1 00:00:44,922 --> 00:00:46,673 아이린, 나 심심해 2 00:00:46,757 --> 00:00:50,886 네가 나오고 싶다고 해서 왔잖아, 여기 3 00:00:50,969 --> 00:00:53,764 나가서 재밌게 놀고 싶댔지 4 00:00:53,847 --> 00:00:56,225 남자들이랑 얘기도 하고 5 00:00:56,767 --> 00:00:58,519 그럴 인내심이 없어 6 00:00:59,019 --> 00:01:01,230 뭐 하고 있어? 7 00:01:01,313 --> 00:01:02,564 프랭클린이 적어도 한 구는 놓친다는 데 8 00:01:02,648 --> 00:01:04,983 - 25달러 걸었어 - 아이고 9 00:01:05,067 --> 00:01:07,945 - 걔 어디 갔어? - 프랭클린, 네 차례야 10 00:01:08,028 --> 00:01:10,572 응, 잠깐만, 곡이 다 섞였어 11 00:01:10,656 --> 00:01:13,075 어서 와, 다들 기다리잖아 12 00:01:17,955 --> 00:01:19,331 드디어 오시네 13 00:01:20,582 --> 00:01:22,459 지겠는데 14 00:01:22,543 --> 00:01:24,169 걱정 마, 랜디, 놓칠 수도 있어 15 00:01:24,253 --> 00:01:26,672 - 하긴, 돈 따면 뭐 하겠어? - 그래 16 00:01:26,755 --> 00:01:28,507 사이공엔 맥주도 없어? 17 00:01:42,229 --> 00:01:44,982 그래, 네가 보고 싶겠지만 18 00:01:45,065 --> 00:01:48,318 적어도 널 떠올릴 25달러는 가져갈 수 있겠다 19 00:02:00,247 --> 00:02:01,248 좋은 경기였어 20 00:02:03,250 --> 00:02:04,626 실례할게 21 00:02:15,345 --> 00:02:16,388 행운의 숏이네요 22 00:02:16,471 --> 00:02:18,849 일부러 여기로 친 거죠? 23 00:02:19,474 --> 00:02:21,435 네 24 00:02:22,227 --> 00:02:25,022 하지만 당신이 여기 앉아 있어 행운이죠 25 00:02:25,105 --> 00:02:28,734 들어본 중 가장 실없는 소리네요 26 00:02:33,655 --> 00:02:35,324 어때요? 27 00:02:36,783 --> 00:02:38,952 엘비스 프레슬리 노래 좋아해요? 28 00:02:39,036 --> 00:02:42,289 엘비스는 한물가지 않았어요? 29 00:02:42,372 --> 00:02:43,916 생각이 바뀔걸요 30 00:02:45,292 --> 00:02:46,543 그럴까요? 31 00:03:01,266 --> 00:03:03,894 이런 32 00:03:07,272 --> 00:03:12,277 여보, 나를 새로운 모델로 바꿀 때가 된 것 같아 33 00:03:12,361 --> 00:03:14,863 또 은식기를 전자레인지에 넣었어 34 00:03:16,156 --> 00:03:18,533 - 이걸 먹어도 될까? - 뭐 어때? 35 00:03:19,076 --> 00:03:20,786 위험하게 살아보자 36 00:03:24,414 --> 00:03:26,166 소금 너무 치지 마 37 00:03:26,249 --> 00:03:30,420 - 뭐? 위험하게 살자며? - 의사 말 들었잖아 38 00:03:30,504 --> 00:03:32,381 '뭐?' 소리 하지 말고 39 00:03:34,341 --> 00:03:36,843 다들 영어 선생과 결혼하지 말랬는데 40 00:03:36,927 --> 00:03:39,429 내가 말을 안 들었지 41 00:03:47,062 --> 00:03:48,271 괜찮아? 42 00:03:49,272 --> 00:03:51,358 응, 배가 별로 안 고프네 43 00:03:53,777 --> 00:03:57,197 새들도 그것보단 많이 먹겠어 44 00:03:57,280 --> 00:03:59,116 좀 먹어야지, 여보 45 00:04:04,871 --> 00:04:06,999 됐다, 개스킷이 느슨했어 46 00:04:07,833 --> 00:04:09,584 이제 소리 안 날 거야 47 00:04:10,919 --> 00:04:14,631 - 우리 오늘 별 보러 갈까? - 또? 48 00:04:15,507 --> 00:04:17,801 - 다녀온 지 얼마 안 된 것 같은데 - 정말? 49 00:04:18,760 --> 00:04:20,178 가보자 50 00:04:20,804 --> 00:04:21,930 제발 51 00:04:28,437 --> 00:04:33,066 - 정말 괜찮아? - 그럼 52 00:05:14,316 --> 00:05:16,651 전구 교체하라고 말 좀 해줘 53 00:05:19,029 --> 00:05:21,031 차에 기름도 넣어야 하고 54 00:05:24,701 --> 00:05:29,873 몰트볼 든 아이스크림도 사야 해 55 00:05:30,916 --> 00:05:33,668 전구, 기름 56 00:05:35,754 --> 00:05:36,838 잡아줄게 57 00:05:46,848 --> 00:05:48,100 됐다 58 00:05:52,604 --> 00:05:54,773 - 당신 괜찮아? - 응 59 00:05:56,108 --> 00:05:57,442 여기 60 00:05:57,984 --> 00:05:59,319 잠깐 쉬어 61 00:06:06,743 --> 00:06:08,161 같이 가 62 00:06:17,838 --> 00:06:19,840 "별들을 향해" 63 00:06:50,287 --> 00:06:52,747 - 나 못 믿어? - 그릇 받아 64 00:06:54,833 --> 00:06:56,793 역사를 만들 준비 됐어? 65 00:06:56,877 --> 00:07:00,046 - 매번 그 소리야 - 적절한 말이니까 66 00:07:47,177 --> 00:07:49,346 거봐, 항상 그러는 건... 67 00:07:57,479 --> 00:07:59,856 당신이 말해서 그래 68 00:08:55,412 --> 00:08:56,955 사랑해, 아이린 69 00:08:58,665 --> 00:09:00,250 사랑해, 프랭클린 70 00:09:15,348 --> 00:09:18,351 "나이트 스카이" 71 00:09:33,950 --> 00:09:37,412 오늘 밤은 어때 보여? 뭐 흥미로운 거 있어? 72 00:09:37,495 --> 00:09:40,206 내겐 항상 흥미로워 73 00:09:41,499 --> 00:09:42,792 알아 74 00:09:45,420 --> 00:09:47,839 곧 갈까? 