1 00:00:44,171 --> 00:00:45,130 躲猫猫 2 00:00:53,722 --> 00:00:55,849 那是爸爸吗? 3 00:01:09,321 --> 00:01:11,114 D&H当铺 收黄金 4 00:01:12,741 --> 00:01:14,451 抱歉 营业中 5 00:01:21,083 --> 00:01:23,126 早上好 要当什么东西吗? 6 00:01:23,210 --> 00:01:26,046 不知道你能不能给我看看这些东西 7 00:01:26,797 --> 00:01:30,008 那好吧 你来对地方了 8 00:01:30,092 --> 00:01:31,718 -可以吗? -嗯 9 00:01:34,012 --> 00:01:37,099 看起来你拿的是真正的 西班牙达布隆金币 10 00:01:38,267 --> 00:01:39,893 看到这里的盾牌了吗? 11 00:01:41,770 --> 00:01:43,146 使命必达 12 00:01:44,064 --> 00:01:47,484 西班牙达布隆 那它们很稀少吗? 13 00:01:47,568 --> 00:01:49,528 不 达布隆一直都有铸造 14 00:01:49,611 --> 00:01:55,492 有的要罕见一点 这些 我猜是…18世纪? 15 00:01:55,993 --> 00:01:58,078 -但… -但什么? 16 00:01:58,161 --> 00:02:01,832 我通常能分辨出它们是在哪里铸造的 但这些我不太确定 17 00:02:02,666 --> 00:02:04,293 你觉得它们是被偷的吗? 18 00:02:04,376 --> 00:02:07,588 为什么?你觉得它们是被偷的? 19 00:02:22,728 --> 00:02:25,188 你记得以前见过我吗 托妮? 20 00:02:25,272 --> 00:02:27,691 你只有这么高 21 00:02:28,317 --> 00:02:29,234 可能没有 22 00:02:29,818 --> 00:02:31,194 那是很久以前的事了 23 00:02:32,446 --> 00:02:33,822 现在看看你 24 00:02:35,032 --> 00:02:36,867 你应该知道开示的事了吧 25 00:02:37,701 --> 00:02:38,619 开示? 26 00:02:39,286 --> 00:02:40,412 那是什么? 27 00:02:40,495 --> 00:02:43,790 去喂一下橘子酱 我需要跟我们的客人谈谈 28 00:02:43,874 --> 00:02:44,791 但… 29 00:02:44,875 --> 00:02:47,210 我要和我们的客人单独谈谈 30 00:02:54,676 --> 00:02:57,471 你好像没有跟你的女儿说过什么 31 00:02:58,680 --> 00:02:59,806 现在不同了 32 00:03:00,724 --> 00:03:04,770 她想要朋友、网络、自由 33 00:03:04,853 --> 00:03:07,689 那就更有理由跟她说开示的事了 34 00:03:07,773 --> 00:03:11,276 那将改变她的想法 看看她从哪里来 35 00:03:11,360 --> 00:03:12,736 你为什么来这里? 36 00:03:12,819 --> 00:03:13,904 来看沙马斯? 37 00:03:27,334 --> 00:03:28,835 我不是你的第一选择 38 00:03:30,671 --> 00:03:31,755 为什么这么谦虚? 39 00:03:32,965 --> 00:03:34,591 你有经验 40 00:03:34,675 --> 00:03:36,510 这是一项特殊任务 41 00:03:36,593 --> 00:03:37,970 你应该感到荣幸 42 00:03:39,554 --> 00:03:41,890 是她的儿子 43 00:03:42,849 --> 00:03:44,059 找到他 44 00:03:45,018 --> 00:03:48,981 她相信你能搞定这件事 所以… 45 00:03:52,985 --> 00:03:54,111 带托妮一起去 46 00:03:54,194 --> 00:03:55,445 她准备好了 47 00:03:55,529 --> 00:03:58,490 -是时候了 -那是我该做的决定 48 00:03:58,573 --> 00:03:59,491 是吗? 49 00:04:00,409 --> 00:04:04,329 埃皮第一次带你旅行时 你跟她一样大 50 00:04:05,330 --> 00:04:07,124 你是说那是错的吗? 51 00:04:08,041 --> 00:04:09,167 她跟我不一样 52 00:04:11,003 --> 00:04:11,962 也许是不一样 53 00:04:12,671 --> 00:04:14,673 但她不只是你的女儿 54 00:04:15,632 --> 00:04:16,800 她是下一个 55 00:04:18,635 --> 00:04:21,179 你不能放弃 这非常重要 56 00:04:21,263 --> 00:04:25,100 我们大家都非常感激你的牺牲 57 00:04:27,227 --> 00:04:29,229 我不想带她去 58 00:04:29,312 --> 00:04:30,230 不想吗? 59 00:04:31,481 --> 00:04:34,026 如果你不带她跟你一起去 60 00:04:35,569 --> 00:04:38,989 那也许我就带她跟我走 61 00:04:51,793 --> 00:04:54,796 夜空 62 00:06:12,833 --> 00:06:13,708 嘿 63 00:06:14,501 --> 00:06:16,545 买了你想要的衣服 64 00:06:16,628 --> 00:06:18,004 谢谢 亲爱的 65 00:06:22,759 --> 00:06:24,386 这些不是马歇尔百货的 66 00:06:25,053 --> 00:06:27,013 旧货店怎么了? 67 00:06:27,639 --> 00:06:30,392 给他几件迈克尔的衣服 肯定合身 68 00:06:30,475 --> 00:06:32,394 我说了我不想那么做 69 00:06:32,477 --> 00:06:34,062 他可以穿我买的衣服 70 00:06:35,605 --> 00:06:36,439 好吧 71 00:06:37,649 --> 00:06:40,569 但我们别再像 对犯人一样对他了 好吗? 72 00:06:45,490 --> 00:06:47,409 终于起来了 我看到了 73 00:06:47,492 --> 00:06:48,493 早上好 74 00:06:49,119 --> 00:06:50,537 你觉得怎么样? 