1 00:00:44,922 --> 00:00:46,673 Irene, jag är uttråkad. 2 00:00:46,757 --> 00:00:50,886 Du sa att du ville gå ut. Här är vi. Ute. 3 00:00:50,969 --> 00:00:53,764 Jag sa gå ut och ha roligt. 4 00:00:53,847 --> 00:00:56,225 Och kanske prata med några pojkar. 5 00:00:56,767 --> 00:00:58,519 Jag har inte tålamodet. 6 00:00:59,019 --> 00:01:01,230 Okej, vad missade jag? 7 00:01:01,313 --> 00:01:02,564 Jag slog vad med Franklin 8 00:01:02,648 --> 00:01:04,983 -att han inte kunde sänka hela bordet. -Oj. 9 00:01:05,067 --> 00:01:07,945 -Var är Franklin? -Franklin! Din tur. 10 00:01:08,028 --> 00:01:10,572 Ja, en sekund bara. De har blandat allt. 11 00:01:10,656 --> 00:01:13,075 Kom igen, kompis. De här killarna väntar. 12 00:01:17,955 --> 00:01:19,331 Trevligt att du kom. 13 00:01:20,582 --> 00:01:22,459 Bordet ser fortfarande hemskt ut. 14 00:01:22,543 --> 00:01:24,169 Upp med hakan. Jag kan missa. 15 00:01:24,253 --> 00:01:26,672 -Vad behöver jag pengar till egentligen? -Ja. 16 00:01:26,755 --> 00:01:28,507 Har de inte öl i Saigon? 17 00:01:42,229 --> 00:01:44,982 Ja, jag kommer sakna dig kompis, men... 18 00:01:45,065 --> 00:01:48,318 Jag har åtminstone 25 dollar att minnas dig med. 19 00:02:00,247 --> 00:02:01,248 Bra spel. 20 00:02:03,250 --> 00:02:04,626 Ursäkta mig, mina herrar. 21 00:02:15,345 --> 00:02:16,388 Turskott. 22 00:02:16,471 --> 00:02:18,849 Du sköt hitåt med vilje. 23 00:02:19,474 --> 00:02:21,435 Ja. 24 00:02:22,227 --> 00:02:25,022 Men vad är oddsen att du skulle sitta här? 25 00:02:25,105 --> 00:02:28,734 Det var det dummaste nån nånsin sagt till mig. 26 00:02:33,655 --> 00:02:35,324 Vad säger du? 27 00:02:36,783 --> 00:02:38,952 Gillar du Elvis Presley-låtar? 28 00:02:39,036 --> 00:02:42,289 Elvis? Är inte det lite gammaldags? 29 00:02:42,372 --> 00:02:43,916 Du vänjer dig. 30 00:02:45,292 --> 00:02:46,543 Verkligen? 31 00:03:01,266 --> 00:03:03,894 Din jävel. 32 00:03:07,272 --> 00:03:12,277 Älskling, jag tror det är dags att byta in mig för en nyare modell. 33 00:03:12,361 --> 00:03:14,863 Jag lämnade matsilvret i saken igen. 34 00:03:16,156 --> 00:03:18,533 -Ska vi ändå äta det? -Varför inte? 35 00:03:19,076 --> 00:03:20,786 Låt oss leva lite farligt. 36 00:03:24,414 --> 00:03:26,166 Använd inte så mycket salt. 37 00:03:26,249 --> 00:03:30,420 -Va? Trodde vi levde farligt. -Du hörde vad doktorn sa. 38 00:03:30,504 --> 00:03:32,381 Och säg inte "va". 39 00:03:34,341 --> 00:03:36,843 Jag skulle inte gifta mig med en engelsklärare, 40 00:03:36,927 --> 00:03:39,429 men jag gjorde det ändå. 41 00:03:47,062 --> 00:03:48,271 Är du okej? 42 00:03:49,272 --> 00:03:51,358 Ja, jag är bara inte så hungrig. 43 00:03:53,777 --> 00:03:57,197 Du har inte ätit nog för att hålla liv i en fågel. 44 00:03:57,280 --> 00:03:59,116 Du måste äta, älskling. 45 00:04:04,871 --> 00:04:06,999 Lätt ordnat. Bara en lös packning. 46 00:04:07,833 --> 00:04:09,584 Borde inte låta så mycket längre. 47 00:04:10,919 --> 00:04:14,631 -Vad sägs om att se på stjärnorna ikväll? -Igen? 48 00:04:15,507 --> 00:04:17,801 -Känns som vi precis åkte. -Verkligen? 49 00:04:18,760 --> 00:04:20,178 Vi åker. 50 00:04:20,804 --> 00:04:21,930 Snälla? 51 00:04:28,437 --> 00:04:33,066 -Är det säkert att det inte gör nåt? -Nej. Jag mår bra. 52 00:05:14,316 --> 00:05:16,651 Kan du påminna mig om att byta glödlampan? 53 00:05:19,029 --> 00:05:21,031 Och tanka bilen. 54 00:05:24,701 --> 00:05:29,873 Och glassen med...chokladbollar. 55 00:05:30,916 --> 00:05:33,668 Glödlampor. Bensin. 56 00:05:35,754 --> 00:05:36,838 Uppfattat. 57 00:05:46,848 --> 00:05:48,100 Så där ja. 58 00:05:52,604 --> 00:05:54,773 -Är du okej? -Ja. 59 00:05:56,108 --> 00:05:57,442 Här. 60 00:05:57,984 --> 00:05:59,319 Bara vila ett ögonblick. 61 00:06:06,743 --> 00:06:08,161 Vänta lite. 62 00:06:50,287 --> 00:06:52,747 -Litar du inte på mig? -Ta skålen. 63 00:06:54,833 --> 00:06:56,793 Är du redo att skriva historia? 64 00:06:56,877 --> 00:07:00,046 -Det säger du varje gång. -Gäller fortfarande. 65 00:07:47,177 --> 00:07:49,346 Ser du? Jag gör inte alltid... 66 00:07:57,479 --> 00:07:59,856 Det är bara för att du sa nåt. 67 00:08:55,412 --> 00:08:56,955 Jag älskar dig, Irene. 68 00:08:58,665 --> 00:09:00,250 Jag älskar dig med, Franklin. 69 00:09:33,950 --> 00:09:37,412 Hur ser det ut där ute i kväll? Nåt intressant? 70 00:09:37,495 --> 00:09:40,206 Jag tycker alltid det är intressant. 71 00:09:41,499 --> 00:09:42,792 Det vet jag att det är. 72 00:09:45,420 --> 00:09:47,839 Redo att åka tillbaka snart? Sporten har börjat. 73 00:09:48,757 --> 00:09:51,384 Åk tillbaka du. Jag stannar lite. 74 00:09:52,177 --> 00:09:55,138 Jag tänker inte lämna dig här ensam. 