1 00:00:44,922 --> 00:00:46,673 ఐరీన్, నాకు విసుగు పుడుతోంది. 2 00:00:46,757 --> 00:00:50,886 బయటకు వెళ్ళాలని ఉందని నువ్వేకదా అన్నావు. ఇదిగో వచ్చాము. బయటకు. 3 00:00:50,969 --> 00:00:53,764 బయటకు వెళ్ళి సరదాగా గడుపుదామని అన్నాను. 4 00:00:53,847 --> 00:00:56,225 కొంతమంది అబ్బాయిలతో మాట్లాడాలని కూడా. 5 00:00:56,767 --> 00:00:58,519 నాకు అంత ఓపిక లేదు. 6 00:00:59,019 --> 00:01:01,230 బాగుంది, నేను ఏమి మిస్ అయ్యాను? 7 00:01:01,313 --> 00:01:02,564 ఫ్రాంక్లిన్ బంతులన్నీ 8 00:01:02,648 --> 00:01:04,983 -ఒకేసారి కొట్టలేడని 25 డాలర్లు పందెం. -అబ్బో. 9 00:01:05,067 --> 00:01:07,945 -ఫ్రాంక్లిన్ ఎక్కడ? -హేయ్, ఫ్రాంక్లిన్! నీ షాట్. 10 00:01:08,028 --> 00:01:10,572 సరే, ఒక్క సెకను. వాళ్ళు అంతా కలిపేశారు. 11 00:01:10,656 --> 00:01:13,075 హేయ్, త్వరగా రా. వీళ్ళు వేచిచూస్తున్నారు. 12 00:01:17,955 --> 00:01:19,331 మాతో కలిసినందుకు సంతోషం. 13 00:01:20,582 --> 00:01:22,459 టేబుల్ ఇంకా దారుణంగానే ఉంది. 14 00:01:22,543 --> 00:01:24,169 ధైర్యంగా, ర్యాండీ. మిస్సవుతాను. 15 00:01:24,253 --> 00:01:26,672 -అయినా నాకు డబ్బు ఎందుకు? -అవును. 16 00:01:26,755 --> 00:01:28,507 సైగాన్లో బీర్ దొరకదా? 17 00:01:42,229 --> 00:01:44,982 అవును, నేను నిన్ను మిస్ అవుతాను మిత్రమా, కానీ... 18 00:01:45,065 --> 00:01:48,318 నిన్ను గుర్తుంచుకోవటానికి నా దగ్గర 25 డాలర్లు ఉంటాయి. 19 00:02:00,247 --> 00:02:01,248 బాగా ఆడావు. 20 00:02:03,250 --> 00:02:04,626 క్షమించండి మిత్రులారా. 21 00:02:15,345 --> 00:02:16,388 లక్కీ షాట్. 22 00:02:16,471 --> 00:02:18,849 మీరు దానిని కావాలనే ఆ విధంగా కొట్టారు. 23 00:02:19,474 --> 00:02:21,435 అవును. అవును. 24 00:02:22,227 --> 00:02:25,022 కానీ మీరు ఇక్కడ ఎందుకు కూర్చున్నారు? 25 00:02:25,105 --> 00:02:28,734 ఇంత అర్థరహితమైన మాట నేను ఎప్పుడూ వినలేదు. 26 00:02:33,655 --> 00:02:35,324 మీరు ఏమన్నారు? 27 00:02:36,783 --> 00:02:38,952 మీకు ఎల్విస్ ప్రెస్లీ పాటలు ఇష్టమా? 28 00:02:39,036 --> 00:02:42,289 ఎల్విస్? అతని పాటలు పాతబడిపోలేదా? 29 00:02:42,372 --> 00:02:43,916 మీరు మీ మనస్సు మార్చుకుంటారు. 30 00:02:45,292 --> 00:02:46,543 అది నిజమేనా? 31 00:03:01,266 --> 00:03:03,894 చెత్త వెధవ. 32 00:03:07,272 --> 00:03:12,277 ప్రియతమా, నువ్వు నన్ను వదిలేసి ఇంకెవరినైనా చూసుకోవాలేమో. 33 00:03:12,361 --> 00:03:14,863 ఆ వెండి వస్తువులను లోపల ఉంచి మర్చిపోయాను. 34 00:03:16,156 --> 00:03:18,533 -అయినా దీనిని తినగలమా? -ఎందుకు తినలేము? 35 00:03:19,076 --> 00:03:20,786 ఆ మాత్రం సాహసం చేయాలి మనం. 36 00:03:24,414 --> 00:03:26,166 దయచేసి అంత ఉప్పును తినవద్దు. 37 00:03:26,249 --> 00:03:30,420 -ఏమిటి? మనం సాహసం చేయాలి అన్నావుకదా. -డాక్టర్ ఏం చెప్పాడో మీకు తెలుసు. 38 00:03:30,504 --> 00:03:32,381 "ఏమిటి" అని అనవద్దు. 39 00:03:34,341 --> 00:03:36,843 ఇంగ్లీష్ టీచర్ను పెళ్ళాడవద్దని నాకు చెప్పారు, 40 00:03:36,927 --> 00:03:39,429 కానీ నేను వినకుండా చేసుకున్నాను. 41 00:03:47,062 --> 00:03:48,271 నీకు బాగానే ఉందా? 42 00:03:49,272 --> 00:03:51,358 అవును, నాకు ఆకలి పెద్దగా లేదు. 43 00:03:53,777 --> 00:03:57,197 సరే, ఒంట్లో ఓపిక ఉండటానికి కావలసినంత కూడా నువ్వు తినలేదు. 44 00:03:57,280 --> 00:03:59,116 నువ్వు తినాలి, బంగారం. 45 00:04:04,871 --> 00:04:06,999 బాగుచేసేశాను. ఒక వదులు గాస్కెట్. 46 00:04:07,833 --> 00:04:09,584 ఇక అది శబ్దం చేయబోదు. 47 00:04:10,919 --> 00:04:14,631 -మనం ఇవాళరాత్రి తారలను చూడటానికి వెళదామా? -మళ్ళీనా? 48 00:04:15,507 --> 00:04:17,801 -ఇప్పుడే చూసినట్లు ఉంది. -నిజంగానా? 49 00:04:18,760 --> 00:04:20,178 వెళదాం పదండి. 50 00:04:20,804 --> 00:04:21,930 ప్లీజ్? 51 00:04:28,437 --> 00:04:33,066 -మీకు ఏమీ బాధగా లేదుకదా? -లేదు. లేదు, ఫర్వాలేదు. 52 00:05:14,316 --> 00:05:16,651 ఆ బల్బును మార్చాలి గుర్తుచేయి, చేస్తావా? 53 00:05:19,029 --> 00:05:21,031 ఇంకా కారులో పెట్రోల్ కొట్టించాలి. 54 00:05:24,701 --> 00:05:29,873 ఇంకా మాల్ట్ బాల్స్ ఉన్న... ఐస్క్రీం కూడా తీసుకోవాలి. 55 00:05:30,916 --> 00:05:33,668 లైట్ బల్బులు. పెట్రోల్. 56 00:05:35,754 --> 00:05:36,838 నేను పట్టుకున్నాను. 57 00:05:46,848 --> 00:05:48,100 వచ్చేశాం. 58 00:05:52,604 --> 00:05:54,773 -మీరు బాగానే ఉన్నారా? -అవును. బాగున్నాను. 59 00:05:56,108 --> 00:05:57,442 ఇదుగోండి. 60 00:05:57,984 --> 00:05:59,319 కాస్త విశ్రాంతి తీసుకోండి. 61 00:06:06,743 --> 00:06:08,161 గుర్రాలకు కళ్ళెం వెయ్. 62 00:06:17,838 --> 00:06:19,840 నక్షత్రాల వైపు 63 00:06:50,287 --> 00:06:52,747 -నాపై నమ్మకంలేదా? -ఈ గిన్నె తీసుకోండి. 64 00:06:54,833 --> 00:06:56,793 చరిత్ర సృష్టించటానికి సిద్ధమా? 65 00:06:56,877 --> 00:07:00,046 -ప్రతిసారీ ఇదే చెబుతావు. -అయినా అది నిజమే. 66 00:07:47,177 --> 00:07:49,346 చూశావా? నేను ఎప్పుడు అలా చేయను... 67 00:07:57,479 --> 00:07:59,856 కేవలం నువ్వు అలా అన్నావుకాబట్టే చేశాను. 68 00:08:55,412 --> 00:08:56,955 నిన్ను ప్రేమిస్తున్నా, ఐరీన్. 69 00:08:58,665 --> 00:09:00,250 నేను కూడా, ఫ్రాంక్లిన్. 70 00:09:15,348 --> 00:09:18,351 నైట్ స్కై 71 00:09:33,950 --> 00:09:37,412 ఇవాళ రాత్రి ఇలాచూడటం ఎలా ఉంది? ఏదైనా ఆసక్తిగా అనిపిస్తోందా? 72 00:09:37,495 --> 00:09:40,206 ఇది నాకు ఎప్పుడూ ఆసక్తిగానే ఉంటుంది. 73 00:09:41,499 --> 00:09:42,792 నాకు తెలుసు. 74 00:09:45,420 --> 00:09:47,839 ఇక తిరిగివెళదామా? టీవీలో మ్యాచ్ ఉంది. 