1 00:01:46,859 --> 00:01:47,943 Kom hier. 2 00:01:49,820 --> 00:01:51,905 Hé. Lucy, kom hier. 3 00:01:51,989 --> 00:01:53,907 Kom hier. Pas op voor hem. 4 00:01:53,991 --> 00:01:56,368 Kom hier. Hé, dit is privéterrein. 5 00:01:56,451 --> 00:01:59,371 Hoi, ik ben Jude, de nieuwe verzorger van de Yorks. 6 00:01:59,454 --> 00:02:01,915 -Ik was aan het wandelen. -Verzorger? 7 00:02:02,916 --> 00:02:03,959 Ja. 8 00:02:04,501 --> 00:02:05,460 Hé. 9 00:02:06,169 --> 00:02:07,045 Heel even. 10 00:02:10,382 --> 00:02:12,509 Hoe is het om voor hen te werken? 11 00:02:12,593 --> 00:02:13,969 Ik ben net begonnen. 12 00:02:15,846 --> 00:02:18,265 Ze zijn een beetje vreemd, vind je niet? 13 00:02:19,516 --> 00:02:20,893 Ze lijken me normaal. 14 00:02:22,102 --> 00:02:23,645 Gaan ze 's nachts naar buiten? 15 00:02:23,729 --> 00:02:24,771 Naar die schuur? 16 00:02:30,360 --> 00:02:31,445 Ik ga maar terug. 17 00:02:34,865 --> 00:02:35,908 Aangenaam. 18 00:02:49,671 --> 00:02:50,589 Goedemorgen. 19 00:02:52,549 --> 00:02:53,800 Waar ben jij geweest? 20 00:02:54,718 --> 00:02:56,887 Ik heb gewoon wat gewandeld. 21 00:02:58,764 --> 00:03:01,892 Ik zag een man met een grote hond. 22 00:03:03,310 --> 00:03:04,144 Byron. 23 00:03:04,227 --> 00:03:06,229 Blijf bij hem uit de buurt. 24 00:03:07,522 --> 00:03:10,108 Blijf bij alle buren uit de buurt. 25 00:03:10,192 --> 00:03:11,318 Ze zijn nieuwsgierig. 26 00:03:12,402 --> 00:03:13,236 Oké. 27 00:03:14,738 --> 00:03:15,822 Wil je een kop leut? 28 00:03:17,449 --> 00:03:18,533 Nee, bedankt. 29 00:03:18,617 --> 00:03:19,910 Kom op. 30 00:03:19,993 --> 00:03:21,954 Ik zet heel lekkere koffie. 31 00:03:25,916 --> 00:03:26,792 Oké. 32 00:03:34,299 --> 00:03:37,594 Irene zegt dat je je vader zoekt. 33 00:03:39,012 --> 00:03:40,180 Dat is heel wat. 34 00:03:42,432 --> 00:03:46,311 Vreemd hoe je geheugen kan komen en gaan. 35 00:03:46,895 --> 00:03:48,981 Zelfs voor een jongeman als jij. 36 00:03:49,898 --> 00:03:51,233 Mooi zo. Jullie zijn op. 37 00:03:51,316 --> 00:03:53,110 Ik heb een plan voor vandaag. 38 00:03:53,610 --> 00:03:54,736 Dat zal best. 39 00:03:54,820 --> 00:03:56,405 We gaan naar de bibliotheek. 40 00:03:56,905 --> 00:03:58,865 Mijn oud-leerling werkt er. 41 00:03:58,949 --> 00:04:02,828 Mary Ann. Heel aardig. Ze gaat ons helpen met het archief. 42 00:04:03,954 --> 00:04:07,040 Ik denk niet dat mijn vader in een archief staat. 43 00:04:07,541 --> 00:04:09,042 Iedereen staat ergens in. 44 00:04:10,168 --> 00:04:12,045 Maak je maar klaar. 45 00:04:12,129 --> 00:04:13,422 Oké. Ja. 46 00:04:13,922 --> 00:04:15,298 Ik pak mijn spullen. 47 00:04:15,382 --> 00:04:16,800 Oké. Bedankt. 48 00:04:17,843 --> 00:04:18,719 Graag gedaan. 49 00:04:39,322 --> 00:04:42,075 Heb je omgekeerd beeldzoeken al geprobeerd? 50 00:04:42,743 --> 00:04:44,536 Nee. 51 00:04:44,953 --> 00:04:45,787 Oké. 52 00:04:45,871 --> 00:04:47,247 Een ogenblikje. 53 00:04:47,330 --> 00:04:48,457 Bedankt, Mary Ann. 54 00:04:48,540 --> 00:04:50,459 Ik doe alles voor u, mevr. York. 55 00:04:52,544 --> 00:04:53,378 Ik zei het toch? 56 00:04:54,463 --> 00:04:55,881 Ik wil even naar buiten. 57 00:04:55,964 --> 00:04:58,216 Wil je niet zien wat ze vindt? 58 00:04:58,300 --> 00:05:00,260 Jullie lijken het zelf wel te kunnen. 59 00:05:03,263 --> 00:05:06,933 -Volgens mij mag hij me niet zo. -Hij is naar iedereen knorrig. 60 00:05:19,321 --> 00:05:22,866 De vent die ze heeft aangenomen, is wat verdacht. 61 00:05:22,949 --> 00:05:25,702 Hij zegt dat hij zich niets herinnert. 62 00:05:25,786 --> 00:05:28,080 Niets van wat u wilt dat hij doet? 63 00:05:28,163 --> 00:05:30,832 Nee. Hij zegt dat hij zich niet herinnert 64 00:05:30,916 --> 00:05:33,043 waar hij vandaan komt. Hoe hij hier kwam. 65 00:05:33,710 --> 00:05:36,004 Toen vond ik een bebloed mes 66 00:05:36,088 --> 00:05:38,131 in de badkamer beneden, 67 00:05:38,215 --> 00:05:41,760 die hij gebruikt. Het is maar een schilmesje, maar... 68 00:05:41,843 --> 00:05:43,595 Zou hij iemand verwond hebben? 69 00:05:44,221 --> 00:05:45,263 Dat weet ik niet. 70 00:05:45,347 --> 00:05:47,599 Ik denk dat hij zichzelf heeft verwond. 71 00:05:48,308 --> 00:05:50,602 Wat hebt u in die zak, mr. York? 72 00:05:50,685 --> 00:05:51,520 Ja. 73 00:05:52,145 --> 00:05:54,439 Zijn vingerafdrukken zitten hierop. 74 00:05:54,523 --> 00:05:58,026 Misschien ook wat DNA. Ik weet niet wat u zult vinden... 75 00:05:58,110 --> 00:05:59,027 Mr. York. 76 00:05:59,486 --> 00:06:03,532 Ik kan niet zonder reden vingerafdrukken en DNA natrekken. 77 00:06:05,075 --> 00:06:05,992 Reden? 78 00:06:06,827 --> 00:06:10,372 Ik heb u niet eens verteld over dat rare ding in zijn wastafel. 