1 00:01:46,859 --> 00:01:47,943 過來這邊 2 00:01:49,820 --> 00:01:51,905 露西,過來這邊 3 00:01:51,989 --> 00:01:53,907 過來這邊,小心這個人 4 00:01:53,991 --> 00:01:56,368 過來這邊,這可是私人財產 5 00:01:56,451 --> 00:01:59,371 你好,我是裘德,我是約克的新看護 6 00:01:59,454 --> 00:02:01,915 –我只是在散步 –看護? 7 00:02:02,916 --> 00:02:03,959 是的 8 00:02:04,501 --> 00:02:05,460 嘿 9 00:02:06,169 --> 00:02:07,045 快速問個問題 10 00:02:10,382 --> 00:02:12,509 為這兩個人工作是什麼感覺? 11 00:02:12,593 --> 00:02:13,969 我才剛開始 12 00:02:15,846 --> 00:02:18,265 他們有點…奇怪,對不對? 13 00:02:19,516 --> 00:02:20,893 對我來說他們似乎很正常 14 00:02:22,102 --> 00:02:23,645 他們晚上會出去嗎? 15 00:02:23,729 --> 00:02:24,771 去那工作間? 16 00:02:30,360 --> 00:02:31,445 我該回去了 17 00:02:34,865 --> 00:02:35,908 幸會 18 00:02:49,671 --> 00:02:50,589 早安 19 00:02:52,549 --> 00:02:53,800 你跑去哪裡? 20 00:02:54,718 --> 00:02:56,887 我剛出去散步 21 00:02:58,764 --> 00:03:01,892 我看到一個傢伙帶著一條大狗 22 00:03:03,310 --> 00:03:04,144 拜倫 23 00:03:04,227 --> 00:03:06,229 對,你最好避開他 24 00:03:07,522 --> 00:03:10,108 事實上,遠離所有鄰居 25 00:03:10,192 --> 00:03:11,318 人們會多管閒事 26 00:03:12,402 --> 00:03:13,236 好 27 00:03:14,738 --> 00:03:15,822 想來一杯咖啡嗎? 28 00:03:17,449 --> 00:03:18,533 不用了,謝謝 29 00:03:18,617 --> 00:03:19,910 拜託 30 00:03:19,993 --> 00:03:21,954 我可是煮了一杯好咖啡呢 31 00:03:25,916 --> 00:03:26,792 好吧 32 00:03:34,299 --> 00:03:37,594 艾琳告訴我你正在找你父親 33 00:03:39,012 --> 00:03:40,180 這是一件大事 34 00:03:42,432 --> 00:03:46,311 真奇怪,記憶怎麼會突然想起又忘了 35 00:03:46,895 --> 00:03:48,981 即使像你這樣的年輕人也一樣 36 00:03:49,898 --> 00:03:51,233 很好,你們都起床了 37 00:03:51,316 --> 00:03:53,110 我今天有個計劃 38 00:03:53,610 --> 00:03:54,736 妳當然會有 39 00:03:54,820 --> 00:03:56,405 我們去圖書館 40 00:03:56,905 --> 00:03:58,865 我以前的學生在那裡工作 41 00:03:58,949 --> 00:04:02,828 瑪麗安,她人很好 她會幫我們從公共檔案中開始找 42 00:04:03,954 --> 00:04:07,040 我不確定我父親 是否會出現在任何檔案中 43 00:04:07,541 --> 00:04:09,042 每個人都會有些蛛絲馬跡 44 00:04:10,168 --> 00:04:12,045 去吧,準備一下 45 00:04:12,129 --> 00:04:13,422 好的 46 00:04:13,922 --> 00:04:15,298 我們去拿東西 47 00:04:15,382 --> 00:04:16,800 好 謝謝 48 00:04:17,843 --> 00:04:18,719 不客氣 49 00:04:39,322 --> 00:04:42,075 你們是否試過我們的影像反向搜索? 50 00:04:42,743 --> 00:04:44,536 不,沒有 51 00:04:44,953 --> 00:04:45,787 好 52 00:04:45,871 --> 00:04:47,247 給我幾分鐘 53 00:04:47,330 --> 00:04:48,457 謝謝妳,瑪麗安 54 00:04:48,540 --> 00:04:50,459 約克太太,很樂意替妳效勞 55 00:04:52,544 --> 00:04:53,378 就跟你說吧 56 00:04:54,463 --> 00:04:55,881 我想出去走走 57 00:04:55,964 --> 00:04:58,216 你不想看她發現什麼嗎? 58 00:04:58,300 --> 00:05:00,260 看來妳已經搞定了 59 00:05:03,263 --> 00:05:06,933 –他不是很喜歡我 –他對每個人都很惡劣 60 00:05:19,321 --> 00:05:22,866 她僱的這個人有點可疑 61 00:05:22,949 --> 00:05:25,702 首先,他說他什麼都不記得了 62 00:05:25,786 --> 00:05:28,080 他不記得你喜歡事情該怎麼做嗎? 63 00:05:28,163 --> 00:05:30,832 不,我是說,他說他不記得了 64 00:05:30,916 --> 00:05:33,043 他從哪裡來,是怎麼來到這裡的 65 00:05:33,710 --> 00:05:36,004 然後,我找到了這把刀子 66 00:05:36,088 --> 00:05:38,131 在樓下的浴室裡 67 00:05:38,215 --> 00:05:41,760 是他正在用的那把 只是一把小削皮刀,不過… 68 00:05:41,843 --> 00:05:43,595 你覺得他傷了某個人嗎? 69 00:05:44,221 --> 00:05:45,263 我不知道 70 00:05:45,347 --> 00:05:47,599 我想他可能傷害了自己 71 00:05:48,308 --> 00:05:50,602 約克先生,袋子裡有什麼? 72 00:05:50,685 --> 00:05:51,520 對 73 00:05:52,145 --> 00:05:54,439 上面全是他的指紋 74 00:05:54,523 --> 00:05:58,026 也許能找到一些DNA 我不知道你可以找出什麼… 75 00:05:58,110 --> 00:05:59,027 約克先生 76 00:05:59,486 --> 00:06:03,532 我不能無緣無故地調查 別人的指紋和DNA 77 00:06:05,075 --> 00:06:05,992 無緣無故? 78 00:06:06,827 --> 00:06:10,372 我還沒跟你說在他的水槽裡 發現的怪東西 79 00:06:10,455 --> 00:06:11,540 在他的水槽裡? 