1 00:00:44,171 --> 00:00:45,130 लुका-छुपी। 2 00:00:53,722 --> 00:00:55,849 वह पापा हैं क्या? 3 00:01:09,321 --> 00:01:11,114 डी एंड एच पॉन सोने के बदले में नकद 4 00:01:12,741 --> 00:01:14,451 माफ़ कीजिए, दुकान खुली है 5 00:01:21,083 --> 00:01:23,126 गुड मॉर्निंग। कुछ गिरवी रखना है? 6 00:01:23,210 --> 00:01:26,046 पूछना था क्या मुझे इनके बारे में कुछ बता पाएँगे। 7 00:01:26,797 --> 00:01:30,008 अच्छा। आप सही जगह पर आए हैं। 8 00:01:30,092 --> 00:01:31,718 -मैं देख सकता हूँ? -हाँ। 9 00:01:34,012 --> 00:01:37,099 यह असली स्पैनिश मोहर लगती है। 10 00:01:38,267 --> 00:01:39,893 यहाँ यह ढाल दिख रही है? 11 00:01:41,770 --> 00:01:43,146 इससे पता चलता है। 12 00:01:44,064 --> 00:01:47,484 स्पैनिश मोहर। तो, ये विरले हैं? 13 00:01:47,568 --> 00:01:49,528 नहीं। मोहरें तो हमेशा से बनती आई हैं। 14 00:01:49,611 --> 00:01:55,492 कुछ थोड़ी ज़्यादा विरली होती हैं। ये वाली शायद 1700 के ज़माने की होंगी? 15 00:01:55,993 --> 00:01:58,078 -पर... -पर क्या? 16 00:01:58,161 --> 00:02:01,832 आमतौर पर पता चल जाता है कि कहाँ बनी हैं। इनका नहीं पता चल रहा। 17 00:02:02,666 --> 00:02:04,293 आपको ये चोरी की लगती हैं? 18 00:02:04,376 --> 00:02:07,588 क्यों? आपको चोरी की लगती हैं? 19 00:02:22,728 --> 00:02:25,188 तुम्हें मुझसे पहले मिलना याद है, टोनी? 20 00:02:25,272 --> 00:02:27,691 तुम इतनी सी थी। 21 00:02:28,317 --> 00:02:29,234 शायद नहीं। 22 00:02:29,818 --> 00:02:31,194 काफ़ी समय हो गया। 23 00:02:32,446 --> 00:02:33,822 अब देखो। 24 00:02:35,032 --> 00:02:36,867 तुम्हारी दीक्षा शुरू होनी चाहिए। 25 00:02:37,701 --> 00:02:38,619 दीक्षा? 26 00:02:39,286 --> 00:02:40,412 वह क्या होता है? 27 00:02:40,495 --> 00:02:43,790 जाकर मार्मलेड को कुछ खिलाओ। मुझे हमारे मेहमान से बात करनी है। 28 00:02:43,874 --> 00:02:44,791 पर... 29 00:02:44,875 --> 00:02:47,210 मुझे हमारे मेहमान से अकेले में बात करनी है। 30 00:02:54,676 --> 00:02:57,471 तुम अपनी बेटी को ज़्यादा कुछ नहीं बताती। 31 00:02:58,680 --> 00:02:59,806 अब बात अलग है। 32 00:03:00,724 --> 00:03:04,770 उसे दोस्त, इंटरनेट और आज़ादी चाहिए। 33 00:03:04,853 --> 00:03:07,689 इसी लिए तो उसकी दीक्षा शुरू करनी चाहिए। 34 00:03:07,773 --> 00:03:11,276 उससे उसका मन बदलेगा। जब पता चलेगा कि वह कहाँ से आई है। 35 00:03:11,360 --> 00:03:12,736 तुम यहाँ क्यों आए हो? 36 00:03:12,819 --> 00:03:13,904 शामास को देखने? 37 00:03:27,334 --> 00:03:28,835 मैं पहली पसंद नहीं हो सकती। 38 00:03:30,671 --> 00:03:31,755 इतनी विनम्र क्यों हो? 39 00:03:32,965 --> 00:03:34,591 तुम्हारे पास अनुभव है। 40 00:03:34,675 --> 00:03:36,510 यह एक खास काम है। 41 00:03:36,593 --> 00:03:37,970 सम्मान महसूस करना चाहिए। 42 00:03:39,554 --> 00:03:41,890 वह उनका बेटा है। 43 00:03:42,849 --> 00:03:44,059 उसका पता लगाओ। 44 00:03:45,018 --> 00:03:48,981 उन्हें तुम पर भरोसा है कि तुम यह कर पाओगी। इसलिए... 45 00:03:52,985 --> 00:03:54,111 टोनी को साथ ले जाओ। 46 00:03:54,194 --> 00:03:55,445 वह तैयार है। 47 00:03:55,529 --> 00:03:58,490 -वक्त आ गया है। -वह फ़ैसला मैं करूँगी। 48 00:03:58,573 --> 00:03:59,491 अच्छा? 49 00:04:00,409 --> 00:04:04,329 जब एपी तुम्हें पहली बार सफ़र पर ले गया था, तुम उसी की उम्र की थी। 50 00:04:05,330 --> 00:04:07,124 क्या यह कह रही हो कि वह गलत था? 51 00:04:08,041 --> 00:04:09,167 वह मेरे जैसी नहीं है। 52 00:04:11,003 --> 00:04:11,962 शायद नहीं। 53 00:04:12,671 --> 00:04:14,673 पर वह सिर्फ़ तुम्हारी बेटी नहीं है। 54 00:04:15,632 --> 00:04:16,800 अगली बारी उसी की है। 55 00:04:18,635 --> 00:04:21,179 तुम छोड़ नहीं सकती, यह बहुत अहम है। 56 00:04:21,263 --> 00:04:25,100 हम सब तुम्हारी कुर्बानियों की बहुत सराहना करते हैं। 57 00:04:27,227 --> 00:04:29,229 मैं उसे नहीं ले जाना चाहती। 58 00:04:29,312 --> 00:04:30,230 नहीं? 59 00:04:31,481 --> 00:04:34,026 पर, अगर तुम उसे अपने साथ नहीं ले गई, 60 00:04:35,569 --> 00:04:38,989 तो शायद मैं उसे अपने साथ ले जाऊँगा। 61 00:04:51,793 --> 00:04:54,796 नाइट स्काय 62 00:06:12,833 --> 00:06:13,708 हैलो। 63 00:06:14,501 --> 00:06:16,545 तुम्हें जो कपड़े चाहिए थे, वे ले आया। 64 00:06:16,628 --> 00:06:18,004 शुक्रिया, जान। 65 00:06:22,759 --> 00:06:24,386 ये मार्शल्स से नहीं हैं। 66 00:06:25,053 --> 00:06:27,013 किफ़ायती दुकान में क्या खराबी है? 67 00:06:27,639 --> 00:06:30,392 माइकल के कुछ कपड़े दे देते हैं, उसे सही बैठ जाएँगे। 68 00:06:30,475 --> 00:06:32,394 मैंने कहा मैं वह नहीं करना चाहता। 69 00:06:32,477 --> 00:06:34,062 वह मेरे लाए कपड़े पहन सकता है। 70 00:06:35,605 --> 00:06:36,439 ठीक है। 71 00:06:37,649 --> 00:06:40,569 पर उससे कैदी की तरह बर्ताव बंद कर दें। ठीक है? 72 00:06:45,490 --> 00:06:47,409 आखिर उठ गए। 73 00:06:47,492 --> 00:06:48,493 गुड मॉर्निंग। 