79 00:06:10,455 --> 00:06:11,540 Zijn wastafel? 80 00:06:11,623 --> 00:06:14,042 Ja. Een metaalachtig, glimmend... 81 00:06:14,126 --> 00:06:16,419 Iets wat ik nog nooit had gezien. 82 00:06:16,503 --> 00:06:17,963 Een circuit misschien? 83 00:06:21,216 --> 00:06:23,760 Irene zei dat u problemen heeft. 84 00:06:25,262 --> 00:06:26,096 Oké? 85 00:06:32,477 --> 00:06:34,312 Oké. U lijkt me van slag. 86 00:06:34,396 --> 00:06:36,022 Wat heeft Irene je verteld? 87 00:06:36,106 --> 00:06:40,193 Luister. Zal ik een van mijn mannen vragen u naar huis te brengen? 88 00:06:40,277 --> 00:06:43,446 Kom op, Tom. Je hoeft niet op me te passen. 89 00:06:43,530 --> 00:06:44,698 Ik ben niet seniel. 90 00:06:45,198 --> 00:06:48,577 Als we in onze slaap vermoord worden, is het jouw schuld. 91 00:06:52,831 --> 00:06:53,874 Daar ben je. 92 00:06:55,125 --> 00:06:57,544 Geloof het of niet, ik heb iets gevonden. 93 00:06:57,627 --> 00:07:00,714 In The Farnsworth Clarion van juni 2005. 94 00:07:00,797 --> 00:07:05,010 Wat zeg je daarvan, Jude? Je vader is in de lokale krant gekomen. 95 00:07:05,093 --> 00:07:07,179 Nou ja, zo'n beetje. 96 00:07:08,930 --> 00:07:12,184 Zwerver gearresteerd voor bevuilen van Thayer Park 97 00:07:14,227 --> 00:07:17,230 Gearresteerd omdat hij geen plek had om te slapen? 98 00:07:17,314 --> 00:07:19,691 Je kunt voor zoveel gearresteerd worden. 99 00:07:23,111 --> 00:07:24,070 Daar ben je dan. 100 00:07:25,071 --> 00:07:27,574 Ik dacht dat je ons misschien vergeten was. 101 00:07:28,074 --> 00:07:28,992 Blijkbaar niet. 102 00:07:29,951 --> 00:07:31,161 Wil je iets zien? 103 00:07:32,829 --> 00:07:34,414 Dat is Judes vader. 104 00:07:36,625 --> 00:07:37,792 Een politiefoto. 105 00:07:39,336 --> 00:07:42,797 'Gedaagde beweert aan geheugenverlies te lijden.' 106 00:07:44,341 --> 00:07:45,967 Het is dus genetisch. 107 00:07:47,928 --> 00:07:48,929 Zullen we? 108 00:08:28,760 --> 00:08:30,887 Wat als mijn vader hier nog is? 109 00:08:30,971 --> 00:08:32,722 Dat is zeker mogelijk. 110 00:08:33,932 --> 00:08:35,684 Misschien kunnen we vanmiddag... 111 00:08:35,767 --> 00:08:37,143 Over vanmiddag gesproken, 112 00:08:37,227 --> 00:08:42,065 er ligt achter een hoop hout, wachtend om gehakt te worden. 113 00:08:42,774 --> 00:08:47,445 Misschien kan Jude dat voor ons doen, aangezien hij voor ons beiden werkt. 114 00:08:47,529 --> 00:08:50,448 Hebben we echt brandhout in de zomer nodig? 115 00:08:51,116 --> 00:08:52,242 Nee, het is goed. 116 00:08:52,325 --> 00:08:53,243 Het geeft niet. 117 00:08:53,994 --> 00:08:54,953 Ik werk graag. 118 00:08:55,495 --> 00:08:56,705 Hij werkt graag. 119 00:08:56,788 --> 00:08:57,664 Leegt mijn hoofd. 120 00:09:18,101 --> 00:09:19,978 Probeer wat meer te slapen. 121 00:09:20,520 --> 00:09:22,605 Ik ben de hele nacht wakker geweest. 122 00:09:23,648 --> 00:09:25,734 Rust goed uit. 123 00:09:26,568 --> 00:09:28,486 We hebben een zware dag voor de boeg. 124 00:09:39,039 --> 00:09:41,207 Sorry dat ik het je niet kon vertellen. 125 00:09:46,963 --> 00:09:49,341 Zoveel geheimen. 126 00:09:49,424 --> 00:09:50,842 Zoveel regels. 127 00:09:51,551 --> 00:09:53,345 Niemand die de kapel in mocht. 128 00:09:54,804 --> 00:09:55,889 Ik snap het nu. 129 00:10:09,194 --> 00:10:11,071 -Goedemorgen. -Goedemorgen. 130 00:10:11,154 --> 00:10:12,739 Goed geslapen? 131 00:10:12,822 --> 00:10:14,032 Ja. Bedankt. 132 00:10:16,201 --> 00:10:17,744 Zullen we beginnen? 133 00:10:17,827 --> 00:10:18,661 Ja. 134 00:10:22,374 --> 00:10:27,337 Toni, hoe vind je het hier in de goede, oude VS? 135 00:10:28,963 --> 00:10:30,131 Het ruikt vreemd. 136 00:10:31,841 --> 00:10:33,093 Door het laagtij. 137 00:10:33,843 --> 00:10:36,763 Of de raffinaderijen, als de wind hierheen waait. 138 00:10:37,764 --> 00:10:39,641 Je gaat vast vaak naar New York. 139 00:10:39,724 --> 00:10:41,434 Ik? Niet echt. 140 00:10:42,727 --> 00:10:44,854 Ik heb hier alles wat ik nodig heb. 141 00:10:53,196 --> 00:10:54,114 Kijk maar rond. 142 00:10:55,782 --> 00:10:59,911 -Ik breng hier veel tijd door. -Dat is te zien. 143 00:11:03,623 --> 00:11:04,541 Wat is dat? 144 00:11:05,458 --> 00:11:06,334 Een computer. 145 00:11:06,960 --> 00:11:08,503 Niet zoals jij gewend bent. 146 00:11:08,586 --> 00:11:12,632 Hij is oud, maar krachtig. Hij kan online gaan, dingen opsporen. 147 00:11:13,299 --> 00:11:15,844 Hij doet van alles. Heb je die kaart? 148 00:11:15,927 --> 00:11:16,803 Ja. 149 00:11:24,602 --> 00:11:25,937 Het kan even duren. 150 00:11:27,480 --> 00:11:28,731 Wat vind je ervan? 151 00:11:29,149 --> 00:11:31,401 Het is hier flink verbeterd. 152 00:11:34,154 --> 00:11:35,530 Afblijven, lieverd. 