:52,177 --> 00:09:55,138 En jätä sinua tänne yksin. 77 00:09:55,930 --> 00:09:57,849 Hyvä on. Vain... 78 00:09:58,600 --> 00:10:01,186 Anna minulle muutama minuutti. 79 00:10:04,230 --> 00:10:05,690 Vaivaako sinua jokin? 80 00:10:05,774 --> 00:10:08,985 Olet halunnut tulla tänne yhä enemmän. 81 00:10:10,737 --> 00:10:13,406 -Se ei ole totta. -Kyllä se on. 82 00:10:13,490 --> 00:10:15,200 Viime vuodesta lähtien. 83 00:10:15,867 --> 00:10:17,619 Kaatumisesi jälkeen. 84 00:10:21,164 --> 00:10:23,708 On aina hyvä päästä ulos talosta. 85 00:10:25,460 --> 00:10:26,711 Ei. 86 00:10:26,795 --> 00:10:31,341 Useimmat ihmiset haluavat mennä päivälliselle tai ehkä elokuviin. 87 00:10:31,424 --> 00:10:33,468 Useimmilla ei ole tätä. 88 00:10:34,302 --> 00:10:35,470 Niin. 89 00:10:40,558 --> 00:10:42,352 Jokin on kuitenkin erilaista. 90 00:10:42,936 --> 00:10:46,147 Ajattelet tätä silloinkin, kun emme ole täällä. 91 00:10:46,231 --> 00:10:48,983 -Nytkö luet ajatuksiani? -Niin. 92 00:10:49,067 --> 00:10:51,903 Olen tuntenut sinut jo hetken. Alan pystyä siihen. 93 00:10:51,986 --> 00:10:55,156 -Mitä ajat takaa, Franklin? -Minä vain... 94 00:10:56,449 --> 00:10:58,034 Tarkoitan, etkö sinä... 95 00:10:59,786 --> 00:11:02,497 Etkö ala jo kyllästyä tähän? 96 00:11:02,580 --> 00:11:03,540 Koska minä alan. 97 00:11:04,916 --> 00:11:07,836 Minä en. 98 00:11:10,046 --> 00:11:11,214 Katso. 99 00:11:11,297 --> 00:11:14,634 Kyllä, tajuan. Se on helvetinmoinen näkymä. 100 00:11:14,717 --> 00:11:16,469 Se on enemmänkin. 101 00:11:17,429 --> 00:11:18,471 Onko? 102 00:11:21,224 --> 00:11:27,105 Olemme tulleet tänne 856 kertaa, ja... 103 00:11:28,940 --> 00:11:30,442 Mitään ei ole tapahtunut. 104 00:11:31,860 --> 00:11:34,279 Istumme tässä, katsomme ulos ikkunasta... 105 00:11:36,156 --> 00:11:37,949 Ei muuta. 106 00:11:39,659 --> 00:11:42,328 Eikä tule koskaan olemaan. 107 00:11:44,747 --> 00:11:45,999 Entä ovi? 108 00:11:47,375 --> 00:11:48,418 Mitä? 109 00:11:48,501 --> 00:11:51,421 Näit, mitä tapahtui, kun laitoin hiiret tuonne. 110 00:11:51,504 --> 00:11:53,381 Ne eivät kestäneet hetkeäkään. 111 00:11:53,465 --> 00:11:55,592 Sitten meidän... 112 00:11:55,675 --> 00:11:57,677 Täytyy vain odottaa. 113 00:12:00,096 --> 00:12:01,848 Odottaa mitä? 114 00:12:03,391 --> 00:12:05,268 Emme nuorene yhtään. 115 00:12:08,188 --> 00:12:11,858 Luulen, että nämä matkat alkavat rasittaa. 116 00:12:15,195 --> 00:12:17,322 Emme voi jatkaa tätä ikuisesti. 117 00:12:21,075 --> 00:12:26,080 Ehkä on aika kertoa vihdoin jollekin muulle. 118 00:12:26,664 --> 00:12:28,458 -Ehkä Deniselle. -Ei. 119 00:12:28,541 --> 00:12:31,544 Tämä on viimeinen asia, jota Denise tarvitsee. 120 00:12:31,628 --> 00:12:33,421 Se vain pelottaisi häntä. 121 00:12:36,883 --> 00:12:40,470 Siihen on syy, että löysimme tämän. 122 00:12:41,054 --> 00:12:43,181 Se oli tarkoitettu meille. 123 00:12:43,264 --> 00:12:45,475 Meidän on ratkaistava tämä arvoitus. 124 00:12:46,726 --> 00:12:49,103 Älä vie sitä minulta. 125 00:12:51,773 --> 00:12:53,024 En tietenkään. 126 00:13:20,969 --> 00:13:21,970 Istu. 127 00:13:23,721 --> 00:13:25,056 Hyvä tyttö. 128 00:13:28,434 --> 00:13:31,271 Se oli melko hyvä treeni. 129 00:13:34,065 --> 00:13:37,360 Taidan nukkua täällä tänä yönä toisella patjalla. 130 00:13:37,443 --> 00:13:39,404 Selkäni vähän vihoittelee. 131 00:13:43,199 --> 00:13:44,492 Kyllä minä pärjään. 132 00:13:45,451 --> 00:13:46,619 Älä huoli. 133 00:13:46,703 --> 00:13:49,289 Vain yö tai kaksi täällä, ja olen kuin uusi. 134 00:13:50,623 --> 00:13:52,500 Katson loput pelistä. 135 00:13:53,418 --> 00:13:54,711 Suloisia unia, kulta. 136 00:15:23,841 --> 00:15:26,386 Mitä aiot tehdä, kun olen lääkärissä? 137 00:15:26,469 --> 00:15:28,096 Hoidan asioita. 138 00:15:31,766 --> 00:15:33,893 Mikset tee jotain hauskaa? 139 00:15:33,976 --> 00:15:36,270 Milloin näit Randyn viimeksi? 140 00:15:36,354 --> 00:15:38,481 En usko, että kestän sellaista enää. 141 00:15:38,564 --> 00:15:41,943 -Nukahdan yhden oluen jälkeen. -Niin teet. 142 00:15:42,026 --> 00:15:43,111 Haluatko vaihtaa? 