74 00:06:49,119 --> 00:06:50,537 कैसा महसूस हो रहा है? 75 00:06:50,620 --> 00:06:51,538 बेहतर हूँ। 76 00:06:52,414 --> 00:06:54,708 तुम्हें चलता-फिरता देख अच्छा लग रहा है। 77 00:06:56,251 --> 00:06:57,836 पर एक बात है, 78 00:06:59,671 --> 00:07:00,797 मुझे बहुत भूख लगी है। 79 00:07:03,758 --> 00:07:07,512 आलू का चिल्ला और सॉसेज। 80 00:07:08,388 --> 00:07:10,473 और श्नाइट्ज़ल क्या होता है? 81 00:07:10,557 --> 00:07:14,102 टिक्की है। कीमा किया, रोटी का चूरा लगाकर तली। अच्छी होती है। 82 00:07:14,186 --> 00:07:16,646 अच्छा। मैं वह एक लूँगा, प्लीज़। शुक्रिया। 83 00:07:16,730 --> 00:07:18,565 काफ़ी अच्छी खुराक है। 84 00:07:18,648 --> 00:07:19,858 अगला कौन बताएगा? 85 00:07:19,941 --> 00:07:22,861 मैं दो तले अंडे लूँगी, 86 00:07:22,944 --> 00:07:26,281 टर्की सॉसेज और संतरे का जूस लूँगी। 87 00:07:26,907 --> 00:07:31,036 और हमें एक प्लेट आड़ू की कचौड़ी ला दोगी? 88 00:07:31,161 --> 00:07:33,496 तुमने कई महीनों से नाश्ता नहीं किया। 89 00:07:33,580 --> 00:07:35,707 आज सुनकर अच्छा लगा। 90 00:07:37,959 --> 00:07:40,879 मुझे बस कॉफ़ी चाहिए। मुझे दिवालिया नहीं होना। 91 00:07:43,423 --> 00:07:46,176 तो, जूड, कुछ याद आया? 92 00:07:46,593 --> 00:07:49,512 कुछ नहीं पता कि इलिनॉय में क्यों हो? 93 00:07:50,430 --> 00:07:52,140 पहले क्या करते थे? 94 00:07:53,808 --> 00:07:56,561 कुछ सोचा है कि कब जाओगे? 95 00:07:57,145 --> 00:08:00,398 क्या? मुझे भी लगता है। 96 00:08:00,482 --> 00:08:05,820 इसने कभी नहीं कहा कि हम पुलिस, डॉक्टर या किसी और को बुलाएँ। 97 00:08:05,904 --> 00:08:07,364 सोचता हूँ ऐसा क्यों है? 98 00:08:08,865 --> 00:08:10,533 यह लीजिए। 99 00:08:10,617 --> 00:08:13,453 शुक्रिया, मैग्डा। बहुत स्वादिष्ट लगता है। 100 00:08:13,536 --> 00:08:15,497 जेलिनेक्स बहुत समय से यहाँ है। 101 00:08:15,580 --> 00:08:17,916 मुझे एक ही बार बंद होता याद आता है। 102 00:08:22,504 --> 00:08:26,007 यह रहा पूल हाल। फ़्रैंकलिन का दोस्त रैंडी इसका मालिक है। 103 00:08:26,633 --> 00:08:28,969 ए, शायद यह तुम्हें कभी वहाँ ले जाएगा। 104 00:08:29,052 --> 00:08:31,304 पर संभलकर, यह पूल खेलने में माहिर है। 105 00:08:31,388 --> 00:08:33,139 शर्त लगाने के लिए राज़ी मत होना। 106 00:08:34,057 --> 00:08:37,435 हाँ। अपने सोने के सिक्के खोकर बड़ा अफ़सोस होगा। 107 00:08:38,812 --> 00:08:41,398 तुम ठीक तो हो न? 108 00:08:45,402 --> 00:08:47,862 -जूड? -अरे, भगवान के लिए! 109 00:08:47,946 --> 00:08:50,407 शायद मैंने कुछ ज़्यादा खा लिया। 110 00:08:50,490 --> 00:08:52,534 उस नाश्ते पर 60 डॉलर खर्च किए। 111 00:08:55,996 --> 00:08:59,040 मैं दिन भर एक ही ईमेल बार-बार लिखती रही। 112 00:08:59,124 --> 00:09:00,875 उन्हें बीबीसी पर भरोसा नहीं। 113 00:09:00,959 --> 00:09:03,712 वह नहीं चाहते कि आगे से हम ग्रुप ईमेल लिखें? 114 00:09:03,795 --> 00:09:05,672 जेफ़ ने "सभी को जवाब" दबाया। 115 00:09:07,048 --> 00:09:10,093 अरे, डेनीस, हम खाना खाने जा रहे हैं। तुम चलना चाहोगी? 116 00:09:10,176 --> 00:09:14,556 नहीं। मार्क्स समूह के लिए ये खत्म करने हैं। उन्हें एक बजे तक चाहिए। 117 00:09:27,652 --> 00:09:29,946 काफ़ी सराहनीय है। बहुत बढ़िया। 118 00:09:30,030 --> 00:09:32,991 शुक्रिया। ऋण की पुनः संरचना के तुलनात्मक पसंद आए? 119 00:09:33,074 --> 00:09:36,244 हम सभी को पसंद आए। उनमें कुछ नए विचार भी देखे। 120 00:09:36,328 --> 00:09:37,954 -शायद तुम्हारे होंगे? -हाँ। 121 00:09:38,038 --> 00:09:40,290 खास नयापन नहीं हैं पर... 122 00:09:40,790 --> 00:09:42,334 यहाँ अच्छा लगता है, डेनीस? 123 00:09:43,710 --> 00:09:45,628 बिल्कुल। अच्छा क्यों नहीं लगेगा? 124 00:09:45,712 --> 00:09:48,340 हम एक नया आंतरिक शोध दल बना रहे हैं। 125 00:09:48,423 --> 00:09:52,510 और मुझे लगता है कि तुम्हारी प्रेरणा और प्रतिभा उनके काम आ सकती है। 126 00:09:52,594 --> 00:09:53,803 क्या कहती हो? 127 00:09:57,474 --> 00:10:00,727 मार्क, मेरा एमबीए का एक साल बाकी है। मुझे नहीं... 128 00:10:00,810 --> 00:10:02,812 तुम अपने समय अनुसार काम कर सकती हो। 129 00:10:02,896 --> 00:10:07,025 काफ़ी समय देना होगा, पर मुझे लगता है तुम यह चुनौती ले सकती हो। 130 00:10:07,108 --> 00:10:10,820 और इंटर्न को जितने मिलते हैं, उससे कहीं अच्छी तनख्वाह होगी। 131 00:10:12,572 --> 00:10:13,823 -सोचकर देखो। -ठीक है। 132 00:10:13,907 --> 00:10:16,034 -सप्ताह के अंत तक हमें बताना। -हाँ। 133 00:10:16,117 --> 00:10:18,495 हम यह समूह जल्द से जल्द शुरू करना चाहते हैं। 134 00:10:18,578 --> 00:10:19,496 शुक्रिया। 135 00:10:58,159 --> 00:11:00,745 जूड? कोई जल्दी नहीं है। 136 00:11:00,829 --> 00:11:05,125 पर अगर तुम्हें अपने नए कपड़े पसंद न आएँ, तो तुम्हारे पुराने वाले धो दिए हैं। 137 00:11:05,208 --> 00:11:06,126 शुक्रिया। 138 00:13:29,852 --> 00:13:31,896 मेरे कपड़े धोने के लिए शुक्रिया। 