1 00:00:08,010 --> 00:00:10,012 [panting, grunting] 2 00:00:19,480 --> 00:00:21,440 [grunting loudly] 3 00:00:21,523 --> 00:00:22,649 [shouts] 4 00:00:22,733 --> 00:00:24,443 [panting] 5 00:00:36,079 --> 00:00:38,081 ♪ ♪ 6 00:01:06,527 --> 00:01:08,529 ♪ ♪ 7 00:01:29,591 --> 00:01:31,593 ♪ ♪ 8 00:01:43,939 --> 00:01:45,190 [dog panting] 9 00:01:46,358 --> 00:01:47,276 [Byron] [whistles] Come here, Luce. 10 00:01:47,359 --> 00:01:49,069 [claps] 11 00:01:49,152 --> 00:01:52,239 Whoa, hey, hey. Lucy, come here. Come here. 12 00:01:52,322 --> 00:01:54,116 Watch out for him. Come here. 13 00:01:54,199 --> 00:01:56,743 - Hey, this is private property, bud. - I... 14 00:01:56,827 --> 00:01:58,704 I'm Jude. I'm the Yorks' new caretaker. 15 00:01:58,787 --> 00:02:00,622 I was just walking. 16 00:02:00,706 --> 00:02:02,040 Caretaker? 17 00:02:02,124 --> 00:02:03,959 - Huh. - Yeah. 18 00:02:04,042 --> 00:02:06,920 Hey, um, real quick. Uh... 19 00:02:07,004 --> 00:02:09,256 [chuckles] 20 00:02:09,339 --> 00:02:12,509 What's it like working for those two, anyway? 21 00:02:12,593 --> 00:02:15,304 - Oh, I just started. - Hey, uh, 22 00:02:15,387 --> 00:02:18,265 they're kind of strange, though, right? 23 00:02:18,348 --> 00:02:21,393 - You know? - They seem normal to me. 24 00:02:21,476 --> 00:02:23,645 You ever see them go out at night? 25 00:02:23,729 --> 00:02:25,147 To that shed? 26 00:02:29,735 --> 00:02:31,695 I should probably get back. 27 00:02:34,406 --> 00:02:36,366 Nice meeting you. 28 00:02:48,921 --> 00:02:50,631 Morning. 29 00:02:51,673 --> 00:02:53,592 - [Jude clears throat] - Where you been? 30 00:02:53,675 --> 00:02:56,929 Oh, I was, uh, I was just out for a walk. 31 00:02:57,971 --> 00:03:01,475 Oh, I saw a-a guy with a... a big dog. 32 00:03:01,558 --> 00:03:04,144 Ugh. Byron. 33 00:03:04,227 --> 00:03:06,605 Yeah, you best steer clear of him. 34 00:03:06,688 --> 00:03:09,024 In fact, stay away from all the neighbors. 35 00:03:09,107 --> 00:03:10,776 People are nosy. 36 00:03:10,859 --> 00:03:13,570 - [faucet turns off] - Okay. 37 00:03:13,654 --> 00:03:16,448 Want a cup of joe? 38 00:03:16,531 --> 00:03:17,950 Oh, no, thank you. 39 00:03:18,033 --> 00:03:19,409 - [clears throat] - Oh, come on, now. 40 00:03:19,493 --> 00:03:22,120 I make a damn fine cup of coffee. 41 00:03:25,123 --> 00:03:26,833 Okay. 42 00:03:31,213 --> 00:03:33,548 [exhales] 43 00:03:33,632 --> 00:03:35,217 So, Irene tells me 44 00:03:35,300 --> 00:03:38,136 you're searching for your father. 45 00:03:38,220 --> 00:03:40,639 Well, that's a big deal. 46 00:03:42,432 --> 00:03:46,311 Strange how memory can come and go, hmm? 47 00:03:46,395 --> 00:03:48,981 Even in a young man like yourself. 48 00:03:49,064 --> 00:03:51,233 - [Jude exhales] - Oh, good, you're both up. 49 00:03:51,316 --> 00:03:53,110 I have a plan for today. 50 00:03:53,193 --> 00:03:54,695 Oh, I'm sure you do. 51 00:03:54,778 --> 00:03:56,405 We're going to the library. 52 00:03:56,488 --> 00:03:58,657 A former student of mine works there. 53 00:03:58,740 --> 00:04:00,283 Marianne. She's a lovely girl. 54 00:04:00,367 --> 00:04:02,828 She's gonna start us off in public records. 55 00:04:02,911 --> 00:04:06,665 I'm not sure my father's gonna be in any records. 56 00:04:06,748 --> 00:04:09,167 Oh, everybody's in something. 57 00:04:10,168 --> 00:04:11,712 You go ahead and get ready. 58 00:04:11,795 --> 00:04:13,839 Okay. Yeah. 59 00:04:13,922 --> 00:04:16,800 - Let's get my things. - Okay. Thank you. 60 00:04:16,883 --> 00:04:18,760 You bet. 61 00:04:38,572 --> 00:04:41,575 [Marianne] Did you try a reverse image search with this? 62 00:04:41,658 --> 00:04:43,702 [Irene] No, 63 00:04:43,785 --> 00:04:45,787 - we did not. - [Marianne] Okay. Uh, 64 00:04:45,871 --> 00:04:46,913 let me have a few minutes? 65 00:04:46,997 --> 00:04:48,457 - Thank you, Marianne. - Oh, 66 00:04:48,540 --> 00:04:50,500 anything for you, Mrs. York. 67 00:04:51,960 --> 00:04:53,587 Told you. 68 00:04:53,670 --> 00:04:55,881 I'm gonna step outside for a bit. 69 00:04:55,964 --> 00:04:58,216 Oh, don't you want to see what she finds? 70 00:04:58,300 --> 00:04:59,968 Seems like you two got it covered. 71 00:05:02,971 --> 00:05:04,139 I don't think he likes me very much. 72 00:05:04,222 --> 00:05:07,059 Oh, he's grumpy to everyone. 73 00:05:18,779 --> 00:05:21,782 [Franklin] Well, this guy she hired, he's a little shady. 74 00:05:21,865 --> 00:05:25,285 For starters, he says he can't remember anything. 75 00:05:25,368 --> 00:05:27,662 You mean he can't remember how-how you like things done? 76 00:05:27,746 --> 00:05:30,832 No. No, I mean he says he can't remember 77 00:05:30,916 --> 00:05:33,043 where he came from, how he got here. 78 00:05:33,126 --> 00:05:36,004 And then I-I found this bloody knife 79 00:05:36,088 --> 00:05:38,965 in the... in the downstairs bathroom that he's using. 80 00:05:39,049 --> 00:05:41,259 Just a little paring knife, but still... 81 00:05:41,343 --> 00:05:43,595 So, you think he maybe hurt somebody? 82 00:05:43,678 --> 00:05:45,055 Well, I don't know. 83 00:05:45,138 --> 00:05:47,641 I mean, I think maybe he hurt himself. 84 00:05:47,724 --> 00:05:49,559 So, wh-what do you have 85 00:05:49,643 --> 00:05:51,436 - in the bag there, Mr. York? - Yeah. 86 00:05:51,520 --> 00:05:53,855 Got his fingerprints all over that. 87 00:05:53,939 --> 00:05:56,858 Maybe get some DNA? I'm telling you, I-I don't know 88 00:05:56,942 --> 00:05:59,402 - what you're gonna dig up on this guy. - Mr. York. [clears throat] 89 00:05:59,486 --> 00:06:02,197 I can't just run somebody's fingerprints and DNA 90 00:06:02,280 --> 00:06:03,990 without cause. 91 00:06:04,074 --> 00:06:07,452 Cause? Well, I haven't even told you 92 00:06:07,536 --> 00:06:10,956 - about the weird shit I found in his sink. - In his sink? 93 00:06:11,039 --> 00:06:14,209 Yeah, yeah. Some-some kind of metallic, shiny... 94 00:06:14,292 --> 00:06:15,752 Like nothing I'd ever seen before. 95 00:06:15,836 --> 00:06:18,880 Uh, circuitry, maybe? 96 00:06:18,964 --> 00:06:20,590 [sighs] 97 00:06:20,674 --> 00:06:24,177 Look, Irene told me that you're having some trouble. 98 00:06:24,261 --> 00:06:26,263 Okay? 99 00:06:32,269 --> 00:06:34,312 All right, well, you-you seem kind of upset. 