143 00:15:44,654 --> 00:15:46,948 Ei. Minulla on vielä tarpeeksi, kiitos. 144 00:16:00,545 --> 00:16:02,171 Mitä tuo tyyppi tekee? 145 00:16:15,476 --> 00:16:16,769 Uskomatonta. 146 00:16:16,853 --> 00:16:20,064 Hän yrittää olla avuksi, Franklin. 147 00:16:20,148 --> 00:16:23,401 -Hei, te kaksi. -Mitä sinä puuhaat? 148 00:16:23,484 --> 00:16:27,113 Leikkuri oli ulkona. Ajattelin leikata teidänkin puolenne. 149 00:16:27,196 --> 00:16:31,284 -Toivottavasti ette pahastu. -Kiitos, että käytit aikaasi, Byron. 150 00:16:31,367 --> 00:16:33,494 -Ei olisi tarvinnut. -Ei kestä kiittää. 151 00:16:33,578 --> 00:16:36,539 Asia on yksinkertainen. Leikkaan näkemäni ruohon. 152 00:16:36,622 --> 00:16:40,084 -Tontin rajoista välittämättä. -Lopeta. 153 00:16:40,626 --> 00:16:42,420 Vannon, että olen syytön. 154 00:16:42,503 --> 00:16:44,547 Jos haluan sen lyhyeksi, leikkaan. 155 00:16:44,630 --> 00:16:47,884 Hei, voisimme vaihtaa työkaluja. 156 00:16:47,967 --> 00:16:50,052 Voisin käyttää sitä höylääsi, jos... 157 00:16:50,136 --> 00:16:51,429 Höylä on rikki. 158 00:16:52,722 --> 00:16:54,557 Ehkä kun se taas toimii? 159 00:17:14,786 --> 00:17:16,412 Lounas on jääkaapissa. 160 00:17:16,496 --> 00:17:19,332 Vain puolet salaatista, joten älä innostu liikaa. 161 00:17:19,415 --> 00:17:21,000 Siinä on pekonia. 162 00:17:21,083 --> 00:17:24,337 Olen viestitellyt kuntosalilla tapaamani naisen kanssa. 163 00:17:24,420 --> 00:17:27,173 Hänen mukaansa voimme liittyä keilailuliigaan. 164 00:17:27,256 --> 00:17:28,257 Mitä mieltä olet? 165 00:17:28,341 --> 00:17:30,676 Jyräisivätkö Banaaniveneet jälleen? 166 00:17:30,760 --> 00:17:32,929 Franklin York on valehtelija. 167 00:17:33,012 --> 00:17:35,139 Älä aloita tätä taas. 168 00:17:36,098 --> 00:17:39,268 Hän sanoi, että hänen höylänsä on rikki, 169 00:17:39,352 --> 00:17:42,438 mutta näin tuoretta höylättyä puuta hänen työpajallaan. 170 00:17:42,522 --> 00:17:44,148 Mikä pakkomielle sinulla on? 171 00:17:44,857 --> 00:17:47,026 Okei. Varmaan naurat, 172 00:17:48,653 --> 00:17:51,781 mutta luulen heidän piilottelevan jotain vajassa. 173 00:17:53,199 --> 00:17:55,993 Löysin heidän lapsenlapsensa Facebookista 174 00:17:56,077 --> 00:17:58,788 ja kerroin hänelle, mitä näit. 175 00:17:58,871 --> 00:18:01,165 Se on heidän ongelmansa, ei meidän. 176 00:18:01,249 --> 00:18:03,334 Olemme olleet täällä vasta puoli vuotta. 177 00:18:03,417 --> 00:18:05,753 Jätä heidät rauhaan. Minun takiani. 178 00:18:05,837 --> 00:18:08,297 Historia ei ole puolellasi naapureiden kanssa, 179 00:18:08,381 --> 00:18:11,217 ja haluaisin kutsuja tapahtumiin. 180 00:18:11,300 --> 00:18:12,718 Selvä. 181 00:18:17,265 --> 00:18:20,351 Halusitko Wilponsien puun kaatuvan talomme päälle? 182 00:18:33,364 --> 00:18:35,324 Voisit olla mukavampi hänelle. 183 00:18:36,075 --> 00:18:38,828 Byronilleko? Ei kiitos. 184 00:18:39,912 --> 00:18:44,625 Ehkä jos antaisit hänelle mahdollisuuden, voisitte olla ystäviä. 185 00:18:45,418 --> 00:18:47,211 Kaveri puistattaa minua. 186 00:18:47,962 --> 00:18:50,256 Hän nukkuu sängyssä koiransa kanssa. 187 00:18:50,339 --> 00:18:53,092 Taivaan tähden, Franklin. Hän pitää eläimistä. 188 00:18:53,175 --> 00:18:54,719 Se on hänen aviovuoteensa. 189 00:18:55,595 --> 00:18:56,554 En voi... 190 00:18:57,221 --> 00:18:59,015 Olet todella itsepäinen. 191 00:19:01,142 --> 00:19:02,894 Mikä sinulla on? 192 00:19:03,853 --> 00:19:07,106 Yrität saada minua ystävystymään Byronin kanssa. 193 00:19:07,189 --> 00:19:10,318 Käsket menemään biljardisalille keskellä päivää. 194 00:19:10,401 --> 00:19:14,780 Olisi mukavaa, jos menisit ulos sosialisoimaan. 195 00:19:14,864 --> 00:19:16,282 Se pitää sinut terävänä. 196 00:19:17,074 --> 00:19:18,784 En halua nähdä muita ihmisiä. 197 00:19:18,868 --> 00:19:22,663 Minä taas en halua, että huolehdit vain minusta. 198 00:19:55,363 --> 00:19:57,782 Sinun täytyy olla yhtä vaikea kuin minun. 199 00:19:59,158 --> 00:20:01,452 Hei. Anteeksi viivästys. 200 00:20:01,535 --> 00:20:04,080 -Irene, voit tulla nyt. -Kiitos. 