75 00:06:50,620 --> 00:06:51,538 好多了 76 00:06:52,414 --> 00:06:54,708 能起来走走很好 77 00:06:56,251 --> 00:06:57,836 不过 有个问题 78 00:06:59,671 --> 00:07:00,797 我真的很饿 79 00:07:03,758 --> 00:07:07,512 土豆煎饼和香肠 80 00:07:08,388 --> 00:07:10,473 炸肉排是什么? 81 00:07:10,557 --> 00:07:14,102 是肉片 捣碎、裹面包屑、油炸 淋上肉汁 很好吃 82 00:07:14,186 --> 00:07:16,646 好吧 请再上一份那道菜 谢谢 83 00:07:16,730 --> 00:07:18,565 这个人的胃口很好 84 00:07:18,648 --> 00:07:19,858 下一位是谁? 85 00:07:19,941 --> 00:07:22,861 我要两个双面煎蛋 86 00:07:22,944 --> 00:07:26,281 火鸡香肠和橙汁 87 00:07:26,907 --> 00:07:31,036 可以给我们来一盘杏子水果派吗? 88 00:07:31,161 --> 00:07:33,496 你好几个月没吃早餐了 89 00:07:33,580 --> 00:07:35,707 今天一切都好 90 00:07:37,959 --> 00:07:40,879 我就来一杯咖啡就好 我不想破产 91 00:07:43,423 --> 00:07:46,176 裘德 你想起什么了吗? 92 00:07:46,593 --> 00:07:49,512 不知道你为什么在伊利诺斯州吗? 93 00:07:50,430 --> 00:07:52,140 你以前是做什么的? 94 00:07:53,808 --> 00:07:56,561 有没有想过你什么时候能离开? 95 00:07:57,145 --> 00:08:00,398 什么?我也想到了 96 00:08:00,482 --> 00:08:05,820 他从没建议我们报警或找医生什么的 97 00:08:05,904 --> 00:08:07,364 我想知道为什么会这样? 98 00:08:08,865 --> 00:08:10,533 给您 99 00:08:10,617 --> 00:08:13,453 谢谢 玛格达 看起来很美味 100 00:08:13,536 --> 00:08:15,497 耶利内克永远都开门营业 101 00:08:15,580 --> 00:08:17,916 我只记得它关了一次 102 00:08:22,504 --> 00:08:26,007 那是台球厅 老板是弗兰克林的朋友兰迪 103 00:08:26,633 --> 00:08:28,969 嘿 也许以后可以让他带你去那里 104 00:08:29,052 --> 00:08:31,304 但要小心 他可是个台球高手 105 00:08:31,388 --> 00:08:33,139 别听他的去赌球 106 00:08:34,057 --> 00:08:37,435 嗯 丢了你的金币会很丢脸 107 00:08:38,812 --> 00:08:41,398 你在后面还好吗? 108 00:08:45,402 --> 00:08:47,862 -裘德? -我的天啊! 109 00:08:47,946 --> 00:08:50,407 我想你只是吃得太多了 110 00:08:50,490 --> 00:08:52,534 一顿早餐花了60美元 111 00:08:55,996 --> 00:08:59,040 我一整天都在写同样的邮件 112 00:08:59,124 --> 00:09:00,875 他不相信英国商会 113 00:09:00,959 --> 00:09:03,712 他不想让我们再写群发邮件了吗? 114 00:09:03,795 --> 00:09:05,672 都是因为杰夫点了“回复所有” 115 00:09:07,048 --> 00:09:10,093 嘿 丹妮丝 我们要去吃午餐 你想一起去吗? 116 00:09:10,176 --> 00:09:14,556 不了 谢谢 我得为马克小组 搞定这些 一点钟前他就要 117 00:09:27,652 --> 00:09:29,946 太厉害了 干得漂亮 118 00:09:30,030 --> 00:09:32,991 谢谢 他们喜欢债务重组的对比吗? 119 00:09:33,074 --> 00:09:36,244 我们都喜欢 我还看到了一些新想法 120 00:09:36,328 --> 00:09:37,954 -我想是你的想法吧? -是的 121 00:09:38,038 --> 00:09:40,290 没什么突破 但是… 122 00:09:40,790 --> 00:09:42,334 你喜欢这里吗 丹妮丝? 123 00:09:43,710 --> 00:09:45,628 当然 为什么不喜欢? 124 00:09:45,712 --> 00:09:48,340 我们正在组建新的内部研究小组 125 00:09:48,423 --> 00:09:52,510 我觉得他们真的很需要你这样 有动力有才华的人 126 00:09:52,594 --> 00:09:53,803 你觉得呢? 127 00:09:57,474 --> 00:10:00,727 马克 我还有一年 才能读完工商管理硕士 我不… 128 00:10:00,810 --> 00:10:02,812 你可以边学习边工作 129 00:10:02,896 --> 00:10:07,025 这是个严肃的承约期限 但我认为你已经准备好迎接挑战了 130 00:10:07,108 --> 00:10:10,820 而且薪水会比你当实习生高得多 131 00:10:12,572 --> 00:10:13,823 -好好考虑 -好的 132 00:10:13,907 --> 00:10:16,034 -请在周末前给我们答复 -好 133 00:10:16,117 --> 00:10:18,495 我们想让这个团队尽快运转起来 134 00:10:18,578 --> 00:10:19,496 谢谢 135 00:10:58,159 --> 00:11:00,745 裘德?