100 00:06:34,396 --> 00:06:37,023 - What did Irene tell you? - How about this? How about 101 00:06:37,107 --> 00:06:40,193 I'll get one of my guys to drive you home. 102 00:06:40,277 --> 00:06:41,653 Oh, come on, Tom. You... 103 00:06:41,736 --> 00:06:44,322 You don't have to babysit me. I'm not senile. 104 00:06:44,406 --> 00:06:46,825 I'll tell you what, we get murdered in our sleep, 105 00:06:46,908 --> 00:06:48,618 I guess that's on you. 106 00:06:51,621 --> 00:06:54,332 [Marianne] Oh, there you are. Uh, 107 00:06:54,416 --> 00:06:57,002 believe it or not, I got a hit on the image. 108 00:06:57,085 --> 00:06:58,962 It's from the Farnsworth Clarion. 109 00:06:59,045 --> 00:07:00,714 June 2005. 110 00:07:00,797 --> 00:07:02,966 Oh, how about that, Jude. 111 00:07:03,049 --> 00:07:04,759 Your father made the local paper. 112 00:07:04,843 --> 00:07:06,178 [Marianne] Well, um, 113 00:07:06,261 --> 00:07:07,929 kind of. 114 00:07:13,768 --> 00:07:16,688 [Jude] How can you be arrested for not having a place to sleep? 115 00:07:16,771 --> 00:07:20,108 Well, you can be arrested for a lot of things. 116 00:07:20,192 --> 00:07:22,027 [footsteps approaching] 117 00:07:22,110 --> 00:07:24,029 Oh, there you are. 118 00:07:24,112 --> 00:07:27,449 I thought maybe you'd forgotten about us. 119 00:07:27,532 --> 00:07:29,075 Clearly, I didn't. 120 00:07:29,159 --> 00:07:31,203 You want to see something? 121 00:07:32,245 --> 00:07:34,456 That's Jude's father. 122 00:07:35,916 --> 00:07:38,543 That's a mug shot. 123 00:07:38,627 --> 00:07:42,339 "Defendant claimed to suffer from amnesia." 124 00:07:43,965 --> 00:07:45,967 Well, I guess it's genetic. 125 00:07:47,010 --> 00:07:48,970 Shall we? 126 00:07:53,808 --> 00:07:55,810 [engine starts] 127 00:08:08,490 --> 00:08:10,492 ♪ ♪ 128 00:08:18,750 --> 00:08:21,711 - [♪ Bob Dylan: "Mr. Tambourine Man"] - ♪ Hey, Mr. Tambourine Man ♪ 129 00:08:21,795 --> 00:08:23,380 [Irene] ♪ Play a song for me ♪ 130 00:08:23,463 --> 00:08:25,215 ♪ I'm not sleepy ♪ 131 00:08:25,298 --> 00:08:28,677 ♪ And there is no place I'm going to... 132 00:08:28,760 --> 00:08:30,136 I wonder if my father's still around here. 133 00:08:30,220 --> 00:08:32,931 [Irene] Well, it's certainly possible. 134 00:08:33,932 --> 00:08:35,267 You know, maybe this afternoon, we could post some signs... 135 00:08:35,350 --> 00:08:36,476 Speaking of this afternoon, 136 00:08:36,559 --> 00:08:40,146 uh, there is a big pile of wood out back 137 00:08:40,230 --> 00:08:42,232 just aching to be split. 138 00:08:42,315 --> 00:08:45,485 Maybe Jude could take care of that for us 139 00:08:45,568 --> 00:08:47,445 since he does work for both of us. 140 00:08:47,529 --> 00:08:50,240 Do we really need firewood in the summer? 141 00:08:50,323 --> 00:08:53,243 No, it's okay. I don't mind. 142 00:08:53,326 --> 00:08:54,953 I like labor. 143 00:08:55,036 --> 00:08:57,664 - He likes labor. - [Jude] Clears the mind. 144 00:08:57,747 --> 00:09:01,501 ♪ Too dead for dreaming ♪ 145 00:09:01,584 --> 00:09:04,754 ♪ Hey, Mr. Tambourine Man ♪♪ 146 00:09:04,838 --> 00:09:07,716 [engine rumbling] 147 00:09:14,764 --> 00:09:16,182 [Stella grunts] 148 00:09:18,268 --> 00:09:20,145 [speaking Spanish] Try to sleep a little more. 149 00:09:20,770 --> 00:09:23,148 I've been awake all night. 150 00:09:23,732 --> 00:09:25,525 You should rest. 151 00:09:26,651 --> 00:09:28,611 We've got a big day in front of us. 152 00:09:28,695 --> 00:09:30,864 [Toni sighs] 153 00:09:35,285 --> 00:09:36,578 Hey. 154 00:09:36,661 --> 00:09:38,997 [Toni] Mm? 155 00:09:39,456 --> 00:09:41,916 I'm sorry I couldn't tell you. 156 00:09:47,005 --> 00:09:48,798 So many secrets. 157 00:09:49,549 --> 00:09:50,675 So many rules. 158 00:09:51,593 --> 00:09:53,595 No one allowed in the chapel. 159 00:09:54,971 --> 00:09:56,806 I get it now. 160 00:09:56,973 --> 00:09:59,351 [knock on door] 161 00:10:08,318 --> 00:10:09,736 [Nick] Morning. 162 00:10:09,819 --> 00:10:12,155 - [Stella] Morning. - [Nick] Hope you slept well. 163 00:10:12,238 --> 00:10:15,200 - [Stella] Yes, thank you. - [Nick] Uh, 164 00:10:15,283 --> 00:10:18,870 - should we get started? - Yes. 165 00:10:21,081 --> 00:10:23,666 So, Toni, 166 00:10:23,750 --> 00:10:27,879 how you like it up here in the good old U.S. of A.? 167 00:10:27,962 --> 00:10:30,673 It smells weird. 168 00:10:30,757 --> 00:10:33,009 That's just low tide. 169 00:10:33,093 --> 00:10:36,888 Or the refineries when the wind blows just right. 170 00:10:36,971 --> 00:10:39,224 You must go to New York all the time. 171 00:10:39,307 --> 00:10:41,726 Me? Not really. 172 00:10:41,810 --> 00:10:44,604 I have everything I need right here. 173 00:10:52,695 --> 00:10:54,447 Check it out. 174 00:10:55,490 --> 00:10:58,159 I spend a lot of time in here. 175 00:10:58,243 --> 00:11:00,245 I can see it. 176 00:11:01,621 --> 00:11:03,248 - [beeps] - [whirring] 177 00:11:03,331 --> 00:11:04,833 What is that? 178 00:11:04,916 --> 00:11:06,876 It's a computer. 179 00:11:06,960 --> 00:11:08,169 Not like you're used to. 180 00:11:08,253 --> 00:11:10,839 She's old but mighty. 181 00:11:10,922 --> 00:11:13,216 She can navigate. Track. 182 00:11:13,299 --> 00:11:15,218 Does a lot of other things, too. You got that card? 183 00:11:15,301 --> 00:11:16,845 Yes. 184 00:11:19,722 --> 00:11:22,225 [beeping] 185 00:11:24,602 --> 00:11:26,521 Might be a minute. 186 00:11:26,604 --> 00:11:28,523 - [modem blipping] - So, what do you think? 187 00:11:28,606 --> 00:11:31,192 Some pretty big improvements since last time. 188 00:11:34,320 --> 00:11:36,156 [speaks Spanish] Don't touch that! 189 00:11:36,448 --> 00:11:38,283 [Nick] It's logging on to the telecom grid. 190 00:11:38,366 --> 00:11:40,869 It's a l-legacy system. 191 00:11:40,952 --> 00:11:42,412 - It's looking for a signal. - [Toni] What signal? 192 00:11:42,495 --> 00:11:44,372 Do you guys like fishing? 193 00:11:44,456 --> 00:11:46,541 The snapper 194 00:11:46,624 --> 00:11:49,002 - are really biting today. - [computer beeping] 195 00:11:50,044 --> 00:11:52,046 Okay, here we go. 196 00:11:57,385 --> 00:11:59,804 [Toni] What are those? 197 00:11:59,888 --> 00:12:01,890 [Nick] Serial numbers. 