1 00:00:44,922 --> 00:00:46,673 आइरीन, मैं ऊब गई हूँ। 2 00:00:46,757 --> 00:00:50,886 तुमने कहा तुम बाहर जाना चाहती हो। हम आ गए। बाहर। 3 00:00:50,969 --> 00:00:53,764 मैंने कहा था बाहर जाकर मज़े करो। 4 00:00:53,847 --> 00:00:56,225 और शायद कुछ लड़कों से बातें करो। 5 00:00:56,767 --> 00:00:58,519 मुझमें उतना धीरज नहीं है। 6 00:00:59,019 --> 00:01:01,230 अच्छा, मेरे जाने के बाद क्या हुआ? 7 00:01:01,313 --> 00:01:02,564 मैंने फ़्रैंकलिन से 25 की 8 00:01:02,648 --> 00:01:04,983 -शर्त लगाई कि मुझसे नहीं जीत सकता। -बाप रे। 9 00:01:05,067 --> 00:01:07,945 -फ़्रैंकलिन कहाँ है? -ए, फ़्रैंकलिन! तुम्हारी बारी। 10 00:01:08,028 --> 00:01:10,572 हाँ, ज़रा रुकना। उन्होंने सब मिला दिया। 11 00:01:10,656 --> 00:01:13,075 ए, चलो, यार। ये लोग इंतज़ार कर रहे हैं। 12 00:01:17,955 --> 00:01:19,331 तुम्हारे आने से अच्छा लगा। 13 00:01:20,582 --> 00:01:22,459 खेल का बुरा हाल लगता है। 14 00:01:22,543 --> 00:01:24,169 हौसला रखो। चूक हो सकती है। 15 00:01:24,253 --> 00:01:26,672 -वैसे, मुझे पैसे किस लिए चाहिए? -हाँ। 16 00:01:26,755 --> 00:01:28,507 सायगॉन में बीयर नहीं मिलती? 17 00:01:42,229 --> 00:01:44,982 हाँ, मुझे तुम्हारी याद आएगी, दोस्त, पर 18 00:01:45,065 --> 00:01:48,318 तुम्हें याद रखने के लिए कम से कम मेरे पास 25 डॉलर हैं। 19 00:02:00,247 --> 00:02:01,248 अच्छा खेल था। 20 00:02:03,250 --> 00:02:04,626 माफ़ करना, यार। 21 00:02:15,345 --> 00:02:16,388 किस्मत अच्छी थी। 22 00:02:16,471 --> 00:02:18,849 तुमने जानबूझकर इस तरफ़ मारा। 23 00:02:19,474 --> 00:02:21,435 हाँ। 24 00:02:22,227 --> 00:02:25,022 पर तुम्हारे यहाँ बैठने की क्या संभावना है? 25 00:02:25,105 --> 00:02:28,734 आज तक किसी ने मुझसे इतनी नासमझी वाली बात नहीं कही। 26 00:02:33,655 --> 00:02:35,324 क्या कहती हो? 27 00:02:36,783 --> 00:02:38,952 तुम्हें एल्विस प्रेस्ली के गाने पसंद हैं? 28 00:02:39,036 --> 00:02:42,289 एल्विस? वह थोड़ा पुराना नहीं हो गया? 29 00:02:42,372 --> 00:02:43,916 तुम अपना मन बदल लोगी। 30 00:02:45,292 --> 00:02:46,543 अच्छा? 31 00:03:01,266 --> 00:03:03,894 कमीना कहीं का। 32 00:03:07,272 --> 00:03:12,277 जान, मेरी जगह अब तुम्हें कोई नया बंदा लाना चाहिए। 33 00:03:12,361 --> 00:03:14,863 मैंने इसमें फिर चाँदी का चम्मच छोड़ दिया। 34 00:03:16,156 --> 00:03:18,533 -हम फिर भी इसे खाएं? -क्यों नहीं? 35 00:03:19,076 --> 00:03:20,786 हमें जोखिम उठाने चाहिए। 36 00:03:24,414 --> 00:03:26,166 प्लीज़ ज़्यादा नमक मत डालो। 37 00:03:26,249 --> 00:03:30,420 -क्या? मुझे लगा कि हम जोखिम उठा रहे थे। -तुमने डॉक्टर की बात सुनी थी। 38 00:03:30,504 --> 00:03:32,381 और "क्या" मत कहना। 39 00:03:34,341 --> 00:03:36,843 उन्होंने मुझसे कहा था कि अंग्रेज़ी टीचर से 40 00:03:36,927 --> 00:03:39,429 शादी मत करना, मगर मैंने फिर भी की। 41 00:03:47,062 --> 00:03:48,271 तुम ठीक हो? 42 00:03:49,272 --> 00:03:51,358 हाँ, बस उतनी भूख नहीं है। 43 00:03:53,777 --> 00:03:57,197 तुमने तो उतना भी नहीं खाया जितना चिड़िया खाती है। 44 00:03:57,280 --> 00:03:59,116 तुम्हें खाना चाहिए, जान। 45 00:04:04,871 --> 00:04:06,999 आसानी से ठीक हो गया। गैस्केट ढीली थी। 46 00:04:07,833 --> 00:04:09,584 अब वह आवाज़ नहीं आनी चाहिए। 47 00:04:10,919 --> 00:04:14,631 -आज रात सितारे देखने चलें? -फिर से? 48 00:04:15,507 --> 00:04:17,801 -ऐसा लगता है कि अभी-अभी गए थे। -सच में? 49 00:04:18,760 --> 00:04:20,178 आओ चलते हैं न। 50 00:04:20,804 --> 00:04:21,930 प्लीज़? 51 00:04:28,437 --> 00:04:33,066 -तुम्हें पक्का कोई एतराज़ तो नहीं है। -नहीं। मैं ठीक हूँ। 52 00:05:14,316 --> 00:05:16,651 मुझे बल्ब बदलना याद दिला दोगी? 53 00:05:19,029 --> 00:05:21,031 और गाड़ी में पेट्रोल भरवाना। 54 00:05:24,701 --> 00:05:29,873 और जौ के टुकड़ों वाली आइसक्रीम। 55 00:05:30,916 --> 00:05:33,668 बिजली के बल्ब। पेट्रोल। 56 00:05:35,754 --> 00:05:36,838 तुम्हें पकड़ लिया। 57 00:05:46,848 --> 00:05:48,100 लो। 58 00:05:52,604 --> 00:05:54,773 -तुम ठीक हो? -हाँ। ठीक हूँ। 59 00:05:56,108 --> 00:05:57,442 यह लो। 60 00:05:57,984 --> 00:05:59,319 ज़रा आराम कर लो। 61 00:06:06,743 --> 00:06:08,161 ज़रा रुको। 62 00:06:17,838 --> 00:06:19,840 सितारों के लिए 63 00:06:50,287 --> 00:06:52,747 -तुम्हें मुझ पर भरोसा नहीं? -कटोरा पकड़ो। 64 00:06:54,833 --> 00:06:56,793 तुम इतिहास रचने के लिए तैयार हो? 65 00:06:56,877 --> 00:07:00,046 -तुम हर बार यह कहती हो। -यह अभी भी सच है। 66 00:07:47,177 --> 00:07:49,346 देखा? मैं हमेशा... 67 00:07:57,479 --> 00:07:59,856 ऐसा इसलिए क्योंकि तुमने कुछ कहा था। 68 00:08:55,412 --> 00:08:56,955 तुमसे प्यार करता हूँ, आइरीन। 69 00:08:58,665 --> 00:09:00,250 मैं भी, फ़्रैंकलिन। 70 00:09:15,348 --> 00:09:18,351 नाइट स्काय 71 00:09:33,950 --> 00:09:37,412 आज की रात कैसी लग रही है? कुछ दिलचस्प दिख रहा है? 72 00:09:37,495 --> 00:09:40,206 मुझे तो हमेशा दिलचस्प लगता है। 73 00:09:41,499 --> 00:09:42,792 मुझे पता है। 74 00:09:45,420 --> 00:09:47,839 जल्दी लौटने के लिए तैयार हो? मैच चालू है। 75 00:09:48,757 --> 00:09:51,384 तुम वापस जाओ। मैं कुछ देर के लिए रुकूँगी। 