1 00:00:44,922 --> 00:00:46,673 ไอรีน ฉันเบื่อ 2 00:00:46,757 --> 00:00:50,886 เธอบอกว่าอยากออกมาเที่ยว นี่ไง เราออกมาแล้ว 3 00:00:50,969 --> 00:00:53,764 ฉันบอกว่าออกมาแล้วสนุกกัน 4 00:00:53,847 --> 00:00:56,225 และอาจจะคุยกับหนุ่มๆ 5 00:00:56,767 --> 00:00:58,519 ฉันไม่มีความอดทน 6 00:00:59,019 --> 00:01:01,230 เอาละ ฉันพลาดอะไรไป 7 00:01:01,313 --> 00:01:02,564 ฉันพนันกับแฟรงคลิน 25 เหรียญ 8 00:01:02,648 --> 00:01:04,983 - ว่าเขาไม่มีทางเก็บหมดโต๊ะ - เหรอ 9 00:01:05,067 --> 00:01:07,945 - แล้วแฟรงคลินอยู่ไหน - นี่ แฟรงคลิน ตานายแล้ว 10 00:01:08,028 --> 00:01:10,572 เออ เดี๋ยวนะ มันมั่วไปหมดเลย 11 00:01:10,656 --> 00:01:13,075 นี่ มาเร็ว เพื่อน พวกเขารออยู่ 12 00:01:17,955 --> 00:01:19,331 ดีใจที่นายมาร่วมวงกับเรา 13 00:01:20,582 --> 00:01:22,459 โต๊ะยังดูไม่ได้เรื่องอยู่เลย 14 00:01:22,543 --> 00:01:24,169 ใจเย็น แรนดี้ ฉันอาจจะพลาดก็ได้ 15 00:01:24,253 --> 00:01:26,672 - ฉันก็ไม่รู้จะอยากได้เงินไปทำไม - ใช่ 16 00:01:26,755 --> 00:01:28,507 ที่ไซ่ง่อนไม่มีเบียร์ขายเหรอ 17 00:01:42,229 --> 00:01:44,982 ใช่ ฉันจะคิดถึงนายนะ เพื่อน แต่... 18 00:01:45,065 --> 00:01:48,318 อย่างน้อยฉันก็จะมี เงิน 25 เหรียญไว้ให้นึกถึงนาย 19 00:02:00,247 --> 00:02:01,248 เล่นได้ดี 20 00:02:03,250 --> 00:02:04,626 ขอตัวนะ หนุ่มๆ 21 00:02:15,345 --> 00:02:16,388 ลูกนำโชค 22 00:02:16,471 --> 00:02:18,849 คุณตั้งใจแทงลูกมาทางนี้ 23 00:02:19,474 --> 00:02:21,435 ใช่ๆ 24 00:02:22,227 --> 00:02:25,022 แต่จะเป็นไปได้แค่ไหนที่คุณมานั่งอยู่ตรงนี้ 25 00:02:25,105 --> 00:02:28,734 นี่เป็นอะไรที่เหลวไหลที่สุด ที่เคยมีใครพูดกับฉันเลย 26 00:02:33,655 --> 00:02:35,324 แล้วคุณจะว่าไงล่ะ 27 00:02:36,783 --> 00:02:38,952 คุณชอบเพลงเอลวิส เพรสลีย์ไหม 28 00:02:39,036 --> 00:02:42,289 เอลวิสเหรอ เพลงไม่เก่าไปแล้วเหรอคะ 29 00:02:42,372 --> 00:02:43,916 คุณจะต้องเปลี่ยนใจ 30 00:02:45,292 --> 00:02:46,543 งั้นเหรอคะ 31 00:03:01,266 --> 00:03:03,894 ให้ตายสิ 32 00:03:07,272 --> 00:03:12,277 ที่รัก ผมคิดว่าถึงเวลาที่คุณ ต้องทิ้งผมไปหาคนใหม่แล้วล่ะ 33 00:03:12,361 --> 00:03:14,863 ผมทิ้งส้อมไว้ในไอ้นั่นอีกแล้ว 34 00:03:16,156 --> 00:03:18,533 - เรายังควรกินมันอยู่ไหม - เอาสิ 35 00:03:19,076 --> 00:03:20,786 มาใช้ชีวิตอันตรายกันเถอะ 36 00:03:24,414 --> 00:03:26,166 อย่าใส่เกลือเยอะเกินไป 37 00:03:26,249 --> 00:03:30,420 - อะไร ไหนว่าจะใช้ชีวิตอันตรายกัน - คุณก็ได้ยินที่หมอบอก 38 00:03:30,504 --> 00:03:32,381 และอย่าพูดว่า "อะไร" 39 00:03:34,341 --> 00:03:36,843 พวกเขาบอกผมว่าอย่าแต่งงาน กับครูสอนภาษาอังกฤษ 40 00:03:36,927 --> 00:03:39,429 แต่ผมก็ทำอยู่ดี 41 00:03:47,062 --> 00:03:48,271 คุณไม่เป็นไรนะ 42 00:03:49,272 --> 00:03:51,358 ค่ะ ฉันแค่ไม่ค่อยหิว 43 00:03:53,777 --> 00:03:57,197 คุณกินน้อยขนาดนกยังตายเลย 44 00:03:57,280 --> 00:03:59,116 คุณต้องกินบ้างนะ ที่รัก 45 00:04:04,871 --> 00:04:06,999 ซ่อมง่าย แค่ปะเก็นหลวม 46 00:04:07,833 --> 00:04:09,584 คงไม่มีเสียงแล้ว 47 00:04:10,919 --> 00:04:14,631 - คืนนี้ไปดูดาวกันไหมคะ - อีกแล้วเหรอ 48 00:04:15,507 --> 00:04:17,801 - รู้สึกเหมือนเราเพิ่งไปมา - จริงเหรอ 49 00:04:18,760 --> 00:04:20,178 ไปกันเถอะ 50 00:04:20,804 --> 00:04:21,930 นะคะ 51 00:04:28,437 --> 00:04:33,066 - คุณแน่ใจนะว่าคุณไม่เป็นไร - ใช่ๆ ผมสบายดี 52 00:05:14,316 --> 00:05:16,651 เตือนให้ผมเปลี่ยนหลอดไฟด้วยนะ 53 00:05:19,029 --> 00:05:21,031 แล้วก็เติมน้ำมันด้วย 54 00:05:24,701 --> 00:05:29,873 กับซื้อไอศกรีมที่มี... ก้อนมอลต์ 55 00:05:30,916 --> 00:05:33,668 หลอดไฟ น้ำมัน 56 00:05:35,754 --> 00:05:36,838 ผมช่วยคุณเอง 57 00:05:46,848 --> 00:05:48,100 ถึงแล้ว 58 00:05:52,604 --> 00:05:54,773 - คุณไม่เป็นไรนะ - ใช่ ไม่เป็นไร 59 00:05:56,108 --> 00:05:57,442 นี่ค่ะ 60 00:05:57,984 --> 00:05:59,319 พักสักเดี๋ยว 61 00:06:06,743 --> 00:06:08,161 รอก่อน 62 00:06:17,838 --> 00:06:19,840 สู่ดวงดาว 63 00:06:50,287 --> 00:06:52,747 - คุณไม่ไว้ใจผมเหรอ - เอาชามไปเถอะ 64 00:06:54,833 --> 00:06:56,793 คุณพร้อมจะสร้างประวัติศาสตร์หรือยัง 65 00:06:56,877 --> 00:07:00,046 - คุณพูดแบบนั้นทุกครั้ง - ก็ยังใช้ได้อยู่ 66 00:07:47,177 --> 00:07:49,346 เห็นไหม ผมไม่ได้... 67 00:07:57,479 --> 00:07:59,856 เป็นเพราะคุณพูดหรอก 68 00:08:55,412 --> 00:08:56,955 ผมรักคุณ ไอรีน 69 00:08:58,665 --> 00:09:00,250 ฉันก็รักคุณค่ะ แฟรงคลิน 70 00:09:15,348 --> 00:09:18,351 ท้องฟ้าราตรี 71 00:09:33,950 --> 00:09:37,412 คืนนี้ข้างนอกนั่นดูเป็นยังไงบ้าง มีอะไรน่าสนใจไหม 72 00:09:37,495 --> 00:09:40,206 มันน่าสนใจเสมอสำหรับฉัน 73 00:09:41,499 --> 00:09:42,792 ผมรู้ 74 00:09:45,420 --> 00:09:47,839 พร้อมจะกลับกันหรือยัง การแข่งขันจะเริ่มแล้ว 75 00:09:48,757 --> 00:09:51,384 คุณกลับก่อนเลย ฉันจะอยู่ต่ออีกหน่อย 76 00:09:52,177 --> 00:09:55,138 ผมจะไม่ปล่อยให้คุณอยู่ที่นี่คนเดียวหรอก 77 00:09:55,930 --> 00:09:57,849 โอเค แค่... 