不用着急 136 00:11:00,829 --> 00:11:05,125 不过以防你不喜欢你的新衣服 我把你的旧衣服洗了 137 00:11:05,208 --> 00:11:06,126 谢谢 138 00:13:29,852 --> 00:13:31,896 谢谢你帮我洗衣服 139 00:13:33,356 --> 00:13:35,567 但我想我更喜欢新衣服 140 00:13:36,734 --> 00:13:38,111 我看得出来 141 00:13:39,612 --> 00:13:41,114 来 坐下 142 00:13:41,864 --> 00:13:43,324 喝点姜汁汽水 143 00:13:45,743 --> 00:13:47,620 给你 144 00:13:47,704 --> 00:13:50,081 放轻松 想看什么就看什么 145 00:13:50,915 --> 00:13:53,918 除了那些我讨厌的假法庭节目 146 00:13:54,752 --> 00:13:59,340 没事 我小时候真的不怎么看电视 147 00:14:00,675 --> 00:14:02,594 我家的要求很严格 148 00:14:05,638 --> 00:14:07,974 我想我记起了一些事 149 00:14:08,057 --> 00:14:09,267 那太好了 150 00:14:09,350 --> 00:14:11,102 别着急 151 00:14:11,978 --> 00:14:12,895 记忆会回来的 152 00:14:16,024 --> 00:14:19,110 我一直跟我的学生推荐这本书 153 00:14:19,777 --> 00:14:21,571 我确定他们会喜欢它 154 00:14:21,654 --> 00:14:22,905 这里应有尽有 155 00:14:23,489 --> 00:14:24,490 逃跑 156 00:14:24,949 --> 00:14:26,159 复仇 157 00:14:26,242 --> 00:14:27,535 欺骗 158 00:14:35,084 --> 00:14:36,461 汽车清好了 159 00:14:38,046 --> 00:14:40,006 猜猜我在车库里找到了什么? 160 00:14:42,634 --> 00:14:44,594 我想你现在在锻炼 161 00:14:44,677 --> 00:14:47,013 也许它终于可以派上用场了 162 00:14:47,096 --> 00:14:49,641 你可以在看电视时用它 163 00:14:49,724 --> 00:14:51,517 太好了 亲爱的 谢谢 164 00:14:52,560 --> 00:14:54,020 你们俩在干什么? 165 00:14:57,023 --> 00:14:59,984 艾琳 你能跟我来下厨房吗? 166 00:15:00,068 --> 00:15:01,611 我想给你看点东西 167 00:15:08,701 --> 00:15:10,828 故事时间?姜汁汽水? 168 00:15:10,912 --> 00:15:13,498 这是怎么回事?他是个成年人了 169 00:15:14,582 --> 00:15:16,834 富兰克林 你同意让他留下的 170 00:15:16,918 --> 00:15:19,879 那并不意味着我们得对他百依百顺 171 00:15:19,962 --> 00:15:21,297 你不是他妈妈 172 00:15:22,090 --> 00:15:25,218 别告诉我你相信他失忆了 173 00:15:25,301 --> 00:15:28,012 他很害怕!我只想友善点 174 00:15:34,769 --> 00:15:35,770 裘德 175 00:15:35,853 --> 00:15:39,148 我妻子认为我们应该互相了解一下 176 00:15:40,525 --> 00:15:42,694 男人友谊之类的 177 00:15:44,153 --> 00:15:46,698 -你想掰手腕吗? -天啊 178 00:15:46,781 --> 00:15:48,199 我们可以下棋 179 00:15:48,658 --> 00:15:49,534 那很好 180 00:15:49,617 --> 00:15:50,910 富兰克林喜欢下棋 181 00:16:08,136 --> 00:16:11,264 镇议会的拜伦阿尔伯马尔 我是拜伦阿尔伯马尔 182 00:16:11,347 --> 00:16:12,807 你好 阿尔伯马尔先生 183 00:16:12,890 --> 00:16:17,270 我是镇办事处的劳埃德 你现在有时间吗? 184 00:16:17,353 --> 00:16:18,521 嘿 劳埃德 185 00:16:18,604 --> 00:16:19,856 嗯 当然 186 00:16:21,107 --> 00:16:25,486 抱歉 我猜爵士大爆炸乐队的人 正在为今晚热身 187 00:16:27,280 --> 00:16:31,117 嘿 这是…是辩论时间安排的事吗? 188 00:16:32,452 --> 00:16:33,411 不是 189 00:16:35,037 --> 00:16:36,330 不 不是 190 00:16:37,623 --> 00:16:41,461 我们收到可靠的投诉说你伪造了 191 00:16:41,544 --> 00:16:43,963 投票资格请愿书上的签名 192 00:16:44,505 --> 00:16:45,548 什么? 193 00:16:46,883 --> 00:16:48,259 那太荒谬了 194 00:16:49,594 --> 00:16:50,470 那是… 195 00:16:51,846 --> 00:16:53,306 该死! 196 00:16:54,098 --> 00:16:54,974 谁说的? 197 00:16:55,057 --> 00:16:56,768 是富兰克林约克吗? 198 00:16:57,393 --> 00:16:58,478 是他 对吗? 199 00:16:59,312 --> 00:17:01,105 为什么是富兰克林约克? 200 00:17:04,859 --> 00:17:08,237 我们觉得没有必要 把这件事变成法律问题 201 00:17:08,321 --> 00:17:09,822 法律 好吧 202 00:17:09,906 --> 00:17:13,868 如果你停止竞选 我想我们可以不再追究这件事 203 00:17:38,810 --> 00:17:41,896 你能跟别人说说我电视的问题吗? 204 00:17:42,688 --> 00:17:44,440 颜色还是一团糟 205 00:17:45,817 --> 00:17:47,610 要不是我每个月 206 00:17:47,693 --> 00:17:50,780 都把所有的政府支票寄给我一无是处的侄子 207 00:17:50,863 --> 00:17:53,825 我就自己买个新的了 208 00:17:55,243 --> 00:17:59,997 他带那孩子过来 以为他能哄我开心 209 00:18:01,290 --> 00:18:02,583 他做到了 该死 210 00:18:03,292 --> 00:18:04,836 你是善良的人 罗伊 211 00:18:04,919 --> 00:18:06,546 那还用你说 212 00:18:07,547 --> 00:18:10,341 另一方面 很多人都这么说 213 00:18:15,805 --> 00:18:17,515 我的胳膊疼 214 00:18:18,975 --> 00:18:20,810 你用的药对吗? 