76 00:09:52,177 --> 00:09:55,138 मैं तुम्हें यहाँ अकेली छोड़कर नहीं जाऊँगा। 77 00:09:55,930 --> 00:09:57,849 अच्छा। बस... 78 00:09:58,600 --> 00:10:01,186 कुछ मिनट और रुक जाओ। 79 00:10:04,230 --> 00:10:05,690 क्या कोई खास बात है? 80 00:10:05,774 --> 00:10:08,985 आजकल अक्सर तुम्हारा यहाँ आने का मन होता है। 81 00:10:10,737 --> 00:10:13,406 -यह सच नहीं है। -हाँ, सच है। 82 00:10:13,490 --> 00:10:15,200 पिछले साल के बाद से। 83 00:10:15,867 --> 00:10:17,619 तुम्हारे गिरने के बाद से। 84 00:10:21,164 --> 00:10:23,708 घर से बाहर निकलना अच्छा होता है। 85 00:10:25,460 --> 00:10:26,711 नहीं। 86 00:10:26,795 --> 00:10:31,341 जब ज़्यादातर लोग घर से बाहर निकलना चाहें, तो खाना खाने, फ़िल्म देखने जाते हैं। 87 00:10:31,424 --> 00:10:33,468 ज़्यादातर लोगों के पास यह नहीं है। 88 00:10:34,302 --> 00:10:35,470 हाँ। 89 00:10:40,558 --> 00:10:42,352 पर, कुछ तो अलग है। 90 00:10:42,936 --> 00:10:46,147 जब हम यहाँ नहीं भी होते, तब भी इसके बारे में सोचती रहती हो। 91 00:10:46,231 --> 00:10:48,983 -अब तुम मेरे मन की बात जान लेते हो? -हाँ। 92 00:10:49,067 --> 00:10:51,903 तुम्हें काफ़ी समय से जानता हूँ। ऐसा करना सीख रहा हूँ। 93 00:10:51,986 --> 00:10:55,156 -क्या कहना चाहते हो, फ़्रैंकलिन? -मैं बस... 94 00:10:56,449 --> 00:10:58,034 मतलब, तुम्हें... 95 00:10:59,786 --> 00:11:02,497 तुम इससे थोड़ा ऊब नहीं जाती? 96 00:11:02,580 --> 00:11:03,540 मैं ऊब रहा हूँ। 97 00:11:04,916 --> 00:11:07,836 नहीं। मैं नहीं ऊबती। 98 00:11:10,046 --> 00:11:11,214 देखो... 99 00:11:11,297 --> 00:11:14,634 हाँ। मैं समझता हूँ। ज़बरदस्त नज़ारा है। 100 00:11:14,717 --> 00:11:16,469 उससे ज़्यादा है। 101 00:11:17,429 --> 00:11:18,471 अच्छा? 102 00:11:21,224 --> 00:11:27,105 हम आज तक आठ सौ छप्पन बार यह सफ़र कर चुके हैं, और... 103 00:11:28,940 --> 00:11:30,442 कुछ नहीं हुआ। 104 00:11:31,860 --> 00:11:34,279 हम यहाँ बैठते हैं, खिड़की से बाहर देखते हैं 105 00:11:36,156 --> 00:11:37,949 और कुछ नहीं होता। 106 00:11:39,659 --> 00:11:42,328 मुझे यकीन है कि आगे भी ऐसा ही होगा। 107 00:11:44,747 --> 00:11:45,999 और दरवाज़ा? 108 00:11:47,375 --> 00:11:48,418 क्या? 109 00:11:48,501 --> 00:11:51,421 जब मैंने वहाँ चूहों को डाला, तो तुमने देखा क्या हुआ। 110 00:11:51,504 --> 00:11:53,381 वे एक मिनट भी नहीं बच पाए। 111 00:11:53,465 --> 00:11:55,592 तो फिर हमें... 112 00:11:55,675 --> 00:11:57,677 हमें इंतज़ार करना होगा। 113 00:12:00,096 --> 00:12:01,848 किस बात का इंतज़ार करें? 114 00:12:03,391 --> 00:12:05,268 हमारी उम्र घट नहीं रही है। 115 00:12:08,188 --> 00:12:11,858 मुझे लगता है इन दौरों का असर होने लगा है। 116 00:12:15,195 --> 00:12:17,322 हम यह हमेशा के लिए नहीं कर सकते। 117 00:12:21,075 --> 00:12:26,080 शायद अब हमें किसी और को बता देना चाहिए। 118 00:12:26,664 --> 00:12:28,458 -शायद डेनीस को। -नहीं। 119 00:12:28,541 --> 00:12:31,544 डेनीस को इसके बारे में बिल्कुल पता नहीं चलना चाहिए। 120 00:12:31,628 --> 00:12:33,421 वह डर जाएगी। 121 00:12:36,883 --> 00:12:40,470 हमें इसके बारे में पता चला, उसके पीछे एक वजह है। 122 00:12:41,054 --> 00:12:43,181 यह हमारे लिए था। 123 00:12:43,264 --> 00:12:45,475 यह पहेली हमें हल करनी है। 124 00:12:46,726 --> 00:12:49,103 इस चीज़ को मुझसे मत छीनो। 125 00:12:51,773 --> 00:12:53,024 बिल्कुल नहीं। 126 00:13:20,969 --> 00:13:21,970 बैठो। 127 00:13:23,721 --> 00:13:25,056 अच्छी बच्ची। 128 00:13:28,434 --> 00:13:31,271 अच्छी-खासी कसरत हो गई। 129 00:13:34,065 --> 00:13:37,360 आज रात मैं यहाँ नीचे गद्दे पर सो जाऊँगा। 130 00:13:37,443 --> 00:13:39,404 मेरी पीठ थोड़ा दर्द कर रही है। 131 00:13:43,199 --> 00:13:44,492 मैं आराम से रहूँगा। 132 00:13:45,451 --> 00:13:46,619 घबराओ नहीं। 133 00:13:46,703 --> 00:13:49,289 एक-दो रातें यहाँ काटकर एकदम ठीक हो जाऊँगा। 134 00:13:50,623 --> 00:13:52,500 बाकी का मैच देखूँगा। 135 00:13:53,418 --> 00:13:54,711 मीठे सपने देखना, जान। 136 00:15:17,669 --> 00:15:21,130 माइकल 137 00:15:23,841 --> 00:15:26,386 जब मैं डॉक्टर के पास जाऊँगी, तब तुम क्या करोगे? 138 00:15:26,469 --> 00:15:28,096 मुझे कुछ काम करने हैं। 139 00:15:31,766 --> 00:15:33,893 तुम कुछ मज़ेदार क्यों नहीं करते? 140 00:15:33,976 --> 00:15:36,270 आखिरी बार रैंडी से कब मिले थे? 141 00:15:36,354 --> 00:15:38,481 शायद मुझसे वह सब और नहीं होगा। 142 00:15:38,564 --> 00:15:41,943 -जानती हो एक बीयर के बाद सो जाता हूँ। -सो तो है। 143 00:15:42,026 --> 00:15:43,111 तुम्हें चाहिए? 144 00:15:44,654 --> 00:15:46,948 नहीं। मेरे पास काफ़ी हैं, शुक्रिया। 145 00:16:00,545 --> 00:16:02,171 ज़रा उस बंदे को तो देखो। 146 00:16:15,476 --> 00:16:16,769 यकीन नहीं होता। 147 00:16:16,853 --> 00:16:20,064 वह बस मदद कर रहा है, फ़्रैंकलिन। 148 00:16:20,148 --> 00:16:23,401 -हैलो। -तुम क्या कर रहे हो? 149 00:16:23,484 --> 00:16:27,113 घास काटने वाली मशीन निकाली थी। सोचा आपका हिस्सा साफ़ कर दूँ। 150 00:16:27,196 --> 00:16:31,284 -उम्मीद है कोई एतराज़ नहीं होगा। -समय निकालने का शुक्रिया, बायरन। 