75 00:09:55,930 --> 00:09:57,849 Okej. Bara... 76 00:09:58,600 --> 00:10:01,186 Ge mig några minuter då. 77 00:10:04,230 --> 00:10:05,690 Är det nåt med dig? 78 00:10:05,774 --> 00:10:08,985 Du har velat komma ut hit mer och mer. 79 00:10:10,737 --> 00:10:13,406 -Det är inte sant. -Jo, det är det. 80 00:10:13,490 --> 00:10:15,200 Ända sen förra året. 81 00:10:15,867 --> 00:10:17,619 Sen efter du ramlade. 82 00:10:21,164 --> 00:10:23,708 Det är alltid bra att komma ut ur huset. 83 00:10:25,460 --> 00:10:26,711 Nej. 84 00:10:26,795 --> 00:10:31,341 De flesta som vill komma ut ur huset går och äter eller kanske ser en film. 85 00:10:31,424 --> 00:10:33,468 De flesta har inte det här. 86 00:10:34,302 --> 00:10:35,470 Nej. 87 00:10:40,558 --> 00:10:42,352 Men nåt är annorlunda. 88 00:10:42,936 --> 00:10:46,147 Du tänker på det här till och med när vi inte är här ute. 89 00:10:46,231 --> 00:10:48,983 -Läser du mina tankar nu? -Ja. 90 00:10:49,067 --> 00:10:51,903 Jag har känt dig ett tag nu. Jag närmar mig. 91 00:10:51,986 --> 00:10:55,156 -Vad är din poäng, Franklin? -Jag bara... 92 00:10:56,449 --> 00:10:58,034 Jag menar, blir du inte... 93 00:10:59,786 --> 00:11:02,497 Blir du inte lite trött på det här? 94 00:11:02,580 --> 00:11:03,540 För det blir jag. 95 00:11:04,916 --> 00:11:07,836 Nej, det är jag inte. 96 00:11:10,046 --> 00:11:11,214 Du... 97 00:11:11,297 --> 00:11:14,634 Ja, jag fattar. Det är en helsikes utsikt. 98 00:11:14,717 --> 00:11:16,469 Det är mer än det. 99 00:11:17,429 --> 00:11:18,471 Är det? 100 00:11:21,224 --> 00:11:27,105 Vi har gjort den här resan åttahundrafemtiosex gånger nu, och... 101 00:11:28,940 --> 00:11:30,442 Inget har hänt. 102 00:11:31,860 --> 00:11:34,279 Vi sitter här, vi tittar ut genom fönstret... 103 00:11:36,156 --> 00:11:37,949 Och det är allt. 104 00:11:39,659 --> 00:11:42,328 Ganska säker på att det är allt det kommer att vara. 105 00:11:44,747 --> 00:11:45,999 Hur är det med dörren? 106 00:11:47,375 --> 00:11:48,418 Vad? 107 00:11:48,501 --> 00:11:51,421 Du såg vad som hände när jag satte ut mössen där. 108 00:11:51,504 --> 00:11:53,381 De klarade sig inte en minut. 109 00:11:53,465 --> 00:11:55,592 Tja, då får vi... 110 00:11:55,675 --> 00:11:57,677 Vi får bara vänta. 111 00:12:00,096 --> 00:12:01,848 Vänta på vad då? 112 00:12:03,391 --> 00:12:05,268 Vi blir inte yngre. 113 00:12:08,188 --> 00:12:11,858 Jag tror de här resorna börjar ta ut sin rätt. 114 00:12:15,195 --> 00:12:17,322 Vi kan inte fortsätta så här för evigt. 115 00:12:21,075 --> 00:12:26,080 Kanske är det dags att vi äntligen berättar för nån annan. 116 00:12:26,664 --> 00:12:28,458 -Kanske Denise. -Nej. 117 00:12:28,541 --> 00:12:31,544 Det är det sista Denise behöver. 118 00:12:31,628 --> 00:12:33,421 Det skulle bara skrämma henne. 119 00:12:36,883 --> 00:12:40,470 Det finns en anledning till att det var vi som hittade det här. 120 00:12:41,054 --> 00:12:43,181 Det var menat till oss. 121 00:12:43,264 --> 00:12:45,475 Det är vår gåta att lösa. 122 00:12:46,726 --> 00:12:49,103 Ta inte bort det från mig. 123 00:12:51,773 --> 00:12:53,024 Självklart inte. 124 00:13:20,969 --> 00:13:21,970 Sitt. 125 00:13:23,721 --> 00:13:25,056 Duktig flicka. 126 00:13:28,434 --> 00:13:31,271 Det var ett helt okej träningspass. 127 00:13:34,065 --> 00:13:37,360 Jag kanske sover här nere i natt på den andra madrassen. 128 00:13:37,443 --> 00:13:39,404 Min rygg är lite arg på mig. 129 00:13:43,199 --> 00:13:44,492 Jag klarar mig. 130 00:13:45,451 --> 00:13:46,619 Oroa dig inte. 131 00:13:46,703 --> 00:13:49,289 Bara en natt eller två här, är den så gott som ny. 132 00:13:50,623 --> 00:13:52,500 Titta på resten av matchen. 133 00:13:53,418 --> 00:13:54,711 Sov gott, älskling. 134 00:15:23,841 --> 00:15:26,386 Vad ska du göra när jag är hos doktorn? 135 00:15:26,469 --> 00:15:28,096 Jag har några ärenden. 136 00:15:31,766 --> 00:15:33,893 Varför gör du inte nåt kul? 137 00:15:33,976 --> 00:15:36,270 När träffade du Randy senast? 138 00:15:36,354 --> 00:15:38,481 Jag tror inte jag är byggd för det längre. 139 00:15:38,564 --> 00:15:41,943 -Du vet att jag somnar efter en öl. -Det gör du. 140 00:15:42,026 --> 00:15:43,111 Vill du byta? 141 00:15:44,654 --> 00:15:46,948 Nej. Jag har några egna, tack. 142 00:16:00,545 --> 00:16:02,171 Titta på snubben. 143 00:16:15,476 --> 00:16:16,769 Otroligt. 144 00:16:16,853 --> 00:16:20,064 Han försöker bara hjälpa till, Franklin. 145 00:16:20,148 --> 00:16:23,401 -Hej på er. -Vad gör du? 146 00:16:23,484 --> 00:16:27,113 Jag hade gräsklipparen ute. Tänkte trimma lite på er sida. 147 00:16:27,196 --> 00:16:31,284 -Hoppas det inte gör nåt. -Tack för att du tog dig tid, Byron. 148 00:16:31,367 --> 00:16:33,494 -Det hade du inte behövt. -Det var inget. 