215 00:18:20,893 --> 00:18:21,853 非常正确 216 00:18:24,605 --> 00:18:26,274 我们之前谈过这件事了 217 00:18:27,149 --> 00:18:29,235 珍贵的纪念品不见了 218 00:18:29,318 --> 00:18:30,736 你是怎么说的? 219 00:18:30,820 --> 00:18:32,446 “他们很糊涂” 220 00:18:32,530 --> 00:18:34,323 你把责任推到病人身上 221 00:18:37,368 --> 00:18:39,370 你是这么为自己辩解的 222 00:18:44,250 --> 00:18:45,501 请不要把我开除 223 00:18:53,551 --> 00:18:55,386 旧套路 224 00:18:57,096 --> 00:18:59,056 我爷爷去世后就没见过这种套路了 225 00:19:00,266 --> 00:19:02,059 别烦他 富兰克林 226 00:19:26,334 --> 00:19:28,711 现在他自己编了 227 00:19:30,588 --> 00:19:32,882 让我们看看你的即兴创作怎么样 228 00:19:33,799 --> 00:19:36,761 为你着想 我希望比你的闲聊好 229 00:19:39,096 --> 00:19:40,264 我很专心 230 00:19:48,230 --> 00:19:52,151 看来还不够专心 我相信两分钟后会彻底失败 231 00:19:58,991 --> 00:19:59,951 下得好 232 00:20:01,327 --> 00:20:02,662 我输了 233 00:20:15,091 --> 00:20:19,595 我得去木材场拿些东西 234 00:20:19,679 --> 00:20:22,431 跟我一起去吧? 我会告诉你怎么做 235 00:20:22,515 --> 00:20:23,724 当然 嗯 好的 236 00:20:23,808 --> 00:20:25,351 很好 我也要去 237 00:20:26,143 --> 00:20:29,522 你想让我们了解彼此 对吧? 238 00:20:30,022 --> 00:20:33,693 你就待在这里 继续锻炼你的腿 239 00:20:34,819 --> 00:20:35,736 来吧 裘德 240 00:20:38,447 --> 00:20:41,409 最好坐前面 这样你就不会恶心了 241 00:20:56,757 --> 00:20:58,092 -嘿 -嘿 242 00:21:01,721 --> 00:21:04,140 给我来个远离小孩的地方 243 00:21:04,223 --> 00:21:05,266 四场比赛? 244 00:21:07,268 --> 00:21:08,769 最好是五场 245 00:21:08,853 --> 00:21:13,190 还有 记得在周五下午5点之前 提交你的报告 246 00:21:13,733 --> 00:21:16,235 我不想在最后一刻收到邮件 好吗? 247 00:21:16,318 --> 00:21:21,365 我要去办点事 你留在这里 什么都别动 248 00:21:44,221 --> 00:21:47,349 嘿 约克先生 又需要给停车收费表准备零钱了吗? 249 00:21:47,433 --> 00:21:50,144 今天不是 凯西 为艾琳准备点东西 250 00:21:50,227 --> 00:21:51,812 肯定是特别的东西 251 00:21:51,896 --> 00:21:52,980 100块够吗? 252 00:21:53,856 --> 00:21:54,774 嗯 当然 253 00:22:11,165 --> 00:22:12,625 -谢谢 -祝你一天愉快 254 00:22:12,708 --> 00:22:13,667 你也是 255 00:22:31,185 --> 00:22:33,020 裘德 你很了解木头吗? 256 00:22:34,146 --> 00:22:35,314 不 我不了解 257 00:22:35,898 --> 00:22:37,149 我曾是个木工 258 00:22:37,733 --> 00:22:39,985 我50年来都是做木工的 259 00:22:41,570 --> 00:22:45,908 以前这里有个叫理查德的人 他也是做木工的 260 00:22:47,743 --> 00:22:50,579 有一天 他很兴奋地跑来找我 261 00:22:51,956 --> 00:22:56,252 他来回踱步 说有个朋友的朋友告诉他 262 00:22:56,335 --> 00:22:59,380 印度有个人 263 00:23:00,172 --> 00:23:03,884 他有一片缅甸柚木林… 264 00:23:04,760 --> 00:23:06,345 那是一种稀有的木材 265 00:23:06,428 --> 00:23:09,431 他的售价令人难以相信 266 00:23:11,392 --> 00:23:15,020 理查德想让我帮他 买下整片树林 267 00:23:15,855 --> 00:23:19,441 我们可以把它们运回来 用掉一些 卖掉剩余的 268 00:23:20,151 --> 00:23:23,571 把利润分了 买一瓶顶级威士忌 269 00:23:25,322 --> 00:23:27,116 听起来很不错 对吗? 270 00:23:28,576 --> 00:23:29,493 所以你帮忙了? 271 00:23:30,536 --> 00:23:31,954 我没有 裘德 272 00:23:32,872 --> 00:23:34,081 我没有 273 00:23:35,958 --> 00:23:38,419 因为这听起来好得让人难以相信 274 00:23:55,352 --> 00:23:56,687 后来理查德破产了 275 00:23:58,564 --> 00:24:00,149 那些树根本不存在 276 00:24:09,450 --> 00:24:10,993 这是5000美元 277 00:24:13,829 --> 00:24:15,206 你是个聪明的骗子 278 00:24:15,289 --> 00:24:16,624 你的游戏玩得很好 279 00:24:17,541 --> 00:24:19,335 你不必大惊小怪 280 00:24:21,545 --> 00:24:25,466 失忆这件事有点过头了 但… 281 00:24:27,176 --> 00:24:29,094 上帝知道你让艾琳恢复了 282 00:24:32,014 --> 00:24:33,057 现在回想起来 283 00:24:35,643 --> 00:24:37,895 我真希望我没告诉你迈克尔的事 284 00:24:40,606 --> 00:24:41,857 那是我的错 285 00:24:45,319 --> 00:24:47,154 我不会再让她受伤害了 286 00:24:53,702 --> 00:24:54,828 拿上钱 287 00:24:55,621 --> 00:24:56,497 离开 288 00:24:58,207 --> 00:24:59,291 别回来了 289 00:25:04,213 --> 00:25:06,173 我什么都不想要 290 00:25:09,301 --> 00:25:10,594 我不是坏人 291 00:25:13,931 --> 00:25:15,557 我不会拿你的钱 292 00:25:29,989 --> 00:25:32,157 你要告诉艾琳我跑了吗? 