75 00:09:48,757 --> 00:09:51,384 మీరు వెళ్ళండి. నేను కొద్దిసేపు ఉంటాను. 76 00:09:52,177 --> 00:09:55,138 సరే, నేను నిన్ను ఇక్కడ ఒక్కదానినే వదలలేను. 77 00:09:55,930 --> 00:09:57,849 సరే. కేవలం... 78 00:09:58,600 --> 00:10:01,186 అయితే నాకు కొద్ది సమయం ఇవ్వండి. 79 00:10:04,230 --> 00:10:05,690 నీకు ఏమయింది? 80 00:10:05,774 --> 00:10:08,985 ఈమధ్య ఇక్కడకు మళ్ళీ మళ్ళీ రావాలని అంటున్నావు. 81 00:10:10,737 --> 00:10:13,406 -అది నిజంకాదు. -అవును, అది నిజమే. 82 00:10:13,490 --> 00:10:15,200 పోయిన సంవత్సరం నుంచి. 83 00:10:15,867 --> 00:10:17,619 నువ్వు పడిన దగ్గర నుంచి. 84 00:10:21,164 --> 00:10:23,708 సరే, బయటకు రావటం ఎప్పుడూ మంచిగానే ఉంటుంది. 85 00:10:25,460 --> 00:10:26,711 కాదు. 86 00:10:26,795 --> 00:10:31,341 బయటకు వెళ్ళాలనుకునేవాళ్ళు హోటలుకో, సినిమాకో వెళ్ళాలనుకుంటారు. 87 00:10:31,424 --> 00:10:33,468 ఇలాంటిది అందరికీ ఉండదు. 88 00:10:34,302 --> 00:10:35,470 అవును. 89 00:10:40,558 --> 00:10:42,352 అయినా ఏదో తేడాగా ఉంది. 90 00:10:42,936 --> 00:10:46,147 మనం ఇక్కడకు రానప్పుడు కూడా దీని గురించే ఆలోచిస్తున్నావు. 91 00:10:46,231 --> 00:10:48,983 -ఇప్పుడు నా మనస్సును చదువుతున్నారా? -అవును. 92 00:10:49,067 --> 00:10:51,903 ఇంతకాలం నుంచి నిన్ను చూస్తున్నాను. నాకు అది సాధ్యమే. 93 00:10:51,986 --> 00:10:55,156 -ఏం చెప్పాలనుకుంటున్నారు, ఫ్రాంక్లిన్? -నేను కేవలం... 94 00:10:56,449 --> 00:10:58,034 అంటే, నువ్వు... 95 00:10:59,786 --> 00:11:02,497 నీకు కొద్దిగా విసుగు పుట్టటం లేదా? 96 00:11:02,580 --> 00:11:03,540 నాకు పుడుతోంది. 97 00:11:04,916 --> 00:11:07,836 లేదు. నాకు విసుగు పుట్టటం లేదు. 98 00:11:10,046 --> 00:11:11,214 చూడండి... 99 00:11:11,297 --> 00:11:14,634 అవును. అవును. చూశాను. ఇది ఒక అద్భుత దృశ్యం. 100 00:11:14,717 --> 00:11:16,469 అంతకు మించి. 101 00:11:17,429 --> 00:11:18,471 అవునా? 102 00:11:21,224 --> 00:11:27,105 ఎనిమిది వందల యాభై ఆరు సార్లు మనం ఇక్కడకు వచ్చాం, ఇంకా... 103 00:11:28,940 --> 00:11:30,442 ఏమీ జరగలేదు. 104 00:11:31,860 --> 00:11:34,279 మనం ఇక్కడ కూర్చుంటాం, కిటికీ గుండా చూస్తాం... 105 00:11:36,156 --> 00:11:37,949 ఇక్కడ ఉన్నదంతా అదే. 106 00:11:39,659 --> 00:11:42,328 ఇక ముందు కూడా ఇదే ఉంటుందని చెప్పగలను. 107 00:11:44,747 --> 00:11:45,999 ఆ తలుపు సంగతి ఏమిటి? 108 00:11:47,375 --> 00:11:48,418 ఏమిటి? 109 00:11:48,501 --> 00:11:51,421 నేను అక్కడ ఎలుకలను పెడితే ఏమి జరిగిందో నువ్వు చూశావు. 110 00:11:51,504 --> 00:11:53,381 అవి ఒక్క నిమిషం కూడా బతకలేదు. 111 00:11:53,465 --> 00:11:55,592 సరే, అయితే, మనం... 112 00:11:55,675 --> 00:11:57,677 మనం ఇంకా వేచి చూడాలి. 113 00:12:00,096 --> 00:12:01,848 సరే, దేనికోసం వేచి చూడాలి? 114 00:12:03,391 --> 00:12:05,268 మన వయస్సు ఏమీ తగ్గబోవటంలేదు. 115 00:12:08,188 --> 00:12:11,858 ఇలా రావటం రాను రానూ కష్టమనిపిస్తోంది. 116 00:12:15,195 --> 00:12:17,322 ఇలా ఎల్లకాలమూ చేయలేము. 117 00:12:21,075 --> 00:12:26,080 బహుశా మనం ఇక ఎవరికైనా చెప్పాల్సిన సమయం వచ్చిందేమో. 118 00:12:26,664 --> 00:12:28,458 -బహుశా డెనీస్. -వద్దు. 119 00:12:28,541 --> 00:12:31,544 డెనీస్ దీనిని అస్సలు తెలియకూడదు. 120 00:12:31,628 --> 00:12:33,421 ఇది ఆమెకు భయం కలిగిస్తుంది. 121 00:12:36,883 --> 00:12:40,470 మనం దీనిని కనుగొనటానికి ఒక కారణం ఉండి ఉండొచ్చు. 122 00:12:41,054 --> 00:12:43,181 ఇది మన కోసమే అయి ఉండొచ్చు. 123 00:12:43,264 --> 00:12:45,475 ఇది మనం పరిష్కరించాల్సిన ప్రహేళిక. 124 00:12:46,726 --> 00:12:49,103 దీనిని నాకు దూరంచేయవద్దు. 125 00:12:51,773 --> 00:12:53,024 అలా ఏమీ చేయను. 126 00:13:20,969 --> 00:13:21,970 కూర్చో. 127 00:13:23,721 --> 00:13:25,056 ఒక మంచి అమ్మాయివి. 128 00:13:28,434 --> 00:13:31,271 బాగుంది, చక్కటి కసరత్తు చేశామని అనుకోవచ్చు. 129 00:13:34,065 --> 00:13:37,360 ఈ రాత్రి నేను ఇక్కడ వేరే పరుపుపై పడుకోవాలేమో. 130 00:13:37,443 --> 00:13:39,404 నా నడుము బాగా నొప్పిగా ఉంది. 131 00:13:43,199 --> 00:13:44,492 నాకు ఏమీ కాదు. 132 00:13:45,451 --> 00:13:46,619 ఆందోళన పడకు. 133 00:13:46,703 --> 00:13:49,289 ఇక్కడ రెండు రాత్రులు ఉంటే తాజాగా అయిపోతాను. 134 00:13:50,623 --> 00:13:52,500 మిగిలిన మ్యాచ్ అంతా చూస్తాను. 135 00:13:53,418 --> 00:13:54,711 ఇక నిద్రపో ప్రియతమా. 136 00:15:17,669 --> 00:15:21,130 మైకేల్ 137 00:15:23,841 --> 00:15:26,386 నేను డాక్టర్ను కలుస్తున్నప్పుడు ఏమి చేస్తారు? 138 00:15:26,469 --> 00:15:28,096 చిన్నచిన్న పనులు ఉన్నాయి. 139 00:15:31,766 --> 00:15:33,893 మీరు ఏదైనా సరదాగా ఎందుకు చేయకూడదు? 140 00:15:33,976 --> 00:15:36,270 మీరు ర్యాండీని కలిసి ఎన్నాళ్ళు అయింది? 141 00:15:36,354 --> 00:15:38,481 నేను ఆ పనిని ఇక చేయలేనేమో. 142 00:15:38,564 --> 00:15:41,943 -ఒక బీర్ తాగినతర్వాత నిద్ర వచ్చేస్తోంది. -నిద్రపోతున్నావు. 143 00:15:42,026 --> 00:15:43,111 ఇది కావాలా? 144 00:15:44,654 --> 00:15:46,948 వద్దు. నాకు ఇంకా ఓపికలేదు, ధన్యవాదాలు. 145 00:16:00,545 --> 00:16:02,171 నువ్వు అతనిని చూస్తావా? 146 00:16:15,476 --> 00:16:16,769 నమ్మశక్యంగా లేదు. 147 00:16:16,853 --> 00:16:20,064 అతను కేవలం సాయంచేద్దామని చూస్తున్నాడు, ఫ్రాంక్లిన్. 148 00:16:20,148 --> 00:16:23,401 -హేయ్, మీ ఇద్దరినే. -మీరు ఏమి చేస్తున్నారు? 149 00:16:23,484 --> 00:16:27,113 గడ్డికోసే యంత్రం బయటకు తీశాను. మీ ఇంట్లో కూడా చేయాలని అనిపించింది. 