139 00:13:33,356 --> 00:13:35,567 पर शायद मुझे नए वाले ज़्यादा पसंद हैं। 140 00:13:36,734 --> 00:13:38,111 मुझे दिख रहा है। 141 00:13:39,612 --> 00:13:41,114 आओ। बैठो। 142 00:13:41,864 --> 00:13:43,324 अदरक वाली चाय लो। 143 00:13:45,743 --> 00:13:47,620 लो। 144 00:13:47,704 --> 00:13:50,081 आराम से बैठो और जो मन चाहे देखो। 145 00:13:50,915 --> 00:13:53,918 सिवाय उन घटिया अदालत वाले शो के, जो मुझे पसंद नहीं। 146 00:13:54,752 --> 00:13:59,340 कोई बात नहीं। बचपन में मैंने ज़्यादा टीवी नहीं देखा, 147 00:14:00,675 --> 00:14:02,594 काफ़ी सख्त माहौल था। 148 00:14:05,638 --> 00:14:07,974 शायद यादें वापस आ रही हैं। 149 00:14:08,057 --> 00:14:09,267 बहुत अच्छी बात है। 150 00:14:09,350 --> 00:14:11,102 ज़्यादा ज़ोर मत दो। 151 00:14:11,978 --> 00:14:12,895 याद आ जाएगा। 152 00:14:16,024 --> 00:14:19,110 मैं अपने छात्रों को हमेशा यह पढ़ने की सलाह देती थी। 153 00:14:19,777 --> 00:14:21,571 पक्का पता था कि उन्हें पसंद आएगी। 154 00:14:21,654 --> 00:14:22,905 इसमें सब कुछ है। 155 00:14:23,489 --> 00:14:24,490 भाग निकलना। 156 00:14:24,949 --> 00:14:26,159 बदला। 157 00:14:26,242 --> 00:14:27,535 धोखा। 158 00:14:35,084 --> 00:14:36,461 गाड़ी साफ़ हो गई। 159 00:14:38,046 --> 00:14:40,006 बताओ मुझे गराज में क्या मिला? 160 00:14:42,634 --> 00:14:44,594 अब तुम कसरत करती हो। 161 00:14:44,677 --> 00:14:47,013 यह आखिरकार काम आएगा। 162 00:14:47,096 --> 00:14:49,641 टीवी देखते हुए इस्तेमाल कर सकती हो। 163 00:14:49,724 --> 00:14:51,517 बहुत अच्छी बात है, जान। शुक्रिया। 164 00:14:52,560 --> 00:14:54,020 तुम दोनों क्या कर रहे हो? 165 00:14:57,023 --> 00:14:59,984 आइरीन, मेरे साथ रसोई में चल सकती हो? 166 00:15:00,068 --> 00:15:01,611 मुझे तुमको कुछ दिखाना है। 167 00:15:08,701 --> 00:15:10,828 कहानी पढ़ना? अदरक की चाय? 168 00:15:10,912 --> 00:15:13,498 यहाँ क्या चल रहा है? वह कोई बच्चा नहीं है। 169 00:15:14,582 --> 00:15:16,834 फ़्रैंकलिन, उसके रहने के लिए राज़ी हुए थे। 170 00:15:16,918 --> 00:15:19,879 इसका यह मतलब नहीं कि हर समय उसकी सेवा करनी पड़े। 171 00:15:19,962 --> 00:15:21,297 तुम उसकी माँ नहीं हो। 172 00:15:22,090 --> 00:15:25,218 यह मत कहना कि तुम्हें उसके भूलने पर यकीन है। 173 00:15:25,301 --> 00:15:28,012 वह डरा हुआ है! प्यार से पेश आने की कोशिश करो। 174 00:15:34,769 --> 00:15:35,770 जूड। 175 00:15:35,853 --> 00:15:39,148 मेरी पत्नी को लगता है कि हमें एक-दूसरे को जानना चाहिए। 176 00:15:40,525 --> 00:15:42,694 मर्दों में आपसी दोस्ती। 177 00:15:44,153 --> 00:15:46,698 -पंजा लड़ाना चाहते हो? -हे भगवान। 178 00:15:46,781 --> 00:15:48,199 हम शतरंज खेल सकते हैं। 179 00:15:48,658 --> 00:15:49,534 अच्छी बात है। 180 00:15:49,617 --> 00:15:50,910 इसे शतरंज पसंद है। 181 00:16:08,136 --> 00:16:11,264 नगर परिषद के लिए बायरन एल्बेमार्ल। बायरन बोल रहा हूँ। 182 00:16:11,347 --> 00:16:12,807 हैलो, मिस्टर एल्बेमार्ल। 183 00:16:12,890 --> 00:16:17,270 नगर के क्लर्क दफ़्तर से मैं लॉयड बोल रहा हूँ। आपके पास थोड़ा समय है? 184 00:16:17,353 --> 00:16:18,521 हैलो, लॉयड। 185 00:16:18,604 --> 00:16:19,856 हाँ, बिल्कुल। 186 00:16:21,107 --> 00:16:25,486 माफ़ करना। जैज़ एक्सप्लोज़न वाले शायद आज रात की तैयारी कर रहे हैं। 187 00:16:27,280 --> 00:16:31,117 अच्छा, यह बहस कार्यक्रम के लिए फ़ोन किया है क्या? 188 00:16:32,452 --> 00:16:33,411 नहीं। 189 00:16:35,037 --> 00:16:36,330 नहीं, उसके लिए नहीं। 190 00:16:37,623 --> 00:16:41,461 हमें एक ठोस शिकायत मिली है कि आपके मतदान योग्यता आवेदन पर 191 00:16:41,544 --> 00:16:43,963 जो दस्तखत हैं, वे जाली हैं। 192 00:16:44,505 --> 00:16:45,548 क्या? 193 00:16:46,883 --> 00:16:48,259 यह बहुत बेहूदी बात है। 194 00:16:49,594 --> 00:16:50,470 यह... 195 00:16:51,846 --> 00:16:53,306 धत् तेरे की! 196 00:16:54,098 --> 00:16:54,974 यह किसने कहा? 197 00:16:55,057 --> 00:16:56,768 फ़्रैंकलिन यॉर्क ने कहा? 198 00:16:57,393 --> 00:16:58,478 उसी ने कहा, है न? 199 00:16:59,312 --> 00:17:01,105 फ़्रैंकलिन यॉर्क क्यों कहेंगे? 200 00:17:04,859 --> 00:17:08,237 हमें लगता है कि इसे कानूनी मुद्दा बनाने की ज़रूरत नहीं है। 201 00:17:08,321 --> 00:17:09,822 कानूनी। अच्छा। 202 00:17:09,906 --> 00:17:13,868 अगर आप अपना अभियान रोक दें, तो शायद हम बात को यहीं खत्म कर सकते हैं। 203 00:17:38,810 --> 00:17:41,896 क्या तुम मेरे टीवी के बारे में किसे से बात कर सकती हो? 204 00:17:42,688 --> 00:17:44,440 रंगों का बुरा हाल है। 205 00:17:45,817 --> 00:17:47,610 अगर मैं अपना पूरा सरकारी पैसा 206 00:17:47,693 --> 00:17:50,780 अपने निकम्मे भतीजे को न भेजता, 207 00:17:50,863 --> 00:17:53,825 तो मैं खुद नया वाला ले लेता। 208 00:17:55,243 --> 00:17:59,997 बच्चे को यहाँ लाकर सोचता है कि मेरी खुशामद कर सकता है। 209 00:18:01,290 --> 00:18:02,583 और वह कर भी लेता है। 