151 00:16:31,367 --> 00:16:33,494 -इसकी ज़रूरत नहीं थी। -कोई बात नहीं। 152 00:16:33,578 --> 00:16:36,539 मैं सीधा-सादा आदमी हूँ। घास दिखे तो काट देता हूँ। 153 00:16:36,622 --> 00:16:40,084 -घर की हद दिख रही है, उसे लाँघ रहे हो। -प्लीज़। बस करो। 154 00:16:40,626 --> 00:16:42,420 कसम से, मैंने कुछ नहीं किया। 155 00:16:42,503 --> 00:16:44,547 अगर मुझे काटना होगा, तो खुद कर लूँगा। 156 00:16:44,630 --> 00:16:47,884 अच्छा, हम अपने औज़ार बदल सकते हैं। 157 00:16:47,967 --> 00:16:50,052 चौरस करने वाला इस्तेमाल कर सकता हूँ... 158 00:16:50,136 --> 00:16:51,429 चौरस करने वाला खराब है। 159 00:16:52,722 --> 00:16:54,557 जब ठीक हो जाए, शायद तब? 160 00:17:14,786 --> 00:17:16,412 दोपहर का खाना फ़्रिज में है। 161 00:17:16,496 --> 00:17:19,332 आधा सलाद है, ज़्यादा खुश मत होना। 162 00:17:19,415 --> 00:17:21,000 उसमें बेकन है। 163 00:17:21,083 --> 00:17:24,337 जिम में एक औरत से मुलाकात हुई, उसे मेसेज भेज रही थी। 164 00:17:24,420 --> 00:17:27,173 उसने कहा हम एक बोलिंग टीम में शामिल हो सकते हैं। 165 00:17:27,256 --> 00:17:28,257 क्या कहते हो? 166 00:17:28,341 --> 00:17:30,676 बनाना स्प्लिटर्स दोबारा मैदान में उतरेगी? 167 00:17:30,760 --> 00:17:32,929 वह फ़्रैंकलिन यॉर्क एक नंबर का झूठा है। 168 00:17:33,012 --> 00:17:35,139 जान, दोबारा शुरू मत करो। 169 00:17:36,098 --> 00:17:39,268 उसने कहा कि उसका चौरस करने वाला खराब है, 170 00:17:39,352 --> 00:17:42,438 पर मैंने उसके कारखाने के बाहर चौरस की गई लकड़ी देखी। 171 00:17:42,522 --> 00:17:44,148 तुम्हें किस बात की इतनी सनक है? 172 00:17:44,857 --> 00:17:47,026 अच्छा। तुम हँसोगी, 173 00:17:48,653 --> 00:17:51,781 पर मुझे लगता है कि वे उस घर में कुछ छुपा रहे हैं। 174 00:17:53,199 --> 00:17:55,993 देखो, मुझे उनकी पोती फ़ेसबुक पर मिली 175 00:17:56,077 --> 00:17:58,788 और तुमने जो देखा, उसके बारे में उसे संदेश भेजा। 176 00:17:58,871 --> 00:18:01,165 यह उनकी समस्या है, हमारी नहीं। 177 00:18:01,249 --> 00:18:03,334 हमें यहाँ आए महज़ छह महीने हुए हैं। 178 00:18:03,417 --> 00:18:05,753 उन्हें छोड़ दो। मेरी खातिर। 179 00:18:05,837 --> 00:18:08,297 तुम्हारी पड़ोसियों से नहीं बनती 180 00:18:08,381 --> 00:18:11,217 और मैं चाहती हूँ कि आना-जाना रहे। 181 00:18:11,300 --> 00:18:12,718 अच्छा। 182 00:18:17,265 --> 00:18:20,351 तुम चाहती थी विलपन्स का पेड़ हमारे घर पर आकर गिरे? 183 00:18:33,364 --> 00:18:35,324 तुम उससे तमीज़ से पेश आ सकते हो। 184 00:18:36,075 --> 00:18:38,828 कौन? बायरन से? नहीं, शुक्रिया। 185 00:18:39,912 --> 00:18:44,625 अगर तुम उसे मौका दो, तो तुम दोनों दोस्त बन सकते हो। 186 00:18:45,418 --> 00:18:47,211 मुझे वह कुछ ठीक नहीं लगता। 187 00:18:47,962 --> 00:18:50,256 वह कुत्ते को अपने साथ बिस्तर में सुलाता है। 188 00:18:50,339 --> 00:18:53,092 भगवान के लिए, फ़्रैंकलिन। उसे जानवर पसंद हैं। 189 00:18:53,175 --> 00:18:54,719 वह उसका शादी का बिस्तर है। 190 00:18:55,595 --> 00:18:56,554 मैं नहीं... 191 00:18:57,221 --> 00:18:59,015 तुम कितने ज़िद्दी हो। 192 00:19:01,142 --> 00:19:02,894 तुम्हें हो क्या गया है? 193 00:19:03,853 --> 00:19:07,106 मुझे बायरन से दोस्ती करने को कह रही हो। 194 00:19:07,189 --> 00:19:10,318 भरी दोपहर में मुझे पूल खेलने के लिए भेज रही हो। 195 00:19:10,401 --> 00:19:14,780 मुझे लगता है कि अगर तुम बाहर जाकर लोगों से मिलो, तो अच्छा रहेगा। 196 00:19:14,864 --> 00:19:16,282 दिमाग तेज़ बना रहता है। 197 00:19:17,074 --> 00:19:18,784 मुझे औरों से नहीं मिलना। 198 00:19:18,868 --> 00:19:22,663 मैं ऐसा महसूस नहीं करना चाहती कि तुम सिर्फ़ मेरा खयाल रखते हो। 199 00:19:55,363 --> 00:19:57,782 तुम्हारा वाला भी मेरे जितना मुश्किल होगा। 200 00:19:59,158 --> 00:20:01,452 हैलो। देरी के लिए माफ़ी चाहती हूँ। 201 00:20:01,535 --> 00:20:04,080 -आइरीन, अब आप आ सकती हैं। -शुक्रिया। 202 00:20:04,163 --> 00:20:06,374 कुछ स्कैन और जाँचें करना बाकी है। 203 00:20:06,457 --> 00:20:09,126 नया कुछ नहीं है, पर थोड़ा समय लग सकता है। 204 00:20:09,210 --> 00:20:11,504 खत्म होने के बाद फ़ोन करूँगी। 205 00:20:11,587 --> 00:20:14,715 -पीठ कैसी है, मिस्टर यॉर्क? -कभी अच्छी होती है, कभी नहीं। 206 00:20:14,799 --> 00:20:15,758 कोई शिकायत नहीं। 207 00:20:15,841 --> 00:20:19,136 यह डॉक्टर का दफ़्तर है। आप शिकायत कर सकते हैं। 208 00:20:20,513 --> 00:20:22,390 आइसक्रीम मत भूलना। 209 00:20:23,224 --> 00:20:24,433 हाँ, मैडम। 210 00:20:29,355 --> 00:20:31,023 तुम्हारा दिन शुभ हो। 211 00:20:32,525 --> 00:20:34,610 आप कई महीनों से मुझसे मिलने नहीं आईं। 212 00:20:34,694 --> 00:20:37,363 मुझे लगा शायद आपकी तबियत ठीक हो रही थी, इसलिए। 213 00:20:37,446 --> 00:20:38,489 ठीक नहीं हो रही? 214 00:20:39,073 --> 00:20:40,992 आप अभी भी व्हीलचेयर में हैं। 215 00:20:41,659 --> 00:20:43,744 तभी जब मैं घर से बाहर जाती हूँ। 216 00:20:44,286 --> 00:20:46,539 अधिक सावधानी बरतने की कोशिश करती हूँ। 217 00:20:46,622 --> 00:20:48,833 और आप कितना बाहर जाती हैं? 218 00:20:48,916 --> 00:20:50,668 खाना खाती हैं? कसरत करती हैं? 