153 00:11:36,448 --> 00:11:38,616 Hij logt in op het telefoonnetwerk. 154 00:11:38,700 --> 00:11:41,703 Het is een oud systeem. Hij zoekt een signaal. 155 00:11:41,786 --> 00:11:42,620 Welk signaal? 156 00:11:42,704 --> 00:11:44,038 Houden jullie van vissen? 157 00:11:46,249 --> 00:11:48,168 De snappers bijten goed vandaag. 158 00:11:50,628 --> 00:11:51,963 Oké, daar gaan we. 159 00:11:58,136 --> 00:11:59,053 Wat zijn dat? 160 00:12:00,472 --> 00:12:01,389 Serienummers. 161 00:12:04,976 --> 00:12:05,810 Waarvoor? 162 00:12:21,451 --> 00:12:22,368 Oké. 163 00:12:24,829 --> 00:12:25,955 Ergens daarbinnen. 164 00:12:26,372 --> 00:12:28,041 In dit gebied? 165 00:12:28,124 --> 00:12:30,460 Nee, daar kan ik niet mee werken. 166 00:12:30,543 --> 00:12:32,629 Het is een kunstmatig signaal. 167 00:12:32,712 --> 00:12:35,673 -Ik kan het gebied verkleinen, maar... -Wat? 168 00:12:36,257 --> 00:12:39,385 Ik zou mee moeten gaan, oude zendmasten controleren. 169 00:12:39,469 --> 00:12:41,012 Dat was niet het plan. 170 00:12:42,680 --> 00:12:44,516 Ik laat je zien hoe ik het doe. 171 00:12:48,186 --> 00:12:50,396 Ik snap het niet. Waar zoeken we naar? 172 00:12:50,480 --> 00:12:52,232 We gaan iets ophalen. 173 00:12:55,818 --> 00:12:57,278 We rijden hierin. 174 00:12:58,404 --> 00:13:00,657 Hierdoor blijven we anoniem 175 00:13:03,409 --> 00:13:04,410 en hij is aangepast. 176 00:13:08,706 --> 00:13:11,459 Nu laat ik jullie zien hoe dit allemaal werkt. 177 00:13:11,543 --> 00:13:15,380 Maar je moet beloven dat je er nooit iemand over vertelt. 178 00:13:15,463 --> 00:13:16,297 Oké? 179 00:13:17,507 --> 00:13:18,341 Oké. 180 00:13:19,592 --> 00:13:24,347 Je bent mijn leerling nu, dus kijk rond. Maar nergens aankomen. 181 00:13:28,226 --> 00:13:29,060 Luister naar me. 182 00:13:29,143 --> 00:13:31,020 Weet ze wat we doen? 183 00:13:31,104 --> 00:13:32,772 Nee. Ze is te jong. 184 00:13:35,650 --> 00:13:37,569 Vind je dat een goed idee? 185 00:13:37,652 --> 00:13:39,362 Geen woord tegen haar, Nick. 186 00:13:40,029 --> 00:13:41,072 Oké? 187 00:13:43,741 --> 00:13:44,659 Hé, het is... 188 00:13:48,580 --> 00:13:49,872 Het is leuk je te zien. 189 00:13:49,956 --> 00:13:50,873 Ja. 190 00:13:55,503 --> 00:13:57,839 Bedankt dat ik hier mocht logeren. 191 00:13:57,922 --> 00:14:00,049 Kom op, zeg. Het is leuk je te zien. 192 00:14:00,133 --> 00:14:02,885 Het is al... Hoelang is het geleden? 193 00:14:02,969 --> 00:14:04,220 Bijna tien jaar. 194 00:14:04,304 --> 00:14:06,806 Je was zo slim om hier weg te gaan. 195 00:14:08,016 --> 00:14:09,559 Op Facebook zie ik 196 00:14:09,642 --> 00:14:12,895 dat je al die gave dingen doet 197 00:14:12,979 --> 00:14:15,315 en met interessante mensen omgaat. 198 00:14:15,398 --> 00:14:18,318 Dat weet ik niet zo. 199 00:14:18,401 --> 00:14:20,903 Kom op. Dat hoef je niet te zeggen. 200 00:14:22,864 --> 00:14:23,865 Ik ben gewoon... 201 00:14:24,866 --> 00:14:25,992 Ik denk niet 202 00:14:26,075 --> 00:14:27,952 dat het was zoals ik verwachtte. 203 00:14:29,162 --> 00:14:31,664 Ik wist niet dat het mogelijk was zo verveeld 204 00:14:32,290 --> 00:14:34,709 en tegelijkertijd zo gestrest te zijn. 205 00:14:36,002 --> 00:14:37,837 En ik heb vaak migraine. 206 00:14:37,920 --> 00:14:41,966 Net alsof iemand een spijker in mijn voorhoofd slaat. 207 00:14:42,050 --> 00:14:43,009 Jemig. 208 00:14:43,676 --> 00:14:46,304 Blijf nog een nacht. Je moet een pauze nodig. 209 00:14:46,387 --> 00:14:47,221 Ja, eigenlijk... 210 00:14:49,349 --> 00:14:51,017 -Kom op... -Ik denk het. 211 00:15:01,110 --> 00:15:02,737 Hij kan zo niet doorgaan. 212 00:15:03,905 --> 00:15:05,907 Ik dacht dat hij moe zou worden. 213 00:15:08,993 --> 00:15:10,328 Hij lijkt niet moe. 214 00:15:12,705 --> 00:15:14,707 Nee, hij houdt van werken. 215 00:15:14,791 --> 00:15:16,501 Het leegt zijn hoofd. 216 00:15:16,584 --> 00:15:19,545 Je bent uit je hum sinds de bibliotheek. 217 00:15:22,840 --> 00:15:26,844 Ja. Misschien omdat je tegen de politiechef zei dat ik seniel ben. 218 00:15:28,971 --> 00:15:30,640 Waar heb je het over? 219 00:15:30,723 --> 00:15:32,308 Dat weet je heel goed. 220 00:15:33,142 --> 00:15:34,519 Ik zag hem vanochtend. 221 00:15:35,478 --> 00:15:37,689 Is dat hoe je van hem afkwam? 222 00:15:37,772 --> 00:15:40,274 Zei je dat ik maar een seniele idioot ben? 223 00:15:40,983 --> 00:15:43,695 'Hij raakt in de war.' Ging het zo? 224 00:15:45,697 --> 00:15:47,824 Alleen zo kreeg ik hem weg. 225 00:15:47,907 --> 00:15:51,119 Verdorie, Irene. Je gooit me voor de leeuwen. 226 00:15:51,828 --> 00:15:54,205 Je verkiest die knul boven mij. 227 00:15:54,288 --> 00:15:56,708 Ik verkies hem niet boven jou. 228 00:15:56,791 --> 00:15:57,917 Dat is belachelijk. 