오늘 경기 있는데 75 00:09:48,757 --> 00:09:51,384 당신은 가, 난 좀 더 있을게 76 00:09:52,177 --> 00:09:55,138 당신 혼자 여기 둘 순 없지 77 00:09:55,930 --> 00:09:57,849 그래, 그럼... 78 00:09:58,600 --> 00:10:01,186 몇 분만 더 있자 79 00:10:04,230 --> 00:10:05,690 무슨 일이라도 있어? 80 00:10:05,774 --> 00:10:08,985 여기 점점 더 자주 오자고 하더라 81 00:10:10,737 --> 00:10:13,406 - 아니야 - 맞아 82 00:10:13,490 --> 00:10:15,200 작년부터 83 00:10:15,867 --> 00:10:17,619 당신이 넘어진 후로 84 00:10:21,164 --> 00:10:23,708 집 밖으로 나오는 건 항상 좋잖아 85 00:10:25,460 --> 00:10:26,711 아니 86 00:10:26,795 --> 00:10:31,341 보통 밖에 나가면 저녁을 먹거나 영화를 보지 87 00:10:31,424 --> 00:10:33,468 보통 이런 건 없으니까 88 00:10:34,302 --> 00:10:35,470 맞아 89 00:10:40,558 --> 00:10:42,352 하지만 뭔가 달라 90 00:10:42,936 --> 00:10:46,147 우리가 여기 있지 않을 때도 이걸 생각하고 있잖아 91 00:10:46,231 --> 00:10:48,983 - 이제 내 생각을 읽는 거야? - 응 92 00:10:49,067 --> 00:10:51,903 당신을 안 세월이 얼만데 거의 읽을 수 있어 93 00:10:51,986 --> 00:10:55,156 - 무슨 말을 하려는 거야? - 난 그저... 94 00:10:56,449 --> 00:10:58,034 당신은... 95 00:10:59,786 --> 00:11:02,497 이거 좀 지겹지 않아? 96 00:11:02,580 --> 00:11:03,540 난 지겹거든 97 00:11:04,916 --> 00:11:07,836 아니, 안 지겨워 98 00:11:10,046 --> 00:11:11,214 저걸 봐 99 00:11:11,297 --> 00:11:14,634 맞아, 정말 멋진 광경이지 100 00:11:14,717 --> 00:11:16,469 그 이상이야 101 00:11:17,429 --> 00:11:18,471 그래? 102 00:11:21,224 --> 00:11:27,105 지금까지 여기에 856번이나 왔는데 103 00:11:28,940 --> 00:11:30,442 아무 일도 생기지 않았는걸 104 00:11:31,860 --> 00:11:34,279 우린 여기 앉아 창밖을 보고 105 00:11:36,156 --> 00:11:37,949 그게 다야 106 00:11:39,659 --> 00:11:42,328 아마 항상 그렇겠지 107 00:11:44,747 --> 00:11:45,999 저 문은? 108 00:11:47,375 --> 00:11:48,418 뭐? 109 00:11:48,501 --> 00:11:51,421 내가 쥐들을 밖에 뒀을 때 어떻게 됐는지 봤잖아 110 00:11:51,504 --> 00:11:53,381 1분도 못 견뎠어 111 00:11:53,465 --> 00:11:55,592 그럼... 112 00:11:55,675 --> 00:11:57,677 기다려 봐야지 113 00:12:00,096 --> 00:12:01,848 뭘 기다려? 114 00:12:03,391 --> 00:12:05,268 우린 나이 들고 있어 115 00:12:08,188 --> 00:12:11,858 여기 오는 대가를 치르기 시작하는 것 같아 116 00:12:15,195 --> 00:12:17,322 이걸 계속할 순 없어 117 00:12:21,075 --> 00:12:26,080 이제 다른 사람에게 얘기해야 할까 봐 118 00:12:26,664 --> 00:12:28,458 - 데니즈에게라도 - 안 돼 119 00:12:28,541 --> 00:12:31,544 데니즈에겐 안 되지 120 00:12:31,628 --> 00:12:33,421 무서워할 거야 121 00:12:36,883 --> 00:12:40,470 우리가 이걸 발견한 이유가 있겠지 122 00:12:41,054 --> 00:12:43,181 이건 우릴 위한 거야 123 00:12:43,264 --> 00:12:45,475 우리가 풀 수수께끼라고 124 00:12:46,726 --> 00:12:49,103 내게서 앗아가지 마 125 00:12:51,773 --> 00:12:53,024 알았어 126 00:13:20,969 --> 00:13:21,970 앉아 127 00:13:23,721 --> 00:13:25,056 착하지 128 00:13:28,434 --> 00:13:31,271 꽤 운동이 됐겠어 129 00:13:34,065 --> 00:13:37,360 오늘 난 여기서 잘게 130 00:13:37,443 --> 00:13:39,404 허리가 좀 아파서 131 00:13:43,199 --> 00:13:44,492 괜찮을 거야 132 00:13:45,451 --> 00:13:46,619 걱정 마 133 00:13:46,703 --> 00:13:49,289 몇 밤 여기서 자면 괜찮아지겠지 134 00:13:50,623 --> 00:13:52,500 나머지 경기도 보고 135 00:13:53,418 --> 00:13:54,711 좋은 꿈 꿔 136 00:15:17,669 --> 00:15:21,130 "마이클" 137 00:15:23,841 --> 00:15:26,386 나 병원 간 동안 당신은 뭐 할 거야? 138 00:15:26,469 --> 00:15:28,096 볼일 좀 보려고 139 00:15:31,766 --> 00:15:33,893 재밌는 걸 해 140 00:15:33,976 --> 00:15:36,270 랜디 본 지도 오래됐잖아 141 00:15:36,354 --> 00:15:38,481 그럴 체력이 없어 142 00:15:38,564 --> 00:15:41,943 - 맥주 한 잔이면 잠들잖아 - 맞아 143 00:15:42,026 --> 00:15:43,111 나랑 바꿀래? 144 00:15:44,654 --> 00:15:46,948 아니, 내 것도 많아 145 00:16:00,545 --> 00:16:02,171 저 인간 좀 봐 146 00:16:15,476 --> 00:16:16,769 나 참 147 00:16:16,853 --> 00:16:20,064 그냥 도우려는 거잖아, 프랭클린 148 00:16:20,148 --> 00:16:23,401 - 안녕하세요, 두 분 - 뭐 하나? 149 00:16:23,484 --> 00:16:27,113 잔디 깎는 기계를 꺼낸 김에 좀 깎아드리려고요 150 00:16:27,196 --> 00:16:31,284 - 괜찮으면 좋겠네요 - 시간 내줘서 고마워, 바이런 151 00:16:31,367 --> 00:16:33,494 - 그럴 필요 없었는데 - 별말씀을요 152 00:16:33,578 --> 00:16:36,539 전 잔디를 보면 깎는 단순한 사람이라서요 153 00:16:36,622 --> 00:16:40,084 - 경계를 보면 넘고 말이지 - 그만해 154 00:16:40,626 --> 00:16:42,420 저 결백해요, 정말이에요 155 00:16:42,503 --> 00:16:44,547 잔디 깎고 싶으면 내가 깎아 156 00:16:44,630 --> 00:16:47,884 도구 교환을 해도 좋겠어요 157 00:16:47,967 --> 00:16:50,052 그 전동 대패 저도 쓸 수 있으면... 158 00:16:50,136 --> 00:16:51,429 그거 고장 났어 159 00:16:52,722 --> 00:16:54,557 고치고 나면요? 160 00:17:14,786 --> 00:17:16,412 점심 냉장고에 넣어놨어 161 00:17:16,496 --> 00:17:19,332 샐러드 반 그릇이니까 너무 기대는 말고 162 00:17:19,415 --> 00:17:21,000 베이컨은 없어 163 00:17:21,083 --> 00:17:24,337 체육관에서 만난 여자랑 문자를 하고 있는데 164 00:17:24,420 --> 00:17:27,173 여기 우리가 참가할 수 있는 볼링 리그가 있대 165 00:17:27,256 --> 00:17:28,257 어때? 166 00:17:28,341 --> 00:17:30,676 바나나 스플리터 팀 다시 해봐? 167 00:17:30,760 --> 00:17:32,929 프랭클린 요크는 거짓말쟁이야 168 00:17:33,012 --> 00:17:35,139 여보, 또 그 얘기야? 169 00:17:36,098 --> 00:17:39,268 전동 대패가 고장 났다는데 170 00:17:39,352 --> 00:17:42,438 작업실 옆에 막 대패질한 판목이 있잖아 171 00:17:42,522 --> 00:17:44,148 왜 그렇게 집착해? 172 00:17:44,857 --> 00:17:47,026 당신은 웃겠지만 173 00:17:48,653 --> 00:17:51,781 저 사람들 창고에 뭔가를 숨기고 있는 것 같아 174 00:17:53,199 --> 00:17:55,993 페이스북에서 저분들 손녀를 찾아서 175 00:17:56,077 --> 00:17:58,788 당신이 본 걸 전하는 메시지 보냈어 176 00:17:58,871 --> 00:18:01,165 저 가족 문제지 우리 문제가 아니야 177 00:18:01,249 --> 00:18:03,334 우리 여기 온 지 6개월밖에 안 됐잖아 178 00:18:03,417 --> 00:18:05,753 내버려 둬, 날 위해서 179 00:18:05,837 --> 00:18:08,297 이번엔 이웃이랑 잘 지내봐 180 00:18:08,381 --> 00:18:11,217 여기저기 초대 좀 받고 지내자 181 00:18:11,300 --> 00:18:12,718 그래 182 00:18:17,265 --> 00:18:20,351 당신은 윌폰스네 나무가 우리 집에 쓰러지길 바랐어? 183 00:18:33,364 --> 00:18:35,324 친절하게 대하면 좋잖아 184 00:18:36,075 --> 00:18:38,828 바이런? 됐어 185 00:18:39,912 --> 00:18:44,625 당신이 기회를 주면 친구가 될 수도 있어 186 00:18:45,418 --> 00:18:47,211 뭔가 거슬려 187 00:18:47,962 --> 00:18:50,256 개를 침대에서 자게 하는 거 알아? 188 00:18:50,339 --> 00:18:53,092 동물을 좋아하는 거지 189 00:18:53,175 --> 00:18:54,719 부부 침대에서 190 00:18:55,595 --> 00:18:56,554 정말... 191 00:18:57,221 --> 00:18:59,015 당신은 고집이 너무 세 192 00:19:01,142 --> 00:19:02,894 무슨 일이야? 193 00:19:03,853 --> 00:19:07,106 바이런이랑 친구가 되라질 않나 194 00:19:07,189 --> 00:19:10,318 한낮에 당구장에 가라고 하고 195 00:19:10,401 --> 00:19:14,780 밖에 나가서 사람도 만나고 하면 좋잖아 196 00:19:14,864 --> 00:19:16,282 정신 건강을 위해서 197 00:19:17,074 --> 00:19:18,784 다른 사람들 보고 싶지 않아 198 00:19:18,868 --> 00:19:22,663 난 당신이 나만 돌보는 게 싫어 199 00:19:55,363 --> 00:19:57,782 당신 것도 내 것만큼 어려운가 본데 200 00:19:59,158 --> 00:20:01,452 안녕하세요 기다리게 해서 죄송해요 201 00:20:01,535 --> 00:20:04,080 - 아이린, 다시 오세요 - 고마워요 202 00:20:04,163 --> 00:20:06,374 몇 가지 스캔과 검사를 할 거예요 203 00:20:06,457 --> 00:20:09,126 통상적인 거지만 시간이 좀 걸릴 수 있어요 204 00:20:09,210 --> 00:20:11,504 끝나면 전화할게 205 00:20:11,587 --> 00:20:14,715 - 허리는 어떠세요? - 좋다 말다 해요 206 00:20:14,799 --> 00:20:15,758 불평할 건 없어요 207 00:20:15,841 --> 00:20:19,136 의사들에겐 불평하셔야죠 208 00:20:20,513 --> 00:20:22,390 아이스크림 잊지 마 209 00:20:23,224 --> 00:20:24,433 물론이죠 210 00:20:29,355 --> 00:20:31,023 좋은 하루 보내세요 211 00:20:32,525 --> 00:20:34,610 몇 달 동안 안 오셔서 212 00:20:34,694 --> 00:20:37,363 좋아지고 계시는 줄 알았어요 213 00:20:37,446 --> 00:20:38,489 아닌가요? 214 00:20:39,073 --> 00:20:40,992 아직 휠체어를 쓰시네요 215 00:20:41,659 --> 00:20:43,744 집에서 나갈 때만요 216 00:20:44,286 --> 00:20:46,539 각별히 주의하려고요 217 00:20:46,622 --> 00:20:48,833 외출은 얼마나 자주 하세요? 218 00:20:48,916 --> 00:20:50,668 식사는 하시고요? 