293 00:25:33,450 --> 00:25:34,368 可能吧 294 00:25:37,830 --> 00:25:39,748 替我向她道谢 295 00:26:10,279 --> 00:26:11,447 裘德! 296 00:26:11,530 --> 00:26:12,448 等等 297 00:27:43,539 --> 00:27:45,457 他是埃皮爷爷的朋友吗? 298 00:27:45,541 --> 00:27:46,375 算是吧 299 00:27:47,668 --> 00:27:49,420 他跟他一起坐过牢吗? 300 00:27:50,337 --> 00:27:52,256 他好像进过监狱 301 00:27:55,467 --> 00:27:57,177 他不会留下吧? 302 00:27:59,012 --> 00:28:00,097 不会 303 00:28:01,432 --> 00:28:02,474 太好了 304 00:28:07,980 --> 00:28:08,981 嘿 托妮! 305 00:28:27,708 --> 00:28:29,418 奶奶 你在家吗? 306 00:28:30,210 --> 00:28:31,628 丹妮丝! 307 00:28:32,087 --> 00:28:33,630 你来这里干什么? 308 00:28:34,256 --> 00:28:37,676 我都到了 才意识到 我应该先打个电话 309 00:28:37,759 --> 00:28:38,677 抱歉 310 00:28:39,344 --> 00:28:40,846 一切还好吗? 311 00:28:40,929 --> 00:28:42,389 嗯 我只是很想你 312 00:28:44,141 --> 00:28:45,184 爷爷在吗? 313 00:28:45,267 --> 00:28:47,603 不在 他出去办事了 314 00:28:47,686 --> 00:28:48,604 当然 315 00:28:52,316 --> 00:28:57,738 我去煮点咖啡、茶 或任何你想喝的东西 316 00:29:04,870 --> 00:29:08,665 富兰克林跟我说了你说的事 卖掉房子然后搬家 317 00:29:08,749 --> 00:29:10,459 我真希望他什么都没说 318 00:29:11,710 --> 00:29:13,504 抱歉 我越界了 319 00:29:13,587 --> 00:29:16,006 你不需要道歉 320 00:29:18,926 --> 00:29:22,137 -有件事我要告诉你… -嘿 这是谁? 321 00:29:23,222 --> 00:29:24,264 “加布里埃尔” 322 00:29:24,348 --> 00:29:27,351 社区中心有一场旧书售卖活动 323 00:29:27,434 --> 00:29:29,269 那张拍立得照片就在里面 324 00:29:36,485 --> 00:29:37,778 是你爷爷 325 00:29:38,570 --> 00:29:41,156 丹妮丝 别太惊讶 326 00:29:41,573 --> 00:29:42,950 惊讶什么? 327 00:29:43,492 --> 00:29:44,409 嘿 丹妮丝 328 00:29:44,493 --> 00:29:45,786 嘿 爷爷 329 00:29:48,038 --> 00:29:49,206 等等 他是谁? 330 00:29:49,289 --> 00:29:50,541 那是个惊喜 331 00:29:51,291 --> 00:29:52,918 我们雇了个看护人 332 00:29:53,001 --> 00:29:56,880 裘德 这是我们的孙女 丹妮丝 333 00:30:01,343 --> 00:30:03,887 因为你我们才雇了裘德 334 00:30:03,971 --> 00:30:06,139 我们把你的话听进去了 335 00:30:06,223 --> 00:30:08,141 你两天就雇了个人 336 00:30:08,225 --> 00:30:09,476 你说得有道理 337 00:30:09,560 --> 00:30:11,562 我们需要一些帮助 338 00:30:11,645 --> 00:30:13,313 裘德就来了 339 00:30:13,397 --> 00:30:15,107 这就像是命运 340 00:30:15,190 --> 00:30:18,110 你接受过这方面的培训吗? 你有证书吗? 341 00:30:18,193 --> 00:30:19,444 他当然有 342 00:30:19,528 --> 00:30:21,363 我在大家庭中长大 343 00:30:21,446 --> 00:30:23,907 所以我花了很多时间照顾我的长辈 344 00:30:23,991 --> 00:30:26,368 所以你不介意载着两个老人到处跑 345 00:30:26,451 --> 00:30:27,619 我不开车 346 00:30:27,703 --> 00:30:29,955 富兰克林喜欢开车 347 00:30:31,206 --> 00:30:33,667 丹妮丝 我们还以为你会开心 348 00:30:33,750 --> 00:30:35,961 现在你不必担心我们了 349 00:30:40,048 --> 00:30:45,846 我们有加麦芽乳球的冰淇淋… 350 00:30:45,929 --> 00:30:48,974 -怎么回事? -什么意思? 351 00:30:49,057 --> 00:30:50,601 那家伙是谁? 352 00:30:50,684 --> 00:30:52,060 就是个看护人 353 00:30:52,728 --> 00:30:56,440 别告诉我你给了他5000块 354 00:30:57,316 --> 00:30:59,067 我们还什么也没给他 355 00:31:00,527 --> 00:31:04,239 等等 你查我们了吗? 你是怎么知道的? 356 00:31:04,323 --> 00:31:06,533 是你在身份证被偷时 让我把银行提醒 357 00:31:06,617 --> 00:31:08,994 发到我的手机上的 358 00:31:09,453 --> 00:31:11,913 对 不 不是那样的 359 00:31:13,957 --> 00:31:16,668 你没事吧 公主?