210 00:18:03,292 --> 00:18:04,836 आपके जैसा कोई नहीं, रॉय। 211 00:18:04,919 --> 00:18:06,546 मुझसे यह कहने की ज़रूरत नहीं। 212 00:18:07,547 --> 00:18:10,341 और तुम्हारी जैसी कई हैं। 213 00:18:15,805 --> 00:18:17,515 मेरा बाज़ू दर्द कर रहा है। 214 00:18:18,975 --> 00:18:20,810 तुमने ठीक से तो किया न? 215 00:18:20,893 --> 00:18:21,853 मुझे यकीन है। 216 00:18:24,605 --> 00:18:26,274 हमारी पहले भी बात हुई थी। 217 00:18:27,149 --> 00:18:29,235 मनपसंद निशानियाँ गायब हैं। 218 00:18:29,318 --> 00:18:30,736 और तुमने क्या कहा था? 219 00:18:30,820 --> 00:18:32,446 "वे परेशान थे।" 220 00:18:32,530 --> 00:18:34,323 तुमने मरीज़ों को दोषी ठहराया। 221 00:18:37,368 --> 00:18:39,370 अब तुम्हें अपनी सफ़ाई देनी होगी। 222 00:18:44,250 --> 00:18:45,501 प्लीज़ मुझे मत निकालिए। 223 00:18:53,551 --> 00:18:55,386 पुरानी रणनीति अपनाई। 224 00:18:57,096 --> 00:18:59,056 अपने दादा जी के बाद यह नहीं देखी। 225 00:19:00,266 --> 00:19:02,059 उसे अकेला छोड़ दो, फ़्रैंकलिन। 226 00:19:26,334 --> 00:19:28,711 अब यह खुद-ब-खुद आगे बढ़ता है। 227 00:19:30,588 --> 00:19:32,882 देखते हैं क्या चाल चलते हो। 228 00:19:33,799 --> 00:19:36,761 तुम्हारे लिए, आशा है यह तुम्हारी बातों से अच्छी होगी। 229 00:19:39,096 --> 00:19:40,264 मैं ध्यान लगा रहा हूँ। 230 00:19:48,230 --> 00:19:52,151 शायद ठीक से नहीं, दो चालों में शिकस्त होगी। 231 00:19:58,991 --> 00:19:59,951 अच्छा खेल था। 232 00:20:01,327 --> 00:20:02,662 आपने मुझे हरा दिया। 233 00:20:15,091 --> 00:20:19,595 मुझे सामान लेने के लिए लकड़ी के कारखाने में जाना है। 234 00:20:19,679 --> 00:20:22,431 तुम साथ चलो, तुम पर ज़रा रोब जमाऊँगा। 235 00:20:22,515 --> 00:20:23,724 ज़रूर। हाँ। अच्छा। 236 00:20:23,808 --> 00:20:25,351 अच्छी बात है। मैं भी चलूँगी। 237 00:20:26,143 --> 00:20:29,522 तुम चाहती हो कि हम एक-दूसरे को जानें, है न? 238 00:20:30,022 --> 00:20:33,693 तुम यहाँ रहकर टाँगों की कसरत करो। 239 00:20:34,819 --> 00:20:35,736 चलो, जूड। 240 00:20:38,447 --> 00:20:41,409 आगे बैठो ताकि उबकाई न आए। 241 00:20:56,757 --> 00:20:58,092 -हैलो। -हैलो। 242 00:21:01,721 --> 00:21:04,140 मुझे बच्चों से दूर कुछ देना। 243 00:21:04,223 --> 00:21:05,266 चार खेल? 244 00:21:07,268 --> 00:21:08,769 पाँच ठीक रहेगा। 245 00:21:08,853 --> 00:21:13,190 और याद रहे, शुक्रवार के शाम पाँच बजे तक अपना प्रस्तुतीकरण जमा करना है। 246 00:21:13,733 --> 00:21:16,235 मुझे ऐन मौके पर कोई ईमेल नहीं चाहिए, ठीक है? 247 00:21:16,318 --> 00:21:21,365 मैं जल्दी से एक काम करके आया। तुम यहीं रहो। किसी चीज़ को हाथ मत लगाना। 248 00:21:44,221 --> 00:21:47,349 हैलो, मिस्टर यॉर्क। पार्किंग मीटर के लिए छुट्टे चाहिए? 249 00:21:47,433 --> 00:21:50,144 आज नहीं, कैथी। आइरीन के लिए कुछ करना है। 250 00:21:50,227 --> 00:21:51,812 कुछ खास होगा। 251 00:21:51,896 --> 00:21:52,980 सौ-सौ के चलेंगे? 252 00:21:53,856 --> 00:21:54,774 हाँ, ज़रूर। 253 00:22:11,165 --> 00:22:12,625 -शुक्रिया। -दिन अच्छा हो। 254 00:22:12,708 --> 00:22:13,667 तुम्हारा भी। 255 00:22:31,185 --> 00:22:33,020 लकड़ी की कुछ समझ है, जूड? 256 00:22:34,146 --> 00:22:35,314 न, नहीं है। 257 00:22:35,898 --> 00:22:37,149 मैं लकड़ी का काम करता था। 258 00:22:37,733 --> 00:22:39,985 पचास सालों तक वही मेरा काम था। 259 00:22:41,570 --> 00:22:45,908 यहाँ एक और बंदा हुआ करता था, रिचर्ड, जो वही काम करता था। 260 00:22:47,743 --> 00:22:50,579 एक दिन वह पूरे जोश में मेरे पास आता है। 261 00:22:51,956 --> 00:22:56,252 बेचैन होकर, किसी दोस्त के दोस्त की बात करने लगा 262 00:22:56,335 --> 00:22:59,380 जिसने उसे भारत के किसी बंदे के बारे में बताया 263 00:23:00,172 --> 00:23:03,884 जिसके पास बर्मा सागौन पेड़ों का बाग था... 264 00:23:04,760 --> 00:23:06,345 वह काफ़ी विरली लकड़ी है। 265 00:23:06,428 --> 00:23:09,431 और वह बहुत अच्छे दामों पर बेच रहा है। 266 00:23:11,392 --> 00:23:15,020 रिचर्ड चाहता था कि मैं उससे बात करके पूरा बाग खरीद लूँ। 267 00:23:15,855 --> 00:23:19,441 यहाँ मँगवाकर कुछ का इस्तेमाल कर सकते थे, बाकी बेच सकते थे। 268 00:23:20,151 --> 00:23:23,571 महँगी व्हिस्की पीते-पीते मुनाफ़ा आपस में बाँटते। 269 00:23:25,322 --> 00:23:27,116 सुनने में अच्छा लगता है, है न? 270 00:23:28,576 --> 00:23:29,493 तो आपने वह किया? 271 00:23:30,536 --> 00:23:31,954 नहीं किया, जूड। 272 00:23:32,872 --> 00:23:34,081 नहीं किया। 273 00:23:35,958 --> 00:23:38,419 क्योंकि मुझे कुछ यकीन नहीं हुआ। 274 00:23:55,352 --> 00:23:56,687 रिचर्ड दिवालिया हो गया। 275 00:23:58,564 --> 00:24:00,149 वे पेड़ मौजूद ही नहीं थे। 276 00:24:09,450 --> 00:24:10,993 यह 5,000 डॉलर हैं। 277 00:24:13,829 --> 00:24:15,206 तुम धोखा देने में माहिर हो। 278 00:24:15,289 --> 00:24:16,624 तुमने अच्छा खेल खेला। 