150 00:16:27,196 --> 00:16:31,284 -మీరేమీ అనుకోరని అనుకుంటున్నాను. -ఆ పని చేస్తున్నందుకు ధన్యవాదాలు, బైరన్. 151 00:16:31,367 --> 00:16:33,494 -నీకు ఎందుకు ఈ శ్రమ. -అలా అనకండి. 152 00:16:33,578 --> 00:16:36,539 నేను మామూలు మనిషిని. గడ్డి కనిపిస్తే, కోసేస్తుంటాను. 153 00:16:36,622 --> 00:16:40,084 -ఏ ఇల్లు కనిపించినా లోపలికి వెళ్ళిపోతావు. -ప్లీజ్. ఆపండి. 154 00:16:40,626 --> 00:16:42,420 నేను మంచివాడిని, ఒట్టు. 155 00:16:42,503 --> 00:16:44,547 గడ్డి కోయాల్సివస్తే, నేనే చేసుకుంటాను. 156 00:16:44,630 --> 00:16:47,884 హేయ్, మనం పనిముట్లు మార్చుకోవచ్చు. 157 00:16:47,967 --> 00:16:50,052 నేను మీ చిత్రికను వాడుకుంటాను... 158 00:16:50,136 --> 00:16:51,429 చిత్రిక విరిగిపోయింది. 159 00:16:52,722 --> 00:16:54,557 అది మళ్ళీ ఎప్పుడు పనిచేస్తుంది? 160 00:17:14,786 --> 00:17:16,412 భోజనం ఫ్రిజ్లో ఉంది. 161 00:17:16,496 --> 00:17:19,332 కేవలం సగం సలాడ్ మాత్రమే, ఎక్కువగా ఊహించుకోకు. 162 00:17:19,415 --> 00:17:21,000 దానిలో పంది మాంసం ఉంది. 163 00:17:21,083 --> 00:17:24,337 జిమ్లో కలిసిన ఆవిడకు నేను సందేశాలు పంపుతూ ఉన్నాను. 164 00:17:24,420 --> 00:17:27,173 ఇక్కడ బౌలింగ్ లీగ్ ఉందని, మనం చేరవచ్చని చెబుతోంది. 165 00:17:27,256 --> 00:17:28,257 మీరు ఏమంటారు? 166 00:17:28,341 --> 00:17:30,676 బనానా స్ప్లిటర్స్ మళ్ళీ చురుకుగా మారుతుందా? 167 00:17:30,760 --> 00:17:32,929 ఆ ఫ్రాంక్లిన్ యార్క్ ఒక అబద్ధాలకోరు. 168 00:17:33,012 --> 00:17:35,139 బంగారం, దయచేసి మళ్ళీ అలా చేయకు. 169 00:17:36,098 --> 00:17:39,268 అతను తన చిత్రిక విరిగిపోయిందని చెప్పాడు, 170 00:17:39,352 --> 00:17:42,438 అతని వర్క్షాపు పక్కనే చిత్రిక పట్టి ఉన్న చెక్కను చూశాను. 171 00:17:42,522 --> 00:17:44,148 హేయ్, నీకు అంత పిచ్చి ఏంటి? 172 00:17:44,857 --> 00:17:47,026 సరే. నువ్వు నవ్వుతావు... 173 00:17:48,653 --> 00:17:51,781 కానీ వాళ్ళు ఆ షెడ్డులో దేనినో దాస్తున్నారు. 174 00:17:53,199 --> 00:17:55,993 చూడు, వాళ్ళ మనవరాలిని ఫేస్బుక్లో పట్టుకున్నాను 175 00:17:56,077 --> 00:17:58,788 నువ్వు చూసిన దాని గురించి ఆమెకు మెసేజ్ కూడా పెట్టాను. 176 00:17:58,871 --> 00:18:01,165 అది వాళ్ళ సమస్య, మనది కాదు. 177 00:18:01,249 --> 00:18:03,334 మనం ఇక్కడ ఉండేది కేవలం ఆరు నెలలే. 178 00:18:03,417 --> 00:18:05,753 వాళ్ళ మానాన వాళ్ళను వదిలెయ్. నాకోసం. 179 00:18:05,837 --> 00:18:08,297 నీకు అసలే పక్కవాళ్ళతో ఎప్పుడూ పడదు, 180 00:18:08,381 --> 00:18:11,217 వాళ్ళు మనల్ని దేనికైనా ఆహ్వానించేటట్లు ఉండాలి. 181 00:18:11,300 --> 00:18:12,718 సరే ఇక. 182 00:18:17,265 --> 00:18:20,351 విల్పన్స్ వాళ్ళ చెట్టు మన ఇంటిపై పడాలని అనుకుంటున్నావా? 183 00:18:33,364 --> 00:18:35,324 మీరు అతనితో మంచిగా మాట్లాడాల్సింది. 184 00:18:36,075 --> 00:18:38,828 ఎవరు? బైరన్తోనా? వద్దు, ధన్యవాదాలు. 185 00:18:39,912 --> 00:18:44,625 సరే, అతనితో కాస్త మంచిగా ఉంటే మీ ఇద్దరూ స్నేహితులు అయ్యేవారేమో. 186 00:18:45,418 --> 00:18:47,211 అతను నాకు చిరాకు పుట్టిస్తాడు. 187 00:18:47,962 --> 00:18:50,256 అతను కుక్కను తనతో పడుకోబెట్టుకుంటాడు. 188 00:18:50,339 --> 00:18:53,092 అయ్యో దేవుడా, ఫ్రాంక్లిన్. అతనికి జంతువులంటే ఇష్టం. 189 00:18:53,175 --> 00:18:54,719 అది అతని పెళ్ళి మంచం. 190 00:18:55,595 --> 00:18:56,554 నా వల్ల కాదు... 191 00:18:57,221 --> 00:18:59,015 మీరు చాలా మొండివాళ్ళు. 192 00:19:01,142 --> 00:19:02,894 నీకు ఏమయింది? 193 00:19:03,853 --> 00:19:07,106 బైరన్తో స్నేహం చేయమని నన్ను అడుగుతున్నావు. 194 00:19:07,189 --> 00:19:10,318 మిట్టమధ్యాహ్నం పూల్ ఆడటానికి వెళ్ళమంటున్నావు. 195 00:19:10,401 --> 00:19:14,780 మీరు బయటకు వెళ్ళి అందరితో కలుస్తుంటే బాగుంటుందని నా అభిప్రాయం. 196 00:19:14,864 --> 00:19:16,282 మీరు చురుకుగా అవుతారు. 197 00:19:17,074 --> 00:19:18,784 నాకు ఇతరులను చూడటం ఇష్టంలేదు. 198 00:19:18,868 --> 00:19:22,663 సరే, మీరు కేవలం నా పనులే చేయటం నాకు ఇష్టంలేదు. 199 00:19:55,363 --> 00:19:57,782 నీది కూడా నా దాని లాగానే కష్టంగా ఉండి ఉంటుంది. 200 00:19:59,158 --> 00:20:01,452 హాయ్, ఆలస్యానికి క్షమించాలి. 201 00:20:01,535 --> 00:20:04,080 -ఐరీన్, మీరు ఇప్పుడు రావచ్చు. -ధన్యవాదాలు. 202 00:20:04,163 --> 00:20:06,374 కొన్ని స్కాన్లు, పరీక్షలు చేయాలి. 203 00:20:06,457 --> 00:20:09,126 ఇదంతా మామూలే, కానీ కొద్దిగా సమయం పడుతుంది. 204 00:20:09,210 --> 00:20:11,504 నా పని అవగానే నేను ఫోన్ చేస్తాను. 205 00:20:11,587 --> 00:20:14,715 -యార్క్, నడుము ఎలా ఉంది? -ఒకసారి బాగుంటుంది, ఒకసారి ఉండదు. 206 00:20:14,799 --> 00:20:15,758 ఫిర్యాదు ఏమీ లేదు. 207 00:20:15,841 --> 00:20:19,136 ఇది ఆసుపత్రి. మీ ఫిర్యాదులను మేము ప్రోత్సహిస్తాం. 208 00:20:20,513 --> 00:20:22,390 ఐస్క్రీం మర్చిపోవద్దు. 209 00:20:23,224 --> 00:20:24,433 సరే, అమ్మగారు. 210 00:20:29,355 --> 00:20:31,023 మీ రోజు మంచిగా ఉండాలి. 211 00:20:32,525 --> 00:20:34,610 కొన్ని నెలలుగా మీరు రావటంలేదు. 212 00:20:34,694 --> 00:20:37,363 మీరు బాగున్నారని నేను అనుకున్నాను. 213 00:20:37,446 --> 00:20:38,489 నేను బాగోలేనా? 214 00:20:39,073 --> 00:20:40,992 మీరు ఇంకా ఛైర్లోనే ఉన్నారు. 215 00:20:41,659 --> 00:20:43,744 సరే, ఇంటి నుంచి బయటకు వచ్చినప్పుడే. 216 00:20:44,286 --> 00:20:46,539 కొద్దిగా ఎక్కువ జాగ్రత్తగా ఉంటున్నాం. 217 00:20:46,622 --> 00:20:48,833 ఇంటి నుంచి ఎన్నిసార్లు బయటకు వస్తారు? 218 00:20:48,916 --> 00:20:50,668 మీరు తింటున్నారా? వ్యాయామం? 