你看起来有点累 360 00:31:17,753 --> 00:31:19,379 我只是很担心你们 361 00:31:20,172 --> 00:31:23,300 我们没事 你想让我们 找人帮忙 所以我们听了 362 00:31:25,552 --> 00:31:27,179 对 但你相信他吗? 363 00:31:28,305 --> 00:31:29,431 我相信 364 00:31:30,140 --> 00:31:32,392 他想干什么 偷走我们的药吗? 365 00:31:35,437 --> 00:31:38,398 丹妮丝 你可能该走了 366 00:31:38,482 --> 00:31:41,485 你不想半夜还开车吧 367 00:31:41,568 --> 00:31:43,904 现在?我是说 我还以为我能留下来 368 00:31:44,988 --> 00:31:46,490 我们当然欢迎你 369 00:31:46,573 --> 00:31:49,534 但楼上的房间很乱 370 00:31:49,618 --> 00:31:52,245 裘德住在客房 我不… 371 00:31:52,329 --> 00:31:53,413 他住在这里? 372 00:31:54,831 --> 00:31:56,124 试用期 373 00:32:01,963 --> 00:32:02,964 好吧 374 00:32:03,048 --> 00:32:04,257 随便吧 375 00:32:05,008 --> 00:32:07,052 你们两个是成年人了 这里不是我家 376 00:32:07,135 --> 00:32:10,472 我明天还有很多工作要做 377 00:32:10,555 --> 00:32:12,432 所以很高兴见到你们俩 378 00:32:16,645 --> 00:32:18,313 我送你到门口 379 00:32:21,024 --> 00:32:22,067 拜拜 亲爱的 380 00:32:26,738 --> 00:32:29,366 嘿 我是来提供帮助的 381 00:32:29,449 --> 00:32:31,118 就这样 382 00:32:31,201 --> 00:32:34,996 如果你感到紧张 你可以随时过来看看 383 00:32:35,080 --> 00:32:37,040 你最好别对我说谎 384 00:32:37,124 --> 00:32:39,042 我要做的事已经够多了 385 00:32:41,795 --> 00:32:43,672 我不会的 我保证 386 00:32:47,217 --> 00:32:48,176 好吧 387 00:32:49,052 --> 00:32:51,346 他们很固执 尤其是奶奶 388 00:32:51,930 --> 00:32:55,225 富兰克林心肠很软 但他最近有点… 389 00:32:55,976 --> 00:32:58,478 盯着他点 390 00:32:59,062 --> 00:33:02,899 关掉炉子 不要在深夜散步 391 00:33:05,068 --> 00:33:05,944 明白吗? 392 00:33:59,039 --> 00:34:00,415 -喂? -凯蒂? 393 00:34:00,499 --> 00:34:04,252 -丹妮丝? -嗯 是我 394 00:34:04,336 --> 00:34:06,963 -你是误拨了吗? -没有 我是想给你打电话的 395 00:34:07,047 --> 00:34:08,048 好吧 396 00:34:08,882 --> 00:34:11,968 -很久没联系了 -嗯 我知道这听起来很奇怪 397 00:34:12,052 --> 00:34:16,139 但你还住在法恩斯沃斯吗? 398 00:34:27,526 --> 00:34:30,237 他是个怪人 399 00:34:30,320 --> 00:34:31,988 别管他 亲爱的 400 00:34:32,531 --> 00:34:34,991 -他在帮忙 -嗯 401 00:34:36,952 --> 00:34:38,411 我想过了 402 00:34:39,830 --> 00:34:43,375 你说的话 你是对的 403 00:34:44,084 --> 00:34:47,337 我不会再像对待囚犯一样对他了 404 00:34:47,420 --> 00:34:48,880 谢谢你 富兰克林 405 00:34:50,215 --> 00:34:52,300 我知道他也会感激的 406 00:34:53,844 --> 00:34:55,887 嘿 我有个主意 407 00:34:56,930 --> 00:34:58,557 我们去看星星吧 408 00:34:59,891 --> 00:35:00,892 什么时候? 409 00:35:01,476 --> 00:35:02,435 今晚? 410 00:35:02,936 --> 00:35:04,646 -是啊 -现在? 411 00:35:04,729 --> 00:35:06,731 为什么不呢?肯定很有趣 412 00:35:06,815 --> 00:35:08,483 我不知道 亲爱的 我… 413 00:35:09,359 --> 00:35:11,444 今天真是个大日子 414 00:35:14,030 --> 00:35:18,201 感觉自从他来了之后 我们都没有独处的时间 415 00:35:18,285 --> 00:35:20,245 盘子收拾好了 416 00:35:20,328 --> 00:35:22,664 还有什么需要我清理的吗? 417 00:35:22,747 --> 00:35:23,623 过来吧 418 00:35:24,457 --> 00:35:26,376 坐 你做得够多了 419 00:35:31,590 --> 00:35:33,592 -你没事吧? -没事 420 00:35:34,259 --> 00:35:35,677 我的腿很酸 421 00:35:36,219 --> 00:35:38,305 我想是蹬得太多了 422 00:35:38,388 --> 00:35:40,515 我们有布洛芬… 423 00:35:40,599 --> 00:35:45,312 …乳膏 我想它在楼下的浴室 424 00:35:45,395 --> 00:35:46,688 -我可以… -我去拿 425 00:35:50,442 --> 00:35:54,487 那张桌子怎么了? 我还以为它在门廊上呢 426 00:35:56,865 --> 00:35:59,117 就是稍微重新布置了一下 427 00:36:03,538 --> 00:36:05,040 看起来不错 428 00:36:10,128 --> 00:36:12,923 你在法恩斯沃斯的第一天 过得怎么样? 429 00:36:14,507 --> 00:36:17,719 我希望你过得开心 430 00:36:18,470 --> 00:36:20,221 是的 谢谢 431 00:36:25,185 --> 00:36:26,895 你为什么对我这么好? 