78 00:09:58,600 --> 00:10:01,186 งั้นขออีกสองสามนาทีนะคะ 79 00:10:04,230 --> 00:10:05,690 มีอะไรเกิดขึ้นกับคุณใช่ไหม 80 00:10:05,774 --> 00:10:08,985 คุณอยากมาที่นี่บ่อยขึ้นเรื่อยๆ 81 00:10:10,737 --> 00:10:13,406 - ไม่จริงเสียหน่อย - จริงสิ 82 00:10:13,490 --> 00:10:15,200 ตั้งแต่ปีที่แล้ว 83 00:10:15,867 --> 00:10:17,619 ตั้งแต่ที่คุณล้ม 84 00:10:21,164 --> 00:10:23,708 มันดีเสมอที่ได้ออกจากบ้าน 85 00:10:25,460 --> 00:10:26,711 ไม่ใช่ 86 00:10:26,795 --> 00:10:31,341 ถ้าคนส่วนใหญ่อยากออกจากบ้าน พวกเขาจะไปทานข้างหรืออาจจะดูหนัง 87 00:10:31,424 --> 00:10:33,468 คนส่วนใหญ่ไม่มีแบบนี้ 88 00:10:34,302 --> 00:10:35,470 ใช่ 89 00:10:40,558 --> 00:10:42,352 แต่มีบางอย่างแปลกไป 90 00:10:42,936 --> 00:10:46,147 คุณคิดถึงที่นี่แม้แต่ตอนที่เราไม่ได้อยู่ที่นี่ 91 00:10:46,231 --> 00:10:48,983 - ตอนนี้คุณอ่านใจฉันแล้วเหรอ - ใช่ 92 00:10:49,067 --> 00:10:51,903 ผมรู้จักคุณมาสักพักแล้ว ผมรู้ใจคุณ 93 00:10:51,986 --> 00:10:55,156 - คุณจะบอกอะไร แฟรงคลิน - ผมแค่... 94 00:10:56,449 --> 00:10:58,034 ผมหมายถึง คุณไม่... 95 00:10:59,786 --> 00:11:02,497 คุณไม่เบื่อที่นี่บ้างเหรอ 96 00:11:02,580 --> 00:11:03,540 เพราะผมเบื่อ 97 00:11:04,916 --> 00:11:07,836 ไม่ค่ะ ฉันไม่เบื่อ 98 00:11:10,046 --> 00:11:11,214 ดูสิ... 99 00:11:11,297 --> 00:11:14,634 ใช่ๆ ผมเข้าใจ วิวน่าประทับใจ 100 00:11:14,717 --> 00:11:16,469 มันมากกว่านั้น 101 00:11:17,429 --> 00:11:18,471 งั้นเหรอ 102 00:11:21,224 --> 00:11:27,105 เรามาที่นี่กัน 856 ครั้งแล้ว และ... 103 00:11:28,940 --> 00:11:30,442 ไม่มีอะไรเกิดขึ้นเลย 104 00:11:31,860 --> 00:11:34,279 เรานั่งตรงนี้ มองออกไปนอกหน้าต่าง... 105 00:11:36,156 --> 00:11:37,949 เท่านั้นเอง 106 00:11:39,659 --> 00:11:42,328 ผมแน่ใจว่ามันก็คงจะมีอยู่แค่นี้ 107 00:11:44,747 --> 00:11:45,999 แล้วประตูล่ะ 108 00:11:47,375 --> 00:11:48,418 อะไรนะ 109 00:11:48,501 --> 00:11:51,421 คุณก็เห็นสิ่งที่เกิดขึ้น ตอนที่ผมเอาหนูใส่ไปในนั้น 110 00:11:51,504 --> 00:11:53,381 พวกมันอยู่ได้ไม่ถึงนาที 111 00:11:53,465 --> 00:11:55,592 งั้น เราจะ... 112 00:11:55,675 --> 00:11:57,677 เราจะต้องรอก่อน 113 00:12:00,096 --> 00:12:01,848 รออะไรล่ะ 114 00:12:03,391 --> 00:12:05,268 อายุเรามากขึ้น 115 00:12:08,188 --> 00:12:11,858 ผมคิดว่าการมาที่นี่เริ่มที่จะส่งผลเสียแล้ว 116 00:12:15,195 --> 00:12:17,322 เราทำแบบนี้ตลอดไปไม่ได้ 117 00:12:21,075 --> 00:12:26,080 อาจจะถึงเวลาที่เราต้องบอกคนอื่นเสียที 118 00:12:26,664 --> 00:12:28,458 - อาจจะเดนิส - ไม่ค่ะ 119 00:12:28,541 --> 00:12:31,544 นี่คือเรื่องสุดท้ายที่เดนิสต้องการ 120 00:12:31,628 --> 00:12:33,421 มันจะทำให้แกกลัว 121 00:12:36,883 --> 00:12:40,470 มีเหตุผลที่เราเป็นคนเจอที่นี่ 122 00:12:41,054 --> 00:12:43,181 เราถูกกำหนดมาเพื่อสิ่งนี้ 123 00:12:43,264 --> 00:12:45,475 นี่คือปริศนาที่เราต้องแก้ 124 00:12:46,726 --> 00:12:49,103 อย่าพรากมันไปจากฉัน 125 00:12:51,773 --> 00:12:53,024 ไม่อยู่แล้ว 126 00:13:20,969 --> 00:13:21,970 นั่งลง 127 00:13:23,721 --> 00:13:25,056 เก่งมาก 128 00:13:28,434 --> 00:13:31,271 นั่นเป็นการออกกำลังกายที่ดีมาก 129 00:13:34,065 --> 00:13:37,360 คืนนี้ผมจะนอนข้างล่าง บนฟูกอีกผืน 130 00:13:37,443 --> 00:13:39,404 หลังผมเจ็บนิดหน่อย 131 00:13:43,199 --> 00:13:44,492 เดี๋ยวผมก็หาย 132 00:13:45,451 --> 00:13:46,619 ไม่ต้องห่วงนะ 133 00:13:46,703 --> 00:13:49,289 แค่นอนข้างล่างนี่สักคืนสองคืน ผมก็จะหายดี 134 00:13:50,623 --> 00:13:52,500 จะดูการแข่งที่เหลือ 135 00:13:53,418 --> 00:13:54,711 ฝันดีนะ ที่รัก 136 00:15:17,669 --> 00:15:21,130 ไมเคิล 137 00:15:23,841 --> 00:15:26,386 คุณจะทำอะไรระหว่างที่ฉันไปหาหมอ 138 00:15:26,469 --> 00:15:28,096 ผมจะไปทำธุระ 139 00:15:31,766 --> 00:15:33,893 ทำไมไม่ไปหาอะไรสนุกๆ ทำล่ะ 140 00:15:33,976 --> 00:15:36,270 คุณเจอแรนดี้ครั้งสุดท้ายเมื่อไหร่ 141 00:15:36,354 --> 00:15:38,481 ผมว่าผมไม่เหมาะกับอะไรแบบนั้นแล้ว 142 00:15:38,564 --> 00:15:41,943 - คุณก็รู้ว่าเบียร์ขวดเดียวผมก็หลับแล้ว - ใช่ค่ะ 143 00:15:42,026 --> 00:15:43,111 อยากแลกกันไหม 144 00:15:44,654 --> 00:15:46,948 ไม่ล่ะ ฉันมีของตัวเอง เยอะพอแล้ว ขอบคุณค่ะ 145 00:16:00,545 --> 00:16:02,171 ดูหมอนั่นสิ 146 00:16:15,476 --> 00:16:16,769 ไม่อยากจะเชื่อเลย 147 00:16:16,853 --> 00:16:20,064 เขาแค่พยายามทำตัวมีประโยชน์ แฟรงคลิน 148 00:16:20,148 --> 00:16:23,401 - ไงครับ คุณสองคน - คุณทำอะไรอยู่เหรอ 149 00:16:23,484 --> 00:16:27,113 ผมตัดหญ้าอยู่ คิดว่าน่าจะ ช่วยเล็มฝั่งของคุณเสียหน่อย 150 00:16:27,196 --> 00:16:31,284 - หวังว่าคุณจะไม่ว่าอะไร - ขอบคุณที่เสียเวลานะ ไบรอน 151 00:16:31,367 --> 00:16:33,494 - คุณไม่จำเป็นต้องทำเลย - ไม่เป็นไรครับ 152 00:16:33,578 --> 00:16:36,539 ผมเป็นคนง่ายๆ ผมเห็นหญ้าก็เลยตัดมัน 153 00:16:36,622 --> 00:16:40,084 - คุณเห็นเส้นแบ่งเขต คุณบุกรุกเข้ามา - ไม่เอาน่า พอที 154 00:16:40,626 --> 00:16:42,420 ผมบริสุทธิ์นะ สาบานได้ 155 00:16:42,503 --> 00:16:44,547 ถ้าผมอยากตัดหญ้า ผมจะทำเอง 156 00:16:44,630 --> 00:16:47,884 เราน่าจะผลัดกันยืมเครื่องมือมาใช้ 157 00:16:47,967 --> 00:16:50,052 ผมอยากใช้กบไสไม้ของคุณถ้า... 158 00:16:50,136 --> 00:16:51,429 กบมันเสีย 159 00:16:52,722 --> 00:16:54,557 งั้นถ้ามันใช้ได้แล้วล่ะ 160 00:17:14,786 --> 00:17:16,412 อาหารกลางวันอยู่ในตู้เย็นนะคะ 161 00:17:16,496 --> 00:17:19,332 แค่สลัดครึ่งหนึ่ง ไม่ต้องตื่นเต้นนะ 162 00:17:19,415 --> 00:17:21,000 มีเบคอนอยู่ในนั้นด้วย 163 00:17:21,083 --> 00:17:24,337 ฉันส่งข้อความหาผู้หญิงที่ฉันเจอที่ฟิตเนส 164 00:17:24,420 --> 00:17:27,173 เธอบอกว่าที่นี่มีลีกโบว์ลิ่ง ที่เราไปเข้าร่วมได้นะ 165 00:17:27,256 --> 00:17:28,257 คุณคิดว่ายังไง 166 00:17:28,341 --> 00:17:30,676 ถึงเวลาที่ทีมบานาน่าสปลิตเตอร์ส จะลงสนามอีกครั้งไหม 167 00:17:30,760 --> 00:17:32,929 นายแฟรงคลิน ยอร์กนั่นโกหก 168 00:17:33,012 --> 00:17:35,139 ที่รัก ขอร้องล่ะ พอเถอะ 169 00:17:36,098 --> 00:17:39,268 เขาบอกว่ากบไสไม้ของเขาพัง 170 00:17:39,352 --> 00:17:42,438 แต่ผมเห็นไม้ที่เพิ่งไส อยู่ข้างโรงฝึกงานของเขา 171 00:17:42,522 --> 00:17:44,148 นี่ คุณจะหมกมุ่นอะไร 172 00:17:44,857 --> 00:17:47,026 โอเค คุณจะต้องหัวเราะ... 173 00:17:48,653 --> 00:17:51,781 แต่ผมคิดว่าพวกเขาซ่อนบางอย่าง ไว้ในโรงเก็บของนั่น 174 00:17:53,199 --> 00:17:55,993 ฟังนะ ฉันเจอหลานสาว ของพวกเขาในเฟซบุ๊ก 175 00:17:56,077 --> 00:17:58,788 และฉันส่งข้อความ ไปเล่าเรื่องที่คุณเห็นให้เธอฟัง 176 00:17:58,871 --> 00:18:01,165 มันเป็นปัญหาของพวกเขา ไม่ใช่ของเรา 177 00:18:01,249 --> 00:18:03,334 เรามาอยู่ที่นี่ได้แค่หกเดือน 178 00:18:03,417 --> 00:18:05,753 อย่าไปยุ่งกับพวกเขา เห็นแก่ฉันเถอะ 179 00:18:05,837 --> 00:18:08,297 คุณไม่ได้มีประวัติที่ดีนักกับเพื่อนบ้าน 180 00:18:08,381 --> 00:18:11,217 และฉันอยากจะได้รับเชิญไปทำอะไรๆ 181 00:18:11,300 --> 00:18:12,718 ตกลงนะ 182 00:18:17,265 --> 00:18:20,351 คุณอยากให้ต้นไม้บ้านวิลพอน ล้มมาใส่บ้านเราเหรอ 183 00:18:33,364 --> 00:18:35,324 คุณทำดีกับเขาหน่อยก็ได้ 184 00:18:36,075 --> 00:18:38,828 ใคร ไบรอนน่ะเหรอ ไม่ล่ะ ขอบคุณ 185 00:18:39,912 --> 00:18:44,625 ถ้าคุณให้โอกาสเขาหน่อย พวกคุณอาจจะเป็นเพื่อนกันได้ 186 00:18:45,418 --> 00:18:47,211 หมอนั่นทำให้ผมขนลุก 187 00:18:47,962 --> 00:18:50,256 เขาให้หมานอนบนเตียงด้วย 188 00:18:50,339 --> 00:18:53,092 ให้ตายเถอะ แฟรงคลิน เขารักสัตว์ 189 00:18:53,175 --> 00:18:54,719 เตียงที่เขานอนกับภรรยานะ 190 00:18:55,595 --> 00:18:56,554 ฉันไม่อยากจะ... 191 00:18:57,221 --> 00:18:59,015 คุณนี่หัวดื้อจริงๆ 192 00:19:01,142 --> 00:19:02,894 คุณเป็นอะไรเหรอ 193 00:19:03,853 --> 00:19:07,106 พยายามให้ผมเป็นเพื่อนกับไบรอน 194 00:19:07,189 --> 00:19:10,318 บอกให้ผมไปที่โรงพูลกลางวันแสกๆ 195 00:19:10,401 --> 00:19:14,780 ฉันแค่คิดว่ามันคงจะดี ถ้าคุณออกไปมีสังคมบ้าง 196 00:19:14,864 --> 00:19:16,282 มันจะทำให้คุณกระฉับกระเฉง 197 00:19:17,074 --> 00:19:18,784 ผมไม่อยากเจอคนอื่น 198 00:19:18,868 --> 00:19:22,663 ฉันไม่อยากรู้สึกเหมือนคุณเอาแต่ดูแลฉัน 199 00:19:55,363 --> 00:19:57,782 ของคุณคงยากพอๆ กับของผม 200 00:19:59,158 --> 00:20:01,452 สวัสดีค่ะ ขอโทษที่ช้านะคะ 201 00:20:01,535 --> 00:20:04,080 - ไอรีน คุณกลับมาแล้ว - ขอบคุณค่ะ 202 00:20:04,163 --> 00:20:06,374 เราต้องเอกซเรย์และตรวจสองสามอย่าง 203 00:20:06,457 --> 00:20:09,126 ก็ทั่วๆ ไป แต่อาจจะใช้เวลาหน่อย 204 00:20:09,210 --> 00:20:11,504 ฉันจะโทรหาถ้าเสร็จแล้ว 205 00:20:11,587 --> 00:20:14,715 - หลังเป็นยังไงบ้างคะ คุณยอร์ก - ก็เป็นๆ หายๆ 206 00:20:14,799 --> 00:20:15,758 ไม่อยากบ่นหรอก 207 00:20:15,841 --> 00:20:19,136 ที่นี่คลินิกหมอ ขอแนะนำให้บ่นค่ะ 208 00:20:20,513 --> 00:20:22,390 อย่าลืมไอศกรีมนะ 209 00:20:23,224 --> 00:20:24,433 ครับผม 210 00:20:29,355 --> 00:20:31,023 ขอให้โชคดี 211 00:20:32,525 --> 00:20:34,610 คุณไม่มาหาฉันหลายเดือนเลย 212 00:20:34,694 --> 00:20:37,363 ฉันนึกว่าเป็นเพราะคุณอาการดีขึ้นแล้ว 213 00:20:37,446 --> 00:20:38,489 ฉันไม่ดีขึ้นเหรอ 214 00:20:39,073 --> 00:20:40,992 ฉันเห็นคุณยังนั่งรถเข็นอยู่ 215 00:20:41,659 --> 00:20:43,744 ก็เฉพาะเวลาออกนอกบ้าน 216 00:20:44,286 --> 00:20:46,539 อยากจะระวังไว้ก่อนน่ะ 217 00:20:46,622 --> 00:20:48,833 แล้วคุณออกจากบ้านบ่อยแค่ไหนคะ 218 00:20:48,916 --> 00:20:50,668 คุณทานได้ไหม ออกกำลังกายหรือเปล่า 219 00:20:50,751 --> 00:20:56,048 - คุณเลิกไปหานักกายภาพแล้วเหรอคะ - นี่เป็นการสอบสวนหรือเปล่า 220 00:20:56,674 --> 00:20:58,718 ฟังนะคะ ฉันจะพูดตรงๆ 221 00:20:59,468 --> 00:21:01,053 ฉันกังวล 222 00:21:01,137 --> 00:21:04,473 คุณไม่ควรจะอยู่ในสภาพนี้ ตอนอายุ 73 ถึงจะหกล้มก็เถอะ 223 00:21:04,557 --> 00:21:08,060 คุณพูดให้มันดูแย่กว่าความเป็นจริง แซนดร้า ฉันสบายดี 224 00:21:08,144 --> 00:21:10,354 ฉันขอโทษค่ะ แต่คุณไม่สบายหรอก 225 00:21:10,438 --> 00:21:12,606 ฉันคิดว่าคุณก็รู้ตัว 226 00:21:12,690 --> 00:21:16,986 มีอะไรในชีวิตคุณที่อาจเป็น สาเหตุของอาการพวกนี้ไหมคะ 227 00:21:19,655 --> 00:21:22,450 เท่าที่นึกออกก็ไม่มีนะ 228 00:21:23,826 --> 00:21:28,539 อาการซึมเศร้า ทำให้บางอย่างที่คุณเจออยู่แย่ลง 229 00:21:28,622 --> 00:21:30,499 ฉันไม่ได้ซึมเศร้า 230 00:21:32,043 --> 00:21:33,961 ฉันอยากจะตรวจเพิ่มค่ะ 231 00:21:34,045 --> 00:21:36,922 เราควรเพิ่มยาเบนาซีพริล สำหรับอาการความดันของคุณ 232 00:21:37,006 --> 00:21:39,091 ลีโวไทร็อกซีนด้วย 233 00:21:39,175 --> 00:21:42,762 คุณต้องมีตารางโภชนาการ และทานอาหารเสริม 234 00:21:42,845 --> 00:21:45,306 ทานด็อกเซปิน สำหรับอาการปวดหัวและนอนไม่หลับ 235 00:21:45,389 --> 00:21:49,226 ทำกายภาพบำบัด มาหาหมอให้บ่อยขึ้น นั่นเป็นการเริ่มต้น... 236 00:22:01,572 --> 00:22:02,782 ไอรีนคะ 237 00:22:04,450 --> 00:22:06,660 คุณคิดเรื่องบริการ ดูแลสุขภาพที่บ้านบ้างไหมคะ 238 00:22:09,872 --> 00:22:11,665 แฟรงคลินดูแลฉันได้ 239 00:22:14,043 --> 00:22:17,088 ฉันไม่แน่ใจว่าเขาจะทำไหว ไม่อีกแล้วค่ะ 240 00:22:27,640 --> 00:22:29,266 คุณมีบัตรสะสมแต้มไหมคะ 241 00:22:30,810 --> 00:22:32,520 อยู่แถวนี้แหละ ใช่ 242 00:22:34,313 --> 00:22:37,483 ขอโทษนะ รอเดี๋ยวก่อน 243 00:22:40,194 --> 00:22:41,862 - ไง เดนิส - สวัสดีค่ะ ปู่ 244 00:22:41,946 --> 00:22:44,240 ปู่โทรกลับได้ไหม ปู่อยู่ที่ร้านขายของ 245 00:22:44,323 --> 00:22:47,159 รู้ไหมคะ หนูจะเข้าเมืองค่ะ 246 00:22:47,243 --> 00:22:49,286 ที่จริงตอนนี้กำลังขับรถไปอยู่ 247 00:22:50,538 --> 00:22:51,705 ตอนนี้เหรอ 248 00:22:51,789 --> 00:22:55,084 ให้คนอื่นไปก่อนไหมครับ ลุง 249 00:22:55,167 --> 00:22:57,670 ไปเจอหนูที่ร้านเจลิเน็คนะคะ 250 00:22:57,753 --> 00:22:59,088 โอเค ได้สิ 251 00:22:59,922 --> 00:23:02,466 - เรียบร้อยไหมคะ - ใช่ เรียบร้อยแล้ว 252 00:23:03,092 --> 00:23:06,637 ให้ฉันหาบัตรสะสมแต้มหน่อย 253 00:23:08,013 --> 00:23:09,014 อยู่แถวนี้แหละ 254 00:23:13,644 --> 00:23:18,107 เจลิเน็ค คาเฟ่และร้านอาหาร 255 00:23:24,697 --> 00:23:27,533 - สวัสดีค่ะ ปู่ - ไง เจ้าหญิง 256 00:23:30,369 --> 00:23:32,746 - ย่าไปไหนคะ - เขาไปหาหมอ 257 00:23:33,414 --> 00:23:35,040 ไปตรวจสุขภาพน่ะ 258 00:23:35,124 --> 00:23:37,793 ย่าดูค่อนข้างอ่อนแอ ตอนที่หนูเจอครั้งล่าสุด... 259 00:23:37,877 --> 00:23:40,004 เขาไม่เป็นไรหรอก ก็แค่ หนูก็รู้... 260 00:23:40,629 --> 00:23:42,339 - กินเค้กไหม - ค่ะ 261 00:23:46,844 --> 00:23:49,346 สวัสดี นี่แฟรงคลิน ตอนนี้ผมไม่ว่าง 262 00:23:49,430 --> 00:23:51,974 แต่ถ้าคุณฝากข้อความไว้และ... 263 00:23:54,476 --> 00:23:57,563 - ฉันแน่ใจว่าเดี๋ยวเขาก็มา - โอเคค่ะ 264 00:23:58,439 --> 00:24:02,276 ไอรีน อย่าหายไปอีกนะคะ คุณจะละเลยเรื่องนี้ไม่ได้ 265 00:24:03,152 --> 00:24:04,820 ไม่หรอก 266 00:24:12,369 --> 00:24:13,579 แม่หนูเป็นยังไงบ้าง 267 00:24:14,246 --> 00:24:15,206 ดีค่ะ 268 00:24:15,289 --> 00:24:18,209 แม่กับเทรเวอร์เพิ่งฉลอง ครบรอบแต่งงานสิบปีไป 269 00:24:18,292 --> 00:24:19,501 สิบปีเหรอ 270 00:24:22,046 --> 00:24:23,422 แล้วหนูล่ะ 271 00:24:24,131 --> 00:24:25,591 เรื่องเรียนเป็นยังไงบ้าง 272 00:24:27,927 --> 00:24:30,763 เรื่องเรียนก็ดีค่ะ ฝึกงานก็เยี่ยมเลย 273 00:24:34,391 --> 00:24:36,685 - หลานรัก - ว่าไงคะ 274 00:24:36,769 --> 00:24:39,647 อยากบอกปู่ไหม ว่าอะไรกวนใจหลานมากเสียจน 275 00:24:39,730 --> 00:24:42,107 ต้องไประบายกับ กระดาษเช็ดปากที่น่าสงสารนั่น 276 00:24:46,111 --> 00:24:47,613 สัญญานะคะว่าจะไม่โกรธ 277 00:24:47,696 --> 00:24:49,657 ไม่ ปู่หมายถึง... 278 00:24:50,324 --> 00:24:53,035 - หลานเป็นอะไรหรือเปล่า - หนูสบายดีค่ะ 279 00:24:56,538 --> 00:25:00,209 เมื่อเช้านี้หนูได้รับ... ข้อความ 280 00:25:02,294 --> 00:25:04,505 ข้อความอะไร 281 00:25:05,256 --> 00:25:08,300 เพื่อนบ้านของปู่เจอหนูในเฟซบุ๊ก และบอกว่าพวกเขา... 