279 00:24:17,541 --> 00:24:19,335 हंगामा करने की ज़रूरत नहीं है। 280 00:24:21,545 --> 00:24:25,466 भूलने वाली बात ज़रूरत से ज़्यादा थी, पर... 281 00:24:27,176 --> 00:24:29,094 तुमने आइरीन को धोखा दिया। 282 00:24:32,014 --> 00:24:33,057 अब लगता है, 283 00:24:35,643 --> 00:24:37,895 काश तुम्हें माइकल के बारे में न बताता। 284 00:24:40,606 --> 00:24:41,857 वह मेरी गलती थी। 285 00:24:45,319 --> 00:24:47,154 दोबारा उसे ठेस पहुँचने नहीं दूँगा। 286 00:24:53,702 --> 00:24:54,828 पैसे ले लो। 287 00:24:55,621 --> 00:24:56,497 चले जाओ। 288 00:24:58,207 --> 00:24:59,291 लौटकर मत आना। 289 00:25:04,213 --> 00:25:06,173 मुझे कुछ नहीं चाहिए। 290 00:25:09,301 --> 00:25:10,594 मैं बुरा इंसान नहीं हूँ। 291 00:25:13,931 --> 00:25:15,557 मैं आपके पैसे नहीं लूँगा। 292 00:25:29,989 --> 00:25:32,157 आप आइरीन से कहेंगे कि मैं भाग गया? 293 00:25:33,450 --> 00:25:34,368 शायद। 294 00:25:37,830 --> 00:25:39,748 उनसे मेरा शुक्रिया कह दीजिएगा। 295 00:26:10,279 --> 00:26:11,447 जूड! 296 00:26:11,530 --> 00:26:12,448 रुको। 297 00:27:43,539 --> 00:27:45,457 क्या वह एपी नाना जी का दोस्त है? 298 00:27:45,541 --> 00:27:46,375 एक तरह से। 299 00:27:47,668 --> 00:27:49,420 उनके साथ जेल में था? 300 00:27:50,337 --> 00:27:52,256 देखकर लगता है कि जेल में था। 301 00:27:55,467 --> 00:27:57,177 यह रुकेगा तो नहीं न? 302 00:27:59,012 --> 00:28:00,097 नहीं। 303 00:28:01,432 --> 00:28:02,474 अच्छा है। 304 00:28:07,980 --> 00:28:08,981 ए, टोनी! 305 00:28:27,708 --> 00:28:29,418 दादी माँ, आप घर पर हैं? 306 00:28:30,210 --> 00:28:31,628 डेनीस! 307 00:28:32,087 --> 00:28:33,630 तुम यहाँ कैसे? 308 00:28:34,256 --> 00:28:37,676 यहाँ आकर मुझे लग रहा है कि शायद मुझे फ़ोन करना चाहिए था। 309 00:28:37,759 --> 00:28:38,677 माफ़ कीजिएगा। 310 00:28:39,344 --> 00:28:40,846 सब ठीक तो है? 311 00:28:40,929 --> 00:28:42,389 हाँ। बस आपकी याद आई। 312 00:28:44,141 --> 00:28:45,184 दादा जी यहाँ हैं? 313 00:28:45,267 --> 00:28:47,603 नहीं, वह किसी काम से बाहर गए हैं। 314 00:28:47,686 --> 00:28:48,604 ज़रूर। 315 00:28:52,316 --> 00:28:57,738 मैं जाकर हमारे लिए कॉफ़ी, चाय बनाती हूँ, या जो भी तुम्हारा मन हो। 316 00:29:04,870 --> 00:29:08,665 घर बेचकर कहीं और जाने के बारे में फ़्रैंकलिन से जो कहा, उसने बताया। 317 00:29:08,749 --> 00:29:10,459 काश वह कुछ न कहते। 318 00:29:11,710 --> 00:29:13,504 माफ़ कीजिए। ज़्यादा दखल दिया। 319 00:29:13,587 --> 00:29:16,006 तुम्हें माफ़ी माँगने की ज़रूरत नहीं है। 320 00:29:18,926 --> 00:29:22,137 -मुझे आपसे कुछ कहना है। -अरे, यह कौन है? 321 00:29:23,222 --> 00:29:24,264 "गेब्रियल।" 322 00:29:24,348 --> 00:29:27,351 सामुदायिक केंद्र में पुरानी किताबें बिक रही थीं 323 00:29:27,434 --> 00:29:29,269 और यह तस्वीर उसमें थी। 324 00:29:36,485 --> 00:29:37,778 तुम्हारे दादा जी आ गए। 325 00:29:38,570 --> 00:29:41,156 डेनीस, हैरान मत होना। 326 00:29:41,573 --> 00:29:42,950 किस बात को लेकर हैरान? 327 00:29:43,492 --> 00:29:44,409 हैलो, डेनीस। 328 00:29:44,493 --> 00:29:45,786 हैलो, दादा जी। 329 00:29:48,038 --> 00:29:49,206 रुकिए। यह कौन है? 330 00:29:49,289 --> 00:29:50,541 यह सरप्राइज़ है। 331 00:29:51,291 --> 00:29:52,918 हमने देख-रेख करने वाला रखा। 332 00:29:53,001 --> 00:29:56,880 जूड, हमारी पोती, डेनीस से मिलो। 333 00:30:01,343 --> 00:30:03,887 तुम्हारी वजह से हमने जूड को काम पर रखा। 334 00:30:03,971 --> 00:30:06,139 हमने तुम्हारी बात गंभीतरता से ली। 335 00:30:06,223 --> 00:30:08,141 आपको दो दिनों में कोई मिल गया। 336 00:30:08,225 --> 00:30:09,476 तुमने ठीक कहा था। 337 00:30:09,560 --> 00:30:11,562 हमें यहाँ मदद की ज़रूरत थी। 338 00:30:11,645 --> 00:30:13,313 और फिर जूड मिल गया। 339 00:30:13,397 --> 00:30:15,107 मानो किस्मत हो। 340 00:30:15,190 --> 00:30:18,110 तुम प्रशिक्षित हो? तुम प्रमाणित हो? 341 00:30:18,193 --> 00:30:19,444 बिल्कुल है। 342 00:30:19,528 --> 00:30:21,363 मैं एक बड़े परिवार में पला-बढ़ा। 343 00:30:21,446 --> 00:30:23,907 बहुत समय बुज़ुर्गों की देख-रेख में गुज़रा। 344 00:30:23,991 --> 00:30:26,368 दो लोगों को गाड़ी में घुमाने में एतराज़ नहीं। 345 00:30:26,451 --> 00:30:27,619 मैं गाड़ी नहीं चलाता। 346 00:30:27,703 --> 00:30:29,955 फ़्रैंकलिन को वैसे भी गाड़ी चलाना पसंद है। 347 00:30:31,206 --> 00:30:33,667 डेनीस, हमें लगा कि तुम खुश होगी। 348 00:30:33,750 --> 00:30:35,961 अब हमारी चिंता करने की ज़रूरत नहीं। 349 00:30:40,048 --> 00:30:45,846 जौ मिश्रित दूध की गोलियों वाली आइसक्रीम लाए हैं... 350 00:30:45,929 --> 00:30:48,974 -क्या हो रहा है? -क्या मतलब? 351 00:30:49,057 --> 00:30:50,601 वह बंदा कौन है? 352 00:30:50,684 --> 00:30:52,060 देख-रेख करने वाला। 353 00:30:52,728 --> 00:30:56,440 अब यह मत कहिएगा कि आपने शुरू में ही उसे 5,000 डॉलर दे दिए। 