219 00:20:50,751 --> 00:20:56,048 -शारीरिक चिकित्सक से मुलाकात हो गई? -यह किसी तरह की पूछताछ है क्या? 220 00:20:56,674 --> 00:20:58,718 देखिए, मैं आपको खुलकर बताऊँगी। 221 00:20:59,468 --> 00:21:01,053 मुझे चिंता है। 222 00:21:01,137 --> 00:21:04,473 गिरने के बाद भी, 73 की उम्र में इस हाल में नहीं होना चाहिए। 223 00:21:04,557 --> 00:21:08,060 आप बात को और बिगाड़कर कह रही हैं, सैंड्रा। मैं ठीक हूँ। 224 00:21:08,144 --> 00:21:10,354 माफ़ कीजिए, पर आप ठीक नहीं हैं। 225 00:21:10,438 --> 00:21:12,606 शायद आपको यह पता है। 226 00:21:12,690 --> 00:21:16,986 आपकी ज़िंदगी में ऐसी कोई बात है जिसके चलते ये सभी लक्षण दिखाई दे रहे हैं? 227 00:21:19,655 --> 00:21:22,450 मुझे तो ऐसा कुछ नहीं लगता। नहीं। 228 00:21:23,826 --> 00:21:28,539 आप जो कुछ अनुभव कर रही हैं, उनमें कुछ चीज़ें उदासी के चलते और बिगड़ती हैं। 229 00:21:28,622 --> 00:21:30,499 मैं उदास नहीं हूँ। 230 00:21:32,043 --> 00:21:33,961 मैं कुछ और जाँचें करना चाहती हूँ। 231 00:21:34,045 --> 00:21:36,922 आपके रक्तचाप के लिए बनेज़प्रिल की खुराक बढ़ानी होगी। 232 00:21:37,006 --> 00:21:39,091 लीवोथाइरॉक्सीन की भी। 233 00:21:39,175 --> 00:21:42,762 आपको तय खुराक और कमी को पूरी करने वाली दवाओं की ज़रूरत है। 234 00:21:42,845 --> 00:21:45,306 सिरदर्द और अनिद्रा के लिए डॉक्सेपिन। 235 00:21:45,389 --> 00:21:49,226 पीटी, बार-बार जाँचें। अभी के लिए इतना ही... 236 00:22:01,572 --> 00:22:02,782 आइरीन। 237 00:22:04,450 --> 00:22:06,660 घर पर देखभाल के बारे में सोचा है? 238 00:22:09,872 --> 00:22:11,665 फ़्रैंकलिन मेरा खयाल रख सकता है। 239 00:22:14,043 --> 00:22:17,088 मुझे नहीं लगता कि वह यह कर सकते हैं। अब और नहीं। 240 00:22:27,640 --> 00:22:29,266 इनाम वाला कार्ड है? 241 00:22:30,810 --> 00:22:32,520 कहीं तो है, हाँ। 242 00:22:34,313 --> 00:22:37,483 माफ़ करना। रुको, एक सेकेंड। 243 00:22:40,194 --> 00:22:41,862 -हैलो, डेनीस। -हैलो, दादा जी। 244 00:22:41,946 --> 00:22:44,240 तुम्हें वापस फ़ोन करूँ? मैं दुकान में हूँ। 245 00:22:44,323 --> 00:22:47,159 पता है? मैं शहर आ रही हूँ। 246 00:22:47,243 --> 00:22:49,286 मैं अभी गाड़ी चलाकर आ रही हूँ। 247 00:22:50,538 --> 00:22:51,705 अभी? 248 00:22:51,789 --> 00:22:55,084 अच्छा, किसी और को जाने दीजिए, दादा जी। 249 00:22:55,167 --> 00:22:57,670 जेलिनिक्स में मुझसे मिलिए। ठीक है? 250 00:22:57,753 --> 00:22:59,088 अच्छा। ठीक है। 251 00:22:59,922 --> 00:23:02,466 -हो गया? -हाँ। अब हो गया, हाँ। 252 00:23:03,092 --> 00:23:06,637 मैं इनाम कार्ड निकालता हूँ। 253 00:23:08,013 --> 00:23:09,014 कहीं तो है। 254 00:23:13,644 --> 00:23:18,107 जेलिनिक्स कैफ़े और रेस्तराँ 255 00:23:24,697 --> 00:23:27,533 -हैलो, दादा जी। -हैलो, गुड़िया। 256 00:23:30,369 --> 00:23:32,746 -दादी माँ कहाँ हैं? -डॉक्टर के यहाँ है। 257 00:23:33,414 --> 00:23:35,040 जाँच वगैरह के लिए गई है। 258 00:23:35,124 --> 00:23:37,793 पिछली बार जब उनसे मिली थी, थोड़ी कमज़ोर लग... 259 00:23:37,877 --> 00:23:40,004 वह ठीक है। वह बस... 260 00:23:40,629 --> 00:23:42,339 -केक खाएँ? -ज़रूर। 261 00:23:46,844 --> 00:23:49,346 हैलो, मैं फ़्रैंकलिन। मैं अभी खाली नहीं हूँ, 262 00:23:49,430 --> 00:23:51,974 पर अगर आप अपना मेसेज और... 263 00:23:54,476 --> 00:23:57,563 -ज़रूर जल्दी आ जाएगा। -अच्छा। 264 00:23:58,439 --> 00:24:02,276 आइरीन, दोबारा गायब मत हो जाइएगा। आप इसे अनदेखा नहीं कर सकतीं। 265 00:24:03,152 --> 00:24:04,820 लगता तो नहीं। 266 00:24:12,369 --> 00:24:13,579 तुम्हारी माँ कैसी है? 267 00:24:14,246 --> 00:24:15,206 ठीक हैं। 268 00:24:15,289 --> 00:24:18,209 उन्होंने और ट्रेवर ने 10वीं सालगिरह मनाई। 269 00:24:18,292 --> 00:24:19,501 दस साल? 270 00:24:22,046 --> 00:24:23,422 और तुम? 271 00:24:24,131 --> 00:24:25,591 पढ़ाई कैसी चल रही है? 272 00:24:27,927 --> 00:24:30,763 पढ़ाई एकदम ठीक है। इंटर्नशिप एकदम ठीक है। 273 00:24:34,391 --> 00:24:36,685 -बेटा। -हाँ? 274 00:24:36,769 --> 00:24:39,647 बताना चाहती हो कौन सी बात इतना परेशान कर रही है 275 00:24:39,730 --> 00:24:42,107 कि नैपकिन पर गुस्सा निकाल रही हो? 276 00:24:46,111 --> 00:24:47,613 पक्का नाराज़ नहीं होंगे? 277 00:24:47,696 --> 00:24:49,657 नहीं, मेरा मतलब... 278 00:24:50,324 --> 00:24:53,035 -तुम ठीक हो? -हाँ, मैं ठीक हूँ। 279 00:24:56,538 --> 00:25:00,209 आज सुबह मुझे एक संदेश मिला। 280 00:25:02,294 --> 00:25:04,505 किस तरह का संदेश? 281 00:25:05,256 --> 00:25:08,300 आपके किसी पड़ोसी ने मुझे फ़ेसबुक पर ढूँढ़ा और कहा... 282 00:25:08,384 --> 00:25:12,012 फ़ेसबुक... जिम डेनिंग्स फ़ेसबुक पर है? 283 00:25:12,096 --> 00:25:14,014 वह चाहे जो भी हो। 284 00:25:14,098 --> 00:25:17,268 असल बात यह है कि वे अपने कुत्ते को घुमा रहे थे और... 285 00:25:18,811 --> 00:25:22,606 उन्होंने आपको आधी रात को दादी माँ को व्हीलचेयर पर धकेलते देखा। 286 00:25:25,484 --> 00:25:26,610 अच्छा? 287 00:25:27,861 --> 00:25:33,284 तुम्हें तो पता है कि दादी माँ को रात में बाहर की हवा खाना पसंद है। 