282 00:25:08,384 --> 00:25:12,012 เฟซบุ๊ก... จิม เดนนิ่งส์ เล่นเฟซบุ๊กด้วยเหรอ 283 00:25:12,096 --> 00:25:14,014 ไม่สำคัญหรอกค่ะว่าใคร 284 00:25:14,098 --> 00:25:17,268 ที่สำคัญคือพวกเขา พาหมาไปเดินเล่นและ... 285 00:25:18,811 --> 00:25:22,606 เห็นปู่เข็นรถพาย่าออกไปกลางดึก 286 00:25:25,484 --> 00:25:26,610 แค่นั้นน่ะเหรอ 287 00:25:27,861 --> 00:25:33,284 หลานก็รู้ว่าย่าชอบอากาศตอนกลางคืน 288 00:25:34,493 --> 00:25:38,163 - นั่นเหรอเรื่องที่หลานกังวล - ใช่ค่ะ และ... 289 00:25:40,457 --> 00:25:44,044 หนูคิดว่าปู่กับย่า น่าจะคิดเรื่องย้ายออกจากบ้าน 290 00:25:49,425 --> 00:25:51,051 เพราะเราออกไปเดินเล่นน่ะเหรอ 291 00:25:52,761 --> 00:25:54,013 เปล่าค่ะ ไม่ใช่แค่เรื่องนั้น 292 00:25:54,096 --> 00:25:56,807 หนูคิดเรื่องนี้มาสักพักแล้ว ตั้งแต่ที่ย่าล้ม 293 00:25:56,890 --> 00:25:59,768 นั่นตั้งแต่ปีที่แล้ว เขา... 294 00:26:00,728 --> 00:26:01,895 เขาดีขึ้นแล้ว 295 00:26:04,481 --> 00:26:06,400 ย่าอาจจะตาย 296 00:26:15,326 --> 00:26:18,537 ปู่รู้ว่านี่อาจจะเข้าใจยาก เจ้าหญิง แต่... 297 00:26:22,416 --> 00:26:24,543 เราจะอยู่ที่บ้านเหมือนเดิม 298 00:26:25,586 --> 00:26:29,590 ถ้านั่นหมายถึงปู่จะเป็นลมตาย เพราะเดินขึ้นบันได 299 00:26:29,673 --> 00:26:30,966 หรือตัดแต่งกิ่งกุหลาบ 300 00:26:31,050 --> 00:26:33,969 หรือเข็นรถพาย่าไปไหนๆ ตอนกลางคืน 301 00:26:34,053 --> 00:26:35,929 งั้นก็ให้มันเป็นเถอะ 302 00:26:36,013 --> 00:26:38,766 - มันไม่มีเหตุผลเลย เรา... - เดนิส ปู่บอกว่าไม่ 303 00:27:00,704 --> 00:27:03,957 - ขอโทษจ้ะ - พระเจ้า ฉันลืมไปว่าคุณอยู่ที่นี่ 304 00:27:04,041 --> 00:27:08,128 ช่วยบอกสามีฉันทีได้ไหม ว่าฉันไปเยี่ยมเพื่อนที่ฝั่งตรงข้าม 305 00:27:08,670 --> 00:27:09,880 ได้ค่ะ 306 00:27:09,963 --> 00:27:10,964 ขอบใจ 307 00:27:29,525 --> 00:27:31,777 คุณบอยล์ มาทำอะไรตรงนี้คะ 308 00:27:31,860 --> 00:27:34,196 ฉันถามได้ไหมว่าเธอกำลังทำอะไร 309 00:27:34,279 --> 00:27:36,532 - กลับไปที่ห้องคุณ... - นี่ 310 00:27:36,615 --> 00:27:38,534 อะไรคะ ฉันกำลังจะพาคุณบอยล์... 311 00:27:39,118 --> 00:27:41,620 - ฉันขอโทษค่ะ... - ไม่เป็นไร 312 00:27:41,703 --> 00:27:44,873 นี่ไอรีน ยอร์ก เท่าที่ฉันรู้ เธอไม่ได้อยู่ที่นี่ 313 00:27:47,334 --> 00:27:48,377 ไม่เป็นไร 314 00:27:53,424 --> 00:27:54,758 ขอบใจนะ 315 00:27:56,802 --> 00:27:58,720 ขอโทษนะ ฉันรู้จักเธอเหรอ 316 00:27:59,680 --> 00:28:02,391 ชานดร้าค่ะ ฉันเป็นนักเรียนของคุณ 317 00:28:02,474 --> 00:28:05,644 ฉันเขียนรายงานจบการศึกษา เรื่องพี่น้องบรอนเต้ 318 00:28:05,727 --> 00:28:08,105 แล้วคุณบอกว่ามันรายงานที่ดีที่สุดชิ้นหนึ่ง 319 00:28:08,188 --> 00:28:10,107 ใช่ 320 00:28:10,858 --> 00:28:12,443 - ชานดร้า - ค่ะ 321 00:28:12,526 --> 00:28:16,071 - คุณคิดจะย้ายมาอยู่ที่นี่เหรอคะ - เปล่า ฉัน... 322 00:28:16,155 --> 00:28:18,991 ฉันอยากมาเจอเพื่อนหน่อย เซดี้ นอร์ตัน 323 00:28:19,074 --> 00:28:20,409 ใช่ค่ะ 324 00:28:21,160 --> 00:28:22,619 คุณรู้จักจอร์จไหมคะ 325 00:28:23,495 --> 00:28:26,457 ฉันเห็นข่าวการเสียชีวิตของเขา ในหนังสือพิมพ์ 326 00:28:26,540 --> 00:28:29,710 ฉันพาคุณไปที่ห้องเธอได้ ขออนุญาตนะคะ 327 00:28:29,793 --> 00:28:31,837 ได้สิ ขอบใจนะ 328 00:28:33,714 --> 00:28:36,175 พวกเขารักกันมากจริงๆ ค่ะ สองคนนั้น 329 00:28:36,258 --> 00:28:38,177 แต่ตอนหลังเขาจำอะไรไม่ได้แล้ว 330 00:28:38,260 --> 00:28:40,137 จำเธอไม่ได้ด้วยซ้ำ 331 00:28:40,220 --> 00:28:42,848 หลังจากอยู่กันมาหกสิบปี แบบนั้นเลย 332 00:28:43,849 --> 00:28:47,186 แล้วคุณเป็นยังไงบ้างคะ คุณนายยอร์ก ยังสอนหลังสืออยู่หรือเปล่า 333 00:28:47,269 --> 00:28:50,898 เปล่าจ้ะ ฉันเกษียณสักพักแล้ว 334 00:28:52,274 --> 00:28:54,651 คุณเป็นครูคนสำคัญของฉันจริงๆ ค่ะ 335 00:28:55,819 --> 00:28:57,321 ฉันเลือกเรียนเอกภาษาอังกฤษด้วย 336 00:28:57,404 --> 00:29:00,282 ฉันคิดว่าอยากจะเป็นครู เหมือนกับคุณ 337 00:29:00,365 --> 00:29:01,867 แต่ไปไม่รอด 338 00:29:03,285 --> 00:29:05,996 นี่ก็เป็นงานที่ดีนะ เธอได้ช่วยเหลือคน 339 00:29:06,079 --> 00:29:07,998 งานนี้มันหนักค่ะ 340 00:29:08,081 --> 00:29:10,000 ฉันรู้ว่าคุณยังไม่ได้แก่มาก 341 00:29:10,083 --> 00:29:12,503 แต่ความจริงคือคนส่วนใหญ่ที่นี่ 342 00:29:12,586 --> 00:29:14,796 พวกเขาไม่รู้ว่าต้องการหรือต้องมีอะไร 343 00:29:14,880 --> 00:29:17,382 พวกเขาไม่ได้ซาบซึ้งในสิ่งที่เราทำให้ 344 00:29:17,466 --> 00:29:19,218 ฉันนี่พูดพล่ามอีกแล้ว 345 00:29:19,301 --> 00:29:21,136 ถึงห้องของเซดี้แล้วค่ะ 346 00:29:22,471 --> 00:29:25,849 ฉันไม่อยากรบกวนเธอ ฉันรู้ว่าเธอมีงานต้องทำอีกเยอะ 347 00:29:26,892 --> 00:29:28,435 ค่ะ ได้ค่ะ 348 00:29:29,102 --> 00:29:31,021 ดีใจที่ได้เจอคุณอีกนะคะ 349 00:29:31,104 --> 00:29:34,399 และใครจะรู้ วันหนึ่งคุณอาจจะย้ายมาอยู่ที่นี่ 350 00:29:34,483 --> 00:29:37,152 เรามีพื้นที่ใหม่เปิดว่างเสมอ 351 00:30:08,225 --> 00:30:10,769 เธอมาซ่อมหน้าต่างใช่ไหม 352 00:30:10,852 --> 00:30:12,145 เปล่า เซดี้ 353 00:30:12,229 --> 00:30:13,730 ฉันไอรีน 354 00:30:14,398 --> 00:30:15,899 ไอรีน ยอร์ก 355 00:30:16,525 --> 00:30:17,985 ไอรีน 356 00:30:19,319 --> 00:30:23,115 - นั่นเธอจริงๆ เหรอ - ใช่แล้ว 357 00:30:23,198 --> 00:30:25,492 ไม่ได้เจอกันนานมาก 358 00:30:26,910 --> 00:30:28,787 