149 00:16:33,578 --> 00:16:36,539 Jag är en enkel man. Jag ser gräs, jag klipper det. 150 00:16:36,622 --> 00:16:40,084 -Du ser fastighetsgränsen och gör intrång. -Snälla. Sluta. 151 00:16:40,626 --> 00:16:42,420 Jag är oskyldig, jag svär. 152 00:16:42,503 --> 00:16:44,547 Ville jag ha det klippt hade jag klippt. 153 00:16:44,630 --> 00:16:47,884 Vi kunde byta verktyg. 154 00:16:47,967 --> 00:16:50,052 Jag har användning för din hyvel om... 155 00:16:50,136 --> 00:16:51,429 Hyveln är trasig. 156 00:16:52,722 --> 00:16:54,557 Kanske när den är igång igen? 157 00:17:14,786 --> 00:17:16,412 Lunch står i kylen. 158 00:17:16,496 --> 00:17:19,332 Det är bara en halv sallad, så bli inte alltför glad. 159 00:17:19,415 --> 00:17:21,000 Det är bacon i. 160 00:17:21,083 --> 00:17:24,337 Jag har sms:at med en kvinna som jag mötte på gymmet. 161 00:17:24,420 --> 00:17:27,173 Hon sa att det finns en bowlingliga vi kan gå med i. 162 00:17:27,256 --> 00:17:28,257 Vad tycker du? 163 00:17:28,341 --> 00:17:30,676 Dags för Banana Splitters att köra igen? 164 00:17:30,760 --> 00:17:32,929 Den där Franklin York är en lögnare. 165 00:17:33,012 --> 00:17:35,139 Älskling, snälla, inte det igen. 166 00:17:36,098 --> 00:17:39,268 Han sa att hans hyvel var trasig, 167 00:17:39,352 --> 00:17:42,438 men jag såg nyligen hyvlat virke utanför verkstaden. 168 00:17:42,522 --> 00:17:44,148 Varför är du så besatt av honom? 169 00:17:44,857 --> 00:17:47,026 Okej. Du kommer att skratta... 170 00:17:48,653 --> 00:17:51,781 men jag tror att de döljer nåt i det där skjulet. 171 00:17:53,199 --> 00:17:55,993 Jag hittade deras barnbarn på Facebook 172 00:17:56,077 --> 00:17:58,788 och jag skickade meddelande och sa vad du såg. 173 00:17:58,871 --> 00:18:01,165 Det är deras problem, inte vårt. 174 00:18:01,249 --> 00:18:03,334 Vi har bara varit här i sex månader. 175 00:18:03,417 --> 00:18:05,753 Låt dem vara. För min skull. 176 00:18:05,837 --> 00:18:08,297 Du har inte den bästa relationen med grannar 177 00:18:08,381 --> 00:18:11,217 och jag vill fortsätta att bli inbjuden till saker. 178 00:18:11,300 --> 00:18:12,718 Okej. 179 00:18:17,265 --> 00:18:20,351 Ville du att Wilpons träd skulle falla på vårt hus? 180 00:18:33,364 --> 00:18:35,324 Du kunde varit trevligare mot honom. 181 00:18:36,075 --> 00:18:38,828 Vem? Byron? Nej, tack. 182 00:18:39,912 --> 00:18:44,625 Om du gav honom en chans så kanske ni två kunde bli vänner. 183 00:18:45,418 --> 00:18:47,211 Killen ger mig krypningar. 184 00:18:47,962 --> 00:18:50,256 Han låter hunden sova i sängen med honom. 185 00:18:50,339 --> 00:18:53,092 För Guds skull, Franklin. Han gillar djur. 186 00:18:53,175 --> 00:18:54,719 Det är hans äktenskapssäng. 187 00:18:55,595 --> 00:18:56,554 Jag kan inte... 188 00:18:57,221 --> 00:18:59,015 Du är så envis. 189 00:19:01,142 --> 00:19:02,894 Vad är det som pågår med dig? 190 00:19:03,853 --> 00:19:07,106 Försöker få mig att bli vän med Byron. 191 00:19:07,189 --> 00:19:10,318 Säger till mig att gå till biljardhallen mitt på dagen. 192 00:19:10,401 --> 00:19:14,780 Jag tycker bara att det vore trevligt om du kom ut och var social. 193 00:19:14,864 --> 00:19:16,282 Håller dig skärpt. 194 00:19:17,074 --> 00:19:18,784 Jag vill inte träffa andra. 195 00:19:18,868 --> 00:19:22,663 Jag vill inte känna mig som om att allt du gör är att ta hand om mig. 196 00:19:55,363 --> 00:19:57,782 Din måste vara lika svår som min. 197 00:19:59,158 --> 00:20:01,452 Hallå där. Ursäkta dröjsmålet. 198 00:20:01,535 --> 00:20:04,080 -Irene, du kan komma tillbaka nu. -Tack. 199 00:20:04,163 --> 00:20:06,374 Vi har några skanningar och tester att köra. 200 00:20:06,457 --> 00:20:09,126 Det är bara rutin, men det kan ta en stund. 201 00:20:09,210 --> 00:20:11,504 Jag ringer dig när jag är klar. 202 00:20:11,587 --> 00:20:14,715 -Hur är ryggen, mr York? -Du vet, bra dagar och dåliga. 203 00:20:14,799 --> 00:20:15,758 Kan inte klaga. 204 00:20:15,841 --> 00:20:19,136 Det är en läkarmottagning. Att klaga uppmuntras. 205 00:20:20,513 --> 00:20:22,390 Glöm inte glassen. 206 00:20:23,224 --> 00:20:24,433 Ja, frun. 207 00:20:29,355 --> 00:20:31,023 Ha en bra dag. 208 00:20:32,525 --> 00:20:34,610 Du har inte varit här på månader. 209 00:20:34,694 --> 00:20:37,363 Jag antog att det var för att du blev bättre. 210 00:20:37,446 --> 00:20:38,489 Är jag inte det? 211 00:20:39,073 --> 00:20:40,992 Du sitter fortfarande i stolen. 212 00:20:41,659 --> 00:20:43,744 Bara när jag går hemifrån. 213 00:20:44,286 --> 00:20:46,539 Försöker vara extra försiktig. 214 00:20:46,622 --> 00:20:48,833 Och hur ofta går du hemifrån? 215 00:20:48,916 --> 00:20:50,668 Äter du? Motionerar du? 216 00:20:50,751 --> 00:20:56,048 -Slutade du gå hos sjukgymnasten? -Är det här nåt slags förhör? 