229 00:16:07,009 --> 00:16:08,010 Hij is Michael niet. 230 00:16:12,849 --> 00:16:14,308 En dat zal hij nooit zijn. 231 00:16:14,392 --> 00:16:15,268 Nooit. 232 00:16:21,399 --> 00:16:23,067 Denk je dat ik dat niet weet? 233 00:16:28,156 --> 00:16:30,867 Luister, ik ga die jongeman helpen 234 00:16:30,950 --> 00:16:33,619 omdat het juist is, en het spijt me, 235 00:16:33,703 --> 00:16:38,124 maar ik zie daar niet vanaf omdat jij je bedreigd voelt. 236 00:16:41,753 --> 00:16:45,131 Oké. Ik ga een eindje rijden. 237 00:16:46,674 --> 00:16:47,592 Wacht niet op me. 238 00:17:38,518 --> 00:17:39,560 Jude. 239 00:17:39,644 --> 00:17:40,603 Kom naar binnen. 240 00:17:41,771 --> 00:17:42,688 Voor een pauze. 241 00:17:44,565 --> 00:17:45,483 Oké. 242 00:17:51,155 --> 00:17:52,448 Dit is heel lekker. 243 00:17:52,532 --> 00:17:53,449 Bedankt. 244 00:17:54,283 --> 00:17:56,661 Ik doe er wat blokjes selderij in. 245 00:17:57,286 --> 00:17:58,996 Van mijn moeder geleerd. 246 00:18:12,009 --> 00:18:14,220 Waarom ben je zo gesloten, Jude? 247 00:18:19,517 --> 00:18:20,977 Ik weet niet wat je bedoelt. 248 00:18:22,812 --> 00:18:23,729 Ik denk van wel. 249 00:18:27,525 --> 00:18:29,902 Er is niets wat ik kan zeggen wat ik niet 250 00:18:30,653 --> 00:18:31,571 al gezegd heb. 251 00:18:32,780 --> 00:18:34,365 Je hebt niets gezegd. 252 00:18:41,664 --> 00:18:43,291 Bedankt voor de boterham. 253 00:18:59,265 --> 00:19:01,392 Bedankt voor alles wat je hebt gedaan. 254 00:19:05,271 --> 00:19:08,983 Maar als je zo niet blij met me bent, kan ik weggaan. 255 00:19:09,066 --> 00:19:11,277 Ik vraag je niet weg te gaan. 256 00:19:12,361 --> 00:19:14,906 Ik wil gewoon dat we eerlijk zijn. 257 00:19:16,115 --> 00:19:17,491 Ik wil je vertrouwen. 258 00:19:23,831 --> 00:19:25,041 Ik wil je vertrouwen. 259 00:19:37,386 --> 00:19:39,513 -Chandra? -Hallo, mevr. York. 260 00:19:39,597 --> 00:19:43,184 Sorry dat ik u stoor, maar mag ik even binnenkomen? 261 00:19:43,267 --> 00:19:46,354 Ik vond het heel leuk om u laatst weer te zien. 262 00:19:47,355 --> 00:19:51,817 Ik had het gevoel dat het een teken was van het universum. 263 00:19:51,901 --> 00:19:53,069 Wat aardig van je. 264 00:19:53,611 --> 00:19:56,530 Ik had gewoon wat tijd en ik wilde... 265 00:19:57,281 --> 00:20:01,577 Nee, ik meen het. Ik heb het gevoel dat het een boodschap was: 266 00:20:01,661 --> 00:20:03,996 'Vertrouw op je potentieel, Chandra.' 267 00:20:04,497 --> 00:20:06,374 Ik heb al wat veranderd. 268 00:20:06,457 --> 00:20:08,125 Ik ga freelance werken. 269 00:20:08,209 --> 00:20:11,587 Ik wil klanten helpen die ik mag. Goede mensen. 270 00:20:13,047 --> 00:20:17,593 Heb je ooit overwogen hulp in huis te nemen? 271 00:20:17,677 --> 00:20:19,720 Voor boodschappen? Ik vraag niet... 272 00:20:19,804 --> 00:20:21,555 Sorry. Hoi, mevr. York. 273 00:20:21,639 --> 00:20:23,391 Zal ik uw gast meer thee brengen? 274 00:20:23,975 --> 00:20:26,686 -Chandra, dit is Jude. -Hoi. 275 00:20:26,769 --> 00:20:31,273 Je zult het niet geloven, maar we hebben hem net aangenomen. 276 00:20:31,857 --> 00:20:32,984 Toevallig, hè? 277 00:20:35,486 --> 00:20:36,779 Dat is het zeker. 278 00:20:39,824 --> 00:20:42,201 Ik hoef niets. Dank u wel. 279 00:20:43,411 --> 00:20:45,663 Ik zal maar weer aan het werk gaan. 280 00:20:46,247 --> 00:20:47,206 Bedankt, Jude. 281 00:20:51,961 --> 00:20:52,920 Nou. 282 00:20:54,547 --> 00:20:57,299 Voor als een van uw vriendinnen hulp nodig heeft. 283 00:20:57,383 --> 00:21:01,095 Ik woon in de stad en ik heb nu een kaartje. 284 00:21:02,513 --> 00:21:05,850 Mag ik naar het toilet voor ik wegga? 285 00:21:05,933 --> 00:21:07,643 Ik heb vast te veel thee op. 286 00:21:07,727 --> 00:21:10,521 Natuurlijk. Achter die deur. 287 00:21:10,604 --> 00:21:11,564 Oké, bedankt. 288 00:21:54,023 --> 00:21:55,608 Het was leuk u te zien. 289 00:21:55,691 --> 00:21:56,734 Ja. 290 00:22:11,791 --> 00:22:13,876 Stom klotejoch. 291 00:22:14,543 --> 00:22:15,544 Kom op, zeg. 292 00:22:58,212 --> 00:22:59,880 Die moet je kennen. Kom op. 293 00:22:59,964 --> 00:23:00,881 Nee. 294 00:23:05,386 --> 00:23:07,138 Gaan we naar New York? 295 00:23:07,221 --> 00:23:10,015 Nee, sorry. We gaan de andere kant op. 296 00:23:10,599 --> 00:23:13,602 Hé, er is genoeg te zien waar we heen gaan. 297 00:23:13,686 --> 00:23:15,938 Er wacht je een groot avontuur. 298 00:23:16,021 --> 00:23:20,109 Ja, ik ben nooit verder dan 130 km van huis geweest. 299 00:23:21,902 --> 00:23:24,321 Je zult in de toekomst veel meer reizen. 300 00:23:24,738 --> 00:23:25,573 Waarom? 