คุณสบายดีใช่ไหม 359 00:30:29,913 --> 00:30:31,873 ฉันมีเพื่อนอยู่ด้วย 360 00:30:34,334 --> 00:30:38,005 ฉันบอกหรือยังว่าฉันเคยเป็น เจ้าของร้านชุดเจ้าสาว 361 00:30:38,880 --> 00:30:41,508 ฉันเย็บผ้าคลุมหน้าเจ้าสาวมาทุกแบบแล้ว 362 00:30:41,592 --> 00:30:45,679 ดูสิ เธอจะเห็นรอยที่ฉันถูกเข็มตำ 363 00:30:45,762 --> 00:30:48,473 ฉันรู้ค่ะ ร้านเดอะเลิฟลี่ไบรด์ 364 00:30:48,557 --> 00:30:51,101 ฉันเคยทำงานที่นั่นตอนฤดูร้อนหนึ่ง จำได้ไหม 365 00:30:51,184 --> 00:30:52,561 ไอรีนไง 366 00:30:54,563 --> 00:30:58,734 - ไอรีน นั่นเธอจริงๆ เหรอ - ใช่ค่ะ 367 00:30:58,817 --> 00:31:02,571 เธอมีผมสวยที่สุด 368 00:31:02,654 --> 00:31:07,909 เธอเคยใช้ริบบิ้นพันไว้ ฉันอิจฉามาก 369 00:31:08,493 --> 00:31:10,829 คุณให้ฉันจ่ายค่าริบบิ้นพวกนั้น 370 00:31:10,912 --> 00:31:12,706 มันเยอะมาก 371 00:31:12,789 --> 00:31:14,750 ใช่ค่ะ 372 00:31:19,546 --> 00:31:24,176 - เธอมาซ่อมหน้าต่างใช่ไหม - เปล่าค่ะๆ 373 00:31:24,259 --> 00:31:26,887 เซดี้ ฉันมาเยี่ยมคุณ 374 00:31:26,970 --> 00:31:29,931 ฉันเสียใจมากที่ได้ยินข่าวเรื่องจอร์จ 375 00:31:30,515 --> 00:31:33,977 ฉันเลยมาหาเพื่อดูว่าคุณเป็นยังไงบ้าง 376 00:31:34,686 --> 00:31:38,940 ฉันคิดว่าวันนี้คุณคงอยากเจอเพื่อนเก่า 377 00:31:40,233 --> 00:31:41,943 เราไม่ใช่เพื่อนกัน 378 00:31:42,778 --> 00:31:46,323 ใช่สิ ฉันไอรีน ฉันทำงานที่... 379 00:31:46,406 --> 00:31:49,201 ฉันรู้ว่าเธอเป็นใคร ไอรีน 380 00:31:49,284 --> 00:31:50,994 เราไม่เคยเป็นเพื่อนกัน 381 00:31:51,578 --> 00:31:53,997 เธอไม่ใช่พนักงานที่ดีนัก 382 00:31:56,792 --> 00:32:00,253 เธอมักจะคิดว่าตัวเองฉลาดเหลือเกิน 383 00:32:00,337 --> 00:32:04,633 แต่ที่จริงเธอโง่เง่ามาก 384 00:32:05,634 --> 00:32:09,805 ฉันบอกหรือยังว่าฉันเคยเป็น เจ้าของร้านชุดเจ้าสาว 385 00:32:24,069 --> 00:32:26,655 ฉันมีบางอย่างจะบอกคุณ เซดี้ 386 00:32:26,738 --> 00:32:28,615 และคุณโชคดีมาก 387 00:32:28,699 --> 00:32:32,494 เพราะฉันไม่เคยบอกเรื่องนี้ กับใครเลยในชีวิต 388 00:32:36,331 --> 00:32:38,792 ฉันได้ไปยังสถานที่หนึ่งมา 389 00:32:38,875 --> 00:32:43,296 ที่ที่ห่างไกล ไกลจากที่นี่มากๆ 390 00:32:43,380 --> 00:32:48,301 ไกลเกินกว่าที่มนุษย์คนไหน เคยไปมา หลายปีแสง 391 00:32:50,095 --> 00:32:52,222 ฉันได้เห็นสิ่งที่มหัศจรรย์มาก 392 00:32:53,932 --> 00:32:55,726 ฉันเป็นคนพิเศษ เซดี้ 393 00:32:57,853 --> 00:33:01,898 ฉันเป็นคนพิเศษที่สุด ที่คุณเคยเจอมาในชีวิต 394 00:33:05,986 --> 00:33:07,362 แต่ตอนนี้ 395 00:33:08,405 --> 00:33:09,990 ฉันป่วย 396 00:33:12,242 --> 00:33:13,910 และฉันกลัว 397 00:33:16,204 --> 00:33:19,040 ฉันไม่แน่ใจอีกแล้ว 398 00:33:25,630 --> 00:33:28,759 เธอมาซ่อมหน้าต่างใช่ไหม 399 00:33:39,853 --> 00:33:41,480 ไงๆ 400 00:33:51,656 --> 00:33:52,866 ไอรีน 401 00:34:01,750 --> 00:34:03,251 ที่รัก ผมกลับมาแล้ว 402 00:34:39,788 --> 00:34:41,873 คุณอยากพูดเรื่องนี้ไหม 403 00:34:43,333 --> 00:34:45,126 ผมดูแลตัวเองได้ 404 00:34:46,586 --> 00:34:48,547 แต่มันไม่ใช่แค่ตัวคุณเอง 405 00:34:49,381 --> 00:34:51,842 คุณต้องดูแลฉันด้วย 406 00:34:53,343 --> 00:34:54,636 และมันไม่ยุติธรรมเลย 407 00:34:55,178 --> 00:35:00,016 ตอนนี้คุณพูดเหมือนมันเป็นภาระ มัน... 408 00:35:00,100 --> 00:35:03,061 - คุณพูดเหมือนเดนิสเลย - เดนิสเหรอ 409 00:35:03,144 --> 00:35:07,190 ใช่ ผมเจอหลานวันนี้ เพราะงั้นผมเลยไขว้เขวไป 410 00:35:08,024 --> 00:35:10,569 แกคิดว่าเราเริ่มแก่ 411 00:35:10,652 --> 00:35:12,153 แกอยากให้เราย้าย 412 00:35:19,077 --> 00:35:20,161 คุณอยากไหม 413 00:35:21,663 --> 00:35:23,707 - อยากอะไร - ย้ายน่ะ 414 00:35:28,253 --> 00:35:33,174 เมื่อคืนก่อนคุณก็พูด เราทำแบบนี้ตลอดไปไม่ได้ 415 00:35:40,640 --> 00:35:42,142 บ้าจริง 416 00:35:44,477 --> 00:35:46,313 ผมลืมเติมน้ำมัน 417 00:35:55,906 --> 00:36:00,619 - เกจ์วัดเสียเหรอครับ - เปล่า เป็นเพราะผมเอง 418 00:36:02,037 --> 00:36:04,164 ต้องใส่ใจกับเรื่องพวกนี้นะครับ 419 00:36:04,247 --> 00:36:05,790 โดยเฉพาะเมื่ออายุขนาดคุณ 420 00:36:05,874 --> 00:36:07,876 ครับ มันจะไม่เกิดขึ้นอีก 421 00:36:08,793 --> 00:36:11,922 คุณไม่ต้องแจ้งอะไรใครใช่ไหม 422 00:36:12,005 --> 00:36:14,257 ไม่ครับ แค่น้ำมันเท่านั้น 423 00:36:14,341 --> 00:36:16,635 ไม่เป็นไร เดี๋ยวผมกลับมาครับ 424 00:36:29,022 --> 00:36:30,690 คุณต้องการอะไรจากฉัน 425 00:36:50,543 --> 00:36:52,921 เอาละ คุณนิโคลส์ จองทุกอย่างให้เรียบร้อยแล้วค่ะ 426 00:36:53,004 --> 00:36:55,674 เดินทางวันที่ 13 สิงหาคม จากน็อกซ์วิลไปดัลลัส 427 00:36:55,757 --> 00:36:58,426 ที่นั่ง 11บี ริมทางเดิน อย่างที่คุณต้องการ 428 00:36:58,510 --> 00:37:00,595 มีอะไรให้ฉันช่วยอีกไหมคะ 429 00:37:02,263 --> 00:37:04,307 ขอบคุณมากค่ะ 430 00:37:04,391 --> 00:37:07,602 ถ้าคุณไม่ว่าอะไร