운동은요? 219 00:20:50,751 --> 00:20:56,048 - 물리 치료는 마쳤나요? - 신문 받는 기분이네요 220 00:20:56,674 --> 00:20:58,718 거짓말하지 않을게요 221 00:20:59,468 --> 00:21:01,053 걱정되는 상황이에요 222 00:21:01,137 --> 00:21:04,473 넘어진 후라도 73세에 이런 상태면 안 되거든요 223 00:21:04,557 --> 00:21:08,060 너무 걱정하시는 것 같은데 난 괜찮아요 224 00:21:08,144 --> 00:21:10,354 죄송하지만 괜찮지 않아요 225 00:21:10,438 --> 00:21:12,606 아시잖아요 226 00:21:12,690 --> 00:21:16,986 이런 증상에 영향을 줄 만한 게 있나요? 227 00:21:19,655 --> 00:21:22,450 잘 모르겠어요 228 00:21:23,826 --> 00:21:28,539 현재 증상 중 일부는 우울증으로 악화될 수도 있어요 229 00:21:28,622 --> 00:21:30,499 전 우울하지 않아요 230 00:21:32,043 --> 00:21:33,961 몇 가지 검사를 더 해볼게요 231 00:21:34,045 --> 00:21:36,922 혈압을 위해서 베나제프릴 복용량을 늘릴게요 232 00:21:37,006 --> 00:21:39,091 레보티록신도요 233 00:21:39,175 --> 00:21:42,762 계획된 식단과 영양 보충제가 필요해요 234 00:21:42,845 --> 00:21:45,306 두통과 불면증에는 독세핀을 드시고 235 00:21:45,389 --> 00:21:49,226 물리 치료도 받고 검진을 더 자주 오셔야 해요 236 00:22:01,572 --> 00:22:02,782 아이린 237 00:22:04,450 --> 00:22:06,660 재택 간호는 고려해 보셨나요? 238 00:22:09,872 --> 00:22:11,665 프랭클린이 잘 돌봐줘요 239 00:22:14,043 --> 00:22:17,088 이젠 돌보기 힘드실 거예요 240 00:22:27,640 --> 00:22:29,266 적립 카드 있으세요? 241 00:22:30,810 --> 00:22:32,520 어디 있을 거예요 242 00:22:34,313 --> 00:22:37,483 미안해요, 잠시만요 243 00:22:40,194 --> 00:22:41,862 - 안녕, 데니즈 - 할아버지 244 00:22:41,946 --> 00:22:44,240 이따가 전화해도 될까? 지금 가게라서 245 00:22:44,323 --> 00:22:47,159 저 할아버지 보러 가요 246 00:22:47,243 --> 00:22:49,286 지금 운전해서 가는 중이에요 247 00:22:50,538 --> 00:22:51,705 지금? 248 00:22:51,789 --> 00:22:55,084 다른 사람들 좀 보내주시죠 249 00:22:55,167 --> 00:22:57,670 젤리넥에서 봐요 250 00:22:57,753 --> 00:22:59,088 그래, 알았다 251 00:22:59,922 --> 00:23:02,466 - 됐나요? - 네 252 00:23:03,092 --> 00:23:06,637 적립 카드만 찾을게요 253 00:23:08,013 --> 00:23:09,014 어디 있을 거예요 254 00:23:13,644 --> 00:23:18,107 "젤리넥 카페와 레스토랑" 255 00:23:24,697 --> 00:23:27,533 - 안녕, 할아버지 - 안녕, 우리 공주님 256 00:23:30,369 --> 00:23:32,746 - 할머니는요? - 병원에 있어 257 00:23:33,414 --> 00:23:35,040 검진받는 것뿐이야 258 00:23:35,124 --> 00:23:37,793 지난번에 봤을 때 좀 약해 보이시던데요 259 00:23:37,877 --> 00:23:40,004 괜찮아, 너도 알다시피... 260 00:23:40,629 --> 00:23:42,339 - 케이크 한 조각 먹을래? - 좋죠 261 00:23:46,844 --> 00:23:49,346 안녕하세요, 프랭클린입니다 지금은 전화를 받을 수 없으니 262 00:23:49,430 --> 00:23:51,974 메시지와 번호를... 263 00:23:54,476 --> 00:23:57,563 - 곧 올 거예요 - 네 264 00:23:58,439 --> 00:24:02,276 아이린, 또 사라지지 마세요 아픈 걸 무시하면 안 돼요 265 00:24:03,152 --> 00:24:04,820 그런가 봐요 266 00:24:12,369 --> 00:24:13,579 엄마는 어떠니? 267 00:24:14,246 --> 00:24:15,206 잘 지내세요 268 00:24:15,289 --> 00:24:18,209 트레버랑 10주년을 맞았어요 269 00:24:18,292 --> 00:24:19,501 10주년? 270 00:24:22,046 --> 00:24:23,422 넌 어떻고? 271 00:24:24,131 --> 00:24:25,591 학교는? 272 00:24:27,927 --> 00:24:30,763 학교 잘 다녀요, 인턴십 잘하고요 273 00:24:34,391 --> 00:24:36,685 - 데니즈 - 네? 274 00:24:36,769 --> 00:24:39,647 뭐가 그렇게 마음에 걸려서 275 00:24:39,730 --> 00:24:42,107 불쌍한 냅킨을 그러고 있니? 276 00:24:46,111 --> 00:24:47,613 화 안 내실 거죠? 277 00:24:47,696 --> 00:24:49,657 그럼, 뭐... 278 00:24:50,324 --> 00:24:53,035 - 너 괜찮니? - 네, 괜찮아요 279 00:24:56,538 --> 00:25:00,209 오늘 아침에 메시지를 받았어요 280 00:25:02,294 --> 00:25:04,505 무슨 메시지? 281 00:25:05,256 --> 00:25:08,300 할아버지 이웃이 페이스북에서 날 찾아서... 282 00:25:08,384 --> 00:25:12,012 페이스북이라니 짐 데닝스가 페이스북 하니? 283 00:25:12,096 --> 00:25:14,014 누군지는 중요하지 않은데 284 00:25:14,098 --> 00:25:17,268 개를 산책시키던 중에 285 00:25:18,811 --> 00:25:22,606 밤에 할아버지가 할머니를 밀고 다니는 걸 봤대요 286 00:25:25,484 --> 00:25:26,610 그게 다니? 287 00:25:27,861 --> 00:25:33,284 할머니가 밤공기 마시는 거 좋아하는 거 알잖아 288 00:25:34,493 --> 00:25:38,163 - 그걸로 걱정한 거야? - 네, 그리고... 289 00:25:40,457 --> 00:25:44,044 양로원으로 가시는 걸 고려해 봐야 할 것 같아요 290 00:25:49,425 --> 00:25:51,051 