217 00:20:56,674 --> 00:20:58,718 Jag ska inte linda in det. 218 00:20:59,468 --> 00:21:01,053 Jag är orolig. 219 00:21:01,137 --> 00:21:04,473 Du borde inte vara i det här tillståndet vid 73, ens efter fallet. 220 00:21:04,557 --> 00:21:08,060 Du får det att låta värre än det är, Sandra. Jag mår bra. 221 00:21:08,144 --> 00:21:10,354 Förlåt, men du mår inte bra. 222 00:21:10,438 --> 00:21:12,606 Jag tror att du vet det. 223 00:21:12,690 --> 00:21:16,986 Finns det nåt i ditt liv som kan bidra till de här symptomen? 224 00:21:19,655 --> 00:21:22,450 Inte som jag kan tänka på. Nej. 225 00:21:23,826 --> 00:21:28,539 En del av det som du upplever kan ofta bli värre av en depression. 226 00:21:28,622 --> 00:21:30,499 Jag är inte deprimerad. 227 00:21:32,043 --> 00:21:33,961 Jag vill göra några fler tester. 228 00:21:34,045 --> 00:21:36,922 Vi borde höja Benazeprilen för ditt blodtryck. 229 00:21:37,006 --> 00:21:39,091 Levotyroxinet med. 230 00:21:39,175 --> 00:21:42,762 Du behöver ett schemalagt kostprogram och kosttillskott. 231 00:21:42,845 --> 00:21:45,306 För huvudvärken och sömnlösheten, Doxepin. 232 00:21:45,389 --> 00:21:49,226 Personlig tränare, tätare kontroller. Det är en början... 233 00:22:01,572 --> 00:22:02,782 Irene. 234 00:22:04,450 --> 00:22:06,660 Har du funderat på vård hemma? 235 00:22:09,872 --> 00:22:11,665 Franklin kan ta hand om mig. 236 00:22:14,043 --> 00:22:17,088 Jag är inte säker på att han klarar det. Inte längre. 237 00:22:27,640 --> 00:22:29,266 Har du ett förmånskort? 238 00:22:30,810 --> 00:22:32,520 Nånstans, japp. 239 00:22:34,313 --> 00:22:37,483 Förlåt. Vänta en sekund bara. 240 00:22:40,194 --> 00:22:41,862 -Hej, Denise. -Hej, farfar. 241 00:22:41,946 --> 00:22:44,240 Kan jag ringa upp dig? Jag är i affären. 242 00:22:44,323 --> 00:22:47,159 Gissa vad? Jag kommer till stan. 243 00:22:47,243 --> 00:22:49,286 Jag kör faktiskt in just nu. 244 00:22:50,538 --> 00:22:51,705 Just nu? 245 00:22:51,789 --> 00:22:55,084 Kanske låta nån annan gå, farsan? 246 00:22:55,167 --> 00:22:57,670 Bara möt mig vid Jelineks. Okej? 247 00:22:57,753 --> 00:22:59,088 Okej. Visst. 248 00:22:59,922 --> 00:23:02,466 -Klar? -Ja. Nu är jag det, ja. 249 00:23:03,092 --> 00:23:06,637 Jag ska bara ta upp förmånskortet. 250 00:23:08,013 --> 00:23:09,014 Nånstans. 251 00:23:13,644 --> 00:23:18,107 JELINEKS KAFÉ OCH RESTAURANG 252 00:23:24,697 --> 00:23:27,533 -Hej, farfar. -Hej, prinsessan. 253 00:23:30,369 --> 00:23:32,746 -Var är farmor? -Hon är hos doktorn. 254 00:23:33,414 --> 00:23:35,040 Bara en kontroll. 255 00:23:35,124 --> 00:23:37,793 Hon såg lite sliten ut sist jag såg henne... 256 00:23:37,877 --> 00:23:40,004 Hon mår bra. Hon är bara, du vet... 257 00:23:40,629 --> 00:23:42,339 -Ska vi ta en kaka? -Självklart. 258 00:23:46,844 --> 00:23:49,346 Hej, det är Franklin. Jag kan inte prata nu, 259 00:23:49,430 --> 00:23:51,974 men om du lämnar ett meddelande och ditt... 260 00:23:54,476 --> 00:23:57,563 -Han är säkert här snart. -Okej. 261 00:23:58,439 --> 00:24:02,276 Irene, snälla försvinn inte igen. Du kan inte ignorera det här. 262 00:24:03,152 --> 00:24:04,820 Uppenbarligen inte. 263 00:24:12,369 --> 00:24:13,579 Hur mår din mamma? 264 00:24:14,246 --> 00:24:15,206 Bra. 265 00:24:15,289 --> 00:24:18,209 Hon och Trevor har precis firat 10-årsjubileum. 266 00:24:18,292 --> 00:24:19,501 Tio år? 267 00:24:22,046 --> 00:24:23,422 Och hur är det med dig? 268 00:24:24,131 --> 00:24:25,591 Hur går det i skolan? 269 00:24:27,927 --> 00:24:30,763 Skolan är toppen. Praktiken är toppen. 270 00:24:34,391 --> 00:24:36,685 -Sötnos. -Vad då? 271 00:24:36,769 --> 00:24:39,647 Vill du berätta vad som stör dig så mycket 272 00:24:39,730 --> 00:24:42,107 att du tar ut det på den stackars servetten? 273 00:24:46,111 --> 00:24:47,613 Lova att du inte blir arg? 274 00:24:47,696 --> 00:24:49,657 Nej, jag menar... 275 00:24:50,324 --> 00:24:53,035 -Är du okej? -Ja, jag mår bra. 276 00:24:56,538 --> 00:25:00,209 Jag fick ett...meddelande i morse. 277 00:25:02,294 --> 00:25:04,505 Vad för slags meddelande? 278 00:25:05,256 --> 00:25:08,300 Din granne hittade mig på Facebook och sa att de... 279 00:25:08,384 --> 00:25:12,012 Facebook... Är Jim Dennings på Facebook? 280 00:25:12,096 --> 00:25:14,014 Det spelar ingen roll vem. 281 00:25:14,098 --> 00:25:17,268 Vad som är viktigt är att de rastade hunden och... 282 00:25:18,811 --> 00:25:22,606 De såg att du körde runt farmor mitt i natten. 283 00:25:25,484 --> 00:25:26,610 Är det allt? 284 00:25:27,861 --> 00:25:33,284 Jag menar, du vet hur farmor gillar nattluften. 285 00:25:34,493 --> 00:25:38,163 -Är det vad som oroar dig? -Ja. Det gör det, och... 286 00:25:40,457 --> 00:25:44,044 Jag tycker att ni två borde överväga att flytta ut ur huset. 