ช่วยทำแบบสำรวจหลังจาก... 431 00:37:07,686 --> 00:37:08,853 บ้าจริง 432 00:37:08,937 --> 00:37:11,022 พวกเขาชอบวางหูใส่ใช่ไหม 433 00:37:11,106 --> 00:37:14,025 ฉันก็ไม่อยากทำแบบสำรวจเหมือนกัน 434 00:37:14,109 --> 00:37:16,528 คุณใกล้เสร็จหรือยัง ผมอยากให้คุณดูอะไรหน่อย 435 00:37:16,611 --> 00:37:17,904 ผมจะรีบพูด 436 00:37:18,446 --> 00:37:19,572 นี่ดูเป็นไงบ้าง 437 00:37:19,656 --> 00:37:21,866 เลือกอัลเบอมาร์ลเป็นสมาชิกสภาเมือง 438 00:37:24,661 --> 00:37:26,079 "อัลเบอมาร์ล" เหรอ 439 00:37:28,039 --> 00:37:29,499 แค่ "ไบรอน" เฉยๆ ไหม 440 00:37:31,334 --> 00:37:35,046 คุณหมายถึงแค่... "เลือกไบรอน เป็นสมาชิกสภาเมือง" เหรอ 441 00:37:35,547 --> 00:37:36,464 ค่ะ 442 00:37:37,007 --> 00:37:38,258 ผมชอบนะ 443 00:37:38,800 --> 00:37:40,010 ธรรมดาและเรียบง่าย 444 00:37:40,093 --> 00:37:42,303 พระเจ้า คุณมีความคิดที่ดีที่สุดเสมอ 445 00:37:43,054 --> 00:37:45,181 ค่ะ แต่คุณต้องใช้ป้ายจริงๆ เหรอ 446 00:37:46,141 --> 00:37:48,518 ถ้าผมอยากชนะ ผมต้องเอาชื่อผมไปให้คนเห็น 447 00:37:48,601 --> 00:37:51,604 ค่ะ แต่ทำไมไม่รอปีหน้าล่ะ 448 00:37:51,688 --> 00:37:54,107 ให้เราเข้าที่เข้าทางอีกหน่อย 449 00:37:55,692 --> 00:38:00,530 ผมไม่เคยทำแบบนี้ได้ตอนอยู่ที่แชมเปญ 450 00:38:00,613 --> 00:38:02,449 คนที่นั่น... 451 00:38:04,367 --> 00:38:05,952 พวกเขาไม่ได้มองผมแบบนั้น 452 00:38:06,536 --> 00:38:10,081 แต่ที่นี่ ผมสามารถเป็น... 453 00:38:12,208 --> 00:38:13,960 สมาชิกสภาได้ 454 00:38:14,669 --> 00:38:16,504 คุณก็จะเป็นคุณนายสมาชิกสภา 455 00:38:19,215 --> 00:38:20,633 ฉันมีอีกสายค่ะ 456 00:38:21,468 --> 00:38:23,053 - ขอโทษที - สวัสดีค่ะ ฉันจีนีน 457 00:38:23,136 --> 00:38:25,638 วันนี้มีอะไรให้ฉันช่วย เรื่องการเดินทางของคุณไหมคะ 458 00:38:26,806 --> 00:38:30,560 เยี่ยมเลยค่ะ แล้วคุณจะบินวันไหนคะ 459 00:38:31,853 --> 00:38:33,104 โอเคค่ะ 460 00:39:54,352 --> 00:39:57,939 จีนีน - ฉันต้องรอคุณไหม รายการเจพาร์ดี้จะเริ่มแล้ว 461 00:40:05,071 --> 00:40:08,408 รู้ไหม ที่คุณถามผมในรถ... 462 00:40:09,492 --> 00:40:10,827 ว่าผมอยากย้ายไหม 463 00:40:11,911 --> 00:40:13,121 คือ 464 00:40:14,622 --> 00:40:16,291 บอกตรงๆ ผมเคยคิดเรื่องนั้น 465 00:40:19,127 --> 00:40:20,503 เพราะเรื่องดวงดาว 466 00:40:22,172 --> 00:40:27,177 แต่บางครั้ง การมองดูท้องฟ้าอื่น... 467 00:40:30,471 --> 00:40:31,890 มันทำให้ผมกลัว 468 00:40:35,602 --> 00:40:39,105 ผมคงจะโกหกถ้าบอกว่าผมไม่คิดเรื่องย้าย 469 00:40:45,069 --> 00:40:46,070 แต่... 470 00:40:47,488 --> 00:40:49,324 สุดท้ายแล้ว สำหรับผม... 471 00:40:51,367 --> 00:40:53,161 คำตอบคือไม่ 472 00:40:56,289 --> 00:40:57,457 แค่เพราะ... 473 00:40:59,042 --> 00:41:01,169 เพราะผมรู้ว่าคุณไม่ต้องการ 474 00:41:04,088 --> 00:41:05,298 ผมก็... 475 00:41:08,635 --> 00:41:10,470 ผมก็ไม่ต้องการเหมือนกัน 476 00:41:15,183 --> 00:41:16,517 ขอบคุณค่ะ 477 00:41:21,397 --> 00:41:25,193 - วันนี้ฉันไปเจอเซดี้ นอร์ตันมา - เหรอ 478 00:41:27,278 --> 00:41:29,197 จอร์จเสียแล้ว 479 00:41:34,827 --> 00:41:36,829 แฟรงคลิน เราต้องคุยกัน 480 00:41:42,418 --> 00:41:44,254 คุณจะทำยังไงถ้าฉันตาย 481 00:41:44,796 --> 00:41:46,464 เดี๋ยว หมอบอกอะไรงั้นเหรอ 482 00:41:46,547 --> 00:41:49,676 ไม่ใช่เรื่องหมอหรอก มันเป็นเรื่องของฉันกับคุณ 483 00:41:50,343 --> 00:41:51,678 คุณจะทำยังไง 484 00:41:58,434 --> 00:42:01,980 - ผมก็จะตายด้วย - ไม่เอาน่า แฟรงคลิน นั่นยอมรับไม่ได้ 485 00:42:02,063 --> 00:42:04,148 ผมไม่สนใจว่าอะไรยอมรับได้ 486 00:42:04,232 --> 00:42:07,485 ฉันคิดเรื่องนี้แล้ว และฉันอยากให้คุณสัญญากับฉัน 487 00:42:07,568 --> 00:42:09,112 ว่าถ้าฉันไปก่อน 488 00:42:10,655 --> 00:42:12,156 คุณจะขายบ้านหลังนี้ 489 00:42:12,240 --> 00:42:13,992 แล้วใช้ชีวิตต่อไป แค่... 490 00:42:14,742 --> 00:42:17,120 ให้คนอื่นดูแลมัน 491 00:42:21,666 --> 00:42:23,668 แล้วความลับของเราล่ะ 492 00:42:26,296 --> 00:42:29,799 มันเป็นความลับของเรามานานพอแล้ว 493 00:42:39,642 --> 00:42:40,643 โอเค 494 00:42:41,602 --> 00:42:42,645 ผมสัญญา 495 00:42:47,400 --> 00:42:49,610 คุณคิดว่าสักอายุเท่าไหร่ดี 496 00:42:51,321 --> 00:42:52,322 เรื่องอะไรคะ 497 00:42:53,197 --> 00:42:54,365 ที่จะมีชีวิตอยู่ 498 00:42:55,199 --> 00:42:58,036 ร้อยปีไหม ผมพอใจกับช่วงนั้นนะ 499 00:42:59,329 --> 00:43:00,455 ใครจะไม่ล่ะ 500 00:43:01,831 --> 00:43:05,293 สัญญากับผมว่าคุณจะไม่คิด เรื่องตายจนกว่าเราจะอายุ 100 ปี 501 00:43:06,836 --> 00:43:07,879 ตกลงไหม 502 00:43:10,089 --> 00:43:12,091 เพราะผมต้องการเวลาเหล่านั้น 503 00:43:15,303 --> 00:43:16,471 ดังนั้น แค่... 