432 00:36:28,104 --> 00:36:29,689 我是个好人 433 00:36:31,274 --> 00:36:33,526 对你好并不难 裘德 434 00:36:35,278 --> 00:36:37,030 但你甚至不了解我 435 00:36:38,114 --> 00:36:39,199 我想的确如此 436 00:36:40,659 --> 00:36:41,576 的确还不了解你 437 00:36:46,122 --> 00:36:48,750 富兰克林告诉我你儿子的事了 438 00:36:50,794 --> 00:36:53,129 我就知道他可能会说 439 00:36:55,674 --> 00:36:56,841 他是什么样的人? 440 00:36:59,636 --> 00:37:00,971 他喜欢安静 441 00:37:03,139 --> 00:37:04,182 喜欢大自然 442 00:37:05,225 --> 00:37:08,144 他会让富兰克林带他去看鸟 443 00:37:09,229 --> 00:37:10,647 他们喜欢那么做 444 00:37:12,357 --> 00:37:14,693 他很专注 445 00:37:16,861 --> 00:37:18,113 他会感到… 446 00:37:18,863 --> 00:37:21,324 他会对一些事情感到非常兴奋 447 00:37:21,408 --> 00:37:24,035 以至于几乎说不出话来 448 00:37:25,870 --> 00:37:26,746 他很幽默 449 00:37:29,958 --> 00:37:31,459 但他不怎么笑 450 00:37:34,379 --> 00:37:35,714 他很温柔 451 00:37:38,466 --> 00:37:41,636 他又非常令人沮丧 452 00:37:44,389 --> 00:37:45,515 我好想他 453 00:37:52,897 --> 00:37:53,940 对不起 454 00:37:55,150 --> 00:37:57,402 那是很久以前的事了 455 00:37:58,028 --> 00:38:02,365 很快 他离开的时间 就要比他在这里的时间更长 456 00:38:07,162 --> 00:38:11,041 但有时我还是会想 457 00:38:11,124 --> 00:38:14,627 如果我能稍微转一下头 458 00:38:16,296 --> 00:38:17,338 我就能看到他 459 00:38:20,216 --> 00:38:21,134 就是… 460 00:38:23,470 --> 00:38:24,596 他就在那里等着 461 00:38:27,474 --> 00:38:28,850 只是我们看不到 462 00:38:32,103 --> 00:38:34,731 你见过他吗 裘德? 463 00:38:37,525 --> 00:38:38,902 你见过他吗? 464 00:38:40,403 --> 00:38:42,405 没有 我没见过 465 00:38:48,078 --> 00:38:48,995 我想也是 466 00:38:55,001 --> 00:38:57,879 我小时候 我的父亲 467 00:38:59,506 --> 00:39:00,548 他离开了我们 468 00:39:02,801 --> 00:39:03,927 加布里埃尔? 469 00:39:05,595 --> 00:39:06,930 我看到那张拍立得照片了 470 00:39:12,143 --> 00:39:14,437 艾琳 我不是偶然来到这里的 471 00:39:17,440 --> 00:39:18,483 我想… 472 00:39:20,193 --> 00:39:22,195 我想我的爸爸在法恩斯沃斯 473 00:39:26,407 --> 00:39:28,076 你能帮我找到他吗? 474 00:39:29,077 --> 00:39:30,036 当然 475 00:39:31,830 --> 00:39:32,997 我当然会帮你 476 00:40:46,487 --> 00:40:49,824 “唐太斯继续向前走去 477 00:40:49,908 --> 00:40:53,286 “他每迈出一步 自己的心上就添上一个新的感触 478 00:40:53,369 --> 00:40:56,206 “在他的记忆中 最初和最不可磨灭的 就是这个地方 479 00:40:56,289 --> 00:40:58,583 “他所经过的每一棵树 每一条街 480 00:40:58,666 --> 00:41:01,377 “都无一不唤起他亲切而珍爱的回忆 481 00:41:01,461 --> 00:41:05,632 “在这个地方 充满了深情和孝顺的回忆 482 00:41:05,715 --> 00:41:08,218 “他的心跳得很快 483 00:41:09,260 --> 00:41:13,890 “他感到双膝在发抖 眼前蒙上了一层水汽 484 00:41:13,973 --> 00:41:17,060 “要不是他紧靠着一棵树 485 00:41:17,143 --> 00:41:19,562 “他肯定就摔倒了” 486 00:42:17,161 --> 00:42:18,079 什么… 487 00:43:33,071 --> 00:43:35,948 这是什么? 488 00:44:21,202 --> 00:44:23,079 -妈妈? -怎么了? 489 00:44:23,162 --> 00:44:25,957 那个家伙说的是什么? 490 00:44:26,874 --> 00:44:28,000 开示 491 00:44:31,754 --> 00:44:34,715 它是我们家的一部分 492 00:44:35,550 --> 00:44:37,927 一个仪式 493 00:44:38,719 --> 00:44:40,555 我们要开个派对吗? 494 00:44:42,765 --> 00:44:44,475 算是吧 495 00:44:45,435 --> 00:44:46,936 我的派对什么时候办? 496 00:44:47,478 --> 00:44:49,730 我还以为你不感兴趣 497 00:44:49,814 --> 00:44:52,984 昨天你说我们应该放下这一切 498 00:44:53,067 --> 00:44:56,571 你什么都不告诉我 我怎么可能感兴趣? 499 00:45:02,535 --> 00:45:04,871 拿上包 我们要去旅行 500 00:45:05,830 --> 00:45:06,873 旅行? 501 00:45:07,498 --> 00:45:08,749 我们要去哪里? 502 00:45:09,208 --> 00:45:10,251 那是个惊喜 503 00:45:10,334 --> 00:45:12,420 一个很远的地方 504 00:45:28,227 --> 00:45:29,312 妈妈? 505 00:45:29,395 --> 00:45:31,063 那里会很冷吗? 