산책 좀 했다고? 291 00:25:52,761 --> 00:25:54,013 아뇨, 그것뿐만이 아니고 292 00:25:54,096 --> 00:25:56,807 할머니가 넘어지셨을 때부터 생각하던 거예요 293 00:25:56,890 --> 00:25:59,768 그건 작년이잖아 294 00:26:00,728 --> 00:26:01,895 이제 좀 나아졌어 295 00:26:04,481 --> 00:26:06,400 돌아가실 수도 있었어요 296 00:26:15,326 --> 00:26:18,537 이해하기 어려울지도 모르겠지만 297 00:26:22,416 --> 00:26:24,543 우린 계속 거기 살 거야 298 00:26:25,586 --> 00:26:29,590 계단을 오르다가, 아니면 299 00:26:29,673 --> 00:26:30,966 장미 가지를 치다가 300 00:26:31,050 --> 00:26:33,969 아니면 밤에 할머니를 밀고 다니다가 301 00:26:34,053 --> 00:26:35,929 죽는 한이 있어도 말이야 302 00:26:36,013 --> 00:26:38,766 - 말이 안 되잖아요, 우린... - 데니즈, 싫다 303 00:27:00,704 --> 00:27:03,957 - 저기요 - 맙소사, 거기 계신 걸 잊었네요 304 00:27:04,041 --> 00:27:08,128 남편이 오면 제가 친구 만나러 길 건너편에 갔다고 해주실래요? 305 00:27:08,670 --> 00:27:09,880 그러죠 306 00:27:09,963 --> 00:27:10,964 고마워요 307 00:27:29,525 --> 00:27:31,777 보일 씨, 여기서 뭐 하세요? 308 00:27:31,860 --> 00:27:34,196 뭐 하는 거죠? 309 00:27:34,279 --> 00:27:36,532 - 방으로 돌아가시죠... - 잠깐! 310 00:27:36,615 --> 00:27:38,534 왜요? 보일 씨를 데려가려는... 311 00:27:39,118 --> 00:27:41,620 - 죄송해요 - 괜찮아요 312 00:27:41,703 --> 00:27:44,873 이분은 아이린 요크예요 여기 안 사세요 313 00:27:47,334 --> 00:27:48,377 괜찮아요 314 00:27:53,424 --> 00:27:54,758 고마워요 315 00:27:56,802 --> 00:27:58,720 우리 구면인가요? 316 00:27:59,680 --> 00:28:02,391 샨드라예요, 선생님 학생이었어요 317 00:28:02,474 --> 00:28:05,644 마지막 과제를 브론테 자매에 관해 썼는데 318 00:28:05,727 --> 00:28:08,105 최고라고 해주셨죠 319 00:28:08,188 --> 00:28:10,107 그래 320 00:28:10,858 --> 00:28:12,443 - 샨드라 - 네 321 00:28:12,526 --> 00:28:16,071 - 여기 오시려고요? - 아니, 난... 322 00:28:16,155 --> 00:28:18,991 내 친구 세이디 노턴을 보려고 323 00:28:19,074 --> 00:28:20,409 아, 네 324 00:28:21,160 --> 00:28:22,619 조지를 아셨어요? 325 00:28:23,495 --> 00:28:26,457 신문에서 사망 기사를 봤어 326 00:28:26,540 --> 00:28:29,710 친구분 방에 모셔다드릴까요? 327 00:28:29,793 --> 00:28:31,837 그래, 고마워 328 00:28:33,714 --> 00:28:36,175 잉꼬부부셨지만 329 00:28:36,258 --> 00:28:38,177 마지막쯤에 조지는 330 00:28:38,260 --> 00:28:40,137 세이디를 알아보지도 못했어요 331 00:28:40,220 --> 00:28:42,848 60년 만에 그렇게 끝나버렸죠 332 00:28:43,849 --> 00:28:47,186 선생님은 잘 지내세요? 아직 학생들 가르치시나요? 333 00:28:47,269 --> 00:28:50,898 아니, 은퇴한 지 좀 됐어 334 00:28:52,274 --> 00:28:54,651 제겐 정말 중요한 선생님이셨어요 335 00:28:55,819 --> 00:28:57,321 심지어 영문학을 전공했죠 336 00:28:57,404 --> 00:29:00,282 저도 선생님이 되고 싶었는데 337 00:29:00,365 --> 00:29:01,867 그렇게는 안 됐어요 338 00:29:03,285 --> 00:29:05,996 이것도 좋은 일이지 사람들을 돕잖니 339 00:29:06,079 --> 00:29:07,998 쉽지 않은 일이에요 340 00:29:08,081 --> 00:29:10,000 선생님은 정신이 멀쩡하시지만 341 00:29:10,083 --> 00:29:12,503 여기 대부분 어르신은 그렇지 않거든요 342 00:29:12,586 --> 00:29:14,796 뭘 원하고 필요로 하는지 모르고 343 00:29:14,880 --> 00:29:17,382 도움을 감사하게 생각하지도 않아요 344 00:29:17,466 --> 00:29:19,218 말이 너무 많았네요 345 00:29:19,301 --> 00:29:21,136 세이디의 방이에요 346 00:29:22,471 --> 00:29:25,849 시간을 너무 빼앗았네 할 일도 많을 텐데 347 00:29:26,892 --> 00:29:28,435 네, 그럼 348 00:29:29,102 --> 00:29:31,021 다시 봬서 반가웠어요 349 00:29:31,104 --> 00:29:34,399 언젠가 여기로 오실지도 모르겠네요 350 00:29:34,483 --> 00:29:37,152 항상 새 자리가 나거든요 351 00:30:08,225 --> 00:30:10,769 창문 수리하러 오셨나요? 352 00:30:10,852 --> 00:30:12,145 아니, 세이디 353 00:30:12,229 --> 00:30:13,730 나 아이린이야 354 00:30:14,398 --> 00:30:15,899 아이린 요크 355 00:30:16,525 --> 00:30:17,985 아이린 356 00:30:19,319 --> 00:30:23,115 - 정말 너니? - 응 357 00:30:23,198 --> 00:30:25,492 오랜만이야 358 00:30:26,910 --> 00:30:28,787 여기서 잘 지내? 359 00:30:29,913 --> 00:30:31,873 친구가 있어 360 00:30:34,334 --> 00:30:38,005 내가 웨딩 숍을 운영했다는 얘기 했었나? 361 00:30:38,880 --> 00:30:41,508 베일을 다 만들었지 362 00:30:41,592 --> 00:30:45,679 