504 00:43:20,099 --> 00:43:21,976 แค่สัญญากับผมนะ 505 00:43:27,523 --> 00:43:28,524 ฉันสัญญาค่ะ 506 00:43:58,388 --> 00:44:01,057 อะไรเนี่ย คุณพยายามจะ ปกป้องผมจากตัวเองเหรอ 507 00:44:04,435 --> 00:44:08,356 ไม่เอาน่า อย่าขยับสิ คุณก็รู้ว่าคุณชอบ 508 00:44:08,439 --> 00:44:13,611 มันก็รู้สึกดีนะ แต่มันก็จั๊กจี้ด้วย 509 00:44:14,779 --> 00:44:16,280 โอ๊ย ตายแล้ว 510 00:44:16,364 --> 00:44:19,242 - งั้นผมควรหยุดสินะ - ไม่ๆ อย่าหยุดค่ะ 511 00:44:20,493 --> 00:44:24,122 - คุณไม่สนใจเท้านี้เลย - เปล่า เราจะไปถึงข้างนั้น 512 00:44:24,205 --> 00:44:25,998 คุณมีข้างโปรด 513 00:44:27,083 --> 00:44:30,336 - ผมชอบข้างนี้ - คุณนี่เพี้ยนจริงๆ 514 00:44:30,420 --> 00:44:33,256 - ทำอีกทีสิ - ได้ครับ คุณผู้หญิง 515 00:44:36,884 --> 00:44:38,302 โอ๊ย ตายแล้ว 516 00:44:40,555 --> 00:44:44,434 คุณจำตอนที่ไมเคิลเคยวิ่ง เข้าไปแอบในห้องเก็บอาหาร 517 00:44:44,517 --> 00:44:47,353 เวลาที่เราถือที่ตัดเล็บ เข้าไปใกล้เขาได้ไหม 518 00:44:47,979 --> 00:44:49,355 โอ้ พระเจ้า 519 00:44:49,439 --> 00:44:52,275 เขาไม่ชอบให้เราตัดเล็บ 520 00:44:55,528 --> 00:44:57,572 ผมชอบฟังคุณพูดถึงเขา 521 00:45:07,957 --> 00:45:09,959 นี่ มาลองทำอะไรกัน 522 00:45:11,043 --> 00:45:12,670 มันจะได้เหรอ 523 00:45:12,753 --> 00:45:14,589 ทำไมถามผมล่ะ 524 00:45:14,672 --> 00:45:17,383 คุณเป็นคนชวนผมนั่งนะ ไปกันเลย 525 00:45:17,467 --> 00:45:19,844 - ไม่ใช่กับฉันนะ - ไปเถอะ 526 00:45:19,927 --> 00:45:22,180 เดี๋ยวก็รู้ เหยียบคันเร่งเลย 527 00:45:22,263 --> 00:45:24,474 - โอเค - ระวังนะ 528 00:45:28,978 --> 00:45:31,647 - สนุกจัง - ใช่ไหมล่ะ 529 00:45:35,109 --> 00:45:38,946 โอเค เอาละ ต้องใช้โหมดออกแรงเอง 530 00:45:52,376 --> 00:45:55,254 เราไม่ได้ทำแบบนั้นมาสักพักแล้วใช่ไหม 531 00:46:03,721 --> 00:46:04,972 คุณได้ยินไหม 532 00:46:06,933 --> 00:46:08,100 ไม่ค่ะ อะไรเหรอ 533 00:46:11,354 --> 00:46:12,980 พวกเขากำลังเปิดเพลงของเรา 534 00:46:16,901 --> 00:46:20,905 กอดผมแนบชิด กอดผมให้แน่นไว้ 535 00:46:22,198 --> 00:46:25,535 ทำให้ผมตื่นเต้นด้วยความยินดี 536 00:46:28,204 --> 00:46:33,876 บอกผมตั้งแต่แรกว่าผมอยู่ตรงไหน 537 00:46:38,047 --> 00:46:39,715 ผมต้องการคุณ 538 00:46:40,758 --> 00:46:42,218 ผมปรารถนาคุณ 539 00:46:43,553 --> 00:46:45,429 ผมรักคุณ 540 00:46:48,516 --> 00:46:54,522 สุดหัวใจ 541 00:46:58,693 --> 00:47:04,615 ที่รัก ผมมีชีวิตอยู่เพื่อคุณเท่านั้น 542 00:47:08,202 --> 00:47:09,829 ผมต้องการคุณ 543 00:47:11,455 --> 00:47:13,291 ผมปรารถนาคุณ 544 00:47:15,334 --> 00:47:17,169 ผมรักคุณ 545 00:47:21,299 --> 00:47:22,925 สุด... 546 00:48:25,071 --> 00:48:26,530 แฟรงคลินที่รัก 547 00:48:27,907 --> 00:48:31,619 ก่อนอื่นฉันขอบอกว่าฉันขอโทษ 548 00:48:32,244 --> 00:48:34,330 ฉันไม่ได้ทำแบบนี้เพื่อทำร้ายคุณ 549 00:48:35,081 --> 00:48:37,041 คุณก็รู้ว่าฉันจะไม่มีทางทำ 550 00:48:38,000 --> 00:48:40,002 เพียงแค่... 551 00:48:41,587 --> 00:48:43,881 ฉันไม่อยากรออีกต่อไป 552 00:48:45,758 --> 00:48:47,677 ฉันรอมานานเกินไปแล้ว 553 00:48:50,513 --> 00:48:51,597 ฉันพร้อมแล้ว 554 00:48:53,891 --> 00:48:56,936 ฉันรู้ว่าอะไรที่อาจจะอยู่ หลังประตูบานนั้น แต่... 555 00:48:59,355 --> 00:49:01,315 ฉันต้องเห็นด้วยตาตัวเอง 556 00:49:05,152 --> 00:49:09,699 เพื่อจะตัดสินใจเองขณะที่ยังทำได้ 557 00:49:17,164 --> 00:49:21,001 เหมือนหลายครั้งที่คำพูดของฉัน ทำให้ฉันผิดหวังในชีวิต 558 00:49:21,085 --> 00:49:23,629 ฉันหันไปหาออเด็นอีก 559 00:49:26,298 --> 00:49:29,301 "เราอยากจะให้ดวงดาวรู้สึกถึง 560 00:49:29,385 --> 00:49:32,888 "ความรักยิ่งใหญ่ ที่เราไม่ได้รับตอบมาหรือเปล่า 561 00:49:34,640 --> 00:49:39,770 "ฉันคิดว่าฉันเป็นผู้ชื่นชม ดวงดาวที่ไม่ได้ไยดี 562 00:49:39,854 --> 00:49:44,191 "ฉันไม่อาจบอกว่าตอนนี้ฉันได้เห็นแล้ว 563 00:49:44,275 --> 00:49:48,320 "ทั้งวันฉันคิดถึงดาวดวงหนึ่งเหลือเกิน 564 00:49:51,741 --> 00:49:55,828 "ดวงดาวจะหายไปหรือตายจากไปไหม 565 00:49:55,911 --> 00:49:59,081 "ฉันควรหัดมองท้องฟ้าที่ว่างเปล่า 566 00:49:59,165 --> 00:50:02,960 "และรู้สึกถึงความสูงส่งที่มืดมิด" 567 00:50:20,144 --> 00:50:21,687 เข้มแข็งไว้นะคะ 568 00:50:23,022 --> 00:50:24,774 ฉันรู้ว่าคุณทำได้ 569 00:50:26,525 --> 00:50:29,612 บอกเดนิสว่าฉันภูมิใจในตัวแกแค่ไหน 570 00:50:31,155 --> 00:50:35,534 ฉันจะบอกไมเคิลว่าคุณรักเขา และฉันจะเจอคุณอีก 571 00:50:35,618 --> 00:50:37,453 ฉันสัญญา 572 00:50:37,536 --> 00:50:40,498 ด้วยรัก 573 00:50:40,581 --> 00:50:41,749 ไอรีน 574 00:50:45,169 --> 00:50:50,800 แฟรงคลิน 575 00:52:05,499 --> 00:52:07,126 ได้โปรด... 576 00:52:14,717 --> 00:52:17,052 ช่วยผมด้วย 577 00:52:17,928 --> 00:52:19,346 ได้โปรด... 578 00:52:29,648 --> 00:52:30,733 ได้โปรด... 579 00:52:37,156 --> 00:52:38,532 คุณเป็นใคร 580 00:54:21,844 --> 00:54:23,846 คำบรรยายโดย วรกันยา ธนารักษ์ 581 00:54:23,929 --> 00:54:25,931 ผู้ตรวจสอบงานแปล ลลวรรณ