201 00:20:04,163 --> 00:20:06,374 Teemme muutaman kuvauksen ja testin. 202 00:20:06,457 --> 00:20:09,126 Vain rutiinia, mutta hetki siihen menee. 203 00:20:09,210 --> 00:20:11,504 Soitan, kun olen valmis. 204 00:20:11,587 --> 00:20:14,715 -Miten selkä, herra York? -On hyviä ja huonoja päiviä. 205 00:20:14,799 --> 00:20:15,758 En voi valittaa. 206 00:20:15,841 --> 00:20:19,136 Tämä on lääkärin vastaanotto. Valittamiseen kannustetaan. 207 00:20:20,513 --> 00:20:22,390 Älä unohda jäätelöä. 208 00:20:23,224 --> 00:20:24,433 Kyllä, rouva. 209 00:20:29,355 --> 00:20:31,023 Hyvää päivänjatkoa. 210 00:20:32,525 --> 00:20:34,610 Et ole tullut tapaamaan kuukausiin. 211 00:20:34,694 --> 00:20:37,363 Oletin, että olit paranemassa. 212 00:20:37,446 --> 00:20:38,489 Enkö ole? 213 00:20:39,073 --> 00:20:40,992 Olet näköjään yhä tuolissa. 214 00:20:41,659 --> 00:20:43,744 Vain kun lähden kotoa. 215 00:20:44,286 --> 00:20:46,539 Yritän olla erityisen varovainen. 216 00:20:46,622 --> 00:20:48,833 Ja kuinka usein lähdet kotoa? 217 00:20:48,916 --> 00:20:50,668 Syötkö? Kuntoiletko? 218 00:20:50,751 --> 00:20:56,048 -Kävitkö fysioterapeutilla? -Onko tämä jonkinlainen inkvisitio? 219 00:20:56,674 --> 00:20:58,718 En kaunistele asiaa. 220 00:20:59,468 --> 00:21:01,053 Olen huolissani. 221 00:21:01,137 --> 00:21:04,473 Tämä ei ole normaalia 73-vuotiaalle, edes kaatumisen jälkeen. 222 00:21:04,557 --> 00:21:08,060 Saat sen kuulostamaan pahemmalta, Sandra. Olen kunnossa. 223 00:21:08,144 --> 00:21:10,354 Olen pahoillani, mutta et ole. 224 00:21:10,438 --> 00:21:12,606 Luulen, että tiedät sen. 225 00:21:12,690 --> 00:21:16,986 Onko elämässäsi mitään, mikä vaikuttaisi oireisiin? 226 00:21:19,655 --> 00:21:22,450 Mitään ei tule mieleen. 227 00:21:23,826 --> 00:21:28,539 Monet oireista, joita koet, pahenevat masennuksen myötä. 228 00:21:28,622 --> 00:21:30,499 En ole masentunut. 229 00:21:32,043 --> 00:21:33,961 Haluan tehdä lisää testejä. 230 00:21:34,045 --> 00:21:36,922 Nostamme benatsepriilin annostusta verenpaineeseesi. 231 00:21:37,006 --> 00:21:39,091 Myös levotyroksiinia. 232 00:21:39,175 --> 00:21:42,762 Tarvitset ravitsemusohjelman ja ravintolisät. 233 00:21:42,845 --> 00:21:45,306 Doksepiinia päänsärkyyn ja unettomuuteen. 234 00:21:45,389 --> 00:21:49,226 Omavalmentaja, tarkastukset useammin. Se on alku... 235 00:22:01,572 --> 00:22:02,782 Irene. 236 00:22:04,450 --> 00:22:06,660 Oletko harkinnut kotihoitoa? 237 00:22:09,872 --> 00:22:11,665 Franklin huolehtii minusta. 238 00:22:14,043 --> 00:22:17,088 En ole varma, jaksaako hän enää. 239 00:22:27,640 --> 00:22:29,266 Onko sinulla etukortti? 240 00:22:30,810 --> 00:22:32,520 Jossain kyllä. 241 00:22:34,313 --> 00:22:37,483 Anteeksi. Odota hetki. 242 00:22:40,194 --> 00:22:41,862 -Hei, Denise. -Hei, isoisä. 243 00:22:41,946 --> 00:22:44,240 Voinko soittaa takaisin? Olen kaupassa. 244 00:22:44,323 --> 00:22:47,159 Arvaa mitä? Tulen kaupunkiin. 245 00:22:47,243 --> 00:22:49,286 Ajan sinne parhaillaan. 246 00:22:50,538 --> 00:22:51,705 Nytkö? 247 00:22:51,789 --> 00:22:55,084 Hei, pitäisikö päästää joku muu edellesi? 248 00:22:55,167 --> 00:22:57,670 Tavataan Jelinekissä. Sopiiko? 249 00:22:57,753 --> 00:22:59,088 Selvä. 250 00:22:59,922 --> 00:23:02,466 -Valmista? -Kyllä. Nyt on. 251 00:23:03,092 --> 00:23:06,637 Anna kun etsin sen etukortin. 252 00:23:08,013 --> 00:23:09,014 Jostain. 253 00:23:13,644 --> 00:23:18,107 JELINEKIN KAHVILA JA RAVINTOLA 254 00:23:24,697 --> 00:23:27,533 -Hei, isoisä. -Hei, prinsessa. 255 00:23:30,369 --> 00:23:32,746 -Missä mummi on? -Hän on lääkärissä. 256 00:23:33,414 --> 00:23:35,040 Se on vain tarkastus. 257 00:23:35,124 --> 00:23:37,793 Hän näytti hieman heikolta viime tapaamisella... 258 00:23:37,877 --> 00:23:40,004 Hän on kunnossa. Hän vain... 259 00:23:40,629 --> 00:23:42,339 -Otatko palan kakkua? -Tietysti. 260 00:23:46,844 --> 00:23:49,346 Hei, Franklin tässä. En pysty nyt vastaamaan, 261 00:23:49,430 --> 00:23:51,974 mutta jos jätät minulle viestin... 