287 00:25:49,425 --> 00:25:51,051 För att vi tog en promenad? 288 00:25:52,761 --> 00:25:54,013 Det är inte bara det. 289 00:25:54,096 --> 00:25:56,807 Jag har tänkt på det här sen farmor ramlade. 290 00:25:56,890 --> 00:25:59,768 Det var förra året. Hon... 291 00:26:00,728 --> 00:26:01,895 Hon mår bättre. 292 00:26:04,481 --> 00:26:06,400 Hon kunde ha dött. 293 00:26:15,326 --> 00:26:18,537 Jag vet att det kan vara svårt att förstå, prinsessan, men... 294 00:26:22,416 --> 00:26:24,543 Vi tänker vara kvar där vi är. 295 00:26:25,586 --> 00:26:29,590 Och om det betyder att jag faller död ner när jag går i trappan, 296 00:26:29,673 --> 00:26:30,966 eller beskär rosorna, 297 00:26:31,050 --> 00:26:33,969 eller rullar runt farmor alla nattens timmar, 298 00:26:34,053 --> 00:26:35,929 tja, då får det vara så. 299 00:26:36,013 --> 00:26:38,766 -Det är inte vettigt. Vi... -Denise, jag sa nej. 300 00:27:00,704 --> 00:27:03,957 -Ursäkta mig? -Jösses. Jag glömde att du var här. 301 00:27:04,041 --> 00:27:08,128 Kan du säga till min man att jag har gått över gatan till en vän? 302 00:27:08,670 --> 00:27:09,880 Visst. 303 00:27:09,963 --> 00:27:10,964 Tack. 304 00:27:29,525 --> 00:27:31,777 Ms Boyle, vad gör du här ute? 305 00:27:31,860 --> 00:27:34,196 Får jag fråga vad du gör? 306 00:27:34,279 --> 00:27:36,532 -Vi går tillbaka till ditt rum... -Hallå! 307 00:27:36,615 --> 00:27:38,534 Vad? Jag tar bara ms Boyle... 308 00:27:39,118 --> 00:27:41,620 -Jag är så ledsen... -Det är okej. 309 00:27:41,703 --> 00:27:44,873 Det här är Irene York. Så vitt jag vet, bor hon inte här. 310 00:27:47,334 --> 00:27:48,377 Det är okej. 311 00:27:53,424 --> 00:27:54,758 Tack. 312 00:27:56,802 --> 00:27:58,720 Förlåt, men känner jag dig? 313 00:27:59,680 --> 00:28:02,391 Det är Chandra. Jag var en av dina elever. 314 00:28:02,474 --> 00:28:05,644 Jag skrev min uppsats om systrarna Brontë, 315 00:28:05,727 --> 00:28:08,105 och du sa att det var en av de bästa. 316 00:28:08,188 --> 00:28:10,107 Ja. 317 00:28:10,858 --> 00:28:12,443 -Chandra. -Ja. 318 00:28:12,526 --> 00:28:16,071 -Funderar du på att flytta in? -Nej, jag... 319 00:28:16,155 --> 00:28:18,991 Jag hoppades bara träffa min vän, Sadie Norton. 320 00:28:19,074 --> 00:28:20,409 Självklart. 321 00:28:21,160 --> 00:28:22,619 Kände du George? 322 00:28:23,495 --> 00:28:26,457 Jag såg hans dödsruna i tidningen. 323 00:28:26,540 --> 00:28:29,710 Jag kan ta dig till hennes rum. Får jag? 324 00:28:29,793 --> 00:28:31,837 Ja. Tack. 325 00:28:33,714 --> 00:28:36,175 De var verkligen kära, de där två. 326 00:28:36,258 --> 00:28:38,177 Men han var ganska borta på slutet. 327 00:28:38,260 --> 00:28:40,137 Kände inte ens igen henne. 328 00:28:40,220 --> 00:28:42,848 Efter sextio år, bara så där. 329 00:28:43,849 --> 00:28:47,186 Så, hur är det med er, mrs York? Undervisar ni fortfarande? 330 00:28:47,269 --> 00:28:50,898 Nej, jag gick i pension för ganska länge sen. 331 00:28:52,274 --> 00:28:54,651 Du var en väldigt viktig lärare för mig. 332 00:28:55,819 --> 00:28:57,321 Jag läste engelska. 333 00:28:57,404 --> 00:29:00,282 Jag trodde att jag också skulle bli lärare, precis som ni. 334 00:29:00,365 --> 00:29:01,867 Det blev inte så. 335 00:29:03,285 --> 00:29:05,996 Det här är ett bra jobb. Du hjälper människor. 336 00:29:06,079 --> 00:29:07,998 Det här jobbet, det är tufft. 337 00:29:08,081 --> 00:29:10,000 Jag vet att du inte är senil än, 338 00:29:10,083 --> 00:29:12,503 men sanningen är att de flesta här inne, 339 00:29:12,586 --> 00:29:14,796 de vet inte vad de vill eller behöver, 340 00:29:14,880 --> 00:29:17,382 de uppskattar inte vad man gör för dem. 341 00:29:17,466 --> 00:29:19,218 Nu babblar jag bara igen. 342 00:29:19,301 --> 00:29:21,136 Vi är vid Sadies rum. 343 00:29:22,471 --> 00:29:25,849 Jag vill inte uppehålla dig. Jag vet att du har mycket att göra. 344 00:29:26,892 --> 00:29:28,435 Just det. Självklart. 345 00:29:29,102 --> 00:29:31,021 Det var trevligt att se dig igen. 346 00:29:31,104 --> 00:29:34,399 Och vem vet, kanske flyttar du in här en dag. 347 00:29:34,483 --> 00:29:37,152 Vi har alltid nya platser som uppstår. 348 00:30:08,225 --> 00:30:10,769 Är du här för att fixa fönstret? 349 00:30:10,852 --> 00:30:12,145 Nej, Sadie. 350 00:30:12,229 --> 00:30:13,730 Det är Irene. 351 00:30:14,398 --> 00:30:15,899 Irene York. 352 00:30:16,525 --> 00:30:17,985 Irene. 353 00:30:19,319 --> 00:30:23,115 -Är det verkligen du? -Ja. 354 00:30:23,198 --> 00:30:25,492 Det var länge sen. 355 00:30:26,910 --> 00:30:28,787 Har du det bra här? 356 00:30:29,913 --> 00:30:31,873 Jag har min vän. 357 00:30:34,334 --> 00:30:38,005 Berättade jag att jag ägde en brudaffär? 