80 00:06:11,623 --> 00:06:14,042 對,某種金屬的、閃亮的… 81 00:06:14,126 --> 00:06:16,419 是我從未見過的 82 00:06:16,503 --> 00:06:17,963 或許是個電路? 83 00:06:21,216 --> 00:06:23,760 艾琳告訴我你有些問題 84 00:06:25,262 --> 00:06:26,096 好嗎? 85 00:06:32,477 --> 00:06:34,312 好吧,你似乎有點不高興 86 00:06:34,396 --> 00:06:36,022 艾琳跟你說了什麼? 87 00:06:36,106 --> 00:06:40,193 這樣如何?我叫我的手下 開車送你回家如何? 88 00:06:40,277 --> 00:06:43,446 拜託,湯姆,你不用照顧我 89 00:06:43,530 --> 00:06:44,698 我可不老 90 00:06:45,198 --> 00:06:48,577 如果我們在睡夢中被謀殺 我猜那會是你的責任 91 00:06:52,831 --> 00:06:53,874 找到妳了 92 00:06:55,125 --> 00:06:57,544 信不信由你,從這張照片我找到東西了 93 00:06:57,627 --> 00:07:00,714 它來自《范斯沃思號角報》 2005年6月 94 00:07:00,797 --> 00:07:05,010 太好了,裘德 你父親上了當地報紙 95 00:07:05,093 --> 00:07:07,179 類似啦 96 00:07:08,930 --> 00:07:12,184 流浪者在泰耶公園遊蕩被捕 97 00:07:14,227 --> 00:07:17,230 怎可能因為沒地方睡覺而被捕? 98 00:07:17,314 --> 00:07:19,691 你可能會因為很多事情而被捕 99 00:07:23,111 --> 00:07:24,070 你來了 100 00:07:25,071 --> 00:07:27,574 我在想或許你已經忘記我們了 101 00:07:28,074 --> 00:07:28,992 顯然我沒有 102 00:07:29,951 --> 00:07:31,161 想看個東西嗎? 103 00:07:32,829 --> 00:07:34,414 那是裘德的父親 104 00:07:36,625 --> 00:07:37,792 那是嫌犯照 105 00:07:39,336 --> 00:07:42,797 “被告聲稱患有健忘症” 106 00:07:44,341 --> 00:07:45,967 我猜是遺傳 107 00:07:47,928 --> 00:07:48,929 走了嗎? 108 00:08:12,577 --> 00:08:15,497 夜空 109 00:08:28,760 --> 00:08:30,887 萬一我父親還在附近呢? 110 00:08:30,971 --> 00:08:32,722 這當然可能 111 00:08:33,932 --> 00:08:35,684 也許今天下午我們可以… 112 00:08:35,767 --> 00:08:37,143 說到今天下午 113 00:08:37,227 --> 00:08:42,065 後面有一大堆木頭,恨不得被劈開 114 00:08:42,774 --> 00:08:47,445 或許裘德能幫我們解決一下 既然他在替我們工作 115 00:08:47,529 --> 00:08:50,448 夏天我們真的需要柴火嗎? 116 00:08:51,116 --> 00:08:52,242 沒關係 117 00:08:52,325 --> 00:08:53,243 我不介意 118 00:08:53,994 --> 00:08:54,953 我喜歡勞力活 119 00:08:55,495 --> 00:08:56,705 他喜歡勞力活 120 00:08:56,788 --> 00:08:57,664 讓頭腦清醒 121 00:09:18,101 --> 00:09:19,978 多睡一點 122 00:09:20,520 --> 00:09:22,605 我整晚都睡不著 123 00:09:23,648 --> 00:09:25,734 妳應該休息 124 00:09:26,568 --> 00:09:28,486 明天有很多事要做 125 00:09:39,039 --> 00:09:41,207 我很抱歉我之前不能 126 00:09:46,963 --> 00:09:48,340 告訴妳許多秘密 127 00:09:49,424 --> 00:09:50,842 有那麼多規矩 128 00:09:51,551 --> 00:09:53,345 不准有人進去教堂 129 00:09:54,804 --> 00:09:55,889 我現在都懂了 130 00:10:09,194 --> 00:10:11,071 –早安 –早安 131 00:10:11,154 --> 00:10:12,739 希望妳睡得好 132 00:10:12,822 --> 00:10:14,032 是的,謝謝 133 00:10:16,201 --> 00:10:17,744 我們該開始了嗎? 134 00:10:17,827 --> 00:10:18,661 好 135 00:10:22,374 --> 00:10:27,337 托妮,妳喜歡古老又美好的美國嗎? 136 00:10:28,963 --> 00:10:30,131 聞起來很奇怪 137 00:10:31,841 --> 00:10:33,093 那只是退潮罷了 138 00:10:33,843 --> 00:10:36,763 或是煉油廠,當風剛好吹過來時 139 00:10:37,764 --> 00:10:39,641 你一定常常去紐約 140 00:10:39,724 --> 00:10:41,434 我?並沒有 141 00:10:42,727 --> 00:10:44,854 我需要的一切都在這裡 142 00:10:53,196 --> 00:10:54,114 請看 143 00:10:55,782 --> 00:10:59,911 –我在這裡花了很長時間 –看得出來 144 00:11:03,623 --> 00:11:04,541 那是什麼? 145 00:11:05,458 --> 00:11:06,334 這是一台電腦 146 00:11:06,960 --> 00:11:08,503 跟妳習慣的不同 147 00:11:08,586 --> 00:11:12,632 它年紀大了,不過很強大 它能導航、跟踪 148 00:11:13,299 --> 00:11:15,844 可以做很多事情,妳拿到那張卡了嗎? 149 00:11:15,927 --> 00:11:16,803 拿到了 150 00:11:24,602 --> 00:11:25,937 可能要一會兒 151 00:11:27,480 --> 00:11:28,731 妳覺得如何? 152 00:11:29,149 --> 00:11:31,401 跟上次相比,進步很大 153 00:11:34,154 --> 00:11:35,530 親愛的,別碰那 154 00:11:36,448 --> 00:11:38,616 它正在登入電信網 155 00:11:38,700 --> 00:11:41,703 這是一個遺舊系統,它在尋找信號 156 00:11:41,786 --> 00:11:42,620 什麼信號? 157 00:11:42,704 --> 00:11:44,038 妳們喜歡釣魚嗎? 