바늘에 찔린 상처가 아직도 있어 363 00:30:45,762 --> 00:30:48,473 알아, '사랑스러운 신부' 가게 364 00:30:48,557 --> 00:30:51,101 거기서 한 여름 일하기도 했잖아 365 00:30:51,184 --> 00:30:52,561 아이린 366 00:30:54,563 --> 00:30:58,734 - 아이린, 정말 너니? - 응! 367 00:30:58,817 --> 00:31:02,571 머리카락이 정말 예뻤는데 368 00:31:02,654 --> 00:31:07,909 리본을 여러 개 머리에 엮곤 했잖아 그게 너무 질투 났는데 369 00:31:08,493 --> 00:31:10,829 네가 리본값 다 내게 했지! 370 00:31:10,912 --> 00:31:12,706 많이 썼으니까! 371 00:31:12,789 --> 00:31:14,750 맞아 372 00:31:19,546 --> 00:31:24,176 - 창문 수리하러 오셨나요? - 아니 373 00:31:24,259 --> 00:31:26,887 세이디, 널 만나러 왔어 374 00:31:26,970 --> 00:31:29,931 조지 일은 정말 유감이야 375 00:31:30,515 --> 00:31:33,977 어떻게 지내나 보러 왔어 376 00:31:34,686 --> 00:31:38,940 오랜 친구의 방문이 필요할 수도 있겠다 싶어서 377 00:31:40,233 --> 00:31:41,943 우린 친구 아니었어 378 00:31:42,778 --> 00:31:46,323 나야, 아이린, 네 가게에서... 379 00:31:46,406 --> 00:31:49,201 네가 누군지는 알아, 아이린 380 00:31:49,284 --> 00:31:50,994 우린 친구였던 적이 없어 381 00:31:51,578 --> 00:31:53,997 넌 좋은 직원도 아니었지 382 00:31:56,792 --> 00:32:00,253 너는 늘 네가 아주 똑똑하다고 생각했지만 383 00:32:00,337 --> 00:32:04,633 사실 넌 꽤 멍청했어 384 00:32:05,634 --> 00:32:09,805 내가 웨딩 숍을 운영했다는 얘기 했었나? 385 00:32:24,069 --> 00:32:26,655 말해줄 게 있어, 세이디 386 00:32:26,738 --> 00:32:28,615 넌 운이 참 좋은 거야 387 00:32:28,699 --> 00:32:32,494 평생 아무에게도 말한 적 없거든 388 00:32:36,331 --> 00:32:38,792 난 어딘가에 가봤어 389 00:32:38,875 --> 00:32:43,296 아주 멀리, 멀리 떨어진 곳에 390 00:32:43,380 --> 00:32:48,301 인간이 가본 어느 곳보다도 몇 광년은 더 멀리 갔지 391 00:32:50,095 --> 00:32:52,222 경이로운 걸 봤어 392 00:32:53,932 --> 00:32:55,726 난 특별해, 세이디 393 00:32:57,853 --> 00:33:01,898 난 네가 만난 누구보다도 특별한 사람이야 394 00:33:05,986 --> 00:33:07,362 하지만 이제 395 00:33:08,405 --> 00:33:09,990 난 아파 396 00:33:12,242 --> 00:33:13,910 그리고 무서워 397 00:33:16,204 --> 00:33:19,040 이제 더는 확신이 없어 398 00:33:25,630 --> 00:33:28,759 창문 수리하러 오셨나요? 399 00:33:39,853 --> 00:33:41,480 여보! 400 00:33:51,656 --> 00:33:52,866 아이린? 401 00:34:01,750 --> 00:34:03,251 여보, 나 왔어! 402 00:34:39,788 --> 00:34:41,873 얘기 좀 할까? 403 00:34:43,333 --> 00:34:45,126 난 알아서 할 수 있어 404 00:34:46,586 --> 00:34:48,547 당신만이 아니잖아 405 00:34:49,381 --> 00:34:51,842 나까지 돌봐야 하지 406 00:34:53,343 --> 00:34:54,636 그건 불공평해 407 00:34:55,178 --> 00:35:00,016 그걸 무슨 짐인 것처럼 말하는데... 408 00:35:00,100 --> 00:35:03,061 - 데니즈랑 같은 소리네 - 데니즈? 409 00:35:03,144 --> 00:35:07,190 오늘 걜 봤거든 그래서 정신이 없었어 410 00:35:08,024 --> 00:35:10,569 걘 우리가 노망이 난 줄 알아 411 00:35:10,652 --> 00:35:12,153 양로원에 갔으면 한대 412 00:35:19,077 --> 00:35:20,161 그러고 싶어? 413 00:35:21,663 --> 00:35:23,707 - 뭘? - 가고 싶냐고 414 00:35:28,253 --> 00:35:33,174 당신은 어젯밤에도 그랬지 이걸 계속할 순 없다고 415 00:35:40,640 --> 00:35:42,142 젠장, 그래 416 00:35:44,477 --> 00:35:46,313 기름 넣는 걸 잊었어 417 00:35:55,906 --> 00:36:00,619 - 연료 게이지가 작동 안 되나요? - 아뇨, 제가 못 봤어요 418 00:36:02,037 --> 00:36:04,164 잘 보셔야 해요 419 00:36:04,247 --> 00:36:05,790 특히 어르신 연령대에는요 420 00:36:05,874 --> 00:36:07,876 네, 이런 일 다시는 없을 거예요 421 00:36:08,793 --> 00:36:11,922 어디 보고하거나 하는 건 아니죠? 422 00:36:12,005 --> 00:36:14,257 네, 그냥 기름인걸요 423 00:36:14,341 --> 00:36:16,635 괜찮아요, 잠시만요 424 00:36:29,022 --> 00:36:30,690 나한테서 뭘 원하는 거야? 425 00:36:50,543 --> 00:36:52,921 좋아요, 니컬스 씨 8월 13일 녹스빌 출발 426 00:36:53,004 --> 00:36:55,674 댈러스행 비행기표 예약 완료됐습니다 427 00:36:55,757 --> 00:36:58,426 원하신 대로 통로 쪽 좌석 11B로요 428 00:36:58,510 --> 00:37:00,595 다른 것도 도와드릴까요? 429 00:37:02,263 --> 00:37:04,307 감사합니다 430 00:37:04,391 --> 00:37:07,602 통화 후 짧은 설문 조사를 해주실 수... 431 00:37:07,686 --> 00:37:08,853 제길 432 00:37:08,937 --> 00:37:11,022 항상 끊지? 433 00:37:11,106 --> 00:37:14,025 괜찮아, 나라도 하기 싫을 거야 434 00:37:14,109 --> 00:37:16,528 일 끝나가? 