358 00:30:38,880 --> 00:30:41,508 Jag brukade sy alla slöjorna. 359 00:30:41,592 --> 00:30:45,679 Du kan se var jag stack mig själv med nålen. 360 00:30:45,762 --> 00:30:48,473 Jag vet, Lovely Bride. 361 00:30:48,557 --> 00:30:51,101 Jag jobbade där en sommar, minns du? 362 00:30:51,184 --> 00:30:52,561 Irene. 363 00:30:54,563 --> 00:30:58,734 -Irene, är det verkligen du? -Ja! 364 00:30:58,817 --> 00:31:02,571 Du hade det mest otroliga hår. 365 00:31:02,654 --> 00:31:07,909 Du brukade binda alla de där banden i det. Jag var så avundsjuk på det. 366 00:31:08,493 --> 00:31:10,829 Du lät mig betala för alla de där banden. 367 00:31:10,912 --> 00:31:12,706 Det var massor med band! 368 00:31:12,789 --> 00:31:14,750 Ja, det var det. 369 00:31:19,546 --> 00:31:24,176 -Är du här för att fixa fönstret? -Nej. 370 00:31:24,259 --> 00:31:26,887 Sadie, jag kom för att träffa dig. 371 00:31:26,970 --> 00:31:29,931 Det var så tråkigt att höra om George. 372 00:31:30,515 --> 00:31:33,977 Så, jag kom för att se hur det var med dig. 373 00:31:34,686 --> 00:31:38,940 Jag trodde att du kanske behövde besök av en gammal vän. 374 00:31:40,233 --> 00:31:41,943 Vi var inte vänner. 375 00:31:42,778 --> 00:31:46,323 Jo. Irene. Jag jobbade på... 376 00:31:46,406 --> 00:31:49,201 Jag vet vem du är, Irene. 377 00:31:49,284 --> 00:31:50,994 Vi var aldrig vänner. 378 00:31:51,578 --> 00:31:53,997 Du var inte nån bra anställd. 379 00:31:56,792 --> 00:32:00,253 Du trodde alltid att du var så smart, 380 00:32:00,337 --> 00:32:04,633 men faktiskt så var du ganska dum. 381 00:32:05,634 --> 00:32:09,805 Har jag berättat att jag hade en brudbutik? 382 00:32:24,069 --> 00:32:26,655 Jag har nåt att berätta för dig, Sadie. 383 00:32:26,738 --> 00:32:28,615 Och du har verkligen tur, 384 00:32:28,699 --> 00:32:32,494 för jag har aldrig nånsin berättat det för nån annan. 385 00:32:36,331 --> 00:32:38,792 Jag har varit nånstans. 386 00:32:38,875 --> 00:32:43,296 Nånstans långt, långt bort härifrån, väldigt långt bort. 387 00:32:43,380 --> 00:32:48,301 Längre bort än nån människa nånsin varit, ljusår bort. 388 00:32:50,095 --> 00:32:52,222 Jag har sett mirakulösa saker. 389 00:32:53,932 --> 00:32:55,726 Jag är speciell, Sadie. 390 00:32:57,853 --> 00:33:01,898 Jag är den mest speciella person du nånsin mött i livet. 391 00:33:05,986 --> 00:33:07,362 Men nu, 392 00:33:08,405 --> 00:33:09,990 är jag sjuk. 393 00:33:12,242 --> 00:33:13,910 Och jag är rädd. 394 00:33:16,204 --> 00:33:19,040 Och jag är inte så säker längre. 395 00:33:25,630 --> 00:33:28,759 Är du här för att fixa fönstret? 396 00:33:39,853 --> 00:33:41,480 Hallå! 397 00:33:51,656 --> 00:33:52,866 Irene? 398 00:34:01,750 --> 00:34:03,251 Älskling, jag är hemma! 399 00:34:39,788 --> 00:34:41,873 Vill du prata om det? 400 00:34:43,333 --> 00:34:45,126 Jag kan ta hand om mig själv. 401 00:34:46,586 --> 00:34:48,547 Men det är inte bara du själv. 402 00:34:49,381 --> 00:34:51,842 Du måste ta hand om mig med. 403 00:34:53,343 --> 00:34:54,636 Och det är inte rättvist. 404 00:34:55,178 --> 00:35:00,016 Nu låter det som att du är en börda. Det är... 405 00:35:00,100 --> 00:35:03,061 -Du låter bara som Denise. -Denise? 406 00:35:03,144 --> 00:35:07,190 Ja. Jag träffade henne idag. Det var därför jag blev så distraherad. 407 00:35:08,024 --> 00:35:10,569 Hon tror att vi börjar bli senila eller nåt. 408 00:35:10,652 --> 00:35:12,153 Hon vill att vi flyttar. 409 00:35:19,077 --> 00:35:20,161 Vill du det? 410 00:35:21,663 --> 00:35:23,707 -Vill jag vad då? -Flytta. 411 00:35:28,253 --> 00:35:33,174 Du sa det själv igår kväll. Vi kan inte fortsätta så här för evigt. 412 00:35:40,640 --> 00:35:42,142 Skit också. 413 00:35:44,477 --> 00:35:46,313 Jag glömde tanka. 414 00:35:55,906 --> 00:36:00,619 -Funkar inte din mätare nu? -Nej, det är bara jag. 415 00:36:02,037 --> 00:36:04,164 Måste vara uppmärksam på såna saker. 416 00:36:04,247 --> 00:36:05,790 Framförallt i din ålder. 417 00:36:05,874 --> 00:36:07,876 Ja, det ska inte hända igen. 418 00:36:08,793 --> 00:36:11,922 Du behöver väl inte rapportera det här till nån? 419 00:36:12,005 --> 00:36:14,257 Nej, det är bara bensin. 420 00:36:14,341 --> 00:36:16,635 Det är okej. Jag är strax tillbaka. 421 00:36:29,022 --> 00:36:30,690 Vad begär du av mig? 422 00:36:50,543 --> 00:36:52,921 Okej, mr Nichols, du är bokad och klar, 423 00:36:53,004 --> 00:36:55,674 reser 13:e augusti från Knoxville till Dallas. 424 00:36:55,757 --> 00:36:58,426 11B. Säte vid gången, precis som ni ville. 425 00:36:58,510 --> 00:37:00,595 Nåt annat jag kan hjälpa er med? 426 00:37:02,263 --> 00:37:04,307 Det var väldigt snällt av er. 427 00:37:04,391 --> 00:37:07,602 Om du skulle kunna fylla i en enkät efter... 