354 00:30:57,316 --> 00:30:59,067 हमने अभी तक कोई पैसे नहीं दिए। 355 00:31:00,527 --> 00:31:04,239 रुको ज़रा, हमारी खबर रखती हो? तुम्हें उसके बारे में कैसे पता? 356 00:31:04,323 --> 00:31:06,533 जब आपका पहचान पत्र चोरी हुआ, आप ही ने 357 00:31:06,617 --> 00:31:08,994 मेरे फ़ोन पर बैंक के अलर्ट डालने को कहा था। 358 00:31:09,453 --> 00:31:11,913 अच्छा। नहीं, वैसी कोई बात नहीं है। 359 00:31:13,957 --> 00:31:16,668 तुम ठीक हो, गुड़िया? थोड़ी परेशान सी लगती हो। 360 00:31:17,753 --> 00:31:19,379 मुझे बस आपकी चिंता है। 361 00:31:20,172 --> 00:31:23,300 हम ठीक हैं। तुम चाहती थी कि मदद लें और हमने वही किया। 362 00:31:25,552 --> 00:31:27,179 हाँ, पर आपको उस पर भरोसा है? 363 00:31:28,305 --> 00:31:29,431 शायद। 364 00:31:30,140 --> 00:31:32,392 वह क्या करेगा, हमारी दवाएँ चुराएगा? 365 00:31:35,437 --> 00:31:38,398 डेनीस, तुम्हें निकलना चाहिए। 366 00:31:38,482 --> 00:31:41,485 तुम्हें देर रात गाड़ी नहीं चलानी चाहिए। 367 00:31:41,568 --> 00:31:43,904 अब? मतलब, मैं रुक सकती हूँ। 368 00:31:44,988 --> 00:31:46,490 हम बिल्कुल रुकने को कहते। 369 00:31:46,573 --> 00:31:49,534 पर ऊपर के कमरों का बुरा हाल है। 370 00:31:49,618 --> 00:31:52,245 और जूड मेहमानों के कमरे में हैं, इसलिए शायद... 371 00:31:52,329 --> 00:31:53,413 यह यहाँ रहता है? 372 00:31:54,831 --> 00:31:56,124 आज़माइश पर। 373 00:32:01,963 --> 00:32:02,964 अच्छा। 374 00:32:03,048 --> 00:32:04,257 जो भी हो। 375 00:32:05,008 --> 00:32:07,052 आप दोनों बड़े हैं। यह मेरा घर नहीं है 376 00:32:07,135 --> 00:32:10,472 और कल मुझे काफ़ी काम है। 377 00:32:10,555 --> 00:32:12,432 आप दोनों से मिलकर अच्छा लगा। 378 00:32:16,645 --> 00:32:18,313 दरवाज़े तक छोड़ देता हूँ। 379 00:32:21,024 --> 00:32:22,067 बाय, बेटा। 380 00:32:26,738 --> 00:32:29,366 ए, मैं यहाँ मदद करने आया हूँ। 381 00:32:29,449 --> 00:32:31,118 और कुछ नहीं। 382 00:32:31,201 --> 00:32:34,996 अगर तुम्हें घबराहट हो रही है, तो जब भी मन करे आकर देख सकती हो। 383 00:32:35,080 --> 00:32:37,040 तुम मुझसे झूठ मत बोलना, यार। 384 00:32:37,124 --> 00:32:39,042 वैसे भी बहुत कुछ चल रहा है। 385 00:32:41,795 --> 00:32:43,672 नहीं बोल रहा। सच में। 386 00:32:47,217 --> 00:32:48,176 अच्छा। 387 00:32:49,052 --> 00:32:51,346 वे ज़िद्दी हैं, खासकर दादी माँ। 388 00:32:51,930 --> 00:32:55,225 फ़्रैंकलिन दिल के नर्म हैं, पर वह थोड़े से... 389 00:32:55,976 --> 00:32:58,478 उन पर नज़र रखना, 390 00:32:59,062 --> 00:33:02,899 चूल्हा बंद कर देना और देर रात को सैर नहीं। 391 00:33:05,068 --> 00:33:05,944 समझ गए? 392 00:33:59,039 --> 00:34:00,415 -हैलो? -केटी? 393 00:34:00,499 --> 00:34:04,252 -डेनीस? -हाँ, मैं बोल रही हूँ। 394 00:34:04,336 --> 00:34:06,963 -गलती से नंबर लग गया? -नहीं। करना चाहती थी। 395 00:34:07,047 --> 00:34:08,048 ओह, अच्छा। 396 00:34:08,882 --> 00:34:11,968 -बहुत समय हो गया। -हाँ, पता है कि अजीब लगता है, 397 00:34:12,052 --> 00:34:16,139 पर क्या तुम अभी भी फ़ार्न्सवर्थ में रहती हो? 398 00:34:27,526 --> 00:34:30,237 बड़ा अजीब सा है। 399 00:34:30,320 --> 00:34:31,988 उसे छोड़ो भी, जान। 400 00:34:32,531 --> 00:34:34,991 -वह मदद कर रहा है। -हाँ। 401 00:34:36,952 --> 00:34:38,411 तुमने जो कहा, 402 00:34:39,830 --> 00:34:43,375 मैं उसके बारे में सोच रहा था और तुमने ठीक कहा था। 403 00:34:44,084 --> 00:34:47,337 मैं उससे कैदी वाला बर्ताव नहीं करूँगा। 404 00:34:47,420 --> 00:34:48,880 शुक्रिया, फ़्रैंकलिन। 405 00:34:50,215 --> 00:34:52,300 मुझे पता है, उसे भी अच्छा लगेगा। 406 00:34:53,844 --> 00:34:55,887 ए, मेरे दिमाग में एक बात है। 407 00:34:56,930 --> 00:34:58,557 चलकर सितारों को देखते हैं। 408 00:34:59,891 --> 00:35:00,892 कब? 409 00:35:01,476 --> 00:35:02,435 आज रात? 410 00:35:02,936 --> 00:35:04,646 -अभी। -अभी? 411 00:35:04,729 --> 00:35:06,731 क्यों नहीं? मज़ा आएगा। 412 00:35:06,815 --> 00:35:08,483 पता नहीं, जान, मैं... 413 00:35:09,359 --> 00:35:11,444 मेरा आज का दिन बहुत बड़ा था। 414 00:35:14,030 --> 00:35:18,201 ऐसा लगता है कि जब से वह आया है, हमने साथ में समय नहीं बिताया। 415 00:35:18,285 --> 00:35:20,245 प्लेटें धुल गई हैं। 416 00:35:20,328 --> 00:35:22,664 यहाँ कुछ साफ़ करने में मदद कर सकता हूँ? 417 00:35:22,747 --> 00:35:23,623 अंदर आ जाओ। 418 00:35:24,457 --> 00:35:26,376 बैठो। तुमने बहुत काम कर लिया। 419 00:35:31,590 --> 00:35:33,592 -तुम ठीक हो? -हाँ। 420 00:35:34,259 --> 00:35:35,677 मेरी टाँगों में दर्द है। 421 00:35:36,219 --> 00:35:38,305 शायद ज़्यादा पेडल मारा। 422 00:35:38,388 --> 00:35:40,515 हमारे पास वह क्रीम है जिसमें... 423 00:35:40,599 --> 00:35:45,312 ...आइबूप्रोफ़िन है। शायद नीचे के बाथरूम में है। 424 00:35:45,395 --> 00:35:46,688 -मैं... -मैं लाता हूँ। 