301 00:23:28,284 --> 00:23:31,620 -Dat hoort erbij. -Ik wil slapen. 302 00:23:31,704 --> 00:23:34,081 Kun je even je mond houden? 303 00:23:34,748 --> 00:23:36,292 -Bedankt. -Ja, hoor. 304 00:23:41,714 --> 00:23:44,633 Kun je me een Cola Light geven? 305 00:23:44,717 --> 00:23:47,219 Er is een ingebouwde koelkast achterin. 306 00:23:57,521 --> 00:23:58,606 De andere. 307 00:24:13,579 --> 00:24:14,496 Bedankt. 308 00:24:16,290 --> 00:24:19,084 Je moet slank, gemeen en vol cafeïne blijven. 309 00:24:20,294 --> 00:24:21,378 Begrijp je me? 310 00:24:35,142 --> 00:24:38,270 Jude, kun jij de telefoon opnemen? 311 00:24:49,782 --> 00:24:52,493 Hallo? Is dit het huis van de Yorks? 312 00:24:54,954 --> 00:24:56,580 -Ja. -Is mr. York er? 313 00:24:57,248 --> 00:24:58,707 Nee, hij is er niet. 314 00:24:59,250 --> 00:25:02,586 Oké, u spreekt met Del van D & H. 315 00:25:02,670 --> 00:25:05,172 Ik bel om de gouden munten die hij me liet zien. 316 00:25:05,256 --> 00:25:07,341 Ik heb een man die veel interesse heeft. 317 00:25:07,424 --> 00:25:09,343 Mr. York zou met hem moeten praten. 318 00:25:11,011 --> 00:25:12,805 Wacht. Bent u zijn zoon? 319 00:25:15,641 --> 00:25:18,394 -Ja. -Dan zal ik u zijn nummer geven. 320 00:25:18,477 --> 00:25:19,395 Oké? 321 00:25:22,898 --> 00:25:24,024 Twaalf in de zijkant. 322 00:25:24,566 --> 00:25:27,486 Je hoeft het niet te zeggen, Frank. Ik speel niet. 323 00:25:28,570 --> 00:25:29,613 Het is een gewoonte. 324 00:25:30,281 --> 00:25:31,115 Hoe loopt het? 325 00:25:32,157 --> 00:25:33,242 Heel goed. 326 00:25:34,076 --> 00:25:36,787 -Zoals je ziet. -Dit is een geweldige tent. 327 00:25:36,870 --> 00:25:39,623 -Sluit hem nooit. -Niet voor ik dood ben. 328 00:25:40,332 --> 00:25:43,419 Ze zullen hier een hipstercafé van maken 329 00:25:43,502 --> 00:25:46,797 met barista's of een microbrouwerij. 330 00:25:47,715 --> 00:25:49,383 Waar gaat de wereld toch heen? 331 00:25:51,927 --> 00:25:53,262 Sorry, Frank. 332 00:25:53,887 --> 00:25:55,723 Ik heb blijkbaar een klant. 333 00:25:56,348 --> 00:25:57,683 Het wordt hier vol. 334 00:26:00,019 --> 00:26:01,520 -Je eerste keer hier? -Ja. 335 00:26:01,603 --> 00:26:03,314 Ik heb een creditcard nodig. 336 00:26:03,397 --> 00:26:05,316 Niets clandestiens. Is deze goed? 337 00:26:05,399 --> 00:26:06,608 Ja, natuurlijk. 338 00:26:20,205 --> 00:26:21,248 Hallo? 339 00:26:22,833 --> 00:26:23,876 Is er iemand? 340 00:26:23,959 --> 00:26:25,294 Gabriel. 341 00:26:28,130 --> 00:26:29,673 Je bent verkeerd verbonden. 342 00:26:31,967 --> 00:26:33,927 Wat weet je over de munten? 343 00:26:34,011 --> 00:26:34,928 Zijn ze van jou? 344 00:26:36,388 --> 00:26:38,807 Het boeit me niet of ze gestolen zijn. 345 00:26:39,266 --> 00:26:40,684 Ik wil ze gewoon zien. 346 00:26:41,268 --> 00:26:42,978 -Jude? -Waar ben je nu? 347 00:26:43,729 --> 00:26:45,522 -Ik moet ophangen. -Wacht. 348 00:26:45,856 --> 00:26:47,775 Gods wil geschiede. 349 00:26:55,324 --> 00:26:56,241 Jude? 350 00:27:00,245 --> 00:27:01,455 Wie had er gebeld? 351 00:27:03,457 --> 00:27:04,833 Er was niemand. 352 00:27:06,418 --> 00:27:08,253 Vast telemarketing. 353 00:27:09,129 --> 00:27:12,049 Ik ga vanavond vroeg naar bed. 354 00:27:14,051 --> 00:27:15,260 En dit is voor jou. 355 00:27:16,345 --> 00:27:21,683 Je doet veel werk voor ons. Je verdient het om betaald te worden. 356 00:27:24,561 --> 00:27:25,479 Bedankt. 357 00:27:26,313 --> 00:27:27,398 Welterusten. 358 00:27:27,481 --> 00:27:29,191 Ik doe de laatste afwas nog. 359 00:27:29,274 --> 00:27:30,651 Prima. 360 00:27:33,737 --> 00:27:34,863 En... 361 00:27:38,450 --> 00:27:41,995 Als je klaar bent om te praten, ben ik hier. 362 00:27:44,581 --> 00:27:45,499 Welterusten. 363 00:29:57,798 --> 00:29:59,550 Hé, wat kan ik je geven? 364 00:29:59,633 --> 00:30:01,009 Ik ben verloren. 365 00:30:01,093 --> 00:30:03,595 Heb je zin in bier of een cocktail? 366 00:30:07,099 --> 00:30:08,267 Laten we bier doen. 367 00:30:09,226 --> 00:30:10,143 Maar ik ben... 368 00:30:15,274 --> 00:30:18,944 Ik moet dit adres vinden. Weet je hoe ik daar kom? 369 00:30:19,027 --> 00:30:20,404 Heb je geen telefoon? 370 00:30:21,029 --> 00:30:21,989 Nee. Verloren. 371 00:30:23,282 --> 00:30:24,950 Oké, wacht even. 372 00:30:28,412 --> 00:30:30,330 Ik wil geen grote bruiloft. 373 00:30:30,414 --> 00:30:32,749 Waarom zou ik al dat geld verspillen? 374 00:30:32,833 --> 00:30:35,085 Ik dacht dat het niet serieus was. 375 00:30:35,168 --> 00:30:38,213 Nee, maar ik denk gewoon vooruit. 376 00:30:38,964 --> 00:30:40,090 Juist. 377 00:30:44,136 --> 00:30:45,470 Wat doet hij hier? 378 00:30:46,888 --> 00:30:48,849 Wie? Die knul met het lelijke jack? 379 00:30:50,183 --> 00:30:52,102 Hij zorgt voor mijn grootouders. 