262 00:23:54,476 --> 00:23:57,563 -Olen varma, että hän tulee pian. -Hyvä on. 263 00:23:58,439 --> 00:24:02,276 Irene, älä katoa enää. Et voi vain ohittaa tätä. 264 00:24:03,152 --> 00:24:04,820 Ilmeisesti en. 265 00:24:12,369 --> 00:24:13,579 Miten äitisi voi? 266 00:24:14,246 --> 00:24:15,206 Hyvin. 267 00:24:15,289 --> 00:24:18,209 Hän ja Trevor juhlivat juuri 10-vuotishääpäiväänsä. 268 00:24:18,292 --> 00:24:19,501 Kymmenen vuottako? 269 00:24:22,046 --> 00:24:23,422 Entä sinä? 270 00:24:24,131 --> 00:24:25,591 Miten koulussa menee? 271 00:24:27,927 --> 00:24:30,763 Koulussa menee hienosti. Harjoittelu on mahtavaa. 272 00:24:34,391 --> 00:24:36,685 -Kultaseni. -Mitä? 273 00:24:36,769 --> 00:24:39,647 Haluatko kertoa, mikä vaivaa sinua niin paljon, 274 00:24:39,730 --> 00:24:42,107 että purat sen tuohon lautasliinaan? 275 00:24:46,111 --> 00:24:47,613 Lupaatko, ettet suutu? 276 00:24:47,696 --> 00:24:49,657 No, siis... 277 00:24:50,324 --> 00:24:53,035 -Oletko kunnossa? -Kyllä, olen kunnossa. 278 00:24:56,538 --> 00:25:00,209 Sain viestin tänä aamuna. 279 00:25:02,294 --> 00:25:04,505 Minkälaisen viestin? 280 00:25:05,256 --> 00:25:08,300 Naapurisi löysi minut Facebookista ja sanoi heidän... 281 00:25:08,384 --> 00:25:12,012 Facebook... Onko Jim Dennings siellä? 282 00:25:12,096 --> 00:25:14,014 Ei sillä ole väliä kuka. 283 00:25:14,098 --> 00:25:17,268 Tärkeää on nyt, että heidän ulkoiluttaessa koiraansa... 284 00:25:18,811 --> 00:25:22,606 He näkivät, kun työnsit yöllä mummia ympäriinsä. 285 00:25:25,484 --> 00:25:26,610 Siinäkö kaikki? 286 00:25:27,861 --> 00:25:33,284 Tiedät kyllä, miten mummi nauttii yöilmasta. 287 00:25:34,493 --> 00:25:38,163 -Siitäkö olet huolissasi? -Niin olen, ja... 288 00:25:40,457 --> 00:25:44,044 Mielestäni teidän kahden pitäisi harkita muuttoa talostanne. 289 00:25:49,425 --> 00:25:51,051 Koska kävimme kävelyllä? 290 00:25:52,761 --> 00:25:54,013 Ei, ei vain siksi... 291 00:25:54,096 --> 00:25:56,807 Olen miettinyt tätä siitä asti, kun mummi kaatui. 292 00:25:56,890 --> 00:25:59,768 Se oli viime vuonna. Hän on... 293 00:26:00,728 --> 00:26:01,895 Hänellä menee paremmin. 294 00:26:04,481 --> 00:26:06,400 Hän olisi voinut kuolla. 295 00:26:15,326 --> 00:26:18,537 Tiedän, että voi olla vaikea ymmärtää tätä, mutta... 296 00:26:22,416 --> 00:26:24,543 Me pysymme aloillamme. 297 00:26:25,586 --> 00:26:29,590 Jos se tarkoittaa, että kuolla kupsahdan portaikkoon, 298 00:26:29,673 --> 00:26:30,966 tai ruusuja karsiessani, 299 00:26:31,050 --> 00:26:33,969 tai keskellä yötä mummia työnnellessäni, 300 00:26:34,053 --> 00:26:35,929 olkoon niin. 301 00:26:36,013 --> 00:26:38,766 -Ei tuossa ole järkeä. Me... -Denise, sanoin ei. 302 00:27:00,704 --> 00:27:03,957 -Anteeksi? -Jeesus. Unohdin, että olet täällä. 303 00:27:04,041 --> 00:27:08,128 Voisitko kertoa miehelleni, että menin ystäväni luo vastapäätä? 304 00:27:08,670 --> 00:27:09,880 Toki. 305 00:27:09,963 --> 00:27:10,964 Kiitos. 306 00:27:29,525 --> 00:27:31,777 Rva Boyle, mitä te täällä? 307 00:27:31,860 --> 00:27:34,196 Saanko kysyä, mitä tämä on? 308 00:27:34,279 --> 00:27:36,532 -Mennään takaisin huoneeseenne... -Hei! 309 00:27:36,615 --> 00:27:38,534 Mitä? Vien vain rva Boylen... 310 00:27:39,118 --> 00:27:41,620 -Olen pahoillani... -Kaikki hyvin. 311 00:27:41,703 --> 00:27:44,873 Tämä on Irene York. Tietääkseni hän ei asu täällä. 312 00:27:47,334 --> 00:27:48,377 Ei se mitään. 313 00:27:53,424 --> 00:27:54,758 Kiitos. 314 00:27:56,802 --> 00:27:58,720 Anteeksi, mutta tunnenko sinut? 315 00:27:59,680 --> 00:28:02,391 Olen Chandra. Olin yksi oppilaistanne. 316 00:28:02,474 --> 00:28:05,644 Kirjoitin lopputyöni Brontën sisaruksista, 317 00:28:05,727 --> 00:28:08,105 ja sanoitte sen olevan yksi parhaista. 318 00:28:08,188 --> 00:28:10,107 Kyllä. 319 00:28:10,858 --> 00:28:12,443 -Chandra. -Niin. 320 00:28:12,526 --> 00:28:16,071 -Harkitsetteko tänne muuttoa? -En, minä... 321 00:28:16,155 --> 00:28:18,991 Toivoin vain tapaavani ystäväni, Sadie Nortonin. 322 00:28:19,074 --> 00:28:20,409 Tietenkin. 323 00:28:21,160 --> 00:28:22,619 Tunsitteko Georgen? 