428 00:37:07,686 --> 00:37:08,853 Skitstövel. 429 00:37:08,937 --> 00:37:11,022 De lägger alltid på, va? 430 00:37:11,106 --> 00:37:14,025 Jag skulle inte heller vilja fylla i en enkät. 431 00:37:14,109 --> 00:37:16,528 Är du nästan klar? Jag vill bara visa dig nåt. 432 00:37:16,611 --> 00:37:17,904 Jag ska vara snabb. 433 00:37:18,446 --> 00:37:19,572 Hur ser det här ut? 434 00:37:19,656 --> 00:37:21,866 RÖSTA PÅ ALBEMARLE TILL STADSFULLMÄKTIGE 435 00:37:24,661 --> 00:37:26,079 "Albemarle"? 436 00:37:28,039 --> 00:37:29,499 Vad sägs om bara "Byron"? 437 00:37:31,334 --> 00:37:35,046 Du menar bara... "Byron till stadsfullmäktige"? 438 00:37:35,547 --> 00:37:36,464 Ja. 439 00:37:37,007 --> 00:37:38,258 Jag gillar det. 440 00:37:38,800 --> 00:37:40,010 Det är rakt och enkelt. 441 00:37:40,093 --> 00:37:42,303 Gud, du har alltid de bästa idéerna. 442 00:37:43,054 --> 00:37:45,181 Ja, men behöver du verkligen skyltar? 443 00:37:46,141 --> 00:37:48,518 Om jag vill vinna, måste jag få ut mitt namn. 444 00:37:48,601 --> 00:37:51,604 Ja, men varför inte nästa år? 445 00:37:51,688 --> 00:37:54,107 När vi är lite mer etablerade. 446 00:37:55,692 --> 00:38:00,530 Jag hade aldrig kunnat göra det här borta i Champaign. 447 00:38:00,613 --> 00:38:02,449 Folket där bara... 448 00:38:04,367 --> 00:38:05,952 De såg mig inte på det sättet. 449 00:38:06,536 --> 00:38:10,081 Men här kan jag bli... 450 00:38:12,208 --> 00:38:13,960 Rådman. 451 00:38:14,669 --> 00:38:16,504 Du kan bli fru rådman. 452 00:38:19,215 --> 00:38:20,633 Jag har ett samtal till. 453 00:38:21,468 --> 00:38:23,053 -Förlåt. -Hej, det är Jeanine. 454 00:38:23,136 --> 00:38:25,638 Hur kan jag hjälpa dig med ditt resande idag? 455 00:38:26,806 --> 00:38:30,560 Underbart! Och vilka datum vill du flyga på? 456 00:38:31,853 --> 00:38:33,104 Okej. 457 00:39:54,352 --> 00:39:57,939 JEANINE: SKA JAG VÄNTA PÅ DIG?? JEOPARDY BÖRJAR 458 00:40:05,071 --> 00:40:08,408 Du vet, du frågade mig i bilen 459 00:40:09,492 --> 00:40:10,827 om jag ville flytta. 460 00:40:11,911 --> 00:40:13,121 Tja, 461 00:40:14,622 --> 00:40:16,291 jag har faktiskt tänkt på det. 462 00:40:19,127 --> 00:40:20,503 På grund av stjärnorna. 463 00:40:22,172 --> 00:40:27,177 Men ibland, när jag tittar på den andra himlen... 464 00:40:30,471 --> 00:40:31,890 Det skrämmer mig. 465 00:40:35,602 --> 00:40:39,105 Så jag skulle ljuga om jag sa att jag inte har tänkt på det. 466 00:40:45,069 --> 00:40:46,070 Men... 467 00:40:47,488 --> 00:40:49,324 I slutändan, för min del... 468 00:40:51,367 --> 00:40:53,161 ...är svaret nej. 469 00:40:56,289 --> 00:40:57,457 Bara för att... 470 00:40:59,042 --> 00:41:01,169 För jag vet att du inte vill det. 471 00:41:04,088 --> 00:41:05,298 Så, jag... 472 00:41:08,635 --> 00:41:10,470 Då vill inte jag det heller. 473 00:41:15,183 --> 00:41:16,517 Tack. 474 00:41:21,397 --> 00:41:25,193 -Jag besökte Sadie Norton idag. -Ja? 475 00:41:27,278 --> 00:41:29,197 George gick bort. 476 00:41:34,827 --> 00:41:36,829 Franklin, vi måste prata. 477 00:41:42,418 --> 00:41:44,254 Vad skulle du göra om jag dog? 478 00:41:44,796 --> 00:41:46,464 Vänta, vad sa doktorn? 479 00:41:46,547 --> 00:41:49,676 Det här handlar inte om doktorn, utan om dig och mig. 480 00:41:50,343 --> 00:41:51,678 Vad skulle du göra? 481 00:41:58,434 --> 00:42:01,980 -Jag skulle också dö. -Kom igen, Franklin. Det är oacceptabelt. 482 00:42:02,063 --> 00:42:04,148 Jag bryr mig inte om det är acceptabelt. 483 00:42:04,232 --> 00:42:07,485 Men jag har tänkt på det och jag vill att du lovar mig 484 00:42:07,568 --> 00:42:09,112 att om jag dör först, 485 00:42:10,655 --> 00:42:12,156 så säljer du huset. 486 00:42:12,240 --> 00:42:13,992 Gå vidare. Bara... 487 00:42:14,742 --> 00:42:17,120 Låt nån annan försöka. 488 00:42:21,666 --> 00:42:23,668 Hur är det med vår hemlighet? 489 00:42:26,296 --> 00:42:29,799 Det har varit vår hemlighet länge nog, tycker du inte det? 490 00:42:39,642 --> 00:42:40,643 Okej. 491 00:42:41,602 --> 00:42:42,645 Jag lovar. 492 00:42:47,400 --> 00:42:49,610 Vad är en bra ålder, tycker du? 493 00:42:51,321 --> 00:42:52,322 För vad då? 494 00:42:53,197 --> 00:42:54,365 Att leva till. 495 00:42:55,199 --> 00:42:58,036 Hundra? Det skulle jag vara nöjd med. 496 00:42:59,329 --> 00:43:00,455 Vem skulle inte det? 497 00:43:01,831 --> 00:43:05,293 Lova mig att du inte tänker på att dö förrän vi är 100. 498 00:43:06,836 --> 00:43:07,879 Okej? 499 00:43:10,089 --> 00:43:12,091 För jag vill ha de åren. 500 00:43:15,303 --> 00:43:16,471 Så bara... 501 00:43:20,099 --> 00:43:21,976 Bara lova mig, okej? 502 00:43:27,523 --> 00:43:28,524 Jag lovar. 503 00:43:58,388 --> 00:44:01,057 Vad då, försöker du skydda mig från mig själv? 