158 00:11:46,249 --> 00:11:48,168 今天的鯛魚真的很不錯 159 00:11:50,628 --> 00:11:51,963 好了,開始吧 160 00:11:58,136 --> 00:11:59,053 那些是什麼? 161 00:12:00,472 --> 00:12:01,389 序列號碼 162 00:12:04,976 --> 00:12:05,810 什麼的號碼? 163 00:12:21,451 --> 00:12:22,368 好了 164 00:12:24,829 --> 00:12:25,955 在裡面的某處 165 00:12:26,372 --> 00:12:28,041 全部這些區域? 166 00:12:28,124 --> 00:12:30,460 不,這不可能,那樣我辦不到 167 00:12:30,543 --> 00:12:32,629 沒辦法,這是一個人為信號 168 00:12:32,712 --> 00:12:35,673 –我可以縮小妳的搜索範圍,但是… –但是什麼? 169 00:12:36,257 --> 00:12:39,385 我得跟著去,查一下舊的信號塔 170 00:12:39,469 --> 00:12:41,012 計劃不是那樣的 171 00:12:42,680 --> 00:12:44,516 我讓妳看我會怎麼做 172 00:12:48,186 --> 00:12:50,396 我不懂 我們在找什麼? 173 00:12:50,480 --> 00:12:52,232 我們要拿個東西 174 00:12:55,818 --> 00:12:56,694 這是我們的車 175 00:12:56,778 --> 00:12:58,321 紐澤西紐瓦克的天體帷幔 176 00:12:58,404 --> 00:13:00,657 這能讓我們隱藏身分,而且… 177 00:13:03,409 --> 00:13:04,410 它是訂做的 178 00:13:08,706 --> 00:13:11,459 我會讓妳們看看這些是怎麼運作的 179 00:13:11,543 --> 00:13:15,380 但是妳必須跟我打勾勾 發誓妳永遠不會告訴別人 180 00:13:15,463 --> 00:13:16,297 好嗎? 181 00:13:17,507 --> 00:13:18,341 好的 182 00:13:19,592 --> 00:13:24,347 對了,妳現在是我的徒弟了 到處看看,但別碰任何東西 183 00:13:28,226 --> 00:13:29,060 聽我說… 184 00:13:29,143 --> 00:13:31,020 她什麼都不知道,對吧? 185 00:13:31,104 --> 00:13:32,772 不,她太年輕了 186 00:13:35,650 --> 00:13:37,569 妳認為這是個好主意? 187 00:13:37,652 --> 00:13:39,362 尼克,不要跟她透露任何事情 188 00:13:40,029 --> 00:13:41,072 好嗎? 189 00:13:43,741 --> 00:13:44,659 這是… 190 00:13:48,580 --> 00:13:49,872 很高興見到妳 191 00:13:49,956 --> 00:13:50,873 是啊 192 00:13:55,503 --> 00:13:57,839 我真的很感激妳昨晚讓我留在這裡 193 00:13:57,922 --> 00:14:00,049 妳在說笑嗎?很高興見到妳! 194 00:14:00,133 --> 00:14:02,885 已經有…有多久?有多久沒見了? 195 00:14:02,969 --> 00:14:04,220 快十年了 196 00:14:04,304 --> 00:14:06,806 妳離開這個小鎮真是太聰明了 197 00:14:08,016 --> 00:14:09,559 我看了妳的臉書 198 00:14:09,642 --> 00:14:12,895 我看到妳做這些很酷的事 199 00:14:12,979 --> 00:14:15,315 和很潮的人一起出去玩 200 00:14:15,398 --> 00:14:18,318 那些我可不知道 201 00:14:18,401 --> 00:14:20,903 拜託,妳沒必要對它輕描淡寫 202 00:14:22,864 --> 00:14:23,865 我只是… 203 00:14:24,866 --> 00:14:25,992 我不認為 204 00:14:26,075 --> 00:14:27,952 這是我所期望的 205 00:14:29,162 --> 00:14:31,664 我從來不知道可以在如此無聊的同時 206 00:14:32,290 --> 00:14:34,709 又倍感壓力 207 00:14:36,002 --> 00:14:37,837 我有偏頭痛 208 00:14:37,920 --> 00:14:41,966 天哪,感覺就像有人在我的額頭上 釘釘子一樣 209 00:14:42,050 --> 00:14:43,009 老天爺! 210 00:14:43,676 --> 00:14:46,304 妳應該再住一晚,妳需要休息 211 00:14:46,387 --> 00:14:47,221 對,這個嘛… 212 00:14:49,349 --> 00:14:51,017 –快說 –大概吧 213 00:15:01,110 --> 00:15:02,737 他不能繼續這樣下去 214 00:15:03,905 --> 00:15:05,907 我以為這會讓他筋疲力盡 215 00:15:08,993 --> 00:15:10,328 他看起來並不累 216 00:15:12,705 --> 00:15:14,707 不,他喜歡勞力活 217 00:15:14,791 --> 00:15:16,501 讓頭腦清醒 218 00:15:16,584 --> 00:15:19,545 自從去了圖書館後,你一直不開心 219 00:15:22,840 --> 00:15:26,844 或許是因為妳跟警長說我老了 220 00:15:28,971 --> 00:15:30,640 你在說什麼? 221 00:15:30,723 --> 00:15:32,308 妳心知肚明 222 00:15:33,142 --> 00:15:34,519 我今天早上跟他見面了 223 00:15:35,478 --> 00:15:37,689 妳之前就是這樣打發他走的嗎? 224 00:15:37,772 --> 00:15:40,274 妳跟他說我只是一個 步履蹣跚的老傻瓜? 225 00:15:40,983 --> 00:15:43,695 “他變糊塗了”就是這樣嗎? 226 00:15:45,697 --> 00:15:47,824 這是打發他走的唯一方式 227 00:15:47,907 --> 00:15:51,119 胡說八道,艾琳!妳根本就在陷害我 228 00:15:51,828 --> 00:15:54,205 妳選了這個傢伙而不是我 229 00:15:54,288 --> 00:15:56,708 我沒有選擇他! 230 00:15:56,791 --> 00:15:57,917 這太可笑了! 231 00:16:07,009 --> 00:16:08,010 他不是麥克 232 00:16:12,849 --> 00:16:14,308 他永遠不會是 233 00:16:14,392 --> 00:16:15,268 永遠不會 234 00:16:21,399 --> 00:16:23,067 你以為我不知道嗎? 