324 00:28:23,495 --> 00:28:26,457 Näin hänen muistokirjoituksensa lehdessä. 325 00:28:26,540 --> 00:28:29,710 Voin viedä teidät hänen huoneeseensa. Saanko auttaa? 326 00:28:29,793 --> 00:28:31,837 Kyllä. Kiitos. 327 00:28:33,714 --> 00:28:36,175 He kaksi olivat todella rakastuneita. 328 00:28:36,258 --> 00:28:38,177 Mies menetti muistinsa loppuajasta. 329 00:28:38,260 --> 00:28:40,137 Ei edes tunnistanut vaimoaan. 330 00:28:40,220 --> 00:28:42,848 Yhtäkkiä 60 vuoden jälkeen. 331 00:28:43,849 --> 00:28:47,186 Miten voitte, rouva York? Opetatteko yhä? 332 00:28:47,269 --> 00:28:50,898 En, olen ollut eläkkeellä jo jonkin aikaa. 333 00:28:52,274 --> 00:28:54,651 Olitte todella tärkeä opettaja minulle. 334 00:28:55,819 --> 00:28:57,321 Englanti oli pääaineeni. 335 00:28:57,404 --> 00:29:00,282 Ajattelin alkavani opettajaksi teidän tavoin. 336 00:29:00,365 --> 00:29:01,867 Se ei onnistunut. 337 00:29:03,285 --> 00:29:05,996 Tämä on hyvä työ. Autat ihmisiä. 338 00:29:06,079 --> 00:29:07,998 Tämä työ on rankkaa. 339 00:29:08,081 --> 00:29:10,000 Tiedän, että voitte vielä hyvin, 340 00:29:10,083 --> 00:29:12,503 mutta totta puhuen suuri osa ihmisistä täällä 341 00:29:12,586 --> 00:29:14,796 eivät tunnista halujaan tai tarpeitaan, 342 00:29:14,880 --> 00:29:17,382 eivätkä arvosta saamaan apua. 343 00:29:17,466 --> 00:29:19,218 Kylläpä minä höpötän taas. 344 00:29:19,301 --> 00:29:21,136 Tässä on Sadien huone. 345 00:29:22,471 --> 00:29:25,849 En halua pidätellä. Tiedän, että sinulla on paljon töitä. 346 00:29:26,892 --> 00:29:28,435 Aivan. Tietenkin. 347 00:29:29,102 --> 00:29:31,021 Oli mukava nähdä taas. 348 00:29:31,104 --> 00:29:34,399 Ja kuka tietää, ehkä muutatte tänne jonain päivänä. 349 00:29:34,483 --> 00:29:37,152 Meillä avautuu aina uusia paikkoja. 350 00:30:08,225 --> 00:30:10,769 Tulitko korjaamaan ikkunan? 351 00:30:10,852 --> 00:30:12,145 En, Sadie. 352 00:30:12,229 --> 00:30:13,730 Olen Irene. 353 00:30:14,398 --> 00:30:15,899 Irene York. 354 00:30:16,525 --> 00:30:17,985 Irene. 355 00:30:19,319 --> 00:30:23,115 -Oletko se todella sinä? -Kyllä. 356 00:30:23,198 --> 00:30:25,492 Siitä on pitkä aika. 357 00:30:26,910 --> 00:30:28,787 Pärjäätkö täällä? 358 00:30:29,913 --> 00:30:31,873 Minulla on ystäväni. 359 00:30:34,334 --> 00:30:38,005 Kerroinko, että omistin morsiuskaupan? 360 00:30:38,880 --> 00:30:41,508 Ompelin kaikki hunnut. 361 00:30:41,592 --> 00:30:45,679 Katso, mihin pistin itseäni neulalla. 362 00:30:45,762 --> 00:30:48,473 Tiedän, Ihana Morsian. 363 00:30:48,557 --> 00:30:51,101 Työskentelin siellä kesän, muistatko? 364 00:30:51,184 --> 00:30:52,561 Irene. 365 00:30:54,563 --> 00:30:58,734 -Irene, oletko se todella sinä? -Kyllä! 366 00:30:58,817 --> 00:31:02,571 Sinulla oli mitä upeimmat hiukset. 367 00:31:02,654 --> 00:31:07,909 Tapasit sitoa ne nauhoilla. Olin kateellinen siitä. 368 00:31:08,493 --> 00:31:10,829 Laitoit minut maksamaan nauhasta. 369 00:31:10,912 --> 00:31:12,706 Nauhaa oli paljon! 370 00:31:12,789 --> 00:31:14,750 Niin oli. 371 00:31:19,546 --> 00:31:24,176 -Tulitko korjaamaan ikkunan? -En. 372 00:31:24,259 --> 00:31:26,887 Sadie, tulin tapaamaan sinua. 373 00:31:26,970 --> 00:31:29,931 Oli ikävä kuulla Georgesta. 374 00:31:30,515 --> 00:31:33,977 Tulin katsomaan, miten sinulla menee. 375 00:31:34,686 --> 00:31:38,940 Ajattelin, että ehkä kaipaisit vierailua vanhalta ystävältä. 376 00:31:40,233 --> 00:31:41,943 Emme olleet ystäviä. 377 00:31:42,778 --> 00:31:46,323 Kyllä. Irene. Työskentelin... 378 00:31:46,406 --> 00:31:49,201 Tiedän, kuka olet, Irene. 379 00:31:49,284 --> 00:31:50,994 Emme olleet koskaan ystäviä. 380 00:31:51,578 --> 00:31:53,997 Et ollut kovin hyvä työntekijä. 381 00:31:56,792 --> 00:32:00,253 Luulit aina olevasi fiksu, 382 00:32:00,337 --> 00:32:04,633 mutta itse asiassa olit melkoisen hupsu. 383 00:32:05,634 --> 00:32:09,805 Olenko kertonut, että omistin morsiuskaupan? 384 00:32:24,069 --> 00:32:26,655 Minulla on kerrottavaa sinulle, Sadie. 