219 00:20:50,751 --> 00:20:56,048 -ఫిజికల్ థెరపిస్టును చూడటం అయిందా? -ఇది ఏమైనా విచారణ లాంటిదా? 220 00:20:56,674 --> 00:20:58,718 చూడండి, నేను తియ్యగా చెప్పను. 221 00:20:59,468 --> 00:21:01,053 నాకు ఆందోళనగా ఉంది. 222 00:21:01,137 --> 00:21:04,473 మీరు 73 ఏళ్ళ వయసులో ఇలా ఉండకూడదు, కింద పడినాకూడా. 223 00:21:04,557 --> 00:21:08,060 మీరు అంతకంటే ఎక్కువగా భయపెడుతున్నారు శాండ్రా, నేను బాగున్నాను. 224 00:21:08,144 --> 00:21:10,354 క్షమించండి, కానీ మీకు బాగోలేదు. 225 00:21:10,438 --> 00:21:12,606 అది మీకూ తెలుసని అనుకుంటున్నాను. 226 00:21:12,690 --> 00:21:16,986 ఈ లక్షణాలకు మీ జీవితంలోని ఏదైనా కారణమా? 227 00:21:19,655 --> 00:21:22,450 నేను అలా ఏమీ అనుకోవటంలేదు. లేదు. 228 00:21:23,826 --> 00:21:28,539 మీరు ఎదుర్కొంటున్న కొన్ని కుంగుబాటుతో ఇంకా ఎక్కువవుతాయి. 229 00:21:28,622 --> 00:21:30,499 నాకు కుంగుబాటు లేదు. 230 00:21:32,043 --> 00:21:33,961 సరే, కొన్ని టెస్టులు చేస్తాను. 231 00:21:34,045 --> 00:21:36,922 రక్తపోటుకు మీకు ఇచ్చే బెనజెప్రిల్ డోస్ పెంచాలి. 232 00:21:37,006 --> 00:21:39,091 ఆ లెవోథైరాక్సిన్ కూడా. 233 00:21:39,175 --> 00:21:42,762 మీకు ఒక నిర్దేశిత పోషకాహార కార్యక్రమం, సప్లిమెంట్స్ అవసరం. 234 00:21:42,845 --> 00:21:45,306 ఆ తలనొప్పులకు, నిద్రలేమికి, డాక్సిపిన్. 235 00:21:45,389 --> 00:21:49,226 ఫిజియో థెరపీ, ఎక్కువ చెకప్లు, ఇంకా ఎన్నో ఉన్నాయి... 236 00:22:01,572 --> 00:22:02,782 ఐరీన్. 237 00:22:04,450 --> 00:22:06,660 ఇంటిలోనే చికిత్స గురించి ఆలోచించారా? 238 00:22:09,872 --> 00:22:11,665 ఫ్రాంక్లిన్ నన్ను చూసుకోగలడు. 239 00:22:14,043 --> 00:22:17,088 ఆయన దానికి సరిపోతారని అనుకోను. ముందు ముందు. 240 00:22:27,640 --> 00:22:29,266 మీకు రివార్డ్స్ కార్డ్ ఉందా? 241 00:22:30,810 --> 00:22:32,520 ఎక్కడో ఉండాలి, అవును. 242 00:22:34,313 --> 00:22:37,483 క్షమించండి, ఆగండి, ఒక్క సెకను. 243 00:22:40,194 --> 00:22:41,862 -హాయ్, డెనీస్. -హేయ్, తాతా. 244 00:22:41,946 --> 00:22:44,240 తర్వాత ఫోన్ చేయనా? స్టోర్లో ఉన్నాను. 245 00:22:44,323 --> 00:22:47,159 నీకు తెలుసా? నేను టౌన్కు వస్తున్నాను. 246 00:22:47,243 --> 00:22:49,286 నేను ఇప్పుడు డ్రైవింగ్లో ఉన్నాను. 247 00:22:50,538 --> 00:22:51,705 ఇప్పుడా? 248 00:22:51,789 --> 00:22:55,084 హేయ్, వెనకవాళ్ళకు అవకాశం ఇస్తావా తాతా? 249 00:22:55,167 --> 00:22:57,670 నన్ను జెలినెక్స్ దగ్గర కలువు, సరేనా? 250 00:22:57,753 --> 00:22:59,088 సరే. అలాగే. 251 00:22:59,922 --> 00:23:02,466 -పూర్తయిందా? -అవును. ఇప్పుడు అయింది, అవును. 252 00:23:03,092 --> 00:23:06,637 నా రివార్డ్స్ కార్డ్ను ఇస్తాను ఉండండి. 253 00:23:08,013 --> 00:23:09,014 ఎక్కడో ఉంది. 254 00:23:13,644 --> 00:23:18,107 జెలినెక్స్ కెఫే మరియు రెస్టారెంట్ 255 00:23:24,697 --> 00:23:27,533 -హాయ్ తాతా. -హాయ్ రాకుమారీ. 256 00:23:30,369 --> 00:23:32,746 -నానమ్మ ఎక్కడ? -ఆమె డాక్టర్ దగ్గర ఉంది. 257 00:23:33,414 --> 00:23:35,040 మామూలు చెకప్. 258 00:23:35,124 --> 00:23:37,793 ఇంతకుముందు చూసినప్పుడు తను నీరసంగా ఉంది... 259 00:23:37,877 --> 00:23:40,004 ఆమె బాగానే ఉంది. కేవలం... 260 00:23:40,629 --> 00:23:42,339 -కేక్ ముక్క తిందామా? -అలాగే. 261 00:23:46,844 --> 00:23:49,346 హాయ్, నేను ఫ్రాంక్లిన్. ఇప్పుడు అందుబాటులో లేను, 262 00:23:49,430 --> 00:23:51,974 కానీ, మీరు నాకు మెసేజ్ పెడితే నేను... 263 00:23:54,476 --> 00:23:57,563 -ఆయన ఇక్కడకు త్వరగానే వస్తారు. -సరే. 264 00:23:58,439 --> 00:24:02,276 ఐరీన్, దయచేసి మళ్ళీ ఇలా మాయమైపోవద్దు. దీనిని నిర్లక్ష్యం చేయకూడదు. 265 00:24:03,152 --> 00:24:04,820 తప్పకుండా చేయను. 266 00:24:12,369 --> 00:24:13,579 మీ అమ్మ ఎలా ఉంది? 267 00:24:14,246 --> 00:24:15,206 బాగుంది. 268 00:24:15,289 --> 00:24:18,209 ఆమె, ట్రెవర్ ఈమధ్యే 10వ వార్షికోత్సవం జరుపుకున్నారు. 269 00:24:18,292 --> 00:24:19,501 పది ఏళ్ళా? 270 00:24:22,046 --> 00:24:23,422 నీ సంగతి ఏమిటి? 271 00:24:24,131 --> 00:24:25,591 నీ చదువు ఎలా సాగుతోంది? 272 00:24:27,927 --> 00:24:30,763 స్కూల్ బాగుంది. ఇంటర్న్షిప్ బాగుంది. 273 00:24:34,391 --> 00:24:36,685 -బంగారం. -ఏమిటి? 274 00:24:36,769 --> 00:24:39,647 నువ్వు నాకు ఏదో చెప్పాలని అనుకుంటున్నావు 275 00:24:39,730 --> 00:24:42,107 ఆ న్యాప్కిన్ పట్టుకుని ఎందుకు నలుపుతున్నావు? 276 00:24:46,111 --> 00:24:47,613 మరి నాపైన కోప్పడరుకదా? 277 00:24:47,696 --> 00:24:49,657 సరే, లేదు, అంటే... 278 00:24:50,324 --> 00:24:53,035 -నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? -అవును, బాగున్నాను. 279 00:24:56,538 --> 00:25:00,209 నాకు... ఈ ఉదయం ఒక మెసేజ్ వచ్చింది. 280 00:25:02,294 --> 00:25:04,505 ఎలాంటి మెసేజ్? 281 00:25:05,256 --> 00:25:08,300 మీ పక్కింటివాళ్ళు నన్ను ఫేస్బుక్లో అడిగారు... 282 00:25:08,384 --> 00:25:12,012 ఫేస్బుక్... జిమ్ డెనింగ్స్ ఫేస్బుక్లో ఉన్నాడా? 283 00:25:12,096 --> 00:25:14,014 అది ఎవరనేది ముఖ్యం కాదు. 284 00:25:14,098 --> 00:25:17,268 ముఖ్యమేమిటంటే వాళ్ళు కుక్కను వాకింగ్కు తీసుకెళుతూ... 285 00:25:18,811 --> 00:25:22,606 నువ్వు నానమ్మను అర్ధరాత్రి బయటకు తీసుకెళ్ళటం చూశారట. 286 00:25:25,484 --> 00:25:26,610 అంతేనా? 287 00:25:27,861 --> 00:25:33,284 నీకు తెలుసుగా, మీ నానమ్మకు రాత్రి గాలి అంటే ఎంత ఇష్టమో. 288 00:25:34,493 --> 00:25:38,163 -దానిగురించేనా నువ్వు కంగారు పడేది? -అవును. దానిగురించే, ఇంకా... 