288 00:25:34,493 --> 00:25:38,163 -तुम्हें इस बात की चिंता है? -हाँ। चिंता है, और... 289 00:25:40,457 --> 00:25:44,044 मुझे लगता है आप दोनों को घर छोड़ने के बारे में सोचना चाहिए। 290 00:25:49,425 --> 00:25:51,051 क्योंकि हम घूमने निकले? 291 00:25:52,761 --> 00:25:54,013 बात सिर्फ़ उतनी नहीं है। 292 00:25:54,096 --> 00:25:56,807 जब से दादी माँ गिरी हैं, मैं तब से सोच रही हूँ। 293 00:25:56,890 --> 00:25:59,768 पर, वह तो पिछले साल की बात है। वह... 294 00:26:00,728 --> 00:26:01,895 वह पहले से ठीक है। 295 00:26:04,481 --> 00:26:06,400 उनकी जान जा सकती थी। 296 00:26:15,326 --> 00:26:18,537 मुझे पता है यह समझना मुश्किल हो सकता है, गुड़िया, पर... 297 00:26:22,416 --> 00:26:24,543 हम जहाँ हैं, वहीं रहेंगे। 298 00:26:25,586 --> 00:26:29,590 और अगर उसका यह मतलब है कि मैं सीढ़ियाँ चढ़ते-चढ़ते 299 00:26:29,673 --> 00:26:30,966 या गुलाबों की कटाई करते 300 00:26:31,050 --> 00:26:33,969 या रात के समय तुम्हारी दादी को व्हीलचेयर पर धकेलते 301 00:26:34,053 --> 00:26:35,929 मर गया, तो फिर यही सही। 302 00:26:36,013 --> 00:26:38,766 -इसका मतलब नहीं बनता। -डेनीस, मैंने कहा, नहीं। 303 00:27:00,704 --> 00:27:03,957 -माफ़ करना? -हे भगवान। मैं भूल गई कि आप यहाँ हैं। 304 00:27:04,041 --> 00:27:08,128 आप मेरे पति को बता देंगी कि सड़क के उस पार एक सहेली से मिलने गई हूँ? 305 00:27:08,670 --> 00:27:09,880 ज़रूर। 306 00:27:09,963 --> 00:27:10,964 शुक्रिया। 307 00:27:29,525 --> 00:27:31,777 मिस बॉयल, आप यहाँ क्या कर रही हैं? 308 00:27:31,860 --> 00:27:34,196 मैं पूछ सकती हूँ कि आप क्या कर रही हैं? 309 00:27:34,279 --> 00:27:36,532 -आपको आपके कमरे में ले चलते हैं... -ए! 310 00:27:36,615 --> 00:27:38,534 क्या? मैं मिस बॉयल को... 311 00:27:39,118 --> 00:27:41,620 -मुझे माफ़ करना... -कोई बात नहीं। 312 00:27:41,703 --> 00:27:44,873 यह आइरीन यॉर्क हैं। जहाँ तक मुझे पता है, यह यहाँ नहीं रहतीं। 313 00:27:47,334 --> 00:27:48,377 कोई बात नहीं। 314 00:27:53,424 --> 00:27:54,758 शुक्रिया। 315 00:27:56,802 --> 00:27:58,720 माफ़ करना, पर मैं तुम्हें जानती हूँ? 316 00:27:59,680 --> 00:28:02,391 मैं शांड्रा हूँ। मैं आपकी एक छात्रा थी। 317 00:28:02,474 --> 00:28:05,644 मैंने ब्रॉन्टे बहनों पर अपना अंतिम पेपर लिखा था 318 00:28:05,727 --> 00:28:08,105 और आपने कहा था वह सबसे बेहतरीन में से एक है। 319 00:28:08,188 --> 00:28:10,107 हाँ। 320 00:28:10,858 --> 00:28:12,443 -शांड्रा। -हाँ। 321 00:28:12,526 --> 00:28:16,071 -आप यहाँ आकर रहने के बारे में सोच रही हैं? -नहीं, मैं... 322 00:28:16,155 --> 00:28:18,991 मैं अपनी सहेली सेडी नॉर्टन से मिलने आई थी। 323 00:28:19,074 --> 00:28:20,409 ज़रूर। 324 00:28:21,160 --> 00:28:22,619 आप जॉर्ज को जानती थीं? 325 00:28:23,495 --> 00:28:26,457 अखबार में उसके गुज़र जाने सूचना पढ़ी थी। 326 00:28:26,540 --> 00:28:29,710 आपको उनके कमरे में ले जा सकती हूँ। चलें? 327 00:28:29,793 --> 00:28:31,837 हाँ। शुक्रिया। 328 00:28:33,714 --> 00:28:36,175 उन दोनों में बहुत प्यार था। 329 00:28:36,258 --> 00:28:38,177 पर अंत समय उनकी हालत काफ़ी खराब थी। 330 00:28:38,260 --> 00:28:40,137 पत्नी तक को नहीं पहचानते थे। 331 00:28:40,220 --> 00:28:42,848 साठ साल बात, यूँ ही। 332 00:28:43,849 --> 00:28:47,186 तो आप कैसी हैं, मिसेज़ यॉर्क? अभी भी पढ़ाती हैं? 333 00:28:47,269 --> 00:28:50,898 नहीं, मैंने कुछ समय पहले सेवानिवृत्ति ले ली थी। 334 00:28:52,274 --> 00:28:54,651 आप मेरे लिए बहुत अहम गुरु थीं। 335 00:28:55,819 --> 00:28:57,321 अंग्रेज़ी में डिग्री भी ली। 336 00:28:57,404 --> 00:29:00,282 मैंने सोचा कि आपकी तरह मैं भी पढ़ाऊँगी। 337 00:29:00,365 --> 00:29:01,867 पर बात नहीं बनी। 338 00:29:03,285 --> 00:29:05,996 यह एक अच्छा काम है। तुम लोगों की मदद कर रही हो। 339 00:29:06,079 --> 00:29:07,998 यह काम बड़ा मुश्किल है। 340 00:29:08,081 --> 00:29:10,000 मुझे पता है आप अभी भी ठीक हैं, 341 00:29:10,083 --> 00:29:12,503 पर सच तो यह है कि यहाँ अधिकतर लोगों को 342 00:29:12,586 --> 00:29:14,796 नहीं पता कि उन्हें क्या चाहिए, 343 00:29:14,880 --> 00:29:17,382 हम उनके लिए जो करते हैं, उसकी सराहना नहीं करते। 344 00:29:17,466 --> 00:29:19,218 मैं फिर से बड़बड़ाने लगी। 345 00:29:19,301 --> 00:29:21,136 सेडी का कमरा आ गया। 346 00:29:22,471 --> 00:29:25,849 मैं तुम्हें रोकना नहीं चाहती। पता है तुम्हें बहुत काम है। 347 00:29:26,892 --> 00:29:28,435 हाँ। ज़रूर। 348 00:29:29,102 --> 00:29:31,021 आपसे दोबारा मिलकर अच्छा लगा। 349 00:29:31,104 --> 00:29:34,399 और क्या पता, शायद किसी दिन आप यहाँ रहने चली आएँ। 350 00:29:34,483 --> 00:29:37,152 नई जगहें बनती रहती हैं। 351 00:30:08,225 --> 00:30:10,769 तुम यहाँ खिड़की की मरम्मत करने आई हो? 352 00:30:10,852 --> 00:30:12,145 नहीं, सेडी। 353 00:30:12,229 --> 00:30:13,730 मैं आइरीन हूँ। 354 00:30:14,398 --> 00:30:15,899 आइरीन यॉर्क। 355 00:30:16,525 --> 00:30:17,985 आइरीन। 356 00:30:19,319 --> 00:30:23,115 -तुम सच में आइरीन हो? -हाँ। 357 00:30:23,198 --> 00:30:25,492 काफ़ी समय बीत गया। 358 00:30:26,910 --> 00:30:28,787 तुम यहाँ ठीक हो? 359 00:30:29,913 --> 00:30:31,873 मेरा दोस्त है। 