385 00:32:26,738 --> 00:32:28,615 Ja olet hyvin onnekas, 386 00:32:28,699 --> 00:32:32,494 koska en ole koskaan kertonut tätä kenellekään koko elämässäni. 387 00:32:36,331 --> 00:32:38,792 Olen ollut jossain. 388 00:32:38,875 --> 00:32:43,296 Jossain hyvin kaukana täältä. 389 00:32:43,380 --> 00:32:48,301 Valovuosien päässä, kauempana kuin kukaan toinen on koskaan ollut. 390 00:32:50,095 --> 00:32:52,222 Olen nähnyt ihmeellisiä asioita. 391 00:32:53,932 --> 00:32:55,726 Olen erityinen, Sadie. 392 00:32:57,853 --> 00:33:01,898 Olen erityisin henkilö, jonka olet koskaan elämässäsi tavannut. 393 00:33:05,986 --> 00:33:07,362 Mutta nyt 394 00:33:08,405 --> 00:33:09,990 olen sairas, 395 00:33:12,242 --> 00:33:13,910 ja minua pelottaa. 396 00:33:16,204 --> 00:33:19,040 Enkä ole enää niin varma. 397 00:33:25,630 --> 00:33:28,759 Tulitko korjaamaan ikkunan? 398 00:33:39,853 --> 00:33:41,480 Hei! 399 00:33:51,656 --> 00:33:52,866 Irene? 400 00:34:01,750 --> 00:34:03,251 Kultaseni, olen kotona! 401 00:34:39,788 --> 00:34:41,873 Haluatko puhua siitä? 402 00:34:43,333 --> 00:34:45,126 Pystyn huolehtimaan itsestäni. 403 00:34:46,586 --> 00:34:48,547 Mutta kyse ei ole vain sinusta. 404 00:34:49,381 --> 00:34:51,842 Sinun pitää huolehtia myös minusta. 405 00:34:53,343 --> 00:34:54,636 Ja se ei ole reilua. 406 00:34:55,178 --> 00:35:00,016 Nyt saat sen kuulostamaan taakalta. 407 00:35:00,100 --> 00:35:03,061 -Kuulostat aivan Deniseltä. -Deniseltäkö? 408 00:35:03,144 --> 00:35:07,190 Niin. Näin hänet tänään. Siksi olin niin pirun hajamielinen. 409 00:35:08,024 --> 00:35:10,569 Hän luulee, että olemme jo seniilejä. 410 00:35:10,652 --> 00:35:12,153 Hän haluaa meidän muuttavan. 411 00:35:19,077 --> 00:35:20,161 Haluatko sinä? 412 00:35:21,663 --> 00:35:23,707 -Haluanko mitä? -Muuttaa. 413 00:35:28,253 --> 00:35:33,174 Sanoit sen itse eilen. Emme voi jatkaa tätä ikuisesti. 414 00:35:40,640 --> 00:35:42,142 Hitto, niin. 415 00:35:44,477 --> 00:35:46,313 Unohdin tankata. 416 00:35:55,906 --> 00:36:00,619 -Eikö mittari toimi? -Se oli minun syytäni. 417 00:36:02,037 --> 00:36:04,164 Pitäisi pystyä keskittymään. 418 00:36:04,247 --> 00:36:05,790 Varsinkin tuolla iällä. 419 00:36:05,874 --> 00:36:07,876 Niin, tämä ei toistu. 420 00:36:08,793 --> 00:36:11,922 Eihän tästä tarvitse ilmoittaa kenellekään? 421 00:36:12,005 --> 00:36:14,257 Ei, se on vain bensaa. 422 00:36:14,341 --> 00:36:16,635 Ei hätää. Palaan hetken päästä. 423 00:36:29,022 --> 00:36:30,690 Mitä haluat minusta? 424 00:36:50,543 --> 00:36:52,921 Selvä, herra Nichols. Varaus on selvä. 425 00:36:53,004 --> 00:36:55,674 Matkustatte 13. elokuuta Knoxvillestä Dallasiin. 426 00:36:55,757 --> 00:36:58,426 11B. Se on käytäväpaikka. Aivan kuten halusitte. 427 00:36:58,510 --> 00:37:00,595 Voinko auttaa vielä muuten? 428 00:37:02,263 --> 00:37:04,307 Erittäin ystävällistä. 429 00:37:04,391 --> 00:37:07,602 Haluaisitteko täyttää kyselyn tämän jälkeen... 430 00:37:07,686 --> 00:37:08,853 Paskiainen. 431 00:37:08,937 --> 00:37:11,022 He lyövät aina luurin korvaan, eikö? 432 00:37:11,106 --> 00:37:14,025 En haluaisi osallistua kyselyyn itsekään. 433 00:37:14,109 --> 00:37:16,528 Oletko melkein valmis? Haluan näyttää jotain. 434 00:37:16,611 --> 00:37:17,904 Olen nopea. 435 00:37:18,446 --> 00:37:19,572 Miltä tämä näyttää? 436 00:37:19,656 --> 00:37:21,866 ÄÄNESTÄ ALBEMARLE KAUPUNGINVALTUUSTOON 437 00:37:24,661 --> 00:37:26,079 "Albemarle"? 438 00:37:28,039 --> 00:37:29,499 Entä vain "Byron"? 439 00:37:31,334 --> 00:37:35,046 Tarkoitatko siis: "Byron kaupunginvaltuustoon"? 440 00:37:35,547 --> 00:37:36,464 Niin. 441 00:37:37,007 --> 00:37:38,258 Pidän siitä. 442 00:37:38,800 --> 00:37:40,010 Yksinkertaista. 443 00:37:40,093 --> 00:37:42,303 Sinulla on aina parhaimmat ideat. 444 00:37:43,054 --> 00:37:45,181 Tarvitsetko oikeasti kylttejä? 445 00:37:46,141 --> 00:37:48,518 Jos haluaa voittaa, nimi on saatava näkyviin. 446 00:37:48,601 --> 00:37:51,604 Niin, mutta miksei ensi vuonna? 447 00:37:51,688 --> 00:37:54,107 Kun olemme kotiutuneet paremmin. 