289 00:25:40,457 --> 00:25:44,044 మీ ఇద్దరూ ఆ ఇల్లు వదిలేస్తే మంచిదని నా అభిప్రాయం. 290 00:25:49,425 --> 00:25:51,051 మేము నడకకు వెళుతున్నందుకా? 291 00:25:52,761 --> 00:25:54,013 కాదు, దాని గురించి కాదు. 292 00:25:54,096 --> 00:25:56,807 నానమ్మ పడ్డప్పటినుంచి నాకు ఇలా అనిపిస్తోంది. 293 00:25:56,890 --> 00:25:59,768 సరే, అది గత సంవత్సరం విషయం. ఆమె... 294 00:26:00,728 --> 00:26:01,895 ఆమె ఇప్పుడు బాగుంది. 295 00:26:04,481 --> 00:26:06,400 ఆమె చనిపోయిఉండేది. 296 00:26:15,326 --> 00:26:18,537 ఇది అర్థం చేసుకోవటం నీకు కష్టంగా ఉంటుంది రాకుమారీ, కానీ... 297 00:26:22,416 --> 00:26:24,543 మేము ఎక్కడ ఉన్నామో అక్కడే ఉంటాము. 298 00:26:25,586 --> 00:26:29,590 ఒకవేళ నేను మెట్లు ఎక్కుతూనో, గులాబీ మొక్కలను 299 00:26:29,673 --> 00:26:30,966 కత్తిరిస్తూనో, 300 00:26:31,050 --> 00:26:33,969 మీ నానమ్మను రాత్రిళ్ళు వీల్ ఛైర్లో తిప్పుతూనో, 301 00:26:34,053 --> 00:26:35,929 చనిపోయాను అనుకో, ఫర్వాలేదు. 302 00:26:36,013 --> 00:26:38,766 -దానిలో అర్థంలేదు. మేము... -డెనీస్, వద్దన్నాను. 303 00:27:00,704 --> 00:27:03,957 -ఏమండీ? -దేవడుా. మీరు ఇక్కడ ఉన్నట్లు మర్చిపోయాను. 304 00:27:04,041 --> 00:27:08,128 నా భర్త వస్తే ఒక ఫ్రెండ్ను చూడటానికి వీధి చివరకు వెళ్ళానని చెబుతారా? 305 00:27:08,670 --> 00:27:09,880 తప్పకుండా. 306 00:27:09,963 --> 00:27:10,964 ధన్యవాదాలు. 307 00:27:29,525 --> 00:27:31,777 మిస్ బోల్, మీరు ఇక్కడ ఏమి చేస్తున్నారు? 308 00:27:31,860 --> 00:27:34,196 అసలు మీరు ఏం చేస్తున్నారు? 309 00:27:34,279 --> 00:27:36,532 -మిమ్మల్ని మీ గదికి తీసుకెళతాను... -హేయ్! 310 00:27:36,615 --> 00:27:38,534 ఏంటి? నేను మిస్ బోల్ను... 311 00:27:39,118 --> 00:27:41,620 -నన్ను క్షమించండి... -ఫర్వాలేదు. 312 00:27:41,703 --> 00:27:44,873 ఈమె ఐరీన్ యార్క్. నాకు తెలిసినంతవరకు, ఆమె ఇక్కడ ఉండరు. 313 00:27:47,334 --> 00:27:48,377 ఫర్వాలేదు. 314 00:27:53,424 --> 00:27:54,758 ధన్యవాదాలు. 315 00:27:56,802 --> 00:27:58,720 సారీ, నాకు మీరు తెలుసా? 316 00:27:59,680 --> 00:28:02,391 నేను షాండ్రను. మీ విద్యార్థులలో ఒకరిని. 317 00:28:02,474 --> 00:28:05,644 నేను నా ఫైనల్ పేపర్ను బ్రాంటే సిస్టర్స్ పైన రాశాను, 318 00:28:05,727 --> 00:28:08,105 అది బ్రహ్మాండంగా ఉందని మీరు అన్నారు. 319 00:28:08,188 --> 00:28:10,107 అవును. 320 00:28:10,858 --> 00:28:12,443 -షాండ్ర. -అవును. 321 00:28:12,526 --> 00:28:16,071 -మీరు ఇక్కడ ఉండాలని అనుకుంటున్నారా? -లేదు, నేను... 322 00:28:16,155 --> 00:28:18,991 నేను ఫ్రెండ్ను చూడటానికి వచ్చాను, శేడీ నార్టన్. 323 00:28:19,074 --> 00:28:20,409 సరే అయితే. 324 00:28:21,160 --> 00:28:22,619 మీకు జార్జ్ తెలుసా? 325 00:28:23,495 --> 00:28:26,457 నేను అతని మరణవార్తను పేపర్లో చూశాను. 326 00:28:26,540 --> 00:28:29,710 సరే, నేను మిమ్మల్ని ఆమె గదికి తీసుకెళతాను, సరేనా? 327 00:28:29,793 --> 00:28:31,837 సరే. ధన్యవాదాలు. 328 00:28:33,714 --> 00:28:36,175 వాళ్ళు ప్రేమగా ఉండేవారు, వాళ్ళిద్దరూ. 329 00:28:36,258 --> 00:28:38,177 కానీ చివరలో అతని బుద్ధి మందగించింది. 330 00:28:38,260 --> 00:28:40,137 ఆమెను గుర్తుపట్టలేకపోయేవాడు. 331 00:28:40,220 --> 00:28:42,848 60 ఏళ్ళ తర్వాత అలాగే ఉంటుంది. 332 00:28:43,849 --> 00:28:47,186 మీరు ఎలా ఉన్నారు, మిసెస్ యార్క్? ఇంకా పాఠాలు చెబుతున్నారా? 333 00:28:47,269 --> 00:28:50,898 లేదు, నేను రిటైర్ అయ్యి చాలాకాలం అయింది. 334 00:28:52,274 --> 00:28:54,651 మీరు నాకు చాలా ముఖ్యమైన టీచర్. 335 00:28:55,819 --> 00:28:57,321 డిగ్రీ ఇంగ్లీష్లోనే చేశాను. 336 00:28:57,404 --> 00:29:00,282 నేనూ మీలాగా టీచర్ అవ్వాలని అనుకున్నాను. 337 00:29:00,365 --> 00:29:01,867 కానీ కుదరలేదు. 338 00:29:03,285 --> 00:29:05,996 ఇదీ మంచి ఉద్యోగమేగా. ప్రజలకు సేవచేస్తున్నావు. 339 00:29:06,079 --> 00:29:07,998 ఈ ఉద్యోగం చాలా కష్టమైనది. 340 00:29:08,081 --> 00:29:10,000 మీ మైండ్ ఇంకా చక్కగా పనిచేస్తోంది, 341 00:29:10,083 --> 00:29:12,503 ఇక్కడ ఉన్నవాళ్ళకు చాలామందికి, 342 00:29:12,586 --> 00:29:14,796 తమకేమి కావాలో తమకే తెలియదు, 343 00:29:14,880 --> 00:29:17,382 మనం వారికి ఏది చేసినా వాళ్ళు మెచ్చుకోరు. 344 00:29:17,466 --> 00:29:19,218 నేను ఎక్కువగా వాగుతున్నాను. 345 00:29:19,301 --> 00:29:21,136 మనం శేడీ గది దగ్గరకు వచ్చేశాం. 346 00:29:22,471 --> 00:29:25,849 నీ సమయాన్ని ఇక తీసుకోను. నీకు చాలా పని ఉండి ఉంటుంది. 347 00:29:26,892 --> 00:29:28,435 అవును. నిజమే. 348 00:29:29,102 --> 00:29:31,021 మిమ్మల్ని చూడటం సంతోషంగా ఉంది. 349 00:29:31,104 --> 00:29:34,399 ఎవరికి తెలుసు, బహుశా మీరు ఒకరోజు ఇక్కడికి వస్తారేమో. 350 00:29:34,483 --> 00:29:37,152 ఇక్కడకు కొత్తవాళ్ళు ఎప్పుడూ వస్తూనే ఉంటారు. 351 00:30:08,225 --> 00:30:10,769 మీరు కిటికీ బాగుచేయటానికి వచ్చారా? 352 00:30:10,852 --> 00:30:12,145 లేదు, శేడీ. 353 00:30:12,229 --> 00:30:13,730 నేను ఐరీన్ను. 354 00:30:14,398 --> 00:30:15,899 ఐరీన్ యార్క్. 355 00:30:16,525 --> 00:30:17,985 ఐరీన్. 356 00:30:19,319 --> 00:30:23,115 -ఇది నిజంగా నువ్వేనా? -అవును. 357 00:30:23,198 --> 00:30:25,492 చాలా కాలం అయింది కలిసి. 358 00:30:26,910 --> 00:30:28,787 నీకు ఇక్కడ బాగుందా? 359 00:30:29,913 --> 00:30:31,873 నాకు నా ఫ్రెండ్ ఉంది. 360 00:30:34,334 --> 00:30:38,005 నేను నీకు చెప్పానా, నాకు ఒక పెళ్ళి బట్టల దుకాణం ఉండేదని? 361 00:30:38,880 --> 00:30:41,508 మేలి ముసుగులు అన్నీ నేనే కుట్టేదానిని. 