506 00:45:31,522 --> 00:45:33,274 以防万一 带件外套吧 507 00:45:37,403 --> 00:45:39,363 -准备好了吗? -好了 508 00:45:40,531 --> 00:45:41,491 走吧 509 00:45:45,661 --> 00:45:48,789 如果酒店有客房服务 我们能吃到虾吗? 510 00:45:49,749 --> 00:45:50,958 不是那边 511 00:45:51,918 --> 00:45:53,586 -我们不走吗? -走啊 512 00:45:53,669 --> 00:45:55,379 但我们不开车 513 00:46:15,149 --> 00:46:17,902 你说过你想知道我们的秘密? 514 00:46:18,945 --> 00:46:20,112 这就是那个秘密 515 00:46:20,530 --> 00:46:22,740 我以为我还没准备好? 516 00:46:23,407 --> 00:46:24,700 证明我是错的 517 00:46:47,682 --> 00:46:48,891 该死! 518 00:46:48,975 --> 00:46:50,142 小心台阶 519 00:46:52,645 --> 00:46:53,896 这都是什么? 520 00:46:55,815 --> 00:46:56,857 在这里等着 521 00:46:58,943 --> 00:46:59,777 好吧 522 00:47:00,945 --> 00:47:03,864 把它想象成一部… 523 00:47:04,740 --> 00:47:06,409 不会动的电梯 524 00:47:07,285 --> 00:47:08,953 我们是会动的人 525 00:47:09,495 --> 00:47:10,955 那说不通啊 526 00:47:14,750 --> 00:47:15,960 这是电梯 527 00:47:18,421 --> 00:47:20,172 看起来可能很奇怪 528 00:47:20,840 --> 00:47:21,716 什么? 529 00:47:28,848 --> 00:47:30,725 你要做什么? 530 00:47:30,808 --> 00:47:33,019 这是在选择目的地 531 00:47:39,191 --> 00:47:41,319 这看起来像做梦一样 532 00:47:42,194 --> 00:47:43,112 是的 533 00:47:45,489 --> 00:47:47,575 就像我一直跟你说的 534 00:47:50,328 --> 00:47:51,746 我们是… 535 00:47:53,372 --> 00:47:54,874 很特别的… 536 00:47:57,835 --> 00:47:59,795 我们跟其他人不一样 537 00:48:02,465 --> 00:48:03,883 我们很幸运 538 00:48:07,303 --> 00:48:10,723 许多年之前… 539 00:48:12,600 --> 00:48:14,477 我们的家人接受了… 540 00:48:15,770 --> 00:48:19,231 一个神圣的任务 541 00:48:23,736 --> 00:48:25,154 我们的责任就是… 542 00:48:26,656 --> 00:48:28,032 保护… 543 00:48:28,741 --> 00:48:29,867 这些… 544 00:48:31,452 --> 00:48:35,039 这些极其壮观的东西 545 00:48:37,083 --> 00:48:38,834 你马上就会知道为什么了 546 00:48:46,133 --> 00:48:47,218 走吧 547 00:48:53,391 --> 00:48:54,266 来 548 00:49:00,690 --> 00:49:02,149 现在怎样? 549 00:49:02,692 --> 00:49:03,651 来 550 00:49:11,659 --> 00:49:13,953 妈妈 我不知道我想不想待在这里 551 00:49:14,036 --> 00:49:15,454 把你的手给我 552 00:49:17,581 --> 00:49:18,708 别怕 553 00:49:33,848 --> 00:49:35,725 你没事吧?嗯? 554 00:49:35,808 --> 00:49:37,184 我就在这里 555 00:49:37,893 --> 00:49:39,145 发生什么了? 556 00:49:39,645 --> 00:49:41,355 我们坐了电梯! 557 00:49:43,107 --> 00:49:44,108 来吧 558 00:49:48,154 --> 00:49:49,238 准备好了吗? 559 00:49:49,321 --> 00:49:52,074 -我想吐 妈妈 -你很快就会好起来的 560 00:49:52,158 --> 00:49:53,993 这条路通向哪里? 561 00:49:54,076 --> 00:49:55,161 你会知道的 562 00:50:07,214 --> 00:50:08,382 我来帮你 563 00:50:11,969 --> 00:50:13,262 我们在哪里? 564 00:50:14,096 --> 00:50:15,431 纽瓦克 565 00:50:16,182 --> 00:50:18,476 纽瓦克?那是哪里? 566 00:50:19,935 --> 00:50:21,520 美国 567 00:50:22,813 --> 00:50:25,733 美国?那不可能! 568 00:50:25,816 --> 00:50:28,611 现在你明白我们为什么要保密了吧? 569 00:50:29,779 --> 00:50:31,155 这秘密太酷了! 570 00:50:31,655 --> 00:50:35,284 我们保密了多久? 571 00:50:36,160 --> 00:50:37,703 大概三百年吧 572 00:50:37,787 --> 00:50:39,205 三百年? 573 00:50:42,708 --> 00:50:44,585 快点 我们要迟到了 574 00:50:49,465 --> 00:50:50,716 来得正好 575 00:50:52,551 --> 00:50:53,886 他是谁? 576 00:50:55,137 --> 00:50:58,641 完美 正好在做晚餐 你们喜欢排骨吗? 577 00:50:59,809 --> 00:51:01,185 别担心 578 00:51:02,895 --> 00:51:04,480 他是我们的一员 579 00:52:46,457 --> 00:52:48,459 字幕翻译: 李茜 580 00:52:48,542 --> 00:52:50,544 创意监督 罗婷婷