198 00:12:04,225 --> 00:12:06,644 [Toni] For what? 199 00:12:06,728 --> 00:12:09,230 ♪ ♪ 200 00:12:21,451 --> 00:12:23,703 Okay. [sighs] 201 00:12:23,786 --> 00:12:26,289 Somewhere in there. 202 00:12:26,372 --> 00:12:27,582 All this area? 203 00:12:27,665 --> 00:12:29,083 - No, it's impossible. - It's... 204 00:12:29,167 --> 00:12:30,460 - I can't work with that. - I don't know 205 00:12:30,543 --> 00:12:32,045 what to tell you. It's an artifact signal. 206 00:12:32,128 --> 00:12:33,880 I can reduce your search area, 207 00:12:33,963 --> 00:12:35,798 - but... - But what? 208 00:12:35,882 --> 00:12:37,091 I'd have to tag along. 209 00:12:37,175 --> 00:12:39,385 I'd have to check on some old cell towers. 210 00:12:39,469 --> 00:12:41,054 That wasn't the plan. 211 00:12:42,472 --> 00:12:44,766 Look, let me sh... let me show you how I'll do it. 212 00:12:48,186 --> 00:12:50,480 [Toni speaking Spanish] I don't get it. What are we looking for? 213 00:12:50,563 --> 00:12:52,273 [Stella speaking Spanish] We're just going to pick something up. 214 00:12:55,318 --> 00:12:57,403 - [door closes] - This is our ride. 215 00:12:58,404 --> 00:12:59,572 It'll keep us incognito. 216 00:12:59,656 --> 00:13:01,783 - And... - [van door opens] 217 00:13:02,825 --> 00:13:04,452 ...it's customized. 218 00:13:08,164 --> 00:13:10,083 Now, I will show you 219 00:13:10,166 --> 00:13:11,376 how all of this works, 220 00:13:11,459 --> 00:13:12,585 but first, you have to pinkie swear 221 00:13:12,669 --> 00:13:14,796 that you will never tell another soul. 222 00:13:14,879 --> 00:13:16,506 Okay? 223 00:13:17,507 --> 00:13:18,841 Okay. 224 00:13:18,925 --> 00:13:21,970 Oh, and by the way, you are my apprentice now, 225 00:13:22,053 --> 00:13:24,389 so look around, but don't touch anything yet. 226 00:13:27,809 --> 00:13:29,561 - Listen to me... - She doesn't know anything 227 00:13:29,644 --> 00:13:31,521 - about what we're doing, does she? - No. 228 00:13:31,604 --> 00:13:33,648 She's too young. 229 00:13:34,691 --> 00:13:36,985 You really think that's a good idea? 230 00:13:37,068 --> 00:13:39,362 Not even a word to her, Nick. 231 00:13:39,445 --> 00:13:41,114 Okay? 232 00:13:43,157 --> 00:13:44,701 Hey, it's... 233 00:13:48,246 --> 00:13:49,872 It's really good to see you. 234 00:13:49,956 --> 00:13:51,207 Yeah. 235 00:13:54,961 --> 00:13:57,422 [Denise] I really appreciate you letting me stay here last night. 236 00:13:57,505 --> 00:13:59,716 [Katie] Are you kidding me? I mean, it's so good to see you. 237 00:13:59,799 --> 00:14:02,677 It's been, like... Like, what, how long has it been? 238 00:14:02,760 --> 00:14:04,637 - Almost ten years. - And you were 239 00:14:04,721 --> 00:14:06,973 so smart to, like, leave this town. 240 00:14:07,056 --> 00:14:09,517 I mean, I, you know, I check out your Facebook, 241 00:14:09,601 --> 00:14:12,645 and I see you doing all of, like, these cool things 242 00:14:12,729 --> 00:14:14,772 and hanging out with, like, fancy people. 243 00:14:14,856 --> 00:14:17,942 Oh, yeah. Well, I don't know about all of that. 244 00:14:18,026 --> 00:14:20,903 Oh, come on. You don't have to downplay it. 245 00:14:20,987 --> 00:14:22,113 Gosh. 246 00:14:22,196 --> 00:14:24,490 [sighs] I just... 247 00:14:24,574 --> 00:14:28,453 I don't think it's what I expected it to be. 248 00:14:28,536 --> 00:14:31,414 I never knew it was possible to be so bored 249 00:14:31,497 --> 00:14:35,084 and so stressed at the same time. 250 00:14:35,168 --> 00:14:37,420 And I get these migraines. 251 00:14:37,503 --> 00:14:40,256 God, it feels like someone is hammering a nail 252 00:14:40,340 --> 00:14:43,593 - into my forehead. - Jesus. 253 00:14:43,676 --> 00:14:45,845 You should stay another night. You need a break, girl. 254 00:14:45,928 --> 00:14:47,263 Yeah, well... 255 00:14:49,349 --> 00:14:51,768 - Come on. - [chuckles] I guess so. 256 00:14:52,769 --> 00:14:53,811 [Jude grunting] 257 00:15:00,735 --> 00:15:03,237 [Franklin] He can't keep up like this. 258 00:15:03,321 --> 00:15:05,907 I thought this would tire him out. 259 00:15:08,284 --> 00:15:10,536 He doesn't look tired. 260 00:15:12,538 --> 00:15:14,707 No, he likes labor. 261 00:15:14,791 --> 00:15:16,209 It clears the mind. 262 00:15:16,292 --> 00:15:19,295 You have been in a mood since the library. 263 00:15:22,215 --> 00:15:23,800 Yeah, well, 264 00:15:23,883 --> 00:15:27,053 maybe it's 'cause you told the chief I'm senile. 265 00:15:28,513 --> 00:15:30,640 What are you talking about? 266 00:15:30,723 --> 00:15:32,308 You know darn well. 267 00:15:32,392 --> 00:15:34,644 I went and saw him this morning. 268 00:15:34,727 --> 00:15:37,188 Is that how you got rid of him the other day? 269 00:15:37,271 --> 00:15:40,149 Told him I'm just a doddering old fool? 270 00:15:40,233 --> 00:15:43,736 "Oh, he gets confused." Is that about how it went? 271 00:15:44,779 --> 00:15:46,948 It's the only way he would leave. 272 00:15:47,031 --> 00:15:49,367 Oh, cheese and crackers, Irene. 273 00:15:49,450 --> 00:15:51,327 You throw me under the bus. 274 00:15:51,411 --> 00:15:54,956 - It's-it's like you're choosing this guy over me. - I am not 275 00:15:55,039 --> 00:15:57,959 choosing him over you. That's ridiculous. 276 00:16:00,002 --> 00:16:01,838 [sighs] 277 00:16:06,467 --> 00:16:08,302 He's not Michael. 278 00:16:12,306 --> 00:16:15,768 And he never will be. Ever. 279 00:16:20,815 --> 00:16:23,484 You think I don't know that? 280 00:16:27,613 --> 00:16:30,366 Look, I'm gonna help that young man 281 00:16:30,450 --> 00:16:32,410 because it's the right thing to do. 282 00:16:32,493 --> 00:16:36,164 And I'm sorry, but I will not give up on that 283 00:16:36,247 --> 00:16:38,124 because you feel threatened. 284 00:16:38,207 --> 00:16:40,168 [scoffs] 285 00:16:41,753 --> 00:16:43,463 All right, I'm gonna just... 286 00:16:43,546 --> 00:16:45,590 - take a little drive. - [keys jingle] 287 00:16:45,673 --> 00:16:47,675 - [door opens] - Don't wait up. 288 00:16:47,759 --> 00:16:50,178 [door slams] 289 00:16:50,261 --> 00:16:53,431 [exhales, mutters] 290 00:16:57,727 --> 00:16:59,729 ♪ ♪ 291 00:17:24,879 --> 00:17:26,881 ♪ ♪ 292 00:17:32,762 --> 00:17:34,764 [door opens] 293 00:17:37,767 --> 00:17:40,603 [Irene] Jude? Come on in. 294 00:17:40,686 --> 00:17:42,814 Break time. 295 00:17:43,815 --> 00:17:45,817 [panting] Okay. 296 00:17:48,444 --> 00:17:50,571 Mmm. 297 00:17:50,655 --> 00:17:53,324 - This is really good. - [Irene] Thank you. 298 00:17:53,407 --> 00:17:56,661 I like to put in some diced celery. 