425 00:35:50,442 --> 00:35:54,487 वह मेज़ कहाँ गई? मुझे लगा कि यह बाहर बरामदे में थी । 426 00:35:56,865 --> 00:35:59,117 नए सिरे से थोड़ी सी सजावट की है। 427 00:36:03,538 --> 00:36:05,040 यहाँ अच्छा लग रहा है। 428 00:36:10,128 --> 00:36:12,923 फ़ार्न्सवर्थ में पहली बार पूरा दिन काटकर कैसा लगा? 429 00:36:14,507 --> 00:36:17,719 उम्मीद है तुम्हें मज़ा आया होगा। 430 00:36:18,470 --> 00:36:20,221 हाँ। शुक्रिया। 431 00:36:25,185 --> 00:36:26,895 इतने अच्छे से पेश क्यों आती हैं? 432 00:36:28,104 --> 00:36:29,689 मैं अच्छी इंसान हूँ। 433 00:36:31,274 --> 00:36:33,526 और तुम्हारे साथ वैसे पेश आना आसान है, जूड। 434 00:36:35,278 --> 00:36:37,030 पर आप तो मुझे जानती तक नहीं। 435 00:36:38,114 --> 00:36:39,199 शायद नहीं जानती। 436 00:36:40,659 --> 00:36:41,576 अभी तक नहीं। 437 00:36:46,122 --> 00:36:48,750 फ़्रैंकलिन ने मुझे आपके बेटे के बारे में बताया। 438 00:36:50,794 --> 00:36:53,129 मुझे लगा ही था। 439 00:36:55,674 --> 00:36:56,841 वह कैसा था? 440 00:36:59,636 --> 00:37:00,971 उसे शांति अच्छी लगती थी। 441 00:37:03,139 --> 00:37:04,182 प्रकृति। 442 00:37:05,225 --> 00:37:08,144 फ़्रैंकलिन पंछियों को दिखाने ले जाने को कहता था। 443 00:37:09,229 --> 00:37:10,647 उन्हें अच्छा लगता था। 444 00:37:12,357 --> 00:37:14,693 उसमें एक जुनून सा था। 445 00:37:16,861 --> 00:37:18,113 वह... 446 00:37:18,863 --> 00:37:21,324 वह चीज़ों को लेकर इतना रोमांचित हो जाता 447 00:37:21,408 --> 00:37:24,035 कि ठीक से बता भी नहीं पाता था। 448 00:37:25,870 --> 00:37:26,746 मज़ाकिया था। 449 00:37:29,958 --> 00:37:31,459 वह उतना हँसता नहीं था। 450 00:37:34,379 --> 00:37:35,714 प्यारा था। 451 00:37:38,466 --> 00:37:41,636 और इतना गुस्सा दिलाता था। 452 00:37:44,389 --> 00:37:45,515 मुझे उसकी याद आती है। 453 00:37:52,897 --> 00:37:53,940 मुझे माफ़ कीजिए। 454 00:37:55,150 --> 00:37:57,402 वह बहुत पहले की बात है। 455 00:37:58,028 --> 00:38:02,365 बहुत जल्द उसे गए इतना समय हो जाएगा जो उसके ज़िंदा रहने से कहीं ज़्यादा होगा। 456 00:38:07,162 --> 00:38:11,041 पर आज भी कभी-कभी लगता है 457 00:38:11,124 --> 00:38:14,627 कि अगर मैं सिर को ज़रा सा घुमाऊँ, 458 00:38:16,296 --> 00:38:17,338 तो वह दिखेगा। 459 00:38:20,216 --> 00:38:21,134 कि... 460 00:38:23,470 --> 00:38:24,596 वह वहाँ खड़ा है, 461 00:38:27,474 --> 00:38:28,850 आँखों से परे। 462 00:38:32,103 --> 00:38:34,731 तुमने उसे देखा है, जूड? 463 00:38:37,525 --> 00:38:38,902 तुमने उसे देखा है? 464 00:38:40,403 --> 00:38:42,405 नहीं। मैंने नहीं देखा। 465 00:38:48,078 --> 00:38:48,995 शायद नहीं। 466 00:38:55,001 --> 00:38:57,879 जब मैं छोटा था, तो मेरे पिता हमें छोड़कर 467 00:38:59,506 --> 00:39:00,548 चले गए। 468 00:39:02,801 --> 00:39:03,927 गेब्रियल? 469 00:39:05,595 --> 00:39:06,930 मैंने तस्वीर देखी थी। 470 00:39:12,143 --> 00:39:14,437 आइरीन, मैं यहाँ गलती से नहीं आया। 471 00:39:17,440 --> 00:39:18,483 मुझे लगता है 472 00:39:20,193 --> 00:39:22,195 कि मेरे पिता फ़ार्न्सवर्थ में हैं। 473 00:39:26,407 --> 00:39:28,076 उन्हें ढूँढ़ने में मदद करेंगी? 474 00:39:29,077 --> 00:39:30,036 बिल्कुल। 475 00:39:31,830 --> 00:39:32,997 बिल्कुल करूँगी। 476 00:40:46,487 --> 00:40:49,824 "इस बीच, डांटेस चला गया। 477 00:40:49,908 --> 00:40:53,286 "उसका एक-एक कदम उसके दिल में नए जज़्बात पैदा करता, 478 00:40:53,369 --> 00:40:56,206 "उसकी पहली और सबसे ठोस यादें उसके सामने थीं, 479 00:40:56,289 --> 00:40:58,583 "कोई पेड़, कोई सड़क नहीं जिससे गुज़रा था 480 00:40:58,666 --> 00:41:01,377 "बल्कि प्यारी और प्रीतिकर यादों से भर गया। 481 00:41:01,461 --> 00:41:05,632 "इस मोड़ पर दिलकश और संतान जैसी यादों से भरपूर, 482 00:41:05,715 --> 00:41:08,218 "उसका दिल फटने को था, 483 00:41:09,260 --> 00:41:13,890 "उसके घुटने काँपने लगे, आँखों के सामने कोहरा सा छा गया। 484 00:41:13,973 --> 00:41:17,060 "अगर वह किसी पेड़ का सहारा न लेता, 485 00:41:17,143 --> 00:41:19,562 "तो वह निस्सन्देह गिर जाता।" 486 00:42:17,161 --> 00:42:18,079 यह क्या... 487 00:43:33,071 --> 00:43:35,948 यहाँ क्या है? 488 00:44:21,202 --> 00:44:23,079 -माँ? -हाँ? 489 00:44:23,162 --> 00:44:25,957 वह बंदा किस चीज़ के बारे में बात कर रहा था? 490 00:44:26,874 --> 00:44:28,000 दीक्षा। 491 00:44:31,754 --> 00:44:34,715 वह हमारे समुदाय में शामिल होने का हिस्सा है। 492 00:44:35,550 --> 00:44:37,927 एक यादगार रिवाज़। 493 00:44:38,719 --> 00:44:40,555 पार्टी होती है? 494 00:44:42,765 --> 00:44:44,475 एक तरह से। 495 00:44:45,435 --> 00:44:46,936 मेरी कब होगी? 496 00:44:47,478 --> 00:44:49,730 मुझे लगा तुम्हारा मन नहीं है। 497 00:44:49,814 --> 00:44:52,984 कल तुमने कहा था कि हमें यह सब भूल जाना चाहिए। 