235 00:16:28,156 --> 00:16:30,867 我要去幫助那個年輕人 236 00:16:30,950 --> 00:16:33,619 因為這是對的事情,我很抱歉 237 00:16:33,703 --> 00:16:38,124 但我不會因為你覺得受威脅 而放棄不去做 238 00:16:41,753 --> 00:16:45,131 好吧,我要開車去兜風 239 00:16:46,674 --> 00:16:47,592 別等我了 240 00:17:38,518 --> 00:17:39,560 裘德! 241 00:17:39,644 --> 00:17:40,603 進來吧 242 00:17:41,771 --> 00:17:42,688 休息時間 243 00:17:44,565 --> 00:17:45,483 好 244 00:17:51,155 --> 00:17:52,448 這真的很好吃 245 00:17:52,532 --> 00:17:53,449 謝謝 246 00:17:54,283 --> 00:17:56,661 我喜歡放一些芹菜丁 247 00:17:57,286 --> 00:17:58,996 這是我媽教我的 248 00:18:12,009 --> 00:18:14,220 裘德,你為什麼這麼神祕? 249 00:18:19,517 --> 00:18:20,977 我不懂妳的意思 250 00:18:22,812 --> 00:18:23,729 我覺得你懂 251 00:18:27,525 --> 00:18:29,902 沒有什麼是我能說,而我沒有… 252 00:18:30,653 --> 00:18:31,571 說出來 253 00:18:32,780 --> 00:18:34,365 你什麼都沒說 254 00:18:41,664 --> 00:18:43,291 謝謝妳的三明治 255 00:18:59,265 --> 00:19:01,392 謝謝妳為我做的一切 256 00:19:05,271 --> 00:19:08,983 如果妳對目前狀況不滿意 我可以離開 257 00:19:09,066 --> 00:19:11,277 我不是要你離開,裘德 258 00:19:12,361 --> 00:19:14,906 我只是希望我們彼此坦誠 259 00:19:16,115 --> 00:19:17,491 我想相信你 260 00:19:23,831 --> 00:19:25,041 我想相信你 261 00:19:37,386 --> 00:19:39,513 –仙卓拉? –約克太太,妳好 262 00:19:39,597 --> 00:19:43,184 很抱歉打擾妳,但我可以進來一下嗎? 263 00:19:43,267 --> 00:19:46,354 我真的很高興前幾天能跟妳重新聯繫上 264 00:19:47,355 --> 00:19:51,817 我有點覺得這是來自宇宙的訊號 265 00:19:51,901 --> 00:19:53,069 妳太客氣了 266 00:19:53,611 --> 00:19:56,530 我只是有些時間,我想… 267 00:19:57,281 --> 00:20:01,577 不,我說真的,我覺得這是一個訊息 268 00:20:01,661 --> 00:20:03,996 “相信你的潛能,仙卓拉” 269 00:20:04,497 --> 00:20:06,374 而且我已經做出改變 270 00:20:06,457 --> 00:20:08,125 我正轉成自由工作者 271 00:20:08,209 --> 00:20:11,587 我想幫助我喜歡的客戶,那些好人 272 00:20:13,047 --> 00:20:17,593 妳是否考慮過找人幫忙做家務呢? 273 00:20:17,677 --> 00:20:19,720 購物?我的費率很合理… 274 00:20:19,804 --> 00:20:21,555 對不起,約克太太 275 00:20:21,639 --> 00:20:23,391 我可以替妳的客人加點茶嗎? 276 00:20:23,975 --> 00:20:26,686 –仙卓拉,這位是裘德 –你好 277 00:20:26,769 --> 00:20:31,273 說來真的很巧,我們剛僱他當看護了 278 00:20:31,857 --> 00:20:32,984 那不是很棒嗎? 279 00:20:35,486 --> 00:20:36,779 是很棒 280 00:20:39,824 --> 00:20:42,201 我什麼都不需要,非常感謝 281 00:20:43,411 --> 00:20:45,663 我該回去工作了 282 00:20:46,247 --> 00:20:47,206 謝謝你,裘德 283 00:20:51,961 --> 00:20:52,920 好吧 284 00:20:54,547 --> 00:20:57,299 萬一妳有任何朋友需要幫手 285 00:20:57,383 --> 00:21:01,095 我住在城裡,現在我有名片了 286 00:21:02,513 --> 00:21:05,850 我可以在離開前借用妳的洗手間嗎? 287 00:21:05,933 --> 00:21:07,643 我想我喝太多茶了 288 00:21:07,727 --> 00:21:10,521 當然,就在那裡 289 00:21:10,604 --> 00:21:11,564 好的,謝謝 290 00:21:54,023 --> 00:21:55,608 很高興見到妳 291 00:21:55,691 --> 00:21:56,734 是啊 292 00:22:11,791 --> 00:22:13,876 笨蛋,該死的小毛頭 293 00:22:14,543 --> 00:22:15,544 饒了我吧 294 00:22:58,212 --> 00:22:59,880 那首歌妳一定知道,拜託 295 00:22:59,964 --> 00:23:00,881 不知道 296 00:23:05,386 --> 00:23:07,138 我們要去紐約嗎? 297 00:23:07,221 --> 00:23:10,015 不是,抱歉,我們正朝著另一個方向開 298 00:23:10,599 --> 00:23:13,602 我們要去的地方有很多東西可看 299 00:23:13,686 --> 00:23:15,938 妳正經歷一場冒險 300 00:23:16,021 --> 00:23:20,109 對,我從未離家超過80公里 301 00:23:21,902 --> 00:23:24,321 將來妳會有更多旅行的 302 00:23:24,738 --> 00:23:25,573 為什麼? 303 00:23:28,284 --> 00:23:31,620 –跟區域有關 –我真的想睡個覺 304 00:23:31,704 --> 00:23:34,081 你能不能安靜一下嗎? 305 00:23:34,748 --> 00:23:36,292 –謝謝 –當然可以 306 00:23:41,714 --> 00:23:44,633 妳能幫我拿一罐健怡可樂嗎? 307 00:23:44,717 --> 00:23:47,219 後面有個嵌入的冷藏箱 308 00:23:57,521 --> 00:23:58,606 另一個 309 00:24:13,579 --> 00:24:14,496 謝謝 310 00:24:16,290 --> 00:24:19,084 妳必須保持苗條、出色和充滿咖啡因 311 00:24:20,294 --> 00:24:21,378 懂我說什麼嗎? 