362 00:30:41,592 --> 00:30:45,679 చూడు, సూదితో నాకు గాయాలుకూడా అయ్యాయి. 363 00:30:45,762 --> 00:30:48,473 నాకు తెలుసు, ది లవ్లీ బ్రైడ్. 364 00:30:48,557 --> 00:30:51,101 ఒక వేసవికాలం అక్కడ పనిచేశాను, గుర్తుందా? 365 00:30:51,184 --> 00:30:52,561 ఐరీన్. 366 00:30:54,563 --> 00:30:58,734 -ఐరీన్, ఇది నువ్వేనా? -అవును! 367 00:30:58,817 --> 00:31:02,571 నీకు అద్భుతమైన జుట్టు ఉండేది. 368 00:31:02,654 --> 00:31:07,909 నువ్వు దానిని రిబ్బన్తో కట్టేసేదానివి. నాకు చాలా అసూయగా ఉండేది. 369 00:31:08,493 --> 00:31:10,829 ఆ రిబ్బన్ ఖరీదుకూడా నువ్వు తీసుకునేదానివి. 370 00:31:10,912 --> 00:31:12,706 చాలా రిబ్బన్ పట్టేది! 371 00:31:12,789 --> 00:31:14,750 అవును, నిజమే. 372 00:31:19,546 --> 00:31:24,176 -నువ్వు కిటికీ బాగుచేయటానికి వచ్చావా? -కాదు, కాదు. 373 00:31:24,259 --> 00:31:26,887 శేడీ, నేను నిన్ను చూడటానికి వచ్చాను. 374 00:31:26,970 --> 00:31:29,931 జార్జ్ విషయం తెలిసి చాలా బాధపడ్డాను. 375 00:31:30,515 --> 00:31:33,977 అందుకే, నువ్వు ఎలా ఉన్నావో చూద్దామని వచ్చాను. 376 00:31:34,686 --> 00:31:38,940 నీకు కూడా ఒక పాత స్నేహితురాలిని చూస్తే బాగుంటుందని అనిపించింది. 377 00:31:40,233 --> 00:31:41,943 మనం స్నేహితురాళ్ళం కాదు. 378 00:31:42,778 --> 00:31:46,323 అవును. ఐరీన్. నేను పనిచేశాను... 379 00:31:46,406 --> 00:31:49,201 నువ్వు ఎవరో నాకు తెలుసు, ఐరీన్. 380 00:31:49,284 --> 00:31:50,994 మనం ఎప్పుడూ ఫ్రెండ్స్ కాదు. 381 00:31:51,578 --> 00:31:53,997 నువ్వు మంచి ఉద్యోగివి కాదు. 382 00:31:56,792 --> 00:32:00,253 నువ్వు తెలివిగలదానివని అనుకునేదానివి, 383 00:32:00,337 --> 00:32:04,633 కానీ, నిజానికి, నువ్వు వెర్రిదానివి. 384 00:32:05,634 --> 00:32:09,805 నాకు ఒక పెళ్ళి బట్టల దుకాణం ఉండేదని నీకు నేను చెప్పానా? 385 00:32:24,069 --> 00:32:26,655 నేను నీకు ఒకటి చెప్పాలి, శేడీ. 386 00:32:26,738 --> 00:32:28,615 నువ్వు చాలా అదృష్టవంతురాలివి 387 00:32:28,699 --> 00:32:32,494 ఎందుకంటే నా జీవితం మొత్తంలో ఈ విషయం ఎవరికీ నేను చెప్పలేదు. 388 00:32:36,331 --> 00:32:38,792 నేను ఒకచోటకు వెళ్ళాను. 389 00:32:38,875 --> 00:32:43,296 ఇక్కడకు చాలా, చాలా, చాలా దూరమైన చోటుకు. 390 00:32:43,380 --> 00:32:48,301 ఏ మనిషీ ఇంతవరకూ వెళ్ళనంత దూరానికి, 391 00:32:50,095 --> 00:32:52,222 నేను అద్భుతమైన విశేషాలు చూశాను. 392 00:32:53,932 --> 00:32:55,726 నేను ప్రత్యేకమైనదానిని, శేడీ. 393 00:32:57,853 --> 00:33:01,898 నువ్వు నీ మొత్తం జీవితంలో కలిసిన అత్యంత ప్రత్యేకమైన వ్యక్తిని నేను. 394 00:33:05,986 --> 00:33:07,362 కానీ ఇప్పుడు, 395 00:33:08,405 --> 00:33:09,990 నేను అనారోగ్యంగా ఉన్నాను. 396 00:33:12,242 --> 00:33:13,910 నాకు భయం వేస్తోంది. 397 00:33:16,204 --> 00:33:19,040 నాకు ఇక నమ్మకంలేదు. 398 00:33:25,630 --> 00:33:28,759 నువ్వు కిటికీ బాగుచేయటానికి వచ్చావా? 399 00:33:39,853 --> 00:33:41,480 హేయ్, హేయ్! 400 00:33:51,656 --> 00:33:52,866 ఐరీన్? 401 00:34:01,750 --> 00:34:03,251 బంగారం, ఇంటికి వచ్చేశాను! 402 00:34:39,788 --> 00:34:41,873 దానిగురించి మాట్లాడాలని అనుకుంటున్నారా? 403 00:34:43,333 --> 00:34:45,126 నా సంగతి నేను చూసుకోగలను. 404 00:34:46,586 --> 00:34:48,547 అది కేవలం మీ సంగతి కాదు. 405 00:34:49,381 --> 00:34:51,842 మీరు నా సంగతి కూడా చూసుకోవాలి. 406 00:34:53,343 --> 00:34:54,636 అది సరైన పద్ధతికాదు. 407 00:34:55,178 --> 00:35:00,016 సరే, నువ్వు దానిని ఏదో పెద్ద భారంగా చెబుతున్నావు. ఇది... 408 00:35:00,100 --> 00:35:03,061 -డెనీస్ లాగా మాట్లాడుతున్నావు. -డెనీస్? 409 00:35:03,144 --> 00:35:07,190 అవును. ఇవాళ ఆమెను చూశాను. అందుకే నా మనస్సు సరిగ్గా లేదు. 410 00:35:08,024 --> 00:35:10,569 మనకు మైండ్ బాగా పనిచేయటంలేదని అనుకుంటోంది. 411 00:35:10,652 --> 00:35:12,153 మనం ఇక్కడనుంచి మారాలని అంది. 412 00:35:19,077 --> 00:35:20,161 మీకూ అనిపిస్తోందా? 413 00:35:21,663 --> 00:35:23,707 -దేని గురించి? -వెళ్ళాలని. 414 00:35:28,253 --> 00:35:33,174 సరే, నిన్న రాత్రి మీరే అన్నారు. దీనిని ఎల్లకాలం చేయలేము అని. 415 00:35:40,640 --> 00:35:42,142 అబ్బా, అవును. 416 00:35:44,477 --> 00:35:46,313 నేను పెట్రోల్ నింపించటం మర్చిపోయా. 417 00:35:55,906 --> 00:36:00,619 -పెట్రోల్ ఇండికేటర్ పనిచేయటంలేదా? -లేదు, నాది పనిచేయటంలేదు. 418 00:36:02,037 --> 00:36:04,164 ఇలాంటి విషయాలపై దృష్టిపెట్టాలి. 419 00:36:04,247 --> 00:36:05,790 ముఖ్యంగా మీ వయస్సులో. 420 00:36:05,874 --> 00:36:07,876 అవును, ఇక ముందు ఇలా చేయను. 421 00:36:08,793 --> 00:36:11,922 దీనిగురించి ఎవరికీ చెప్పరుకదా, చెబుతారా? 422 00:36:12,005 --> 00:36:14,257 లేదు, ఇది కేవలం పెట్రోల్ విషయం. 423 00:36:14,341 --> 00:36:16,635 అయిపోయింది. ఒక్క సెకనులో వస్తాను. 424 00:36:29,022 --> 00:36:30,690 మీకు నా నుంచి ఏమి కావాలి? 425 00:36:50,543 --> 00:36:52,921 సరే, మిస్టర్ నికోల్స్, మీ సీట్ బుక్ అయిపోయింది, 426 00:36:53,004 --> 00:36:55,674 ఆగస్ట్ 13న నాక్స్విలే నుంచి డాలస్ వెళుతున్నారు. 427 00:36:55,757 --> 00:36:58,426 11బి. ఇది కిటికీ పక్కసీటుకాదు, మీరు కోరుకున్నట్లే. 428 00:36:58,510 --> 00:37:00,595 ఇంకా మీకు ఏమైనా సహాయం కావాలా? 429 00:37:02,263 --> 00:37:04,307 మీకు ధన్యవాదాలు సార్. 430 00:37:04,391 --> 00:37:07,602 మీకు అభ్యంతరం లేకపోతే తర్వాత ఒక సర్వేలో పాల్గొంటారా... 431 00:37:07,686 --> 00:37:08,853 చెత్త వెధవ. 432 00:37:08,937 --> 00:37:11,022 వాళ్ళు ఎప్పుడూ పెట్టేస్తుంటారు, కదూ? 