360 00:30:34,334 --> 00:30:38,005 मैंने तुम्हें बताया, मेरी एक शादी वाली दुकान हुआ करती थी? 361 00:30:38,880 --> 00:30:41,508 मैं दुल्हन के दुपट्टे बेचा करती थी। 362 00:30:41,592 --> 00:30:45,679 तुम देख सकती हो मुझे यहाँ पर सुई चुभ गई थी। 363 00:30:45,762 --> 00:30:48,473 पता है, द लवली ब्राइड। 364 00:30:48,557 --> 00:30:51,101 एक बार गर्मियों में वहाँ काम किया था, याद है? 365 00:30:51,184 --> 00:30:52,561 आइरीन। 366 00:30:54,563 --> 00:30:58,734 -आइरीन, सच में तुम हो क्या? -हाँ! 367 00:30:58,817 --> 00:31:02,571 तुम्हारे बाल बहुत खूबसूरत थे। 368 00:31:02,654 --> 00:31:07,909 तुम उसमें फीता बाँधा करती थी। मुझे बहुत जलन होती थी। 369 00:31:08,493 --> 00:31:10,829 तुमने मुझसे फीते के पैसे लिए थे। 370 00:31:10,912 --> 00:31:12,706 काफ़ी सारा फीता था! 371 00:31:12,789 --> 00:31:14,750 हाँ, था तो सही। 372 00:31:19,546 --> 00:31:24,176 -तुम यहाँ खिड़की की मरम्मत करने आई हो? -नहीं। 373 00:31:24,259 --> 00:31:26,887 सेडी, मैं तुमसे मिलने आई हूँ। 374 00:31:26,970 --> 00:31:29,931 जॉर्ज के बारे में सुनकर बहुत अफ़सोस हुआ। 375 00:31:30,515 --> 00:31:33,977 इसलिए, मैं यहाँ देखने आई हूँ कि तुम कैसी हो। 376 00:31:34,686 --> 00:31:38,940 मुझे लगा कि अगर कोई पुराना दोस्त आए, तो तुम्हें अच्छा लगेगा। 377 00:31:40,233 --> 00:31:41,943 हम सहेलियाँ नहीं थीं। 378 00:31:42,778 --> 00:31:46,323 हाँ। आइरीन। मैं काम करती थी... 379 00:31:46,406 --> 00:31:49,201 मैं तुम्हें जानती हूँ, आइरीन। 380 00:31:49,284 --> 00:31:50,994 हम कभी सहेलियाँ नहीं थीं। 381 00:31:51,578 --> 00:31:53,997 तुम अच्छी मुलाज़िम नहीं थी। 382 00:31:56,792 --> 00:32:00,253 तुम हमेशा खुद को बहुत होशियार समझती थी, 383 00:32:00,337 --> 00:32:04,633 पर असल में तुम एकदम बेवकूफ़ थी। 384 00:32:05,634 --> 00:32:09,805 मैंने तुम्हें बताया, मेरी एक शादी वाली दुकान हुआ करती थी? 385 00:32:24,069 --> 00:32:26,655 मैं तुमसे कुछ कहना चाहती हूँ, सेडी। 386 00:32:26,738 --> 00:32:28,615 और तुम बहुत खुशकिस्मत हो 387 00:32:28,699 --> 00:32:32,494 क्योंकि मैंने अपनी ज़िंदगी में यह बात कभी किसी को नहीं बताई। 388 00:32:36,331 --> 00:32:38,792 मैं कहीं गई हूँ। 389 00:32:38,875 --> 00:32:43,296 यहाँ से बहुत दूर, बहुत दूर किसी जगह। 390 00:32:43,380 --> 00:32:48,301 जहाँ कोई भी इंसान गया हो, उससे कहीं दूर, कई प्रकाश वर्ष दूर। 391 00:32:50,095 --> 00:32:52,222 मैंने लाजवाब चीज़ें देखी हैं। 392 00:32:53,932 --> 00:32:55,726 मैं खास हूँ, सेडी। 393 00:32:57,853 --> 00:33:01,898 तुम अपनी ज़िंदगी में जितने भी लोगों से मिली, मैं उनमें सबसे खास हूँ। 394 00:33:05,986 --> 00:33:07,362 पर अब, 395 00:33:08,405 --> 00:33:09,990 मैं बीमार हूँ। 396 00:33:12,242 --> 00:33:13,910 और मुझे डर लग रहा है। 397 00:33:16,204 --> 00:33:19,040 और अब मुझे नहीं पता। 398 00:33:25,630 --> 00:33:28,759 तुम यहाँ खिड़की की मरम्मत करने आई हो? 399 00:33:39,853 --> 00:33:41,480 हैलो! 400 00:33:51,656 --> 00:33:52,866 आइरीन? 401 00:34:01,750 --> 00:34:03,251 जान, मैं लौट आया! 402 00:34:39,788 --> 00:34:41,873 तुम उस बारे में बात करना चाहते हो? 403 00:34:43,333 --> 00:34:45,126 मैं अपना खयाल रख सकता हूँ। 404 00:34:46,586 --> 00:34:48,547 पर सिर्फ़ तुम्हारी बात नहीं है। 405 00:34:49,381 --> 00:34:51,842 तुम्हें मेरा भी खयाल रखना होता है। 406 00:34:53,343 --> 00:34:54,636 और वह ठीक नहीं है। 407 00:34:55,178 --> 00:35:00,016 अब तुम ऐसे कह रही हो जैसे कोई बोझ हो। यह... 408 00:35:00,100 --> 00:35:03,061 -बिल्कुल डेनीस की तरह बात कर रही हो। -डेनीस? 409 00:35:03,144 --> 00:35:07,190 हाँ। मैं आज उससे मिला था। इसीलिए मेरा ध्यान भटक गया। 410 00:35:08,024 --> 00:35:10,569 उसे लगता है कि हम बूढ़े हो रहे हैं। 411 00:35:10,652 --> 00:35:12,153 चाहती है हम कहीं और जाकर रहें। 412 00:35:19,077 --> 00:35:20,161 तुम चाहते हो? 413 00:35:21,663 --> 00:35:23,707 -क्या चाहता हूँ? -कहीं और जाना। 414 00:35:28,253 --> 00:35:33,174 कल रात तुमने खुद कहा था। हम हमेशा तो यह सब नहीं कर सकते। 415 00:35:40,640 --> 00:35:42,142 धत्, हाँ। 416 00:35:44,477 --> 00:35:46,313 मैं पेट्रोल भरवाना भूल गया। 417 00:35:55,906 --> 00:36:00,619 -आपका गेज काम नहीं कर रहा? -नहीं, मेरी गलती है। 418 00:36:02,037 --> 00:36:04,164 इन चीज़ों का ध्यान रखना चाहिए। 419 00:36:04,247 --> 00:36:05,790 खासकर आपकी उम्र में। 420 00:36:05,874 --> 00:36:07,876 हाँ, यह दोबारा नहीं होगा। 421 00:36:08,793 --> 00:36:11,922 इसके बारे में किसी को खबर करना चाहते हो? 422 00:36:12,005 --> 00:36:14,257 नहीं, बस पेट्रोल की बात है। 423 00:36:14,341 --> 00:36:16,635 कोई बात नहीं। मैं अभी आया। 424 00:36:29,022 --> 00:36:30,690 तुम मुझसे क्या चाहते हो? 425 00:36:50,543 --> 00:36:52,921 अच्छा, मिस्टर निकोल्स, आपकी बुकिंग हो गई है, 426 00:36:53,004 --> 00:36:55,674 तेरह अगस्त को नॉक्सविल से डैलस जा रहे हैं। 427 00:36:55,757 --> 00:36:58,426 ग्यारह बी। किनारे वाली सीट है, जैसा आप चाहते थे। 428 00:36:58,510 --> 00:37:00,595 आपकी कोई और मदद कर सकती हूँ? 429 00:37:02,263 --> 00:37:04,307 बड़ी मेहरबानी, सर। 430 00:37:04,391 --> 00:37:07,602 इसके बाद अगर आप एक सर्वे भर दें... 