312 00:24:35,142 --> 00:24:38,270 裘德,能請你接電話嗎? 313 00:24:49,782 --> 00:24:52,493 喂?這是約克家嗎? 314 00:24:54,954 --> 00:24:56,580 –是的 –請問約克先生在嗎? 315 00:24:57,248 --> 00:24:58,707 不,他不在 316 00:24:59,250 --> 00:25:02,586 好的,我是D&H的達爾… 317 00:25:02,670 --> 00:25:05,172 我打來是關於他拿給我看的金幣 318 00:25:05,256 --> 00:25:07,341 我遇見一位非常有意願的人 319 00:25:07,424 --> 00:25:09,343 我認為約克先生應該和他談談 320 00:25:11,011 --> 00:25:12,805 等等,你是他兒子嗎? 321 00:25:15,641 --> 00:25:18,394 –是的 –好吧,我把這個人的電話號碼給你 322 00:25:18,477 --> 00:25:19,395 好嗎? 323 00:25:22,898 --> 00:25:24,024 旁邊的12號 324 00:25:24,566 --> 00:25:27,486 法蘭克,你不必叫球,我沒在玩 325 00:25:28,570 --> 00:25:29,613 習慣了 326 00:25:30,281 --> 00:25:31,115 生意如何? 327 00:25:32,157 --> 00:25:33,242 非常好 328 00:25:34,076 --> 00:25:36,787 –顯而易見 –你這裡是個好地方,兄弟 329 00:25:36,870 --> 00:25:39,623 –永遠別關門 –除非我掛了 330 00:25:40,332 --> 00:25:43,419 他們會把這個地方變成某個文青咖啡店 331 00:25:43,502 --> 00:25:46,797 有咖啡師或小型釀酒廠 332 00:25:47,715 --> 00:25:49,383 世界將何去何從? 333 00:25:51,927 --> 00:25:53,262 對不起,法蘭克 334 00:25:53,887 --> 00:25:55,723 我好像有個客人 335 00:25:56,348 --> 00:25:57,683 人潮開始湧進了 336 00:26:00,019 --> 00:26:01,520 –第一次來嗎? –對 337 00:26:01,603 --> 00:26:03,314 我會需要一張信用卡 338 00:26:03,397 --> 00:26:05,316 一些證件,這可以嗎? 339 00:26:05,399 --> 00:26:06,608 是的,當然可以 340 00:26:20,205 --> 00:26:21,248 喂? 341 00:26:22,833 --> 00:26:23,876 有人在嗎? 342 00:26:23,959 --> 00:26:25,294 嘉布里 343 00:26:28,130 --> 00:26:29,673 你打錯電話了 344 00:26:31,967 --> 00:26:33,927 你對硬幣了解多少? 345 00:26:34,011 --> 00:26:34,928 那些是你的嗎? 346 00:26:36,388 --> 00:26:38,807 如果是偷來的,那不關我的事 347 00:26:39,266 --> 00:26:40,684 我只是想看看它們 348 00:26:41,268 --> 00:26:42,978 –裘德? –你現在在哪裡? 349 00:26:43,729 --> 00:26:45,522 –我得掛電話了 –先等等 350 00:26:45,856 --> 00:26:47,775 上天早有安排 351 00:26:55,324 --> 00:26:56,241 裘德? 352 00:27:00,245 --> 00:27:01,455 稍早是誰打來? 353 00:27:03,457 --> 00:27:04,833 沒有人 354 00:27:06,418 --> 00:27:08,253 可能是某位電話推銷員 355 00:27:09,129 --> 00:27:12,049 我今晚要早早上床睡覺 356 00:27:14,051 --> 00:27:15,260 這是給你的 357 00:27:16,345 --> 00:27:21,683 你為我們做了很多工作,裘德 這是你應得的報酬 358 00:27:24,561 --> 00:27:25,479 謝謝妳 359 00:27:26,313 --> 00:27:27,398 晚安 360 00:27:27,481 --> 00:27:29,191 我也會把碗盤洗好 361 00:27:29,274 --> 00:27:30,651 好啊 362 00:27:33,737 --> 00:27:34,863 還有… 363 00:27:38,450 --> 00:27:41,995 當你想談的時候,我就在這裡 364 00:27:44,581 --> 00:27:45,499 晚安 365 00:28:37,342 --> 00:28:39,595 仙卓拉紐伯瑞 366 00:29:57,798 --> 00:29:59,550 你想來點什麼? 367 00:29:59,633 --> 00:30:01,009 我迷路了 368 00:30:01,093 --> 00:30:03,595 你想喝啤酒或雞尾酒嗎? 369 00:30:07,099 --> 00:30:08,267 嚐嚐啤酒好了 370 00:30:09,226 --> 00:30:10,143 但是我… 371 00:30:15,274 --> 00:30:18,944 我得找到這個地址 妳知道要怎麼去那裡嗎? 372 00:30:19,027 --> 00:30:20,404 你沒有電話嗎? 373 00:30:21,029 --> 00:30:21,989 沒有,我的電話不見了 374 00:30:23,282 --> 00:30:24,950 好吧,稍等 375 00:30:28,412 --> 00:30:30,330 我真的不需要一個盛大的婚禮 376 00:30:30,414 --> 00:30:32,749 為什麼要浪費那麼多錢? 377 00:30:32,833 --> 00:30:35,085 我以為妳沒有跟誰在認真約會 378 00:30:35,168 --> 00:30:38,213 我不是,我只是提前考慮 379 00:30:38,964 --> 00:30:40,090 沒錯 380 00:30:44,136 --> 00:30:45,470 他在這裡幹嘛? 381 00:30:46,888 --> 00:30:48,849 誰?那個穿著醜陋夾克的傢伙? 382 00:30:50,183 --> 00:30:52,102 他是我祖父母的看護 383 00:30:55,856 --> 00:30:57,858 –我馬上回來 –單身嗎? 384 00:30:57,941 --> 00:30:58,984 拜託 385 00:31:04,865 --> 00:31:07,159 我沒想到你是卡拉OK迷 386 00:31:12,497 --> 00:31:16,585 對不起,我昨天和你說話太尖銳了 387 00:31:17,836 --> 00:31:21,131 我的祖父母沒告訴我他們僱了人,所以… 388 00:31:21,673 --> 00:31:23,425 沒關係 389 00:31:23,508 --> 00:31:24,426 沒關係 390 00:31:26,094 --> 00:31:30,140 你想和我和我的朋友凱蒂乾一杯嗎? 