299 00:17:56,744 --> 00:17:58,871 My mother taught me that one. 300 00:18:11,300 --> 00:18:14,512 Why are you being so secretive, Jude? 301 00:18:18,933 --> 00:18:20,434 I don't know what you mean. 302 00:18:22,478 --> 00:18:24,438 I think you do. 303 00:18:26,858 --> 00:18:29,944 There's nothing that I can say that I haven't... 304 00:18:30,027 --> 00:18:32,196 said already. I... 305 00:18:32,280 --> 00:18:34,699 But you haven't said anything. 306 00:18:41,163 --> 00:18:43,165 Thank you so much for the sandwich. 307 00:18:48,588 --> 00:18:49,755 [dish clatters] 308 00:18:58,848 --> 00:19:01,434 And thank you for everything that you've done for me. 309 00:19:04,812 --> 00:19:06,564 But if you're not happy with the way things are, 310 00:19:06,647 --> 00:19:08,774 I can... I-I can leave. 311 00:19:08,858 --> 00:19:11,569 I'm not asking you to leave, Jude. 312 00:19:11,652 --> 00:19:14,989 I just want us to be honest with each other. 313 00:19:15,072 --> 00:19:17,950 I want to trust you. 314 00:19:18,034 --> 00:19:19,952 [doorbell rings] 315 00:19:23,581 --> 00:19:25,583 I want to trust you. 316 00:19:27,001 --> 00:19:28,586 [dish clatters] 317 00:19:36,510 --> 00:19:39,513 - Chandra. - [Chandra] Hello, Mrs. York. 318 00:19:39,597 --> 00:19:43,184 I'm sorry to bother you, but may I come in for a moment? 319 00:19:43,267 --> 00:19:46,354 I really enjoyed reconnecting with you the other day. 320 00:19:46,437 --> 00:19:50,983 I-I kind of felt like it was a sign from the universe. 321 00:19:51,067 --> 00:19:52,985 [chuckles] You're too kind. 322 00:19:53,069 --> 00:19:54,820 I just had some time, 323 00:19:54,904 --> 00:19:56,781 and I-I wanted to visit Sadie. 324 00:19:56,864 --> 00:19:58,699 [Chandra] No, I-I'm serious. 325 00:19:58,783 --> 00:20:01,577 I-I just feel like it was a message, you now? 326 00:20:01,661 --> 00:20:04,413 "Have faith in your potential, Chandra." 327 00:20:04,497 --> 00:20:06,374 A-And I've already made changes. 328 00:20:06,457 --> 00:20:07,792 I'm transitioning to freelance. 329 00:20:07,875 --> 00:20:10,127 You know, I want to help clients that I like. 330 00:20:10,211 --> 00:20:12,129 You know, good people. 331 00:20:12,213 --> 00:20:14,382 So, have-have you ever considered 332 00:20:14,465 --> 00:20:17,593 having someone around to help out with chores? 333 00:20:17,677 --> 00:20:19,220 You know, shopping? My rates are reasonable, 334 00:20:19,303 --> 00:20:20,972 - and... - [Jude] Sorry. Hi, 335 00:20:21,055 --> 00:20:23,391 Mrs. York. Can I get you or your guest more tea? 336 00:20:23,474 --> 00:20:26,185 Oh, Chandra, this is Jude. 337 00:20:26,268 --> 00:20:27,812 - Hi. - [Irene] You're not gonna believe this, 338 00:20:27,895 --> 00:20:31,273 but we just hired him as caretaker. 339 00:20:31,357 --> 00:20:33,025 Isn't that something? 340 00:20:35,069 --> 00:20:37,029 That is something. 341 00:20:39,824 --> 00:20:42,201 I do not need anything. Thank you so much. 342 00:20:42,284 --> 00:20:45,663 - I should probably get back to work. - [Chandra] Mm. 343 00:20:45,746 --> 00:20:47,748 [Irene] Thank you, Jude. 344 00:20:51,002 --> 00:20:52,920 [Chandra] Well, 345 00:20:53,004 --> 00:20:55,631 uh, i-in case any of your friends 346 00:20:55,715 --> 00:20:57,299 need a helping hand, 347 00:20:57,383 --> 00:20:58,801 I live right in town, 348 00:20:58,884 --> 00:21:01,512 and I have a card now, so... Yep. 349 00:21:02,513 --> 00:21:04,932 So, um, may I use your restroom 350 00:21:05,016 --> 00:21:06,142 before I head out? I just have... 351 00:21:06,225 --> 00:21:07,351 I have had too much tea, I think. 352 00:21:07,435 --> 00:21:09,311 - Oh, of course. - Okay. 353 00:21:09,395 --> 00:21:12,565 - It's right through there. - Okay, thank you. 354 00:21:15,359 --> 00:21:16,777 [door opens] 355 00:21:20,364 --> 00:21:22,366 [crying] 356 00:21:24,201 --> 00:21:25,786 [faucet turns off] 357 00:21:32,460 --> 00:21:34,462 ♪ ♪ 358 00:21:53,189 --> 00:21:55,107 Well, it was nice to see you. 359 00:21:55,191 --> 00:21:57,359 - Yes. - [chuckles softly] 360 00:22:10,581 --> 00:22:13,834 Stupid fucking kid. 361 00:22:13,918 --> 00:22:15,419 Give me a break. 362 00:22:15,503 --> 00:22:17,505 [engine starts] 363 00:22:28,516 --> 00:22:29,850 [zipper closes] 364 00:22:41,362 --> 00:22:45,199 [Nick] ♪ Well, we're living here in Allentown ♪ 365 00:22:46,242 --> 00:22:50,538 ♪ And they're closing all the factories down ♪ 366 00:22:51,580 --> 00:22:55,292 ♪ Out in Bethlehem, they're killing time ♪ 367 00:22:55,376 --> 00:22:58,337 ♪ Filling out forms and standing in line ♪♪ 368 00:22:58,420 --> 00:22:59,547 - You got to know that one. Come on. - Shh. 369 00:22:59,630 --> 00:23:01,632 No. [chuckles] 370 00:23:04,260 --> 00:23:06,554 Are we going to see New York? 371 00:23:06,637 --> 00:23:09,640 No, sorry. We're heading the other direction. 372 00:23:09,723 --> 00:23:13,602 Hey, there-there's plenty to see where we're going. 373 00:23:13,686 --> 00:23:15,146 You're in for quite the adventure. 374 00:23:15,229 --> 00:23:16,689 Yes. 375 00:23:16,772 --> 00:23:19,358 I've never been more than 80 kilometers away 376 00:23:19,441 --> 00:23:20,985 - from my house. - [Nick chuckles softly] 377 00:23:21,068 --> 00:23:22,403 Well, I have a feeling 378 00:23:22,486 --> 00:23:24,321 you're gonna do a lot more traveling in your future. 379 00:23:24,405 --> 00:23:25,614 [Toni] Why? 380 00:23:26,615 --> 00:23:29,410 Just comes with the territory. 381 00:23:29,493 --> 00:23:32,580 I-I really want to sleep. Could you be quiet 382 00:23:32,663 --> 00:23:34,039 for a moment, at least? 383 00:23:34,123 --> 00:23:36,709 - Thank you. - Sure thing, Stella. 384 00:23:40,921 --> 00:23:42,214 Hey, 385 00:23:42,298 --> 00:23:44,133 uh, could you get me a Diet Coke? 386 00:23:44,216 --> 00:23:47,219 There's a... There's a built-in cooler in the back. 387 00:23:56,687 --> 00:23:58,647 It's the other one. 388 00:24:12,786 --> 00:24:14,914 Thanks. 389 00:24:14,997 --> 00:24:16,916 Got to stay lean, 390 00:24:16,999 --> 00:24:19,084 - mean and full of caffeine. - [can opens] 391 00:24:19,168 --> 00:24:21,420 - Come on. - Know what I'm saying? 