380 00:30:55,856 --> 00:30:57,858 -Ik ben zo terug. -Is hij single? 381 00:30:57,941 --> 00:30:58,984 Kom op. 382 00:31:04,865 --> 00:31:07,159 Je leek me geen karaokefan. 383 00:31:12,497 --> 00:31:16,585 Luister, sorry dat ik gisteren zo bot tegen je was. 384 00:31:17,836 --> 00:31:21,131 Mijn grootouders hadden me er niets over verteld, dus... 385 00:31:21,673 --> 00:31:23,425 Het is geen probleem. 386 00:31:23,508 --> 00:31:24,426 Geen probleem. 387 00:31:26,094 --> 00:31:30,140 Hé, wil je een shot met mij en mijn vriendin Katie? 388 00:31:33,560 --> 00:31:34,478 Wat is een shot? 389 00:31:37,356 --> 00:31:39,816 Kopstoot. Van je buurman. 390 00:31:48,784 --> 00:31:49,868 Waar is dat voor? 391 00:31:51,370 --> 00:31:52,829 Ik ben gewoon aardig. 392 00:31:55,749 --> 00:31:56,708 Ben je goed? 393 00:31:58,543 --> 00:31:59,961 In pool of drinken? 394 00:32:01,797 --> 00:32:04,716 -Vreselijk. In beide. -Perfect. 395 00:32:04,800 --> 00:32:06,551 Ken je 9-ball? 396 00:32:06,635 --> 00:32:07,761 Ja. 397 00:32:07,844 --> 00:32:08,762 Ik denk het. 398 00:32:09,846 --> 00:32:11,932 Jij breekt. Ik ben ouder. 399 00:32:13,308 --> 00:32:14,226 Oké. 400 00:32:20,565 --> 00:32:22,734 Heeft je vrouw je weggestuurd of... 401 00:32:25,862 --> 00:32:27,864 Ik heb mezelf weggestuurd. 402 00:32:33,203 --> 00:32:36,373 En jij? Hoe gaat de campagne? Heb je de handtekeningen? 403 00:32:38,709 --> 00:32:40,502 Nee. Ik heb me teruggetrokken. 404 00:32:41,420 --> 00:32:42,337 Nu al? 405 00:32:42,421 --> 00:32:45,841 Ja. Ze beweerden dat ik een handtekening had vervalst. 406 00:32:46,508 --> 00:32:47,384 Is dat zo? 407 00:32:48,552 --> 00:32:49,428 Ja. 408 00:32:50,011 --> 00:32:51,012 Eentje maar. 409 00:32:51,888 --> 00:32:52,723 Die van jou. 410 00:32:55,016 --> 00:32:57,561 Kom op. Doe niet alsof je dat niet weet. 411 00:32:58,353 --> 00:32:59,938 Jij diende de klacht in. 412 00:33:00,021 --> 00:33:02,858 Nee. Ik ben wel blij dat iemand het heeft gedaan. 413 00:33:06,194 --> 00:33:07,195 Nou... 414 00:33:07,279 --> 00:33:09,072 Het spijt me. 415 00:33:09,156 --> 00:33:10,073 Oké? Ik... 416 00:33:10,741 --> 00:33:13,410 Ik was gewoon boos om hoe je me afwees. 417 00:33:14,119 --> 00:33:16,580 Maar ik had sowieso niet gewonnen. 418 00:33:17,080 --> 00:33:18,999 Het is een te zware strijd. 419 00:33:24,671 --> 00:33:25,756 Goed gespeeld. 420 00:33:29,050 --> 00:33:32,721 -Nog een ronde? -Nee, ik moet maar eens gaan. 421 00:33:33,764 --> 00:33:34,681 Ga niet. 422 00:33:35,474 --> 00:33:36,683 Nog één potje. 423 00:33:39,603 --> 00:33:42,731 Oké, ik haal nog wat te drinken voor ons. 424 00:33:43,231 --> 00:33:45,901 En jij gaat nergens heen. 425 00:33:46,651 --> 00:33:47,486 Oké? 426 00:33:48,236 --> 00:33:49,070 Oké. 427 00:33:51,990 --> 00:33:56,077 Ze is mijn vriendin van school. Ik heb haar lang niet gezien. 428 00:33:59,956 --> 00:34:02,918 Ik dacht dat je naar Chicago ging. 429 00:34:03,001 --> 00:34:04,002 Waarom bleef je? 430 00:34:06,379 --> 00:34:09,716 Je blijft toch niet om mij in de gaten te houden? 431 00:34:09,800 --> 00:34:11,092 Je lijkt achterdochtig. 432 00:34:12,886 --> 00:34:16,890 -Zou ik dat moeten zijn? -Oké, we zijn er weer. 433 00:34:20,560 --> 00:34:23,730 Nu karaokeveteranen Rhonda en Jerry met een lied 434 00:34:23,814 --> 00:34:25,774 dat geen introductie nodig heeft. 435 00:34:25,857 --> 00:34:27,776 Laat het ritme je meevoeren. 436 00:34:31,279 --> 00:34:32,531 Oké, luitjes. 437 00:34:34,074 --> 00:34:36,409 Giet maar naar binnen. Proost. 438 00:34:41,623 --> 00:34:44,668 Kunnen we dansen? Laten we dansen. Kom op. 439 00:34:44,751 --> 00:34:46,670 -Nee, ik... -Oké. Kom op. 440 00:34:46,753 --> 00:34:48,672 Nee. Ik kan niet dansen. 441 00:34:48,755 --> 00:34:50,757 Wieg dan wat. 442 00:34:50,841 --> 00:34:52,092 Je redt je wel. 443 00:35:22,497 --> 00:35:23,540 Nog een? 444 00:35:23,623 --> 00:35:24,457 Ja. 445 00:35:27,919 --> 00:35:30,088 -Byron. -Frank. 446 00:35:37,345 --> 00:35:38,972 Hoelang ben je al getrouwd? 447 00:35:41,433 --> 00:35:42,517 Zeven jaar. 448 00:35:44,102 --> 00:35:46,563 Jeanine zou zeggen dat het eerder 70 lijkt. 449 00:35:52,485 --> 00:35:54,279 Ben je nog verliefd op haar? 450 00:35:55,697 --> 00:35:57,282 Natuurlijk. 451 00:35:58,033 --> 00:35:59,993 De meeste dagen wel. 452 00:36:03,288 --> 00:36:05,582 Ik zal je de waarheid vertellen. 453 00:36:05,665 --> 00:36:07,876 Geen enkele man houdt meer van zijn vrouw 454 00:36:08,418 --> 00:36:09,711 dan ik. 455 00:36:11,129 --> 00:36:12,797 We hebben het moeilijk gehad. 