391 00:31:33,560 --> 00:31:34,478 什麼是乾一杯? 392 00:31:37,356 --> 00:31:39,816 深水炸彈,你鄰居請的 393 00:31:48,784 --> 00:31:49,868 有什麼意圖? 394 00:31:51,370 --> 00:31:52,829 只是敦親睦鄰 395 00:31:55,749 --> 00:31:56,708 對你有何好處? 396 00:31:58,543 --> 00:31:59,961 是指撞球還是喝酒? 397 00:32:01,797 --> 00:32:04,716 –糟糕的是,兩者都是 –很好 398 00:32:04,800 --> 00:32:06,551 你知道怎麼打九號球嗎? 399 00:32:06,635 --> 00:32:07,761 知道 400 00:32:07,844 --> 00:32:08,762 我想會吧 401 00:32:09,846 --> 00:32:11,932 你開球,我年紀大了 402 00:32:13,308 --> 00:32:14,226 好 403 00:32:20,565 --> 00:32:22,734 你老婆是不是把你趕出去了,還是… 404 00:32:25,862 --> 00:32:27,864 可以說我把自己丟出去了 405 00:32:33,203 --> 00:32:36,373 你呢,競選活動如何?拿齊簽名了嗎? 406 00:32:38,709 --> 00:32:40,502 不,我退出競選了 407 00:32:41,420 --> 00:32:42,337 已經退出了? 408 00:32:42,421 --> 00:32:45,841 對,他們聲稱我在請願書上偽造簽名 409 00:32:46,508 --> 00:32:47,384 你有嗎? 410 00:32:48,552 --> 00:32:49,428 有 411 00:32:50,011 --> 00:32:51,012 只有一個 412 00:32:51,888 --> 00:32:52,723 你的 413 00:32:55,016 --> 00:32:57,561 拜託,別裝作你不知道的樣子 414 00:32:58,353 --> 00:32:59,938 是你投訴的 415 00:33:00,021 --> 00:33:02,858 不,我沒有,但我很高興有人這麼做 416 00:33:06,194 --> 00:33:07,195 好吧… 417 00:33:07,279 --> 00:33:09,072 我很抱歉 418 00:33:09,156 --> 00:33:10,073 好嗎?我… 419 00:33:10,741 --> 00:33:13,410 我只是對你拒絕我的方式覺得生氣 420 00:33:14,119 --> 00:33:16,580 無論如何我不會贏的,你知道嗎? 421 00:33:17,080 --> 00:33:18,999 這對我來說太費勁了 422 00:33:24,671 --> 00:33:25,756 打得好 423 00:33:29,050 --> 00:33:32,721 –再來一輪? –不,我得走了 424 00:33:33,764 --> 00:33:34,681 別走嘛 425 00:33:35,474 --> 00:33:36,683 再打一輪 426 00:33:39,603 --> 00:33:42,731 好吧,我再去幫大家拿一輪酒 427 00:33:43,231 --> 00:33:45,901 而你…你哪兒也不准去 428 00:33:46,651 --> 00:33:47,486 好嗎? 429 00:33:48,236 --> 00:33:49,070 好的 430 00:33:51,990 --> 00:33:56,077 她是我中學的朋友,我好久沒見到她了 431 00:33:59,956 --> 00:34:02,918 我以為妳要去芝加哥 432 00:34:03,001 --> 00:34:04,002 妳為什麼要留下來? 433 00:34:06,379 --> 00:34:09,716 妳該不會留下來要監視我? 434 00:34:09,800 --> 00:34:11,092 妳看起來很可疑 435 00:34:12,886 --> 00:34:16,890 –為什麼我會很可疑? –好了,我們回來了 436 00:34:20,560 --> 00:34:23,730 我們有些卡拉OK老手 朗達和傑瑞要唱一首 437 00:34:23,814 --> 00:34:25,774 不用介紹的歌曲 438 00:34:25,857 --> 00:34:27,776 就跟著音樂搖擺吧 439 00:34:31,279 --> 00:34:32,531 好了,大夥兒 440 00:34:34,074 --> 00:34:36,409 喝光它,乾杯! 441 00:34:41,623 --> 00:34:44,668 我們能去跳舞嗎? 我們去跳舞,來吧! 442 00:34:44,751 --> 00:34:46,670 –不,我… –好啦,來吧 443 00:34:46,753 --> 00:34:48,672 不,我不會跳舞 444 00:34:48,755 --> 00:34:50,757 搖擺就行,就… 445 00:34:50,841 --> 00:34:52,092 你可以的啦 446 00:35:22,497 --> 00:35:23,540 再打一局? 447 00:35:23,623 --> 00:35:24,457 好 448 00:35:27,919 --> 00:35:30,088 –拜倫 –法蘭克 449 00:35:37,345 --> 00:35:38,972 你結婚多久了? 450 00:35:41,433 --> 00:35:42,517 7年 451 00:35:44,102 --> 00:35:46,563 珍妮會說這更像70年 452 00:35:52,485 --> 00:35:54,279 你還愛她嗎? 453 00:35:55,697 --> 00:35:57,282 當然愛 454 00:35:58,033 --> 00:35:59,993 對,大部分日子 455 00:36:03,288 --> 00:36:05,582 我告訴你實話吧 456 00:36:05,665 --> 00:36:07,876 沒有哪個男人愛他的妻子 457 00:36:08,418 --> 00:36:09,711 比我還要多 458 00:36:11,129 --> 00:36:12,797 我們經歷過地獄又回來了 459 00:36:14,591 --> 00:36:17,010 我愛她就像我們結婚那天一樣 460 00:36:17,093 --> 00:36:18,011 還要更多 461 00:36:19,679 --> 00:36:21,723 你快要讓我哭了,法蘭克 462 00:36:22,474 --> 00:36:23,850 雖然… 463 00:36:25,560 --> 00:36:28,521 有時我不確定 對方是不是也跟我一樣 464 00:36:31,483 --> 00:36:32,859 而那只是… 465 00:36:34,277 --> 00:36:36,321 讓我很傷心 