448 00:37:55,692 --> 00:38:00,530 En olisi koskaan voinut tehdä tätä Champaignessa. 449 00:38:00,613 --> 00:38:02,449 Ihmiset siellä... 450 00:38:04,367 --> 00:38:05,952 näkivät minut eri valossa. 451 00:38:06,536 --> 00:38:10,081 Mutta täällä voin olla... 452 00:38:12,208 --> 00:38:13,960 valtuutettu. 453 00:38:14,669 --> 00:38:16,504 Sinä voit olla rouva valtuutettu. 454 00:38:19,215 --> 00:38:20,633 Toinen puhelu. 455 00:38:21,468 --> 00:38:23,053 -Anteeksi. -Hei, Jeanine tässä. 456 00:38:23,136 --> 00:38:25,638 Miten voin auttaa tänään matkojenne kanssa? 457 00:38:26,806 --> 00:38:30,560 Hienoa! Ja minä päivänä haluatte lentää? 458 00:38:31,853 --> 00:38:33,104 Selvä. 459 00:39:54,352 --> 00:39:57,939 JEANINE - ODOTANKO SINUA? JEOPARDY ALKAA 460 00:40:05,071 --> 00:40:08,408 Kysyit autossa, 461 00:40:09,492 --> 00:40:10,827 haluaisinko muuttaa. 462 00:40:11,911 --> 00:40:13,121 No... 463 00:40:14,622 --> 00:40:16,291 Olen kyllä ajatellut sitä. 464 00:40:19,127 --> 00:40:20,503 Tähtien takia. 465 00:40:22,172 --> 00:40:27,177 Mutta joskus, kun katson sitä toista taivasta, 466 00:40:30,471 --> 00:40:31,890 se pelottaa minua. 467 00:40:35,602 --> 00:40:39,105 Valehtelisin, jos sanoisin, etten ole ajatellut asiaa. 468 00:40:45,069 --> 00:40:46,070 Mutta 469 00:40:47,488 --> 00:40:49,324 loppujen lopuksi 470 00:40:51,367 --> 00:40:53,161 vastaukseni on ei. 471 00:40:56,289 --> 00:40:57,457 Vain koska... 472 00:40:59,042 --> 00:41:01,169 Koska tiedän, ettet halua. 473 00:41:04,088 --> 00:41:05,298 Eli minä... 474 00:41:08,635 --> 00:41:10,470 En myöskään halua. 475 00:41:15,183 --> 00:41:16,517 Kiitos. 476 00:41:21,397 --> 00:41:25,193 -Menin tapaamaan Sadie Nortonia tänään. -Niinkö? 477 00:41:27,278 --> 00:41:29,197 George menehtyi. 478 00:41:34,827 --> 00:41:36,829 Franklin, meidän on puhuttava. 479 00:41:42,418 --> 00:41:44,254 Mitä tekisit, jos kuolisin? 480 00:41:44,796 --> 00:41:46,464 Hetkinen. Mitä lääkäri sanoi? 481 00:41:46,547 --> 00:41:49,676 Nyt ei ole kyse lääkäristä. Kyse on sinusta ja minusta. 482 00:41:50,343 --> 00:41:51,678 Mitä sinä tekisit? 483 00:41:58,434 --> 00:42:01,980 -Minäkin kuolisin. -Ei, Franklin. Tuota ei hyväksytä. 484 00:42:02,063 --> 00:42:04,148 En välitä, mikä on hyväksyttävää. 485 00:42:04,232 --> 00:42:07,485 Olen ajatellut sitä ja haluan, että lupaat minulle, 486 00:42:07,568 --> 00:42:09,112 että jos kuolen ensin, 487 00:42:10,655 --> 00:42:12,156 sinä myyt talon. 488 00:42:12,240 --> 00:42:13,992 Siirryt eteenpäin. 489 00:42:14,742 --> 00:42:17,120 Anna jonkun muun kokeilla sitä. 490 00:42:21,666 --> 00:42:23,668 Entä salaisuutemme? 491 00:42:26,296 --> 00:42:29,799 Se on ollut salaisuutemme tarpeeksi kauan, eikö niin? 492 00:42:39,642 --> 00:42:40,643 Hyvä on. 493 00:42:41,602 --> 00:42:42,645 Lupaan sen. 494 00:42:47,400 --> 00:42:49,610 Mikä on mielestäsi hyvä ikä? 495 00:42:51,321 --> 00:42:52,322 Mihin? 496 00:42:53,197 --> 00:42:54,365 Kuolemiseen. 497 00:42:55,199 --> 00:42:58,036 Sata? Olisin tyytyväinen siihen. 498 00:42:59,329 --> 00:43:00,455 Kuka ei olisi? 499 00:43:01,831 --> 00:43:05,293 Lupaa, ettet edes ajattele kuolemaa ennen kuin olemme sata. 500 00:43:06,836 --> 00:43:07,879 Onko selvä? 501 00:43:10,089 --> 00:43:12,091 Koska haluan ne vuodet. 502 00:43:15,303 --> 00:43:16,471 Eli... 503 00:43:20,099 --> 00:43:21,976 Lupaa se, sopiiko? 504 00:43:27,523 --> 00:43:28,524 Lupaan sen. 505 00:43:58,388 --> 00:44:01,057 Yritätkö suojella minua itseltäni? 506 00:44:04,435 --> 00:44:08,356 Älä viitsi, lopeta tuo kiemurtelu. Tiedät rakastavasi tätä. 507 00:44:08,439 --> 00:44:13,611 Se tuntuu hyvältä, mutta myös kutittaa. 508 00:44:14,779 --> 00:44:16,280 Voi herranjumala. 509 00:44:16,364 --> 00:44:19,242 -Minun pitäisi kai lopettaa. -Ei. Älä lopeta. 510 00:44:20,493 --> 00:44:24,122 -Tämä jalka jäi ilman. -Ei, siirrymme siihen. 511 00:44:24,205 --> 00:44:25,998 Sinulla on suosikki. 512 00:44:27,083 --> 00:44:30,336 -Rakastan tätä jalkaa. -Olet outo. 513 00:44:30,420 --> 00:44:33,256 -Tee se taas. -Kyllä, rouva. 514 00:44:36,884 --> 00:44:38,302 Voi jukra. 