433 00:37:11,106 --> 00:37:14,025 వాళ్ళు సర్వేలో పాల్గొనాలని నేనూ కోరుకోను. 434 00:37:14,109 --> 00:37:16,528 నీ పని అయిపోయిందా? నేను నీకు ఒకటి చూపిస్తాను. 435 00:37:16,611 --> 00:37:17,904 త్వరగా చూపిస్తాను. 436 00:37:18,446 --> 00:37:19,572 ఇది ఎలా ఉంది? 437 00:37:19,656 --> 00:37:21,866 మీ ఓటు - ఆల్బమర్లేకే టౌన్ కౌన్సిల్లో 438 00:37:24,661 --> 00:37:26,079 "ఆల్బమర్లే"? 439 00:37:28,039 --> 00:37:29,499 ఉత్త "బైరన్" అంటే సరిపోదా? 440 00:37:31,334 --> 00:37:35,046 నువ్వు అనేది... "టౌన్ కౌన్సిల్కు బైరన్ను ఎన్నుకోండి" అనా? 441 00:37:35,547 --> 00:37:36,464 అవును. 442 00:37:37,007 --> 00:37:38,258 నాకూ నచ్చింది. 443 00:37:38,800 --> 00:37:40,010 అది తేలిగ్గా ఉంటుంది. 444 00:37:40,093 --> 00:37:42,303 దేముడా, నీకు అన్నీ మంచి ఐడియాలు వస్తాయి. 445 00:37:43,054 --> 00:37:45,181 అవును, కానీ నీకు గుర్తులు అవసరమా? 446 00:37:46,141 --> 00:37:48,518 నేను గెలవాలంటే, నా పేరును అక్కడ పెట్టుకోవాలి. 447 00:37:48,601 --> 00:37:51,604 అవును, కానీ, వచ్చే ఏడాది చేయొచ్చుగా? 448 00:37:51,688 --> 00:37:54,107 మనం కొద్దిగా సెటిల్ అయిన తర్వాత. 449 00:37:55,692 --> 00:38:00,530 చూడు, నేను ఈ పనిని షాంపెయిన్లో చేసి ఉండలేను. 450 00:38:00,613 --> 00:38:02,449 అక్కడ జనాలు... 451 00:38:04,367 --> 00:38:05,952 వాళ్ళు నన్ను అలా చూడలేదు. 452 00:38:06,536 --> 00:38:10,081 కానీ ఇక్కడ, నేను... 453 00:38:12,208 --> 00:38:13,960 కౌన్సిలర్ను అవ్వొచ్చు. 454 00:38:14,669 --> 00:38:16,504 నువ్వు కౌన్సిలర్ భార్యవు అవ్వొచ్చు. 455 00:38:19,215 --> 00:38:20,633 నాకు ఇంకో కాల్ ఉంది. 456 00:38:21,468 --> 00:38:23,053 -సారీ. -హాయ్, నేను జెనీన్. 457 00:38:23,136 --> 00:38:25,638 మీ ప్రయాణం విషయంలో నేను ఏ విధంగా సాయపడగలను? 458 00:38:26,806 --> 00:38:30,560 అద్భుతం! మీరు ఏ తేదీలలో ప్రయాణించాలని అనుకుంటున్నారు? 459 00:38:31,853 --> 00:38:33,104 సరే. 460 00:39:54,352 --> 00:39:57,939 జెనీన్ - నేను నీకోసం వేచిచూడాలా?? జెపర్డీ మొదలవుతోంది 461 00:40:05,071 --> 00:40:08,408 ఇది విను, నువ్వు కారులో నన్ను అడిగావు... 462 00:40:09,492 --> 00:40:10,827 ఇల్లు మారాలని ఉందా అని. 463 00:40:11,911 --> 00:40:13,121 సరే, 464 00:40:14,622 --> 00:40:16,291 నిజం చెప్పాలంటే ఆలోచించాను. 465 00:40:19,127 --> 00:40:20,503 ఎందుకంటే ఆ నక్షత్రాలవలన. 466 00:40:22,172 --> 00:40:27,177 కానీ కొన్నిసార్లు, మిగిలిన ఆకాశాన్ని చూస్తుంటే... 467 00:40:30,471 --> 00:40:31,890 అది నన్ను భయపెడుతోంది. 468 00:40:35,602 --> 00:40:39,105 కాబట్టి, నేను అలా అనుకోలేదని చెబితే అది అబద్ధమే అవుతుంది. 469 00:40:45,069 --> 00:40:46,070 కానీ... 470 00:40:47,488 --> 00:40:49,324 ఏది ఏమైనా, నా వరకు... 471 00:40:51,367 --> 00:40:53,161 నా జవాబు వద్దు అని. 472 00:40:56,289 --> 00:40:57,457 ఎందుకంటే... 473 00:40:59,042 --> 00:41:01,169 అది నీకు ఇష్టంలేదుకాబట్టి. 474 00:41:04,088 --> 00:41:05,298 కాబట్టి నేను... 475 00:41:08,635 --> 00:41:10,470 కాబట్టి నాకు కూడా అది ఇష్టంలేదు. 476 00:41:15,183 --> 00:41:16,517 ధన్యావాదాలు. 477 00:41:21,397 --> 00:41:25,193 -ఇవాళ శేడీ నార్టన్ను చూడటానికి వెళ్ళాను. -అవునా? 478 00:41:27,278 --> 00:41:29,197 జార్జ్ చనిపోయాడు. 479 00:41:34,827 --> 00:41:36,829 ఫ్రాంక్లిన్, మనం కాస్త చర్చించాలి. 480 00:41:42,418 --> 00:41:44,254 నేను చనిపోతే మీరు ఏమి చేస్తారు? 481 00:41:44,796 --> 00:41:46,464 ఆగు, ఆ డాక్టర్ ఏమి చెప్పింది? 482 00:41:46,547 --> 00:41:49,676 ఇది డాక్టర్ గురించి కాదు. ఇది నా గురించి, మీ గురించి. 483 00:41:50,343 --> 00:41:51,678 మీరు ఏమి చేస్తారు? 484 00:41:58,434 --> 00:42:01,980 -నేనూ చనిపోతాను. -ఆపండి ఫ్రాంక్లిన్. అది సరైనది కాదు. 485 00:42:02,063 --> 00:42:04,148 సరైన పని గురించి నేను ఆలోచించను. 486 00:42:04,232 --> 00:42:07,485 సరే, నేను దాని గురించి ఆలోచించాను నాకు మీరు ప్రమాణం చేయాలి 487 00:42:07,568 --> 00:42:09,112 నేను ముందు చనిపోతే, 488 00:42:10,655 --> 00:42:12,156 మీరు ఇంటిని అమ్మేయాలి. 489 00:42:12,240 --> 00:42:13,992 సాగిపోతూ ఉండాలి. ఊరికే... 490 00:42:14,742 --> 00:42:17,120 ఎవరో ఒకరిని దీనిని తీసుకోనివ్వండి. 491 00:42:21,666 --> 00:42:23,668 సరే, మన రహస్యం సంగతి ఏమిటి? 492 00:42:26,296 --> 00:42:29,799 సరే, దానిని చాలా ఎక్కువ కాలం మన రహస్యంగానే ఉంచాము, అవునా? 493 00:42:39,642 --> 00:42:40,643 సరే. 494 00:42:41,602 --> 00:42:42,645 మాట ఇస్తున్నాను. 495 00:42:47,400 --> 00:42:49,610 మంచి వయస్సు అంటే నీ ఉద్దేశ్యం? 496 00:42:51,321 --> 00:42:52,322 దేనికి? 497 00:42:53,197 --> 00:42:54,365 బతకటానికి. 498 00:42:55,199 --> 00:42:58,036 వందా? నాకు అన్నాళ్ళు ఉండాలని కోరిక. 499 00:42:59,329 --> 00:43:00,455 ఎవరికి కోరిక ఉండదు? 500 00:43:01,831 --> 00:43:05,293 మనం 100 దాకా చనిపోయే విషయం ఆలోచించనని నాకు ప్రమాణం చేయి. 501 00:43:06,836 --> 00:43:07,879 సరేనా? 502 00:43:10,089 --> 00:43:12,091 ఎందుకంటే నాకు ఆ సంవత్సరాలు కావాలి. 503 00:43:15,303 --> 00:43:16,471 కాబట్టి, ఊరికే... 504 00:43:20,099 --> 00:43:21,976 ఊరికే నాకు ప్రమాణం చేయి, సరేనా? 505 00:43:27,523 --> 00:43:28,524 మాట ఇస్తున్నాను. 506 00:43:58,388 --> 00:44:01,057 నువ్వు నన్ను నానుంచి కాపాడాలని ప్రయత్నిస్తున్నావా? 507 00:44:04,435 --> 00:44:08,356 చాల్లే, గుంజటం ఆపు. ఇది నీకు చాలా ఇష్టమైన పని. 508 00:44:08,439 --> 00:44:13,611 సరే, ఇది బాగానే ఉంటుంది, కానీ చక్కిలిగిలి పుడుతుంది. 