431 00:37:07,686 --> 00:37:08,853 कमीना कहीं का। 432 00:37:08,937 --> 00:37:11,022 वे हमेशा काट देते हैं, है न? 433 00:37:11,106 --> 00:37:14,025 मैं भी सर्वे नहीं भरना चाहूँगी। 434 00:37:14,109 --> 00:37:16,528 तुम्हारा काम हो गया? तुम्हें कुछ दिखाना है। 435 00:37:16,611 --> 00:37:17,904 ज़्यादा समय नहीं लगेगा। 436 00:37:18,446 --> 00:37:19,572 यह कैसा लग रहा है? 437 00:37:19,656 --> 00:37:21,866 वोट - एल्बेमार्ल प्रांत महासभा के लिए 438 00:37:24,661 --> 00:37:26,079 "एल्बेमार्ल"? 439 00:37:28,039 --> 00:37:29,499 सिर्फ़ "बायरन" कैसा रहेगा? 440 00:37:31,334 --> 00:37:35,046 तुम्हारा मतलब... "प्रांत महासभा के लिए बायरन"? 441 00:37:35,547 --> 00:37:36,464 हाँ। 442 00:37:37,007 --> 00:37:38,258 मुझे अच्छा लगा। 443 00:37:38,800 --> 00:37:40,010 बहुत ही सरल है। 444 00:37:40,093 --> 00:37:42,303 तुम्हारे विचार कमाल के होते हैं। 445 00:37:43,054 --> 00:37:45,181 हाँ, पर साइन बोर्ड की ज़रूरत है क्या? 446 00:37:46,141 --> 00:37:48,518 अगर मुझे जीतना है, तो अपना नाम तो लगाना होगा। 447 00:37:48,601 --> 00:37:51,604 हाँ, पर अगले साल क्यों नहीं? 448 00:37:51,688 --> 00:37:54,107 यहाँ कुछ समय और रहने के बाद। 449 00:37:55,692 --> 00:38:00,530 देखो, मैं शैंम्पेन में यह नहीं कर सकता था। 450 00:38:00,613 --> 00:38:02,449 वहाँ के लोग... 451 00:38:04,367 --> 00:38:05,952 मुझे उस तरह से नहीं समझते थे। 452 00:38:06,536 --> 00:38:10,081 पर यहाँ, मैं 453 00:38:12,208 --> 00:38:13,960 महासभा सदस्य बन सकता हूँ। 454 00:38:14,669 --> 00:38:16,504 तुम मिसेज़ महासभा सदस्य बन सकती हो। 455 00:38:19,215 --> 00:38:20,633 एक और फ़ोन है। 456 00:38:21,468 --> 00:38:23,053 -माफ़ करना। -हैलो, मैं जेनीन। 457 00:38:23,136 --> 00:38:25,638 आपकी यात्रा में आपकी क्या मदद कर सकती हूँ? 458 00:38:26,806 --> 00:38:30,560 बहुत बढ़िया! और आप किन तारीखों में जाना चाहते हैं? 459 00:38:31,853 --> 00:38:33,104 अच्छा। 460 00:39:54,352 --> 00:39:57,939 जेनीन - तुम्हारा इंतज़ार करूँ? जेपर्डी शुरू हो रहा है 461 00:40:05,071 --> 00:40:08,408 तुमने गाड़ी में मुझसे पूछा था कि मैं 462 00:40:09,492 --> 00:40:10,827 कहीं और जाना चाहता हूँ। 463 00:40:11,911 --> 00:40:13,121 ऐसा है, 464 00:40:14,622 --> 00:40:16,291 सच कहूँ तो इस बारे में सोचा है। 465 00:40:19,127 --> 00:40:20,503 सितारों की वजह से। 466 00:40:22,172 --> 00:40:27,177 पर कभी-कभी उस दूसरे आसमान की ओर देखकर 467 00:40:30,471 --> 00:40:31,890 मुझे डर लगता है। 468 00:40:35,602 --> 00:40:39,105 तो, अगर मैं कहूँ कि मैंने नहीं सोचा, तो वह झूठ होगा। 469 00:40:45,069 --> 00:40:46,070 पर... 470 00:40:47,488 --> 00:40:49,324 आखिर में, मेरे लिए... 471 00:40:51,367 --> 00:40:53,161 जवाब है नहीं। 472 00:40:56,289 --> 00:40:57,457 क्योंकि 473 00:40:59,042 --> 00:41:01,169 मुझे पता है कि तुम नहीं चाहती। 474 00:41:04,088 --> 00:41:05,298 इसलिए, मैं... 475 00:41:08,635 --> 00:41:10,470 इसलिए, मैं भी नहीं चाहता। 476 00:41:15,183 --> 00:41:16,517 शुक्रिया। 477 00:41:21,397 --> 00:41:25,193 -आज मैं सेडी नॉर्टन से मिलने गई थी। -अच्छा? 478 00:41:27,278 --> 00:41:29,197 जॉर्ज गुज़र गया। 479 00:41:34,827 --> 00:41:36,829 फ़्रैंकलिन, हमें बात करनी है। 480 00:41:42,418 --> 00:41:44,254 अगर मैं मर गई तो तुम क्या करोगे? 481 00:41:44,796 --> 00:41:46,464 रुको, डॉक्टर ने क्या कहा? 482 00:41:46,547 --> 00:41:49,676 बात डॉक्टर की नहीं है। बात तुम्हारी और मेरी है। 483 00:41:50,343 --> 00:41:51,678 तुम क्या करोगे? 484 00:41:58,434 --> 00:42:01,980 -मैं भी मर जाऊँगा। -छोड़ो भी, फ़्रैंकलिन। यह सही नहीं है। 485 00:42:02,063 --> 00:42:04,148 मुझे फ़र्क नहीं पड़ता कि क्या सही है। 486 00:42:04,232 --> 00:42:07,485 मैंने इस बारे में सोचा है और मैं चाहती हूँ कि तुम वादा करो 487 00:42:07,568 --> 00:42:09,112 कि अगर मैं पहले गुज़र गई, 488 00:42:10,655 --> 00:42:12,156 तो तुम इस घर को बेच दोगे। 489 00:42:12,240 --> 00:42:13,992 आगे बढ़ना। बस... 490 00:42:14,742 --> 00:42:17,120 किसी और को मौका देना। 491 00:42:21,666 --> 00:42:23,668 और हमारे राज़ का क्या? 492 00:42:26,296 --> 00:42:29,799 यह काफ़ी समय तक हमारा राज़ रहा, है न? 493 00:42:39,642 --> 00:42:40,643 ठीक है। 494 00:42:41,602 --> 00:42:42,645 मैं वादा करता हूँ। 495 00:42:47,400 --> 00:42:49,610 क्या लगता है, सही उम्र क्या होगी? 496 00:42:51,321 --> 00:42:52,322 किस बात के लिए? 497 00:42:53,197 --> 00:42:54,365 जीने के लिए। 498 00:42:55,199 --> 00:42:58,036 सौ? मुझे उससे खुशी होगी। 499 00:42:59,329 --> 00:43:00,455 किसे नहीं होगी? 500 00:43:01,831 --> 00:43:05,293 वादा करो कि जब तक हम 100 के नहीं हो जाते, मरने का नहीं सोचोगी। 501 00:43:06,836 --> 00:43:07,879 ठीक है? 502 00:43:10,089 --> 00:43:12,091 क्योंकि मुझे इतने साल चाहिए। 503 00:43:15,303 --> 00:43:16,471 इसलिए, बस 504 00:43:20,099 --> 00:43:21,976 वादा करो, ठीक है? 505 00:43:27,523 --> 00:43:28,524 वादा करती हूँ। 506 00:43:58,388 --> 00:44:01,057 तुम मुझे खुद से बचाने की कोशिश कर रही हो? 