392 00:24:29,303 --> 00:24:31,931 [phone ringing] 393 00:24:34,308 --> 00:24:35,684 - [shower running] - Jude? 394 00:24:35,768 --> 00:24:38,646 Can you get the phone, please? 395 00:24:49,114 --> 00:24:50,699 [Dale] Hello? 396 00:24:50,783 --> 00:24:52,785 Is this the York residence? 397 00:24:54,203 --> 00:24:57,039 - Yes. - Is Mr. York around? 398 00:24:57,122 --> 00:24:58,791 No, he's-he's not here. 399 00:24:58,874 --> 00:25:00,334 Okay. 400 00:25:00,417 --> 00:25:02,294 This is Dale at D&H Pawn. 401 00:25:02,378 --> 00:25:05,339 I'm-I'm calling about the gold coins he showed me. 402 00:25:05,422 --> 00:25:06,924 I got a guy who's super motivated. 403 00:25:07,007 --> 00:25:09,468 I think Mr. York should talk to him. 404 00:25:09,551 --> 00:25:12,972 [chuckles] Wait, are you his son? 405 00:25:14,974 --> 00:25:18,978 - Yes. - Well, let me give you this guy's number, okay? 406 00:25:21,230 --> 00:25:23,732 [exhales] Twelve in the side. 407 00:25:23,816 --> 00:25:26,360 [Randy] You don't have to call it, Frank. 408 00:25:26,443 --> 00:25:28,028 [chuckles] I'm not playing. 409 00:25:28,112 --> 00:25:29,571 Force of habit. 410 00:25:29,655 --> 00:25:31,115 So, how's business? 411 00:25:31,198 --> 00:25:33,325 [scoffs] Fantastic. 412 00:25:33,409 --> 00:25:35,077 [chuckles] Obviously. 413 00:25:35,160 --> 00:25:37,746 You got a great place here, buddy. Don't ever close. 414 00:25:37,830 --> 00:25:39,707 Not till I'm in the ground. 415 00:25:39,790 --> 00:25:41,583 Then they'll probably just turn this place 416 00:25:41,667 --> 00:25:44,712 into some hipster coffee shop with baristas. 417 00:25:44,795 --> 00:25:46,755 Or a microbrewery. 418 00:25:46,839 --> 00:25:49,758 - [door opens] - What is the world coming to? 419 00:25:49,842 --> 00:25:53,387 - [door closes] - Oh. Excuse me, Frank. 420 00:25:53,470 --> 00:25:55,639 Seems like I got a customer. 421 00:25:55,723 --> 00:25:58,600 Place is filling up. 422 00:25:58,684 --> 00:26:01,520 - First time in? - [Byron] Yeah. 423 00:26:01,603 --> 00:26:02,938 [Randy] well, I'm gonna need a credit card, 424 00:26:03,022 --> 00:26:05,316 some ID, but... [chuckles] This okay? 425 00:26:05,399 --> 00:26:07,860 - [Byron] Yeah, sounds good. - [Franklin sighs] 426 00:26:10,446 --> 00:26:12,364 [phone dials] 427 00:26:12,448 --> 00:26:14,450 [line ringing] 428 00:26:19,455 --> 00:26:21,040 [man] Hello? 429 00:26:22,624 --> 00:26:25,044 - Is anybody there? - Gabriel? 430 00:26:27,463 --> 00:26:29,631 I think you have the wrong number. 431 00:26:31,633 --> 00:26:33,302 What do you know about the coins? 432 00:26:33,385 --> 00:26:35,346 Are they yours? 433 00:26:35,429 --> 00:26:38,640 If they're stolen, that's not my concern. 434 00:26:38,724 --> 00:26:40,476 I just want to see them. 435 00:26:40,559 --> 00:26:43,020 - [Irene] Jude? - Where are you now? 436 00:26:43,103 --> 00:26:44,563 I have... I have to go. 437 00:26:44,646 --> 00:26:48,317 Hold on. Fiat voluntas Dei. 438 00:26:53,322 --> 00:26:56,325 - [phone beeps] - [Irene] Jude? 439 00:26:58,327 --> 00:27:01,413 Oh. Who called earlier? 440 00:27:01,497 --> 00:27:02,998 Um, 441 00:27:03,082 --> 00:27:04,625 there was nobody there. 442 00:27:05,626 --> 00:27:08,796 Probably some telemarketer. 443 00:27:08,879 --> 00:27:13,050 I am, uh, retiring early tonight. 444 00:27:13,133 --> 00:27:16,011 Oh, and this is for you. 445 00:27:16,095 --> 00:27:18,639 You're doing a lot of work for us, Jude, and you... 446 00:27:18,722 --> 00:27:21,850 You deserve to be compensated. 447 00:27:23,852 --> 00:27:25,354 Thank you. 448 00:27:25,437 --> 00:27:28,315 - Well, good night. - I-I will finish 449 00:27:28,399 --> 00:27:30,651 - the dishes, as well. - Oh, sure, sure. 450 00:27:30,734 --> 00:27:32,403 [Jude chuckles] 451 00:27:32,486 --> 00:27:34,905 Oh, and, uh... 452 00:27:38,033 --> 00:27:40,702 And when you're ready to talk, I'm... 453 00:27:40,786 --> 00:27:42,621 I'm here. 454 00:27:44,206 --> 00:27:45,791 Good night. 455 00:27:48,210 --> 00:27:50,212 ♪ ♪ 456 00:28:03,183 --> 00:28:04,768 [faucet turns off] 457 00:28:10,858 --> 00:28:12,860 ♪ ♪ 458 00:28:39,636 --> 00:28:41,638 ♪ ♪ 459 00:29:08,415 --> 00:29:10,375 [vehicle passing] 460 00:29:17,382 --> 00:29:19,384 [indistinct chatter] 461 00:29:25,390 --> 00:29:27,351 [distant cheering] 462 00:29:27,434 --> 00:29:29,645 [bicycle passing] 463 00:29:29,728 --> 00:29:32,731 [band playing in distance] 464 00:29:34,816 --> 00:29:36,818 [loud chatter] 465 00:29:40,239 --> 00:29:42,824 ♪ Yeah ♪ 466 00:29:42,908 --> 00:29:45,285 ♪ Motoring ♪ 467 00:29:45,369 --> 00:29:49,873 ♪ What's your price for flight? ♪ 468 00:29:51,750 --> 00:29:55,462 ♪ In finding Mr. Right ♪ 469 00:29:56,505 --> 00:29:57,714 ♪ You'll be... 470 00:29:57,798 --> 00:29:58,966 [bartender] Hey, what can I get you? 471 00:29:59,049 --> 00:30:00,551 Uh, I'm-I'm lost. 472 00:30:00,634 --> 00:30:03,220 Uh, you in the mood for a beer or a cocktail? 473 00:30:04,680 --> 00:30:07,015 Uh... 474 00:30:07,099 --> 00:30:08,392 Let's try a beer. 475 00:30:08,475 --> 00:30:10,018 But I'm... 476 00:30:10,102 --> 00:30:12,521 ♪ For flight? ♪ 477 00:30:12,604 --> 00:30:15,023 ♪ In finding... 478 00:30:15,107 --> 00:30:17,401 I need to find this address. 479 00:30:17,484 --> 00:30:18,777 Do you know how I can get there? 480 00:30:18,860 --> 00:30:20,112 Don't you have a phone? 481 00:30:20,195 --> 00:30:22,489 No, I lost mine. 482 00:30:22,573 --> 00:30:24,616 All right, hold on a sec. 483 00:30:28,203 --> 00:30:29,371 [Katie] You know, I was thinking about it. 484 00:30:29,454 --> 00:30:30,872 I don't really want a big wedding. 485 00:30:30,956 --> 00:30:32,416 Why waste all that money, you know? 486 00:30:32,499 --> 00:30:35,043 Wait, but I thought you weren't dating anyone seriously. 487 00:30:35,127 --> 00:30:38,672 I'm not. I'm just thinking ahead. 488 00:30:38,755 --> 00:30:41,258 That's right. 489 00:30:43,760 --> 00:30:45,971 [Denise] What is he doing here? 490 00:30:46,054 --> 00:30:48,890 Who? That guy in that ugly jacket? 491 00:30:48,974 --> 00:30:52,311 He's my grandparents' caretaker. 492 00:30:55,731 --> 00:30:56,732 I'll be right back. 493 00:30:56,815 --> 00:31:00,110 - Is he single? - Please. 