456 00:36:14,591 --> 00:36:17,010 Ik hou nog net zoveel van haar als toen. 457 00:36:17,093 --> 00:36:18,011 Nog meer. 458 00:36:19,679 --> 00:36:21,723 Ik schiet er vol van. 459 00:36:22,474 --> 00:36:23,850 Het probleem is... 460 00:36:25,560 --> 00:36:28,521 Soms weet ik niet zeker of dat voor haar ook zo is. 461 00:36:31,483 --> 00:36:32,859 En dat is... 462 00:36:34,277 --> 00:36:36,321 Dat vind ik heel moeilijk. 463 00:36:43,453 --> 00:36:44,871 Ik was niet de eerste keus. 464 00:36:45,664 --> 00:36:46,665 Van Jeanine. 465 00:36:48,583 --> 00:36:50,502 Ze was verloofd met een ander. 466 00:36:50,585 --> 00:36:52,504 Een scheikundige op ons werk. 467 00:36:54,339 --> 00:36:56,675 Hij werd ziek en overleed. 468 00:36:57,467 --> 00:37:02,097 Ik was dus haar troostprijs. 469 00:37:02,764 --> 00:37:04,015 Kom op. 470 00:37:04,099 --> 00:37:06,559 Je bent een goede partij. 471 00:37:08,061 --> 00:37:09,437 Echt? 472 00:37:09,521 --> 00:37:13,108 Klootzak. 473 00:37:19,447 --> 00:37:21,241 Ach wat. Laten we pool spelen. 474 00:37:21,992 --> 00:37:23,243 -Kom op. -Waarom niet? 475 00:37:25,996 --> 00:37:27,288 Hé, wat... 476 00:37:28,707 --> 00:37:29,791 Wie moet er breken? 477 00:37:30,875 --> 00:37:32,377 Ik weet het niet meer. 478 00:37:33,169 --> 00:37:34,671 Randy. Geef hem nog wat bier. 479 00:37:43,596 --> 00:37:44,514 Franklin. 480 00:37:47,726 --> 00:37:48,643 Franklin. 481 00:38:06,536 --> 00:38:07,454 Jude. 482 00:38:10,874 --> 00:38:11,791 Jude. 483 00:38:56,836 --> 00:38:58,296 Oké. 484 00:39:04,469 --> 00:39:05,345 Kom op. 485 00:39:06,930 --> 00:39:07,847 Kom op. 486 00:39:25,115 --> 00:39:26,658 Ik kan vast wel rijden. 487 00:39:26,741 --> 00:39:27,784 Nee. 488 00:39:27,867 --> 00:39:30,120 Je bent ladderzat. 489 00:39:30,203 --> 00:39:31,037 Nee. 490 00:39:31,121 --> 00:39:32,122 Nou... 491 00:39:33,081 --> 00:39:34,791 Je hebt groot gelijk. 492 00:39:34,874 --> 00:39:35,708 Inderdaad. 493 00:39:37,335 --> 00:39:40,922 Hé, Franklin. Ik moet iets opbiechten. 494 00:39:42,715 --> 00:39:44,843 Ik ben geen priester, dus... 495 00:39:44,926 --> 00:39:47,345 Nee. Ik moet dit zeggen, oké? 496 00:39:47,428 --> 00:39:48,346 Ik zeg het. 497 00:39:49,139 --> 00:39:51,724 Ik had je onderschat. 498 00:39:53,643 --> 00:39:57,021 Ik speelde al pool voor jij geboren was. 499 00:39:57,105 --> 00:39:59,774 Nee, dat bedoel ik niet. 500 00:40:02,110 --> 00:40:03,069 Ik heb het gezien. 501 00:40:05,363 --> 00:40:06,573 Gisteravond. 502 00:40:10,034 --> 00:40:11,369 De schuurdeur stond open. 503 00:40:12,704 --> 00:40:15,415 Het is een geweldige gespreksstarter. 504 00:40:15,498 --> 00:40:16,916 Wat het ook is. 505 00:40:20,545 --> 00:40:25,133 Het is gewoon een schuilkelder van tijdens de Koude Oorlog. 506 00:40:25,216 --> 00:40:26,676 Nee. 507 00:40:26,759 --> 00:40:30,096 Ik heb nog nooit zo'n schuilkelder gezien. 508 00:40:30,180 --> 00:40:31,097 Nee. 509 00:40:34,142 --> 00:40:37,145 Ik was erg onder de indruk... 510 00:40:37,228 --> 00:40:40,273 Weet je wat? Ik ga te voet naar huis. Alleen. 511 00:40:40,356 --> 00:40:42,775 Nee. Kom op. 512 00:40:42,859 --> 00:40:44,444 Ik heb het toch al gezien. 513 00:40:44,527 --> 00:40:46,696 -Daar is niets aan te doen. -Wat precies? 514 00:40:46,779 --> 00:40:48,281 Dat weet ik niet. 515 00:40:48,364 --> 00:40:49,991 Maar ik wil het wel weten. 516 00:40:50,074 --> 00:40:52,869 Luister. Hoe heb je het eigenlijk gebouwd? 517 00:40:52,952 --> 00:40:54,204 Wie zegt dat ik het was? 518 00:40:54,787 --> 00:40:56,664 Niet door een mens gebouwd dan? 519 00:40:56,748 --> 00:40:59,000 -Nee, dat zei ik niet. -Eigenlijk wel. 520 00:40:59,083 --> 00:41:01,377 Probeer je me in verwarring te brengen? 521 00:41:01,461 --> 00:41:04,088 Om zoiets te bouwen, heb je gereedschap nodig 522 00:41:04,172 --> 00:41:07,008 en zulke metalen koop je niet in de winkel. 523 00:41:07,091 --> 00:41:08,176 Weet je wat? 524 00:41:08,259 --> 00:41:12,013 Misschien moet ik je aangeven bij de politie voor terreinvredebreuk. 525 00:41:12,096 --> 00:41:13,848 Oké. Juist. 526 00:41:13,932 --> 00:41:18,019 Ik zal ze dan vertellen over het buitenaardse schip onder je tuin. 527 00:41:18,102 --> 00:41:19,229 Het is geen schip. 528 00:41:23,191 --> 00:41:25,109 Laat me dan zien wat het is. 529 00:41:40,458 --> 00:41:43,419 Fantastisch, hè? Dat is moeilijk te overtreffen, 530 00:41:43,503 --> 00:41:46,214 maar wie komt er nu? Wie hebben we daar? Kom op. 531 00:41:46,297 --> 00:41:47,465 Daar is iemand. Oké. 532 00:41:47,548 --> 00:41:50,134 Een warm applaus terwijl hij naar voren komt. 533 00:41:53,471 --> 00:41:55,306 Kom op, man. Hoe heet je? 534 00:41:58,184 --> 00:41:59,143 Jude. 535 00:41:59,227 --> 00:42:01,813 Oké. Daar moest hij over nadenken. 