498 00:44:53,067 --> 00:44:56,571 अगर आप मुझे नहीं बताएँगी तो मेरा मन कैसे होगा? 499 00:45:02,535 --> 00:45:04,871 एक थैला लो। हम सफ़र पर जा रहे हैं। 500 00:45:05,830 --> 00:45:06,873 सफ़र पर? 501 00:45:07,498 --> 00:45:08,749 हम कहाँ जा रहे हैं? 502 00:45:09,208 --> 00:45:10,251 सरप्राइज़ है, 503 00:45:10,334 --> 00:45:12,420 कहीं दूर। 504 00:45:28,227 --> 00:45:29,312 माँ? 505 00:45:29,395 --> 00:45:31,063 वहाँ ठंड होगी? 506 00:45:31,522 --> 00:45:33,274 जैकेट रख लो, शायद ज़रूरत पड़े। 507 00:45:37,403 --> 00:45:39,363 -तैयार हो? -हाँ। 508 00:45:40,531 --> 00:45:41,491 चलो। 509 00:45:45,661 --> 00:45:48,789 अगर कमरे में खाना मँगवा पाएँ तो झींगा मछली मँगवा सकते हैं? 510 00:45:49,749 --> 00:45:50,958 उस तरफ़ नहीं। 511 00:45:51,918 --> 00:45:53,586 -हम जा रहे हैं न? -हाँ। 512 00:45:53,669 --> 00:45:55,379 पर गाड़ी लेकर नहीं जाएँगे। 513 00:46:15,149 --> 00:46:17,902 तुमने कहा था कि तुम हमारा राज़ जानना चाहती हो? 514 00:46:18,945 --> 00:46:20,112 यह है वह राज़। 515 00:46:20,530 --> 00:46:22,740 मुझे लगा कि मैं तैयार नहीं थी। 516 00:46:23,407 --> 00:46:24,700 मुझे गलत साबित करो। 517 00:46:47,682 --> 00:46:48,891 बाप रे! 518 00:46:48,975 --> 00:46:50,142 संभलकर आना। 519 00:46:52,645 --> 00:46:53,896 यह सब क्या है? 520 00:46:55,815 --> 00:46:56,857 यहीं रुको। 521 00:46:58,943 --> 00:46:59,777 अच्छा। 522 00:47:00,945 --> 00:47:03,864 इसे लिफ़्ट समझो... 523 00:47:04,740 --> 00:47:06,409 फ़र्क इतना है कि यह चलती नहीं। 524 00:47:07,285 --> 00:47:08,953 हम हिलेंगे। 525 00:47:09,495 --> 00:47:10,955 कुछ समझ में नहीं आ रहा। 526 00:47:14,750 --> 00:47:15,960 यह लिफ़्ट है। 527 00:47:18,421 --> 00:47:20,172 तुम्हें अजीब लगेगा। 528 00:47:20,840 --> 00:47:21,716 क्या? 529 00:47:28,848 --> 00:47:30,725 आप क्या कर रही हैं? 530 00:47:30,808 --> 00:47:33,019 इस तरह से मंज़िल चुनी जाती है। 531 00:47:39,191 --> 00:47:41,319 यह कोई सपना लगता है। 532 00:47:42,194 --> 00:47:43,112 हाँ। 533 00:47:45,489 --> 00:47:47,575 जैसा कि मैंने तुमसे हमेशा कहा था। 534 00:47:50,328 --> 00:47:51,746 कि हम... 535 00:47:53,372 --> 00:47:54,874 हम खास हैं... 536 00:47:57,835 --> 00:47:59,795 हम बाकी लोगों जैसे नहीं हैं। 537 00:48:02,465 --> 00:48:03,883 हम पर कृपा है। 538 00:48:07,303 --> 00:48:10,723 बहुत, बहुत साल पहले... 539 00:48:12,600 --> 00:48:14,477 हमारे परिवार ने... 540 00:48:15,770 --> 00:48:19,231 एक पवित्र ज़िम्मेदारी स्वीकार की थी। 541 00:48:23,736 --> 00:48:25,154 हमारी ज़िम्मेदारी है... 542 00:48:26,656 --> 00:48:28,032 किसी बेहद... 543 00:48:28,741 --> 00:48:29,867 शानदार चीज़ की... 544 00:48:31,452 --> 00:48:35,039 हिफ़ाज़त करना। 545 00:48:37,083 --> 00:48:38,834 और तुम वह देखने वाली हो। 546 00:48:46,133 --> 00:48:47,218 चलो। 547 00:48:53,391 --> 00:48:54,266 आओ। 548 00:49:00,690 --> 00:49:02,149 अब क्या होगा? 549 00:49:02,692 --> 00:49:03,651 आओ। 550 00:49:11,659 --> 00:49:13,953 माँ, पता नहीं, यहाँ होना चाहती हूँ या नहीं। 551 00:49:14,036 --> 00:49:15,454 अपना हाथ लाओ। 552 00:49:17,581 --> 00:49:18,708 डरो नहीं। 553 00:49:33,848 --> 00:49:35,725 तुम ठीक हो? हाँ? 554 00:49:35,808 --> 00:49:37,184 मैं यहीं हूँ। 555 00:49:37,893 --> 00:49:39,145 क्या हुआ? 556 00:49:39,645 --> 00:49:41,355 हम लिफ़्ट में आए! 557 00:49:43,107 --> 00:49:44,108 आओ। 558 00:49:48,154 --> 00:49:49,238 तैयार हो? 559 00:49:49,321 --> 00:49:52,074 -जी घबरा रहा है, माँ। -बहुत जल्दी अच्छा लगेगा। 560 00:49:52,158 --> 00:49:53,993 यह कहाँ को जाता है? 561 00:49:54,076 --> 00:49:55,161 तुम देखना। 562 00:50:07,214 --> 00:50:08,382 तुम्हारी मदद करती हूँ। 563 00:50:11,969 --> 00:50:13,262 हम कहाँ हैं? 564 00:50:14,096 --> 00:50:15,431 नेवार्क। 565 00:50:16,182 --> 00:50:18,476 नेवार्क? वह कहाँ है? 566 00:50:19,935 --> 00:50:21,520 संयुक्त राज्य में। 567 00:50:22,813 --> 00:50:25,733 संयुक्त राज्य में? यह नामुमकिन है! 568 00:50:25,816 --> 00:50:28,611 अब समझ में आया कि इसे राज़ क्यों रखना है? 569 00:50:29,779 --> 00:50:31,155 कमाल का राज़ है! 570 00:50:31,655 --> 00:50:35,284 और हमने इसे कब से छुपाकर रखा? 571 00:50:36,160 --> 00:50:37,703 लगभग 300 सालों से। 572 00:50:37,787 --> 00:50:39,205 तीन सौ सालों से? 573 00:50:42,708 --> 00:50:44,585 जल्दी करो, हमें देर हो रही है। 574 00:50:49,465 --> 00:50:50,716 एकदम सही समय पर। 575 00:50:52,551 --> 00:50:53,886 वह कौन है? 576 00:50:55,137 --> 00:50:58,641 बढ़िया। खाना बना रहा हूँ। पसलियाँ पसंद हैं? 577 00:50:59,809 --> 00:51:01,185 घबराओ नहीं। 578 00:51:02,895 --> 00:51:04,480 यह हमारे साथ है। 579 00:52:46,457 --> 00:52:48,459 संवाद अनुवादक परवीन कौर शोम 580 00:52:48,542 --> 00:52:50,544 रचनात्मक पर्यवेक्षक रवीन्द्र शंकर शुक्ल