494 00:31:04,615 --> 00:31:07,492 I didn't take you to be a karaoke fan. 495 00:31:09,953 --> 00:31:12,205 ♪ In finding Mr. Right... 496 00:31:12,289 --> 00:31:17,586 Hey, look, I'm sorry if I was short with you yesterday. 497 00:31:17,669 --> 00:31:20,922 My grandparents didn't tell me that they hired anyone, so... 498 00:31:21,006 --> 00:31:25,260 It's-it's no problem. No problem. 499 00:31:25,344 --> 00:31:28,221 Hey, do you... You want to do a shot 500 00:31:28,305 --> 00:31:30,182 with me and my friend Katie? 501 00:31:31,224 --> 00:31:34,811 Uh... what's a shot? 502 00:31:36,480 --> 00:31:39,858 Boilermaker. On your neighbor. 503 00:31:48,533 --> 00:31:50,994 What's that for? 504 00:31:51,078 --> 00:31:53,455 Oh, just being neighborly. 505 00:31:55,415 --> 00:31:58,210 You any good? 506 00:31:58,293 --> 00:31:59,961 At pool or drinking? 507 00:32:00,045 --> 00:32:01,713 [Byron chuckles] 508 00:32:01,797 --> 00:32:03,799 I'm terrible at both, actually. 509 00:32:03,882 --> 00:32:05,801 Perfect. You know how to play nine ball? 510 00:32:05,884 --> 00:32:07,761 Yeah. 511 00:32:07,844 --> 00:32:09,471 I think so. 512 00:32:09,554 --> 00:32:12,349 You rack. I got seniority. 513 00:32:12,432 --> 00:32:14,393 Okay. 514 00:32:14,476 --> 00:32:16,478 ♪ ♪ 515 00:32:20,357 --> 00:32:23,568 So did your wife kick you out, or... 516 00:32:23,652 --> 00:32:25,570 [Byron chuckles] 517 00:32:25,654 --> 00:32:28,323 Let's just say I threw myself out. 518 00:32:31,410 --> 00:32:32,953 [Byron groans] 519 00:32:33,036 --> 00:32:34,913 How about you? How's the campaign going? 520 00:32:34,996 --> 00:32:37,207 You get all those signatures? 521 00:32:37,290 --> 00:32:40,502 Uh, no. I dropped out of the race. 522 00:32:40,585 --> 00:32:42,337 Already? 523 00:32:42,421 --> 00:32:44,339 Yeah. They claimed that I forged a signature 524 00:32:44,423 --> 00:32:45,841 on my petition. 525 00:32:45,924 --> 00:32:47,759 Did you? 526 00:32:47,843 --> 00:32:50,804 Yeah. Just one. 527 00:32:50,887 --> 00:32:52,723 Yours. 528 00:32:52,806 --> 00:32:54,015 [ball clatters in pocket] 529 00:32:54,099 --> 00:32:57,894 Come on, don't act like you don't know. 530 00:32:57,978 --> 00:32:59,938 You're the one that filed the complaint. 531 00:33:00,021 --> 00:33:01,481 No, I didn't. 532 00:33:01,565 --> 00:33:02,899 I'm glad somebody did, though. 533 00:33:06,111 --> 00:33:09,573 Well, look, I'm sorry, all right? 534 00:33:09,656 --> 00:33:13,410 I-I just was mad at the way you shot me down. 535 00:33:13,493 --> 00:33:16,580 But, I mean, I wasn't gonna win, anyway, you know. 536 00:33:16,663 --> 00:33:19,499 It was too much glad-handing for me. 537 00:33:23,420 --> 00:33:25,797 [scoffs] Good game. 538 00:33:27,090 --> 00:33:28,884 [chuckles] 539 00:33:28,967 --> 00:33:30,761 Hey, um, another round? 540 00:33:30,844 --> 00:33:32,971 No, I ought to get going. 541 00:33:33,054 --> 00:33:35,432 Aw, don't go. 542 00:33:35,515 --> 00:33:37,267 Let's have one more round. 543 00:33:39,478 --> 00:33:40,812 [Katie] All right, well, 544 00:33:40,896 --> 00:33:42,689 I'm gonna go get us another round. 545 00:33:42,773 --> 00:33:45,859 And you... you don't go anywhere. 546 00:33:45,942 --> 00:33:47,903 Okay? 547 00:33:47,986 --> 00:33:49,696 Okay. 548 00:33:52,032 --> 00:33:53,533 She's my friend from middle school. 549 00:33:53,617 --> 00:33:56,661 I haven't seen her in a really long time. 550 00:33:59,498 --> 00:34:02,709 Hey, I-I thought you were heading to Chicago. 551 00:34:02,793 --> 00:34:04,461 Why did you stay? 552 00:34:06,129 --> 00:34:09,466 You're not staying to keep an eye on me, are you? 553 00:34:09,549 --> 00:34:11,635 You seem suspicious. 554 00:34:12,677 --> 00:34:14,346 Why? Should I be? 555 00:34:14,429 --> 00:34:17,516 [emcee] All right, we are back. 556 00:34:17,599 --> 00:34:18,892 Hey, let's get people up on their feet 557 00:34:18,975 --> 00:34:20,101 for this next one, all right? 558 00:34:20,185 --> 00:34:23,396 We've got karaoke veterans Rhonda and Jerry 559 00:34:23,480 --> 00:34:25,607 doing one that requires no introduction. 560 00:34:25,690 --> 00:34:29,402 Just let the beat take you away. 561 00:34:29,486 --> 00:34:30,904 Hey... 562 00:34:30,987 --> 00:34:33,907 All right, gang, 563 00:34:33,990 --> 00:34:35,158 down the hatch. 564 00:34:35,242 --> 00:34:37,619 Whoo! Cheers. Ooh. 565 00:34:37,702 --> 00:34:39,663 [♪ The Go-Go's: "We Got the Beat"] 566 00:34:39,746 --> 00:34:41,456 Mm. Ah. 567 00:34:41,540 --> 00:34:44,042 Can we go dance? Let's go dance. Come on, come on, come on, 568 00:34:44,125 --> 00:34:46,211 - come on, come on. - Uh, no, no, I... - Okay. Okay. Come on. 569 00:34:46,294 --> 00:34:48,296 - Come on, it'll be fun. - No, I can't, I can't dance. 570 00:34:48,380 --> 00:34:50,173 - No. - Just sway. Just... 571 00:34:50,257 --> 00:34:52,217 You'll be fine. 572 00:34:52,300 --> 00:34:54,177 ♪ They're walking in time ♪ 573 00:34:54,261 --> 00:34:57,013 ♪ They got the beat, they got the beat ♪ 574 00:34:57,097 --> 00:34:59,641 ♪ They got the beat ♪ 575 00:34:59,724 --> 00:35:02,060 ♪ Yeah, they got the beat ♪ 576 00:35:02,143 --> 00:35:04,354 ♪ ♪ 577 00:35:21,663 --> 00:35:23,707 [bartender] Gentlemen. 578 00:35:27,919 --> 00:35:30,463 - Byron. - Frank. 579 00:35:34,426 --> 00:35:37,012 Mm, mm. 580 00:35:37,095 --> 00:35:40,849 So how long have you been married? 581 00:35:40,932 --> 00:35:43,977 Uh, seven years. [chuckles] 582 00:35:44,060 --> 00:35:46,354 Jeanine would say it's more like 70. 583 00:35:52,068 --> 00:35:55,488 You still in love with her? 584 00:35:55,572 --> 00:35:58,658 [Byron] Sure. I am. Yeah. 585 00:35:58,742 --> 00:36:01,036 Most days. [chuckles] 586 00:36:03,079 --> 00:36:05,457 I'll tell you the God's honest truth. 587 00:36:05,540 --> 00:36:07,792 No man loves his wife 588 00:36:07,876 --> 00:36:10,921 any more than I do. 589 00:36:11,004 --> 00:36:14,090 We've been to hell and back. 590 00:36:14,174 --> 00:36:18,011 I love her as much as the day we married. More. 591 00:36:18,094 --> 00:36:22,140 Geez, you're gonna make me tear up, Frank. 592 00:36:22,223 --> 00:36:25,393 T-Thing is, though, 593 00:36:25,477 --> 00:36:29,022 sometimes I'm just not sure it goes the other way. 594 00:36:31,358 --> 00:36:33,818 And that, that just... 595 00:36:33,902 --> 00:36:36,363 That guts me. 596 00:36:43,078 --> 00:36:48,458 I wasn't her first choice, Jeanine. 