466 00:36:43,453 --> 00:36:44,871 我不是她的首選 467 00:36:45,664 --> 00:36:46,665 珍妮 468 00:36:48,583 --> 00:36:50,502 她和別的男人訂婚了 469 00:36:50,585 --> 00:36:52,504 化學家…是我們工作的地方 470 00:36:54,339 --> 00:36:56,675 他生病,然後過世了 471 00:36:57,467 --> 00:37:02,097 所以…我是她的安慰獎 472 00:37:02,764 --> 00:37:04,015 別這樣 473 00:37:04,099 --> 00:37:06,559 你是一個…好對象 474 00:37:08,061 --> 00:37:09,437 真的嗎? 475 00:37:09,521 --> 00:37:13,108 你…這個混蛋 476 00:37:19,447 --> 00:37:21,241 去他的,我們來打撞球吧 477 00:37:21,992 --> 00:37:23,243 –來吧 –有何不好? 478 00:37:25,996 --> 00:37:27,288 什麼… 479 00:37:28,707 --> 00:37:29,791 換誰開球? 480 00:37:30,875 --> 00:37:32,377 我不記得了 481 00:37:33,169 --> 00:37:34,671 蘭迪,更多的啤酒他請 482 00:37:43,596 --> 00:37:44,514 法蘭克林 483 00:37:47,726 --> 00:37:48,643 法蘭克林! 484 00:38:06,536 --> 00:38:07,454 裘德 485 00:38:10,874 --> 00:38:11,791 裘德 486 00:38:56,836 --> 00:38:58,296 好吧 487 00:39:04,469 --> 00:39:05,345 來吧 488 00:39:06,930 --> 00:39:07,847 快點 489 00:39:25,115 --> 00:39:26,658 對,我或許可以開車 490 00:39:26,741 --> 00:39:27,784 不行 491 00:39:27,867 --> 00:39:30,120 你一臉喝茫的樣子 492 00:39:30,203 --> 00:39:31,037 不 493 00:39:31,121 --> 00:39:32,122 這個嘛… 494 00:39:33,081 --> 00:39:34,791 你是對的,沒錯 495 00:39:34,874 --> 00:39:35,708 沒錯 496 00:39:37,335 --> 00:39:40,922 法蘭克林,我要坦白一件事 497 00:39:42,715 --> 00:39:44,843 好,我不是牧師,所以… 498 00:39:44,926 --> 00:39:47,345 不,我需要說出來,好嗎? 499 00:39:47,428 --> 00:39:48,346 我需要說出來 500 00:39:49,139 --> 00:39:51,724 我低估你了 501 00:39:53,643 --> 00:39:57,021 你出生前我就一直在打撞球 502 00:39:57,105 --> 00:39:59,774 不,不是跟那個有關,不是那件事 503 00:40:02,110 --> 00:40:03,069 我看到了 504 00:40:05,363 --> 00:40:06,573 昨晚 505 00:40:10,034 --> 00:40:11,369 小屋的門是開著的 506 00:40:12,704 --> 00:40:15,415 這是一個很好的開場白 507 00:40:15,498 --> 00:40:16,916 無論它是什麼玩意 508 00:40:20,545 --> 00:40:25,133 那只是冷戰時期留下來的防空洞 509 00:40:25,216 --> 00:40:26,676 不對 510 00:40:26,759 --> 00:40:30,096 我以前從沒見過這種防空洞 511 00:40:30,180 --> 00:40:31,097 不 512 00:40:34,142 --> 00:40:37,145 聽著,它讓我印象深刻… 513 00:40:37,228 --> 00:40:40,273 你知道嗎?我就走路回家吧,自己走 514 00:40:40,356 --> 00:40:42,775 不要吧,拜託!兄弟 515 00:40:42,859 --> 00:40:44,444 我已經看到了 516 00:40:44,527 --> 00:40:46,696 –我不能裝作沒看到 –到底看到了什麼? 517 00:40:46,779 --> 00:40:48,281 我不知道 518 00:40:48,364 --> 00:40:49,991 但是我想知道 519 00:40:50,074 --> 00:40:52,869 你是怎麼開始建造它的? 520 00:40:52,952 --> 00:40:54,204 誰說是我建的? 521 00:40:54,787 --> 00:40:56,664 所以不是人為的嗎? 522 00:40:56,748 --> 00:40:59,000 –不,我沒那麼說 –你的確做到了 523 00:40:59,083 --> 00:41:01,377 現在你只是想把我搞得團團轉? 524 00:41:01,461 --> 00:41:04,088 蓋這種東西需要工具 525 00:41:04,172 --> 00:41:07,008 特力屋裡不賣任何合成金屬的 526 00:41:07,091 --> 00:41:08,176 你知道嗎? 527 00:41:08,259 --> 00:41:12,013 也許我應該打電話報警 告訴他們你非法闖入 528 00:41:12,096 --> 00:41:13,848 是啊,好吧 529 00:41:13,932 --> 00:41:18,019 我保證會告訴他們 你後院底下有外星飛船 530 00:41:18,102 --> 00:41:19,229 這不是一艘船 531 00:41:23,191 --> 00:41:25,109 那就讓我看看它是什麼玩意 532 00:41:40,458 --> 00:41:43,419 如何?非常棒!很難被打敗 533 00:41:43,503 --> 00:41:46,214 下一個是誰?到底有誰? 來吧!誰是… 534 00:41:46,297 --> 00:41:47,465 來吧,很好 535 00:41:47,548 --> 00:41:50,134 我們鼓鼓掌,因為他上台了 536 00:41:53,471 --> 00:41:55,306 來吧,兄弟,你叫什麼名字? 537 00:41:58,184 --> 00:41:59,143 裘德 538 00:41:59,227 --> 00:42:01,813 好的,不得不想到那首歌 539 00:42:01,896 --> 00:42:04,732 我們知道是什麼,讓我猜一下 是《嘿,裘德》嗎? 540 00:42:06,276 --> 00:42:07,235 什麼? 541 00:42:07,318 --> 00:42:09,279 那是你想唱的歌曲嗎? 542 00:42:09,779 --> 00:42:11,030 不是 543 00:42:11,114 --> 00:42:15,576 你不知道這首歌,我聽它長大 所以我來清唱 544 00:42:15,660 --> 00:42:17,829 好的!