보여주고 싶은 게 있는데 435 00:37:16,611 --> 00:37:17,904 잠깐이면 돼 436 00:37:18,446 --> 00:37:19,572 어때? 437 00:37:19,656 --> 00:37:21,866 "투표하세요 앨버말을 시 의원으로" 438 00:37:24,661 --> 00:37:26,079 '앨버말'? 439 00:37:28,039 --> 00:37:29,499 그냥 '바이런'은 어때? 440 00:37:31,334 --> 00:37:35,046 그냥 '바이런을 시 의원으로'? 441 00:37:35,547 --> 00:37:36,464 응 442 00:37:37,007 --> 00:37:38,258 좋은데 443 00:37:38,800 --> 00:37:40,010 쉽고 간단해 444 00:37:40,093 --> 00:37:42,303 당신이 최고라니까 445 00:37:43,054 --> 00:37:45,181 근데 피켓이 정말 필요해? 446 00:37:46,141 --> 00:37:48,518 이기고 싶으면 이름을 알려야지 447 00:37:48,601 --> 00:37:51,604 그래, 근데 내년은 어때? 448 00:37:51,688 --> 00:37:54,107 조금 더 자리 잡고 나서 449 00:37:55,692 --> 00:38:00,530 섐페인에서는 해볼 수가 없었던 거잖아 450 00:38:00,613 --> 00:38:02,449 거기 사람들은... 451 00:38:04,367 --> 00:38:05,952 나를 그렇게 안 봐줬으니까 452 00:38:06,536 --> 00:38:10,081 하지만 여기에서는 나도... 453 00:38:12,208 --> 00:38:13,960 시 의원이 될 수 있어 454 00:38:14,669 --> 00:38:16,504 당신은 시 의원 사모님이 되고 455 00:38:19,215 --> 00:38:20,633 또 전화 왔다 456 00:38:21,468 --> 00:38:23,053 - 미안 - 안녕하세요, 지닌입니다 457 00:38:23,136 --> 00:38:25,638 여행을 어떻게 도와드릴까요? 458 00:38:26,806 --> 00:38:30,560 멋지네요, 어느 날짜 비행기를 찾으세요? 459 00:38:31,853 --> 00:38:33,104 네 460 00:39:54,352 --> 00:39:57,939 "지닌 당신 기다릴까? '제퍼디' 시작해" 461 00:40:05,071 --> 00:40:08,408 아까 차에서 당신이... 462 00:40:09,492 --> 00:40:10,827 양로원에 가고 싶냐고 물었잖아 463 00:40:11,911 --> 00:40:13,121 그게 464 00:40:14,622 --> 00:40:16,291 사실 나도 생각해봤어 465 00:40:19,127 --> 00:40:20,503 별 때문에 466 00:40:22,172 --> 00:40:27,177 가끔은 그 다른 하늘을 보는 게 467 00:40:30,471 --> 00:40:31,890 무서워 468 00:40:35,602 --> 00:40:39,105 그러니까 생각 안 해 봤다면 거짓말이지 469 00:40:45,069 --> 00:40:46,070 하지만 470 00:40:47,488 --> 00:40:49,324 결국 내 대답은 471 00:40:51,367 --> 00:40:53,161 싫다는 거야 472 00:40:56,289 --> 00:40:57,457 왜냐하면 473 00:40:59,042 --> 00:41:01,169 당신이 원치 않는다는 걸 아니까 474 00:41:04,088 --> 00:41:05,298 그러니까 475 00:41:08,635 --> 00:41:10,470 나도 싫어 476 00:41:15,183 --> 00:41:16,517 고마워 477 00:41:21,397 --> 00:41:25,193 - 오늘 세이디 노턴을 보러 갔어 - 그래? 478 00:41:27,278 --> 00:41:29,197 조지가 세상을 떠났거든 479 00:41:34,827 --> 00:41:36,829 프랭클린, 얘기 좀 해 480 00:41:42,418 --> 00:41:44,254 나 죽으면 어떻게 할 거야? 481 00:41:44,796 --> 00:41:46,464 잠깐, 의사가 뭐라고 했길래? 482 00:41:46,547 --> 00:41:49,676 의사랑은 상관없어 당신과 내 얘기야 483 00:41:50,343 --> 00:41:51,678 어떻게 할 거야? 484 00:41:58,434 --> 00:42:01,980 - 나도 죽을래 - 아니, 프랭클린, 그건 안 돼 485 00:42:02,063 --> 00:42:04,148 안 될 게 어딨어? 486 00:42:04,232 --> 00:42:07,485 내가 생각을 해봤는데 약속해줬으면 해 487 00:42:07,568 --> 00:42:09,112 내가 먼저 가면 488 00:42:10,655 --> 00:42:12,156 집은 팔고 489 00:42:12,240 --> 00:42:13,992 과거로 두고 490 00:42:14,742 --> 00:42:17,120 다른 사람에게 맡겨 491 00:42:21,666 --> 00:42:23,668 우리 비밀은? 492 00:42:26,296 --> 00:42:29,799 꽤 오래 우리만의 비밀이었잖아 493 00:42:39,642 --> 00:42:40,643 그래 494 00:42:41,602 --> 00:42:42,645 약속할게 495 00:42:47,400 --> 00:42:49,610 어느 정도 나이면 될까? 496 00:42:51,321 --> 00:42:52,322 뭐가? 497 00:42:53,197 --> 00:42:54,365 죽는 거 말이야 498 00:42:55,199 --> 00:42:58,036 백 살? 