597 00:36:48,541 --> 00:36:50,418 She was engaged to some other guy. 598 00:36:50,502 --> 00:36:54,089 A chemist where we worked. 599 00:36:54,172 --> 00:36:57,342 He got sick, and he died. 600 00:36:57,425 --> 00:36:58,969 Yeah. 601 00:36:59,052 --> 00:37:02,013 So I was her consolation prize. 602 00:37:02,097 --> 00:37:03,974 - Whoo. - Oh, come on, now. 603 00:37:04,057 --> 00:37:06,851 You're a... You're a catch. 604 00:37:06,935 --> 00:37:08,520 Really? 605 00:37:08,603 --> 00:37:10,772 - [laughs] - Oh, you... 606 00:37:10,855 --> 00:37:14,317 [laughing] You son of a bitch. 607 00:37:18,029 --> 00:37:21,449 Ah. Fuck it. Let's play some pool. 608 00:37:21,533 --> 00:37:23,868 - Come on. - Why not? 609 00:37:25,829 --> 00:37:27,580 Hey, what, um... 610 00:37:27,664 --> 00:37:29,582 - Hmm? - Whose rack is it? 611 00:37:29,666 --> 00:37:32,752 I-I can't remember shit. 612 00:37:32,836 --> 00:37:35,171 Randy, more beers, on him. 613 00:37:43,304 --> 00:37:45,765 Franklin? 614 00:37:47,726 --> 00:37:49,477 Franklin?! 615 00:38:03,616 --> 00:38:06,202 [water dripping] 616 00:38:06,286 --> 00:38:07,787 Jude? 617 00:38:10,874 --> 00:38:13,001 Jude? 618 00:38:19,799 --> 00:38:21,801 [crickets chirping] 619 00:38:34,105 --> 00:38:36,524 [whirring] 620 00:38:47,619 --> 00:38:49,621 ♪ ♪ 621 00:38:56,544 --> 00:38:58,671 Okay. 622 00:39:00,131 --> 00:39:02,258 [engine sputtering] 623 00:39:02,342 --> 00:39:04,344 Oh, shit. 624 00:39:04,427 --> 00:39:06,888 Come on. Shit. 625 00:39:06,971 --> 00:39:08,431 Come on! 626 00:39:08,515 --> 00:39:10,475 [engine starts] 627 00:39:24,864 --> 00:39:26,616 Eh, I could probably drive. 628 00:39:26,699 --> 00:39:30,829 No, no. You are shitfaced. No. 629 00:39:30,912 --> 00:39:32,831 Well... [sighs] 630 00:39:32,914 --> 00:39:34,749 you're absolutely right, yeah. 631 00:39:34,833 --> 00:39:36,709 That's right. 632 00:39:36,793 --> 00:39:42,215 Hey, Franklin, um, I... I have a confession. 633 00:39:42,298 --> 00:39:44,801 Okay, well, I'm not a priest, so... 634 00:39:44,884 --> 00:39:47,262 No, I need to say this, okay? 635 00:39:47,345 --> 00:39:48,596 I need to say it. 636 00:39:48,680 --> 00:39:53,309 I... I underestimated you. 637 00:39:53,393 --> 00:39:56,604 Well, I've been playing pool since before you were born. 638 00:39:56,688 --> 00:39:59,816 No, not about that. Not about that. 639 00:40:02,152 --> 00:40:03,611 I saw it. 640 00:40:05,238 --> 00:40:06,239 Last night. 641 00:40:09,576 --> 00:40:12,787 The shed door was open. 642 00:40:12,871 --> 00:40:15,123 It's a damn good conversation starter, 643 00:40:15,206 --> 00:40:17,584 whatever the hell it is. 644 00:40:20,253 --> 00:40:23,339 It's just a bomb shelter 645 00:40:23,423 --> 00:40:25,133 left over from the Cold War. 646 00:40:25,216 --> 00:40:27,260 No, no, no, no, no, no. 647 00:40:27,343 --> 00:40:30,096 I have never seen a bomb shelter look like that before. 648 00:40:30,180 --> 00:40:31,890 No. 649 00:40:34,225 --> 00:40:36,060 I mean, look, it... 650 00:40:36,144 --> 00:40:37,979 - It impressed the shit out of me. - You know what? 651 00:40:38,062 --> 00:40:40,273 I'm just, I'm gonna walk home. Alone. 652 00:40:40,356 --> 00:40:41,941 No, come on. 653 00:40:42,025 --> 00:40:44,319 Buddy, I already saw it. 654 00:40:44,402 --> 00:40:45,570 I can't unsee it. 655 00:40:45,653 --> 00:40:46,654 Saw what, exactly? 656 00:40:46,738 --> 00:40:49,657 I don't know, but I want to. 657 00:40:49,741 --> 00:40:52,869 Look, how did you even go about building it? 658 00:40:52,952 --> 00:40:54,704 Who says I built it? 659 00:40:54,787 --> 00:40:56,581 Whoa, so it's not man-made? 660 00:40:56,664 --> 00:40:58,708 - No, I-I didn't say that. - You kinda did. 661 00:40:58,791 --> 00:41:01,336 You're just, now you're just trying to spin me around. 662 00:41:01,419 --> 00:41:03,796 T-To build something like that would require tools 663 00:41:03,880 --> 00:41:05,173 and metal alloys 664 00:41:05,256 --> 00:41:07,008 that aren't exactly available at Home Depot. 665 00:41:07,091 --> 00:41:09,219 You know what? Maybe it's time for me 666 00:41:09,302 --> 00:41:10,595 to call the cops and tell 'em about 667 00:41:10,678 --> 00:41:12,138 all your trespassing. 668 00:41:12,222 --> 00:41:13,598 Okay, yeah, all right, all right. 669 00:41:13,681 --> 00:41:16,726 I'll just make sure and tell 'em about the alien ship 670 00:41:16,809 --> 00:41:19,437 - under your backyard. - It's not a ship. 671 00:41:23,107 --> 00:41:25,777 Then show me what it is. 672 00:41:28,863 --> 00:41:31,324 - [song ending] - [cheers and applause] 673 00:41:31,407 --> 00:41:33,868 Thank you, guys. Have a good night. 674 00:41:39,749 --> 00:41:42,293 How about that! Fantastic. 675 00:41:42,377 --> 00:41:44,963 Gonna be tough to beat, but who is up next? 676 00:41:45,046 --> 00:41:46,756 Who do we got? Come on. Who's... Hey, here we go. 677 00:41:46,839 --> 00:41:48,299 All right. Let's give him a round of applause 678 00:41:48,383 --> 00:41:50,134 as he makes his way to the stage. 679 00:41:50,218 --> 00:41:52,345 [cheers and applause] 680 00:41:52,428 --> 00:41:55,139 All right. What's going on, man? What's your name? 681 00:41:57,392 --> 00:41:59,352 Jude. 682 00:41:59,435 --> 00:42:01,813 All right, all right. Had to think about that one. 683 00:42:01,896 --> 00:42:02,981 I think we know what's coming, folks. 684 00:42:03,064 --> 00:42:05,984 Let me guess, "Hey Jude"? 685 00:42:06,067 --> 00:42:07,318 [Jude] What? 686 00:42:07,402 --> 00:42:09,404 Is that the song you want, buddy? 687 00:42:09,487 --> 00:42:11,531 Oh, no, no, no, no, I... 688 00:42:11,614 --> 00:42:14,242 You don't know this song. It was me, I grew up with it. 689 00:42:14,325 --> 00:42:15,535 It's just me singing. 690 00:42:15,618 --> 00:42:17,704 Okay. This is exciting. 691 00:42:17,787 --> 00:42:20,039 Jude here is gonna do something a cappella. 