507 00:44:04,435 --> 00:44:08,356 चलो भी, छटपटाना छोड़ो। तुम्हें पता है कि तुम्हें मज़ा आता है। 508 00:44:08,439 --> 00:44:13,611 अच्छा लगता है, पर गुदगुदी भी होती है। 509 00:44:14,779 --> 00:44:16,280 हे भगवान। 510 00:44:16,364 --> 00:44:19,242 -तो, शायद मुझे रुक जाना चाहिए। -नहीं। मत रुको। 511 00:44:20,493 --> 00:44:24,122 -तुम इस पैर पर नहीं कर रहे। -नहीं, उस पर भी करेंगे। 512 00:44:24,205 --> 00:44:25,998 तुम्हारा मनपसंद है। 513 00:44:27,083 --> 00:44:30,336 -मुझे यह पैर अच्छा लगता है। -तुम कितने अजीब हो। 514 00:44:30,420 --> 00:44:33,256 -फिर से करो। -हाँ, मैडम। 515 00:44:36,884 --> 00:44:38,302 हे भगवान। 516 00:44:40,555 --> 00:44:44,434 याद है हम जब भी नाखून कतरने वाला लेकर माइकल के पास जाते थे, 517 00:44:44,517 --> 00:44:47,353 वह दौड़कर गोदाम में छुप जाया करता था? 518 00:44:47,979 --> 00:44:49,355 हे भगवान। 519 00:44:49,439 --> 00:44:52,275 जब उसके नाखून काटते, तो उसे बिल्कुल अच्छा नहीं लगता। 520 00:44:55,528 --> 00:44:57,572 तुम्हारा उसकी बात करना अच्छा लगता है। 521 00:45:07,957 --> 00:45:09,959 ए। कुछ करते हैं। 522 00:45:11,043 --> 00:45:12,670 यह हो पाएगा? 523 00:45:12,753 --> 00:45:14,589 मुझसे क्यों पूछ रही हो? 524 00:45:14,672 --> 00:45:17,383 तुम ही तो चलने के लिए कहती थी। अब चलो। 525 00:45:17,467 --> 00:45:19,844 -मेरे साथ नहीं! -चलो। 526 00:45:19,927 --> 00:45:22,180 देखते हैं क्या होता है। चालू करो! 527 00:45:22,263 --> 00:45:24,474 -अच्छा! -पेटी बाँध लो। 528 00:45:28,978 --> 00:45:31,647 -मज़ा आ रहा है। -है न? 529 00:45:35,109 --> 00:45:38,946 अच्छा। करते हैं। खुद से। 530 00:45:52,376 --> 00:45:55,254 काफ़ी समय बाद हमने वह किया, है न? 531 00:46:03,721 --> 00:46:04,972 तुम्हें सुनाई दे रहा है? 532 00:46:06,933 --> 00:46:08,100 नहीं, क्या? 533 00:46:11,354 --> 00:46:12,980 वे हमारा गाना बजा रहे हैं। 534 00:46:16,901 --> 00:46:20,905 अपने करीब, मुझे कसकर पकड़ो 535 00:46:22,198 --> 00:46:25,535 मुझे खुशी से उत्तेजित करो 536 00:46:28,204 --> 00:46:33,876 मुझे बताओ कि शुरू से मेरी क्या जगह है 537 00:46:38,047 --> 00:46:39,715 मैं तुम्हें चाहता हूँ 538 00:46:40,758 --> 00:46:42,218 तुम्हारी ज़रूरत है 539 00:46:43,553 --> 00:46:45,429 तुमसे प्यार है 540 00:46:48,516 --> 00:46:54,522 पूरे दिल से 541 00:46:58,693 --> 00:47:04,615 जान, तुम्हारे लिए ही जी रहा हूँ 542 00:47:08,202 --> 00:47:09,829 मैं तुम्हें चाहता हूँ 543 00:47:11,455 --> 00:47:13,291 तुम्हारी ज़रूरत है 544 00:47:15,334 --> 00:47:17,169 तुमसे प्यार है 545 00:47:21,299 --> 00:47:22,925 पूरे... 546 00:48:25,071 --> 00:48:26,530 प्यारे फ़्रैंकलिन, 547 00:48:27,907 --> 00:48:31,619 सबसे पहले, मैं माफ़ी माँगना चाहती हूँ। 548 00:48:32,244 --> 00:48:34,330 मेरा इरादा तुम्हें ठेस पहुँचाना नहीं। 549 00:48:35,081 --> 00:48:37,041 तुम्हें पता है ऐसा कभी नहीं करूँगी। 550 00:48:38,000 --> 00:48:40,002 बात बस इतनी है कि... 551 00:48:41,587 --> 00:48:43,881 मुझे और इतज़ार नहीं करना। 552 00:48:45,758 --> 00:48:47,677 मैंने बहुत इंतज़ार कर लिया। 553 00:48:50,513 --> 00:48:51,597 मैं तैयार हूँ। 554 00:48:53,891 --> 00:48:56,936 शायद मुझे पता है कि दरवाज़े के उस तरफ़ क्या है, पर... 555 00:48:59,355 --> 00:49:01,315 मुझे खुद देखना होगा। 556 00:49:05,152 --> 00:49:09,699 समय रहते अपना फ़ैसला खुद करना होगा। 557 00:49:17,164 --> 00:49:21,001 जैसे ज़िंदगी में कितनी बार मेरे अपने शब्दों ने मुझे धोखा दिया है, 558 00:49:21,085 --> 00:49:23,629 मैं फिर से ऑडन को मानकर चल रही हूँ। 559 00:49:26,298 --> 00:49:29,301 "अगर सितारे जलें, तो हमें कैसा लगेगा, 560 00:49:29,385 --> 00:49:32,888 "उस जुनून से जिसकी हम बराबरी नहीं कर सकते? 561 00:49:34,640 --> 00:49:39,770 "शायद मैं उन सितारों का प्रशंसक हूँ जिन्हें कोई फ़र्क नहीं पड़ता 562 00:49:39,854 --> 00:49:44,191 "मैं ऐसा नहीं कर सकता, अब उन्हें देखता हूँ, 563 00:49:44,275 --> 00:49:48,320 "एक की दिन भर बहुत याद आई 564 00:49:51,741 --> 00:49:55,828 "हम सब सितारे हैं, जो गायब हो जाएँगे या मिट जाएँगे 565 00:49:55,911 --> 00:49:59,081 "मुझे सीखना होगा कि कैसे खाली आसमान की ओर देखते हैं 566 00:49:59,165 --> 00:50:02,960 "और उसकी काली भव्यता को महसूस करना होगा।" 567 00:50:20,144 --> 00:50:21,687 हिम्मत रखना। 568 00:50:23,022 --> 00:50:24,774 मुझे पता है तुम रख सकते हो। 569 00:50:26,525 --> 00:50:29,612 डेनीस से कहना मुझे बहुत गर्व है। 570 00:50:31,155 --> 00:50:35,534 माइकल को तुम्हारा प्यार दूँगी। और दोबारा तुमसे मिलूँगी। 571 00:50:35,618 --> 00:50:37,453 मैं वादा करती हूँ। 572 00:50:37,536 --> 00:50:40,498 प्यार सहित, 573 00:50:40,581 --> 00:50:41,749 आइरीन। 574 00:50:45,169 --> 00:50:50,800 फ़्रैंकलिन 575 00:52:05,499 --> 00:52:07,126 प्लीज़ 576 00:52:14,717 --> 00:52:17,052 मेरी मदद करो। 577 00:52:17,928 --> 00:52:19,346 प्लीज़... 578 00:52:29,648 --> 00:52:30,733 प्लीज़... 579 00:52:37,156 --> 00:52:38,532 तुम कौन हो? 580 00:54:21,844 --> 00:54:23,846 संवाद अनुवादक परवीन कौर शोम 581 00:54:23,929 --> 00:54:25,931 रचनात्मक पर्यवेक्षक रवीन्द्र शंकर शुक्ल