509 00:44:14,779 --> 00:44:16,280 ఓహ్, భగవాన్. 510 00:44:16,364 --> 00:44:19,242 -అయితే నేను ఆపాలేమో. -వద్దు, వద్దు. ఆపొద్దు. 511 00:44:20,493 --> 00:44:24,122 -మీరు ఈ పాదాన్ని వదిలేస్తున్నారు. -లేదు, దానికి కూడా చేస్తాను. 512 00:44:24,205 --> 00:44:25,998 మీకు ఇష్టమైనది ఒకటి ఉంది. 513 00:44:27,083 --> 00:44:30,336 -నాకు ఈ పాదం ఇష్టం. -మీరు వింత మనిషి. 514 00:44:30,420 --> 00:44:33,256 -మళ్ళీ అలా చేయండి. -అలాగే అమ్మగారూ. 515 00:44:36,884 --> 00:44:38,302 ఓహ్, అబ్బ. 516 00:44:40,555 --> 00:44:44,434 మైకేల్ పరిగెత్తుకెళ్ళి సరుకుల గదిలో దాక్కునేవాడు గుర్తుందా, 517 00:44:44,517 --> 00:44:47,353 వాడి గోళ్ళు కత్తిరించాలని ఎప్పుడు ప్రయత్నించినాకూడా? 518 00:44:47,979 --> 00:44:49,355 ఓహ్, భగవంతుడా. 519 00:44:49,439 --> 00:44:52,275 గోళ్ళు కత్తిరించటం అస్సలు వాడికి ఇష్టం ఉండదు. 520 00:44:55,528 --> 00:44:57,572 నువ్వు వాడిగురించి మాట్లాడటం నాకు ఇష్టం. 521 00:45:07,957 --> 00:45:09,959 హేయ్. మనం ఇంకో పని చేద్దాం. 522 00:45:11,043 --> 00:45:12,670 ఇది పని చేస్తుందా? 523 00:45:12,753 --> 00:45:14,589 ఇది నన్ను ఎందుకు అడుగుతున్నావు? 524 00:45:14,672 --> 00:45:17,383 బయటకు వెళ్ళటం నీకేకదా ఇష్టం. వెళదాం పద. 525 00:45:17,467 --> 00:45:19,844 -నన్ను మోసుకుని కాదు! -పద చూద్దాం. 526 00:45:19,927 --> 00:45:22,180 ఏం జరుగుతుందో చూద్దాం. పద ఇక! 527 00:45:22,263 --> 00:45:24,474 -సరే! -గట్టిగా పట్టుకో. 528 00:45:28,978 --> 00:45:31,647 -ఇది సరదాగా ఉంది. -అవునా? 529 00:45:35,109 --> 00:45:38,946 సరే. బాగుంది, మనం వచ్చేశాం. మేన్యువల్ మోడ్. 530 00:45:52,376 --> 00:45:55,254 ఇలా చేసి చాలా కాలమయింది, కదూ? 531 00:46:03,721 --> 00:46:04,972 నీకు అది వినబడుతోందా? 532 00:46:06,933 --> 00:46:08,100 లేదు, ఏమిటి? 533 00:46:11,354 --> 00:46:12,980 విను, మన పాట వస్తోంది. 534 00:46:16,901 --> 00:46:20,905 నన్ను గట్టిగా పట్టుకో, బలంగా పట్టుకో 535 00:46:22,198 --> 00:46:25,535 నన్ను ఆనందంతో ఉక్కిరిబిక్కిరి చేయి 536 00:46:28,204 --> 00:46:33,876 మొదట్లో నేను ఎక్కడ ఉన్నానో తెలుసుకోనివ్వు 537 00:46:38,047 --> 00:46:39,715 నేను నిన్ను కోరుకుంటున్నాను 538 00:46:40,758 --> 00:46:42,218 నాకు నువ్వు కావాలి 539 00:46:43,553 --> 00:46:45,429 నేను నిన్ను ప్రేమిస్తున్నాను 540 00:46:48,516 --> 00:46:54,522 నా మనసు నిండుగా 541 00:46:58,693 --> 00:47:04,615 ప్రియతమా, నేను నీకోసమే జీవిస్తున్నాను 542 00:47:08,202 --> 00:47:09,829 నేను నిన్ను కోరుకుంటున్నాను, 543 00:47:11,455 --> 00:47:13,291 నాకు నువ్వు కావాలి 544 00:47:15,334 --> 00:47:17,169 నేను నిన్ను ప్రేమిస్తున్నాను 545 00:47:21,299 --> 00:47:22,925 నా మనసు నిండా... 546 00:48:25,071 --> 00:48:26,530 ప్రియమైన ఫ్రాంక్లిన్, 547 00:48:27,907 --> 00:48:31,619 ముందు నన్ను ఇది చెప్పనివ్వండి, నన్ను క్షమించండి. 548 00:48:32,244 --> 00:48:34,330 మిమ్మల్ని నొప్పించాలని చేయటంలేదు. 549 00:48:35,081 --> 00:48:37,041 అలా ఎప్పుడూ చేయనని మీకు తెలుసు. 550 00:48:38,000 --> 00:48:40,002 ఇది కేవలం... 551 00:48:41,587 --> 00:48:43,881 నేను ఎదురుచూడటం ముగించాను. 552 00:48:45,758 --> 00:48:47,677 నేను చాలా ఎక్కువకాలం ఎదురుచూశాను. 553 00:48:50,513 --> 00:48:51,597 సిద్ధంగా ఉన్నాను. 554 00:48:53,891 --> 00:48:56,936 తలుపుకు అవతలివైపు ఏం ఉందో బహుశా నాకు తెలుసు, కానీ... 555 00:48:59,355 --> 00:49:01,315 నా అంతట నేనే చూడాలి. 556 00:49:05,152 --> 00:49:09,699 నాకు అవకాశం ఉన్నప్పుడే ఇష్టమైనదానిని ఎంపిక చేసుకోవాలని అనుకుంటున్నాను. 557 00:49:17,164 --> 00:49:21,001 జీవితంలో చాలాసార్లు నా మాటలే నన్ను విఫలం చేసినప్పుడు ఏమి చేశానో, 558 00:49:21,085 --> 00:49:23,629 ఇప్పుడూ అలాగే ఆడెన్ వైపు చూస్తున్నాను. 559 00:49:26,298 --> 00:49:29,301 "ఒకవేళ నక్షత్రాలు మనల్ని తిరిగిరాలేనంత 560 00:49:29,385 --> 00:49:32,888 "మోహంతో కాల్చివేస్తే మనకు ఎలా ఉంటుంది? 561 00:49:34,640 --> 00:49:39,770 "నేను నక్షత్రాలను ఎంతగా అభిమానిస్తానంటే 562 00:49:39,854 --> 00:49:44,191 "మరి ఇంకేమీ పట్టించుకోనంతగా, ఇప్పుడు నేను వాటిని చూసి అంటాను 563 00:49:44,275 --> 00:49:48,320 "నేను ఒక రోజు మొత్తం ఒకటి మిస్ అయ్యాను 564 00:49:51,741 --> 00:49:55,828 "నక్షత్రాలు అన్నీ మాయమైపోయినా, చనిపోయినా 565 00:49:55,911 --> 00:49:59,081 "నేను ఖాళీ ఆకాశాన్ని చూడటం నేర్చుకోవాలి 566 00:49:59,165 --> 00:50:02,960 "దాని మహత్తరమైన పూర్తి చీకటిని అనుభూతి చెందటంకూడా" 567 00:50:20,144 --> 00:50:21,687 గట్టిగా ఉండండి. 568 00:50:23,022 --> 00:50:24,774 మీరు ఉండగలరని నాకు తెలుసు. 569 00:50:26,525 --> 00:50:29,612 తనను చూసి ఎంత గర్వపడతానో డెనీస్కు చెప్పండి. 570 00:50:31,155 --> 00:50:35,534 నేను మీ ప్రేమను మైకేల్కు ఇస్తాను. నేను మిమ్మల్ని మళ్ళీ చూస్తాను. 571 00:50:35,618 --> 00:50:37,453 ప్రమాణం చేస్తున్నాను. 572 00:50:37,536 --> 00:50:40,498 నా పూర్తి ప్రేమతో, 573 00:50:40,581 --> 00:50:41,749 ఐరీన్. 574 00:50:45,169 --> 00:50:50,800 ఫ్రాంక్లిన్ 575 00:52:05,499 --> 00:52:07,126 ప్లీజ్... 576 00:52:14,717 --> 00:52:17,052 నాకు సాయం చేయండి. 577 00:52:17,928 --> 00:52:19,346 ప్లీజ్... 578 00:52:29,648 --> 00:52:30,733 ప్లీజ్... 579 00:52:37,156 --> 00:52:38,532 నువ్వు ఎవరు? 580 00:54:21,844 --> 00:54:23,846 సబ్‌టైటిల్ అనువాద కర్త శ్రవణ్ 581 00:54:23,929 --> 00:54:25,931 క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్ సమత