692 00:42:20,123 --> 00:42:21,374 So let's hear it for Jude! 693 00:42:21,457 --> 00:42:24,419 [cheers and applause] 694 00:42:39,767 --> 00:42:44,647 ♪ Sacris ♪ 695 00:42:44,731 --> 00:42:51,696 ♪ Solemniis ♪ 696 00:42:51,779 --> 00:42:56,617 ♪ Iuncta sint guadia ♪ 697 00:42:56,701 --> 00:43:00,413 ♪ Et ex praecordiis ♪ 698 00:43:00,496 --> 00:43:03,207 ♪ Sonnet praeconia ♪ 699 00:43:05,418 --> 00:43:08,004 ♪ Recedant vetera ♪ 700 00:43:08,087 --> 00:43:14,719 ♪ Nova sint omnia ♪ 701 00:43:14,802 --> 00:43:19,182 ♪ Corda ♪ 702 00:43:20,391 --> 00:43:25,355 ♪ Voces et opera ♪♪ 703 00:43:31,361 --> 00:43:33,571 [scattered laughs and coughs] 704 00:43:33,654 --> 00:43:37,909 - Whoo! Yeah! - [applause] 705 00:43:37,992 --> 00:43:39,744 [emcee] Well, okay. That was a... That was a thing. 706 00:43:39,827 --> 00:43:42,538 Good. Thank you, dude. All right. 707 00:43:42,622 --> 00:43:44,916 Uh, this feels like a good time for a break, 708 00:43:44,999 --> 00:43:46,459 doesn't it? 709 00:43:46,542 --> 00:43:49,295 So take a break. We'll be back in 15 minutes. 710 00:43:49,379 --> 00:43:52,882 - See you then. - [Denise] Hey. 711 00:43:52,965 --> 00:43:55,635 Uh, everybody is looking at me. 712 00:43:55,718 --> 00:43:57,345 That was really stupid. 713 00:43:57,428 --> 00:43:59,722 No. That was beautiful. 714 00:43:59,806 --> 00:44:02,767 It was weird, but it takes a lot of courage. 715 00:44:07,021 --> 00:44:09,399 I know about your father. 716 00:44:12,193 --> 00:44:14,445 I'm so sorry about what happened to him. 717 00:44:18,491 --> 00:44:20,118 You've had a lot to drink. 718 00:44:20,201 --> 00:44:22,912 No, I-I grew up without my father. 719 00:44:24,080 --> 00:44:25,540 Um... 720 00:44:27,875 --> 00:44:29,961 I mean, it was different circumstances, 721 00:44:30,044 --> 00:44:35,383 but it's... it's tough. 722 00:44:35,466 --> 00:44:38,428 Yeah, it is. 723 00:44:39,929 --> 00:44:42,932 You know, all I had was a single Polaroid. 724 00:44:48,104 --> 00:44:50,606 You know what, let me go find Katie. 725 00:44:50,690 --> 00:44:54,652 Stay here, um, and we'll get you home safe. 726 00:45:15,256 --> 00:45:17,258 [music playing in distance] 727 00:45:25,433 --> 00:45:27,059 [horn honks] 728 00:45:37,695 --> 00:45:39,697 [brakes squeak] 729 00:46:03,846 --> 00:46:05,139 Go ahead. 730 00:46:05,223 --> 00:46:08,684 You want to see how it works, don't you? 731 00:46:08,768 --> 00:46:10,603 Yeah. 732 00:46:15,816 --> 00:46:17,610 Hang on. Just hold your horses. 733 00:46:17,693 --> 00:46:19,445 Go ahead. 734 00:46:43,052 --> 00:46:44,971 Oh, my God. 735 00:46:45,054 --> 00:46:46,764 Look at this thing. 736 00:46:46,847 --> 00:46:48,516 You scared? 737 00:46:48,599 --> 00:46:50,726 You look petrified. 738 00:46:50,810 --> 00:46:52,353 Scared of what? 739 00:46:52,436 --> 00:46:54,564 You ready? 740 00:46:54,647 --> 00:46:56,983 Sure. 741 00:46:57,066 --> 00:46:59,277 - Fly me to the moon. - Moon? Heh. 742 00:46:59,360 --> 00:47:01,153 That's for amateurs. 743 00:47:01,237 --> 00:47:02,446 Come here. Stand right here. 744 00:47:02,530 --> 00:47:05,491 - What, here? - In the circle. 745 00:47:05,575 --> 00:47:06,909 Just... 746 00:47:16,627 --> 00:47:17,753 Are we there yet? 747 00:47:17,837 --> 00:47:21,090 [scoffs] Just... 748 00:47:21,173 --> 00:47:23,426 No, it does it on its own. 749 00:47:33,102 --> 00:47:35,521 And then, and then the... 750 00:47:35,605 --> 00:47:39,734 humming sound and the lights. 751 00:47:42,486 --> 00:47:44,447 Did I forget something? 752 00:47:45,948 --> 00:47:47,658 Oh... 753 00:47:47,742 --> 00:47:51,370 [Byron laughing] 754 00:47:53,080 --> 00:47:54,290 You had me. 755 00:47:54,373 --> 00:47:57,627 No, for one cold, hard second, 756 00:47:57,710 --> 00:47:59,879 I believed you. 757 00:47:59,962 --> 00:48:01,797 - No, it's not... - [laughing] 758 00:48:01,881 --> 00:48:03,174 Something is wrong. 759 00:48:03,257 --> 00:48:05,092 This has never happened before. 760 00:48:05,176 --> 00:48:06,385 You're a crazy old bastard, Frank. 761 00:48:06,469 --> 00:48:08,220 Hey, but you're funny. You're funny. 762 00:48:08,304 --> 00:48:10,222 Okay, I gotta give it to you, you're funny. 763 00:48:10,306 --> 00:48:12,892 - You punked me real good. - Byron, I'm not joking. 764 00:48:12,975 --> 00:48:15,811 Just quit while you're ahead, man. You know? 765 00:48:15,895 --> 00:48:19,649 You win, okay? You win! 766 00:48:19,732 --> 00:48:23,235 Hey, we'll see you around, spaceman. 767 00:48:23,319 --> 00:48:24,487 [laughing] 768 00:48:24,570 --> 00:48:26,072 Shit! 769 00:48:28,991 --> 00:48:31,619 I knew it was a sex dungeon. 770 00:48:31,702 --> 00:48:34,372 [chuckles] I knew it! 771 00:48:34,455 --> 00:48:36,207 I knew it. 772 00:48:43,506 --> 00:48:47,551 [rhythmic clacking] 773 00:48:47,635 --> 00:48:49,845 [clacking] 774 00:49:03,484 --> 00:49:04,985 How's it going? 775 00:49:05,069 --> 00:49:07,988 Is Michael gonna win the pinewood derby this year? 776 00:49:08,072 --> 00:49:10,366 I don't think so. 777 00:49:12,284 --> 00:49:14,495 And we got into a little thing. He, uh... 778 00:49:14,578 --> 00:49:16,414 He says some kids in his group make fun of him. 779 00:49:16,497 --> 00:49:18,874 - About what? - Don't know. 780 00:49:18,958 --> 00:49:21,627 Figured he would tell you when he ran in here. 781 00:49:23,754 --> 00:49:26,048 He didn't run in here. 782 00:49:28,384 --> 00:49:30,344 [Irene] Michael! 783 00:49:30,428 --> 00:49:33,889 [Franklin] Hey, buddy. You're getting us worried. 784 00:49:33,973 --> 00:49:38,144 [Irene] He would not run off by himself. 785 00:49:38,227 --> 00:49:40,396 [Franklin] Michael! 786 00:49:40,479 --> 00:49:43,232 Michael, please say something. 787 00:49:50,197 --> 00:49:53,159 - I'll grab the truck. - No, I'm gonna call the police. 788 00:49:55,703 --> 00:49:57,288 [Franklin] Irene... 789 00:50:03,461 --> 00:50:05,171 Come here. Come here. 790 00:50:07,381 --> 00:50:09,216 You can't do that. You scared me. 791 00:50:09,300 --> 00:50:11,302 ♪ ♪ 792 00:50:51,091 --> 00:50:53,677 Hey, where you headed? 793 00:50:53,761 --> 00:50:56,639 - Hey, stop. Stop! - [grunts] 794 00:50:56,722 --> 00:50:59,433 Stop! Police! 795 00:50:59,517 --> 00:51:02,102 [both grunting and straining] 796 00:51:05,022 --> 00:51:07,024 [choking] 797 00:51:19,703 --> 00:51:23,249 [pained groaning] 798 00:51:25,543 --> 00:51:28,921 [gasping] 799 00:51:39,515 --> 00:51:42,142 ♪ ♪ 800 00:52:09,962 --> 00:52:11,964 ♪ ♪ 801 00:52:40,993 --> 00:52:42,995 ♪ ♪ 802 00:53:12,066 --> 00:53:14,068 ♪ ♪ 803 00:53:43,138 --> 00:53:45,140 ♪ ♪