504 00:44:04,435 --> 00:44:08,356 Kom igen, sluta gnälla. Du vet att du älskar det här. 505 00:44:08,439 --> 00:44:13,611 Det känns bra, men det kittlas också. 506 00:44:14,779 --> 00:44:16,280 Herregud. 507 00:44:16,364 --> 00:44:19,242 -Så, jag antar att jag ska sluta. -Nej. Sluta inte. 508 00:44:20,493 --> 00:44:24,122 -Du lämnar den foten utanför. -Nej, vi kommer till den. 509 00:44:24,205 --> 00:44:25,998 Du har en favorit. 510 00:44:27,083 --> 00:44:30,336 -Jag älskar den här foten. -Du är så konstig. 511 00:44:30,420 --> 00:44:33,256 -Gör det igen. -Ja, frun. 512 00:44:36,884 --> 00:44:38,302 Åh, jösses. 513 00:44:40,555 --> 00:44:44,434 Minns du när Michael brukade springa och gömma sig i skafferiet, 514 00:44:44,517 --> 00:44:47,353 när vi kom i närheten av honom med nagelklipparen? 515 00:44:47,979 --> 00:44:49,355 Herregud. 516 00:44:49,439 --> 00:44:52,275 Han hatade när vi klippte hans naglar. 517 00:44:55,528 --> 00:44:57,572 Jag gillar att höra dig prata om honom. 518 00:45:07,957 --> 00:45:09,959 Vi försöker nåt. 519 00:45:11,043 --> 00:45:12,670 Kommer det här att fungera? 520 00:45:12,753 --> 00:45:14,589 Varför frågar du mig? 521 00:45:14,672 --> 00:45:17,383 Det är du som bjuder mig på ridturer. Nu går vi. 522 00:45:17,467 --> 00:45:19,844 -Inte med mig! -Kom igen. 523 00:45:19,927 --> 00:45:22,180 Vi får se vad som händer. Gasa på! 524 00:45:22,263 --> 00:45:24,474 -Okej! -Håll dig fast. 525 00:45:28,978 --> 00:45:31,647 -Det här är kul. -Eller hur? 526 00:45:35,109 --> 00:45:38,946 Okej. Nu kör vi. Manuellt läge. 527 00:45:52,376 --> 00:45:55,254 Var ett tag sedan vi gjorde det, eller hur? 528 00:46:03,721 --> 00:46:04,972 Hör du det där? 529 00:46:06,933 --> 00:46:08,100 Nej, vad då? 530 00:46:11,354 --> 00:46:12,980 De spelar vår låt. 531 00:46:16,901 --> 00:46:20,905 Håll mig nära, håll mig hårt 532 00:46:22,198 --> 00:46:25,535 Få mig glad och lycklig 533 00:46:28,204 --> 00:46:33,876 Låt mig få veta var jag står från början 534 00:46:38,047 --> 00:46:39,715 Jag vill ha dig 535 00:46:40,758 --> 00:46:42,218 Jag behöver dig 536 00:46:43,553 --> 00:46:45,429 Jag älskar dig 537 00:46:48,516 --> 00:46:54,522 Med hela mitt hjärta 538 00:46:58,693 --> 00:47:04,615 Älskling, du är allt jag lever för 539 00:47:08,202 --> 00:47:09,829 Jag vill ha dig, 540 00:47:11,455 --> 00:47:13,291 Jag behöver dig, 541 00:47:15,334 --> 00:47:17,169 Jag älskar dig 542 00:47:21,299 --> 00:47:22,925 Med hela... 543 00:48:25,071 --> 00:48:26,530 Kära Franklin, 544 00:48:27,907 --> 00:48:31,619 Låt mig först säga att jag är ledsen. 545 00:48:32,244 --> 00:48:34,330 Jag gör inte det här för att såra dig. 546 00:48:35,081 --> 00:48:37,041 Det vet du att jag aldrig skulle göra. 547 00:48:38,000 --> 00:48:40,002 Det är bara det att... 548 00:48:41,587 --> 00:48:43,881 Jag har väntat färdigt. 549 00:48:45,758 --> 00:48:47,677 Jag har väntat länge nog. 550 00:48:50,513 --> 00:48:51,597 Jag är redo. 551 00:48:53,891 --> 00:48:56,936 Jag vet vad som troligen finns på andra sidan dörren, men... 552 00:48:59,355 --> 00:49:01,315 Jag måste se det själv. 553 00:49:05,152 --> 00:49:09,699 Göra mina egna val medan jag ännu kan. 554 00:49:17,164 --> 00:49:21,001 Som så många gånger när mina egna ord svikit mig i livet, 555 00:49:21,085 --> 00:49:23,629 vänder jag mig till Auden. 556 00:49:26,298 --> 00:49:29,301 "Hur skulle vi trivas om stjärnor skulle brinna 557 00:49:29,385 --> 00:49:32,888 "Med en passion för oss som vi inte kunde återgälda? 558 00:49:34,640 --> 00:49:39,770 "Beundrare som jag tror att jag är Av stjärnor som inte bryr sig alls 559 00:49:39,854 --> 00:49:44,191 "kan jag inte, nu när jag ser dem, säga 560 00:49:44,275 --> 00:49:48,320 "att jag saknade en väldigt hela dagen 561 00:49:51,741 --> 00:49:55,828 "Skulle alla stjärnor försvinna eller dö 562 00:49:55,911 --> 00:49:59,081 "skulle jag lära mig att titta på en tom himmel 563 00:49:59,165 --> 00:50:02,960 "och känna dess totala mörka perfektion" 564 00:50:20,144 --> 00:50:21,687 Var stark. 565 00:50:23,022 --> 00:50:24,774 Jag vet att du kan vara det. 566 00:50:26,525 --> 00:50:29,612 Berätta för Denise hur stolt jag är. 567 00:50:31,155 --> 00:50:35,534 Jag ska hälsa Michael från dig. Och vi ses igen. 568 00:50:35,618 --> 00:50:37,453 Jag lovar. 569 00:50:37,536 --> 00:50:40,498 All min kärlek, 570 00:50:40,581 --> 00:50:41,749 Irene. 571 00:52:05,499 --> 00:52:07,126 Snälla... 572 00:52:14,717 --> 00:52:17,052 Hjälp mig. 573 00:52:17,928 --> 00:52:19,346 Snälla... 574 00:52:29,648 --> 00:52:30,733 Snälla... 575 00:52:37,156 --> 00:52:38,532 Vem är du? 576 00:54:21,844 --> 00:54:23,846 Undertexter: Maria Källquist 577 00:54:23,929 --> 00:54:25,931 Kreativ ledare: Bengt-Ove Andersson