난 그거면 만족해 499 00:42:59,329 --> 00:43:00,455 누구나 그렇겠지 500 00:43:01,831 --> 00:43:05,293 우리 백 살 되기 전까진 죽을 생각 안 하기로 약속해 501 00:43:06,836 --> 00:43:07,879 알았지? 502 00:43:10,089 --> 00:43:12,091 그때까지 함께하고 싶어 503 00:43:15,303 --> 00:43:16,471 그러니까 504 00:43:20,099 --> 00:43:21,976 약속해줘 505 00:43:27,523 --> 00:43:28,524 약속할게 506 00:43:58,388 --> 00:44:01,057 뭐, 나 자신으로부터 나를 지켜주려는 거야? 507 00:44:04,435 --> 00:44:08,356 그만 움직여, 좋아하면서 508 00:44:08,439 --> 00:44:13,611 좋기는 한데 간지럽기도 해 509 00:44:14,779 --> 00:44:16,280 정말이지 510 00:44:16,364 --> 00:44:19,242 - 그럼 그만해야겠네 - 아니, 멈추지 마 511 00:44:20,493 --> 00:44:24,122 - 이 발은 안 했잖아 - 아니, 곧 할 거야 512 00:44:24,205 --> 00:44:25,998 한쪽만 좋아하지 513 00:44:27,083 --> 00:44:30,336 - 이 발이 좋아 - 당신 정말 이상해 514 00:44:30,420 --> 00:44:33,256 - 다시 해줘 - 그러죠 515 00:44:36,884 --> 00:44:38,302 맙소사 516 00:44:40,555 --> 00:44:44,434 우리가 손톱깎이 가지고 가까이 갈 때마다 517 00:44:44,517 --> 00:44:47,353 마이클이 식료품 저장실로 달려가 숨던 거 기억나? 518 00:44:47,979 --> 00:44:49,355 그 녀석 519 00:44:49,439 --> 00:44:52,275 손톱 깎는 걸 그렇게 싫어했지 520 00:44:55,528 --> 00:44:57,572 당신이 마이클 얘기 하면 듣기 좋더라 521 00:45:07,957 --> 00:45:09,959 뭐 좀 해보자 522 00:45:11,043 --> 00:45:12,670 이게 정말 될까? 523 00:45:12,753 --> 00:45:14,589 그걸 나한테 물어? 524 00:45:14,672 --> 00:45:17,383 매번 나도 타라며, 해보자 525 00:45:17,467 --> 00:45:19,844 - 당신 혼자서! - 어서 526 00:45:19,927 --> 00:45:22,180 어떻게 되나 보자, 가자! 527 00:45:22,263 --> 00:45:24,474 - 그래 - 조심해 528 00:45:28,978 --> 00:45:31,647 - 재밌다 - 그치? 529 00:45:35,109 --> 00:45:38,946 그럼 수동 모드로 간다 530 00:45:52,376 --> 00:45:55,254 이렇게 해본 지 꽤 됐지? 531 00:46:03,721 --> 00:46:04,972 들려? 532 00:46:06,933 --> 00:46:08,100 아니, 뭐가? 533 00:46:11,354 --> 00:46:12,980 우리 노래 534 00:46:16,901 --> 00:46:20,905 날 가까이 꽉 안아줘 535 00:46:22,198 --> 00:46:25,535 기쁨에 설레도록 536 00:46:28,204 --> 00:46:33,876 내게 마음이 있는지 알려줘 537 00:46:38,047 --> 00:46:39,715 나는 당신을 원해 538 00:46:40,758 --> 00:46:42,218 당신이 필요해 539 00:46:43,553 --> 00:46:45,429 당신을 사랑해 540 00:46:48,516 --> 00:46:54,522 온 마음을 다해서 541 00:46:58,693 --> 00:47:04,615 당신은 내가 사는 이유 542 00:47:08,202 --> 00:47:09,829 나는 당신을 원해 543 00:47:11,455 --> 00:47:13,291 당신이 필요해 544 00:47:15,334 --> 00:47:17,169 당신을 사랑해 545 00:47:21,299 --> 00:47:22,925 온 마음을... 546 00:48:25,071 --> 00:48:26,530 프랭클린에게 547 00:48:27,907 --> 00:48:31,619 먼저 미안하다는 말부터 할게 548 00:48:32,244 --> 00:48:34,330 당신을 아프게 하려던 건 아니야 549 00:48:35,081 --> 00:48:37,041 그럴 리 없는 거 알잖아 550 00:48:38,000 --> 00:48:40,002 난 그저... 551 00:48:41,587 --> 00:48:43,881 더는 못 기다리겠어 552 00:48:45,758 --> 00:48:47,677 충분히 오래 기다렸거든 553 00:48:50,513 --> 00:48:51,597 준비가 됐어 554 00:48:53,891 --> 00:48:56,936 저 문 반대편에 뭐가 있을지 알 것 같지만... 555 00:48:59,355 --> 00:49:01,315 직접 봐야겠어 556 00:49:05,152 --> 00:49:09,699 내가 아직 할 수 있을 때 내 선택을 하고 싶어 557 00:49:17,164 --> 00:49:21,001 이번에도 내 말로는 부족하니 558 00:49:21,085 --> 00:49:23,629 오든의 글귀를 빌리자면 559 00:49:26,298 --> 00:49:29,301 '우리가 감당 못 할 열정으로' 560 00:49:29,385 --> 00:49:32,888 '별들이 불타면 어떻게 할까?' 561 00:49:34,640 --> 00:49:39,770 '무심한 별들을 나 동경한다 생각했지만' 562 00:49:39,854 --> 00:49:44,191 '지금 보니 낮 동안 어느 별 하나' 563 00:49:44,275 --> 00:49:48,320 '못 견디게 그리워했다고 할 수 없네' 564 00:49:51,741 --> 00:49:55,828 '모든 별이 사라지거나 죽으면' 565 00:49:55,911 --> 00:49:59,081 '나는 텅 빈 하늘을 보며' 566 00:49:59,165 --> 00:50:02,960 '그 완전한 어둠의 숭고함을 느껴야겠지' 567 00:50:20,144 --> 00:50:21,687 힘을 내 568 00:50:23,022 --> 00:50:24,774 강해질 수 있는 거 알아 569 00:50:26,525 --> 00:50:29,612 데니즈를 정말 자랑스러워했다고 말해줘 570 00:50:31,155 --> 00:50:35,534 마이클에게 사랑한다고 전할게 다시 만나자 571 00:50:35,618 --> 00:50:37,453 약속해 572 00:50:37,536 --> 00:50:40,498 내 모든 사랑을 담아 573 00:50:40,581 --> 00:50:41,749 아이린 574 00:50:45,169 --> 00:50:50,800 "프랭클린" 575 00:52:05,499 --> 00:52:07,126 제발... 576 00:52:14,717 --> 00:52:17,052 도와주세요 577 00:52:17,928 --> 00:52:19,346 제발... 578 00:52:29,648 --> 00:52:30,733 제발... 579 00:52:37,156 --> 00:52:38,532 당신은 누구죠? 580 00:54:21,844 --> 00:54:23,846 자막: 박경진 581 00:54:23,929 --> 00:54:25,931 창작 감독 김유경