真讓人興奮 545 00:42:17,912 --> 00:42:20,665 裘德要來一段無伴奏歌唱 546 00:42:20,748 --> 00:42:22,292 讓我們替裘德鼓個掌吧! 547 00:43:35,907 --> 00:43:36,866 好耶 548 00:43:36,949 --> 00:43:37,784 很好 549 00:43:37,867 --> 00:43:40,328 好的,真的很不錯 550 00:43:40,411 --> 00:43:41,913 很好…謝謝你,裘德 551 00:43:41,996 --> 00:43:43,164 好的 552 00:43:43,247 --> 00:43:46,250 這似乎是休息的好時機,對吧? 553 00:43:46,334 --> 00:43:50,421 所以休息一下 我們15分鐘後回來,待會見 554 00:43:50,505 --> 00:43:51,464 嘿 555 00:43:54,342 --> 00:43:57,303 每個人都在看我,那真的很蠢 556 00:43:57,387 --> 00:43:58,304 不會啦 557 00:43:58,388 --> 00:44:02,975 那很美妙,是有點奇怪 不過需要很大的勇氣 558 00:44:07,313 --> 00:44:08,648 我知道妳父親的事 559 00:44:12,360 --> 00:44:14,153 對於那件事我很惋惜 560 00:44:18,825 --> 00:44:20,243 你喝了很多酒 561 00:44:20,326 --> 00:44:22,495 我從小就沒有父親 562 00:44:28,251 --> 00:44:31,212 情況的確不同,不過… 563 00:44:31,295 --> 00:44:32,130 這… 564 00:44:33,965 --> 00:44:34,882 這很不容易 565 00:44:36,634 --> 00:44:37,760 是啊,沒錯 566 00:44:39,887 --> 00:44:41,806 我只有一張拍立得 567 00:44:48,563 --> 00:44:50,898 對了,我去找凱蒂吧 568 00:44:51,566 --> 00:44:54,527 待在這裡,我們會安全帶你回家 569 00:46:04,180 --> 00:46:05,097 請進 570 00:46:05,181 --> 00:46:07,433 你想看它是如何運作的,不是嗎? 571 00:46:15,816 --> 00:46:18,319 –先等等 –你先請 572 00:46:47,181 --> 00:46:48,057 你害怕嗎? 573 00:46:48,724 --> 00:46:50,059 你看起來很害怕 574 00:46:51,227 --> 00:46:52,436 害怕什麼? 575 00:46:53,145 --> 00:46:54,063 你準備好了嗎? 576 00:46:55,356 --> 00:46:56,190 當然 577 00:46:57,233 --> 00:46:58,484 帶我去月球 578 00:46:58,568 --> 00:47:01,237 月球?那是外行人的說法 579 00:47:01,320 --> 00:47:03,781 –站在這裡,在圓圈這裡 –這裡? 580 00:47:17,003 --> 00:47:18,004 我們到了嗎? 581 00:47:21,048 --> 00:47:22,049 它自己會動 582 00:47:35,730 --> 00:47:39,483 會有嗡嗡聲和光線 583 00:47:42,612 --> 00:47:43,738 我忘了什麼嗎? 584 00:47:53,122 --> 00:47:54,123 你騙到我了 585 00:47:54,206 --> 00:47:57,793 有這麼一秒鐘 586 00:47:58,419 --> 00:48:03,174 –我相信你… –這不是…這有問題 587 00:48:03,257 --> 00:48:06,260 –以前從未發生過 –瘋狂的法蘭克 588 00:48:06,344 --> 00:48:07,720 但是你很有趣 589 00:48:07,803 --> 00:48:09,639 我得告訴你 590 00:48:09,722 --> 00:48:11,891 你很有趣,你真會開玩笑 591 00:48:11,974 --> 00:48:12,892 我不是在開玩笑 592 00:48:12,975 --> 00:48:15,519 見好就收吧,老兄 593 00:48:15,603 --> 00:48:17,897 你贏了,好嗎? 594 00:48:17,980 --> 00:48:18,898 你贏了 595 00:48:20,107 --> 00:48:22,693 我們回頭見,太空人 596 00:48:24,570 --> 00:48:25,404 該死 597 00:48:28,991 --> 00:48:30,660 我就知道這是一個性愛地牢 598 00:48:32,912 --> 00:48:33,913 我就知道 599 00:48:34,664 --> 00:48:35,665 我就知道 600 00:49:03,651 --> 00:49:05,069 情形如何? 601 00:49:05,152 --> 00:49:07,822 麥克今年會贏得松木車比賽嗎? 602 00:49:09,115 --> 00:49:10,116 我不覺得 603 00:49:12,284 --> 00:49:14,453 我們出了點小事情 604 00:49:14,537 --> 00:49:17,164 他說他小組中的有些孩子取笑他 605 00:49:17,248 --> 00:49:19,166 –關於什麼? –我不知道 606 00:49:19,250 --> 00:49:21,794 我以為他跑進來這裡時會告訴妳 607 00:49:24,171 --> 00:49:25,506 他沒有跑來這裡 608 00:49:27,883 --> 00:49:28,884 麥克 609 00:49:30,636 --> 00:49:31,554 小子 610 00:49:32,680 --> 00:49:36,350 –你讓我們開始擔心起來了 –他不會自己跑不見的 611 00:49:38,352 --> 00:49:39,311 麥克! 612 00:49:40,896 --> 00:49:42,690 麥克,拜託說句話 613 00:49:50,114 --> 00:49:53,200 –我去開車 –不,我去報警 614 00:49:56,495 --> 00:49:57,371 艾琳 615 00:50:03,461 --> 00:50:04,628 過來這邊 616 00:50:07,673 --> 00:50:09,633 你不能那樣做,你嚇死我了 617 00:50:51,258 --> 00:50:52,301 你要去哪? 618 00:50:53,761 --> 00:50:55,471 停下來! 619 00:50:57,181 --> 00:50:58,307 停下來! 620 00:50:58,390 --> 00:50:59,225 警察! 621 00:53:51,897 --> 00:53:53,899 字幕翻譯: 王晶晶 622 00:53:53,983 --> 00:53:55,985 創意監督 謝慧霓