515 00:44:40,555 --> 00:44:44,434 Muistatko, kun Michael tapasi juosta ja piiloutua ruokakomeroon, 516 00:44:44,517 --> 00:44:47,353 kun lähestyimme häntä kynsileikkurin kanssa? 517 00:44:47,979 --> 00:44:49,355 Voi herranjumala. 518 00:44:49,439 --> 00:44:52,275 Hän vihasi kynsienleikkuuta. 519 00:44:55,528 --> 00:44:57,572 Tykkään kuulla, kun puhut hänestä. 520 00:45:07,957 --> 00:45:09,959 Hei. Kokeillaan jotain. 521 00:45:11,043 --> 00:45:12,670 Toimiiko tämä? 522 00:45:12,753 --> 00:45:14,589 Miksi kysyt minulta? 523 00:45:14,672 --> 00:45:17,383 Sinä aina kutsut minut ajelulle. Mennään. 524 00:45:17,467 --> 00:45:19,844 -En minun kanssani! -Älä nyt. 525 00:45:19,927 --> 00:45:22,180 Katsotaan, mitä tapahtuu. Kaasu pohjaan! 526 00:45:22,263 --> 00:45:24,474 -Selvä! -Pidä kiinni. 527 00:45:28,978 --> 00:45:31,647 -Tämä on hauskaa. -Eikö olekin? 528 00:45:35,109 --> 00:45:38,946 No, sitten mennään manuaalilla. 529 00:45:52,376 --> 00:45:55,254 Tuosta oli aikaa. 530 00:46:03,721 --> 00:46:04,972 Kuuletko tuon? 531 00:46:06,933 --> 00:46:08,100 En, mitä? 532 00:46:11,354 --> 00:46:12,980 He soittavat meidän lauluamme. 533 00:46:16,901 --> 00:46:20,905 Syleile minua, pidä tiukasti kiinni 534 00:46:22,198 --> 00:46:25,535 Saa minut jännittymään ilosta 535 00:46:28,204 --> 00:46:33,876 Kerro, mitä ajattelet minusta 536 00:46:38,047 --> 00:46:39,715 Haluan sinut 537 00:46:40,758 --> 00:46:42,218 Tarvitsen sinua 538 00:46:43,553 --> 00:46:45,429 Rakastan sinua 539 00:46:48,516 --> 00:46:54,522 Koko sydämestäni 540 00:46:58,693 --> 00:47:04,615 Kulta, elän sinua varten 541 00:47:08,202 --> 00:47:09,829 Haluan sinut 542 00:47:11,455 --> 00:47:13,291 Tarvitsen sinua 543 00:47:15,334 --> 00:47:17,169 Rakastan sinua 544 00:47:21,299 --> 00:47:22,925 Koko... 545 00:48:25,071 --> 00:48:26,530 Rakas Franklin, 546 00:48:27,907 --> 00:48:31,619 haluan alkuun sanoa, että olen pahoillani. 547 00:48:32,244 --> 00:48:34,330 En tee tätä satuttaakseni sinua. 548 00:48:35,081 --> 00:48:37,041 Tiedät, etten koskaan tekisi niin. 549 00:48:38,000 --> 00:48:40,002 Asia on vain niin, että... 550 00:48:41,587 --> 00:48:43,881 Lopetin odottamisen. 551 00:48:45,758 --> 00:48:47,677 Olen odottanut tarpeeksi kauan. 552 00:48:50,513 --> 00:48:51,597 Olen valmis. 553 00:48:53,891 --> 00:48:56,936 Tiedän, mikä luultavasti odottaa oven takana, mutta... 554 00:48:59,355 --> 00:49:01,315 Minun on nähtävä se itse. 555 00:49:05,152 --> 00:49:09,699 Tehtävä oma valintani, kun vielä pystyn. 556 00:49:17,164 --> 00:49:21,001 Kuten niin usein eläessäni, sanojeni ollessa riittämättömät, 557 00:49:21,085 --> 00:49:23,629 käännyn Audenin puoleen. 558 00:49:26,298 --> 00:49:29,301 "Mitä ajatella siitä, että tähdet palavat 559 00:49:29,385 --> 00:49:32,888 "meitä kohtaan intohimolla, johon emme voi vastata? 560 00:49:34,640 --> 00:49:39,770 "Ihailija, joka tunnen olevani Tähtiä kohtaan, jotka vähät välittävät 561 00:49:39,854 --> 00:49:44,191 "En voi, nyt kun näen ne, sanoa: 562 00:49:44,275 --> 00:49:48,320 "Kaipasin yhtä kauheasti koko päivän 563 00:49:51,741 --> 00:49:55,828 "Jos kaikki tähdet katoaisivat tai kuolisivat 564 00:49:55,911 --> 00:49:59,081 "Minun pitäisi oppia katsomaan tyhjää taivasta 565 00:49:59,165 --> 00:50:02,960 "ja tuntea sen täydellisen pimeä ylevyys" 566 00:50:20,144 --> 00:50:21,687 Ole vahva. 567 00:50:23,022 --> 00:50:24,774 Tiedän, että pystyt siihen. 568 00:50:26,525 --> 00:50:29,612 Kerro Deniselle, kuinka ylpeä olen hänestä. 569 00:50:31,155 --> 00:50:35,534 Välitän rakkaat terveisesi Michaelille. Ja nähdään taas. 570 00:50:35,618 --> 00:50:37,453 Lupaan sen. 571 00:50:37,536 --> 00:50:40,498 Kaikella rakkaudella, 572 00:50:40,581 --> 00:50:41,749 Irene. 573 00:52:05,499 --> 00:52:07,126 Pyydän... 574 00:52:14,717 --> 00:52:17,052 Auta minua. 575 00:52:17,928 --> 00:52:19,346 Ole kiltti... 576 00:52:29,648 --> 00:52:30,733 Pyydän... 577 00:52:37,156 --> 00:52:38,532 Kuka olet? 578 00:54:21,844 --> 00:54:23,846 Käännös: Mia Korpi 579 00:54:23,929 --> 00:54:25,931 Maarit Hirvonen