536 00:42:01,896 --> 00:42:04,732 We weten al wat er komt. Laat me raden. 'Hey, Jude'? 537 00:42:06,276 --> 00:42:07,235 Wat? 538 00:42:07,318 --> 00:42:09,279 Is dat het lied dat je wilt? 539 00:42:09,779 --> 00:42:11,030 Nee. 540 00:42:11,114 --> 00:42:15,576 Je kent dit lied niet. Ik ben ermee opgegroeid. Ik zing alleen. 541 00:42:15,660 --> 00:42:17,829 Oké. Wat opwindend. 542 00:42:17,912 --> 00:42:20,665 Jude hier gaat iets a capella zingen. 543 00:42:20,748 --> 00:42:22,292 Een applaus voor Jude. 544 00:43:35,907 --> 00:43:36,866 Ja. 545 00:43:36,949 --> 00:43:37,784 Oké. 546 00:43:37,867 --> 00:43:40,328 Oké. Dat was me wat. 547 00:43:40,411 --> 00:43:41,913 Bedankt, Jude. 548 00:43:41,996 --> 00:43:43,164 Oké. 549 00:43:43,247 --> 00:43:46,250 Dit lijkt me een goed moment voor een pauze, niet? 550 00:43:46,334 --> 00:43:50,421 Een pauze dus. We komen over een kwartier terug. Tot dan. 551 00:43:50,505 --> 00:43:51,464 Hé. 552 00:43:54,342 --> 00:43:57,303 Iedereen kijkt naar me. Dat was heel stom. 553 00:43:57,387 --> 00:43:58,304 Nee. 554 00:43:58,388 --> 00:44:02,975 Het was prachtig. Het was vreemd, maar er was veel moed voor nodig. 555 00:44:07,313 --> 00:44:08,648 Ik weet het van je vader. 556 00:44:12,360 --> 00:44:14,153 Het spijt me voor je. 557 00:44:18,825 --> 00:44:20,243 Je hebt veel gedronken. 558 00:44:20,326 --> 00:44:22,495 Ik ben zonder vader opgegroeid. 559 00:44:28,251 --> 00:44:31,212 Het waren andere omstandigheden, maar... 560 00:44:31,295 --> 00:44:32,130 Bedankt. 561 00:44:33,965 --> 00:44:34,882 Het is moeilijk. 562 00:44:36,634 --> 00:44:37,760 Dat is het zeker. 563 00:44:39,887 --> 00:44:41,806 Ik had alleen één foto van hem. 564 00:44:48,563 --> 00:44:50,898 Weet je wat? Ik ga Katie zoeken. 565 00:44:51,566 --> 00:44:54,527 Blijf hier. Dan brengen we je veilig thuis. 566 00:46:04,180 --> 00:46:05,097 Ga maar. 567 00:46:05,181 --> 00:46:07,433 Je wilt toch zien hoe het werkt? 568 00:46:15,816 --> 00:46:18,319 -Wacht. -Ga maar. 569 00:46:43,135 --> 00:46:44,262 O, mijn god. 570 00:46:45,137 --> 00:46:46,305 Moet je dit ding zien. 571 00:46:47,181 --> 00:46:48,057 Ben je bang? 572 00:46:48,724 --> 00:46:50,059 Je lijkt doodsbang. 573 00:46:51,227 --> 00:46:52,436 Bang waarvoor? 574 00:46:53,145 --> 00:46:54,063 Ben je klaar? 575 00:46:55,356 --> 00:46:56,190 Jazeker. 576 00:46:57,233 --> 00:46:58,484 Breng me naar de maan. 577 00:46:58,568 --> 00:47:01,237 Dat is voor amateurs. 578 00:47:01,320 --> 00:47:03,781 Kom hier staan. In de cirkel. 579 00:47:17,003 --> 00:47:18,004 Zijn we er al? 580 00:47:21,048 --> 00:47:22,049 Hij gaat vanzelf. 581 00:47:35,730 --> 00:47:39,483 Het zoemende geluid en de lichten. 582 00:47:42,612 --> 00:47:43,738 Ben ik iets vergeten? 583 00:47:53,122 --> 00:47:54,123 Je had me goed beet. 584 00:47:54,206 --> 00:47:57,793 Je had me echt even beet. 585 00:47:58,419 --> 00:48:03,174 -Ik geloofde je... -Het is niet... Er is iets mis. 586 00:48:03,257 --> 00:48:06,260 -Dit is nog nooit gebeurd. -Gekke Frank. 587 00:48:06,344 --> 00:48:07,720 Maar je bent grappig. 588 00:48:07,803 --> 00:48:09,639 Dat moet ik je nageven. 589 00:48:09,722 --> 00:48:11,891 Je bent grappig. Je had me te pakken. 590 00:48:11,974 --> 00:48:12,892 Dat meen ik. 591 00:48:12,975 --> 00:48:15,519 Hou er nou maar mee op. 592 00:48:15,603 --> 00:48:17,897 Je hebt gewonnen, oké? 593 00:48:17,980 --> 00:48:18,898 Je hebt gewonnen. 594 00:48:20,107 --> 00:48:22,693 Hé, tot ziens, ruimteman. 595 00:48:24,570 --> 00:48:25,404 Shit. 596 00:48:28,991 --> 00:48:30,660 Ik wist het. Een sekskelder. 597 00:48:32,912 --> 00:48:33,913 Ik wist het. 598 00:48:34,664 --> 00:48:35,665 Ik wist het. 599 00:49:03,651 --> 00:49:05,069 Hoe gaat het? 600 00:49:05,152 --> 00:49:07,822 Wint Michael dit jaar de Pinewood Derby? 601 00:49:09,115 --> 00:49:10,116 Ik denk het niet. 602 00:49:12,284 --> 00:49:14,453 En er was een probleem. 603 00:49:14,537 --> 00:49:17,164 Hij zegt dat hij door kinderen gepest wordt. 604 00:49:17,248 --> 00:49:19,166 -Waarom? -Dat weet ik niet. 605 00:49:19,250 --> 00:49:21,794 Ik dacht dat hij het wel tegen je zou zeggen. 606 00:49:24,171 --> 00:49:25,506 Hij is hier niet. 607 00:49:27,883 --> 00:49:28,884 Michael. 608 00:49:30,636 --> 00:49:31,554 Hé, jongen. 609 00:49:32,680 --> 00:49:36,350 -Je maakt ons ongerust. -Hij zou nooit alleen weglopen. 610 00:49:38,352 --> 00:49:39,311 Michael. 611 00:49:40,896 --> 00:49:42,690 Michael, zeg iets. 612 00:49:50,114 --> 00:49:53,200 -Ik haal de auto. -Nee, ik bel de politie. 613 00:49:56,495 --> 00:49:57,371 Irene. 614 00:50:03,461 --> 00:50:04,628 Kom hier. 615 00:50:07,673 --> 00:50:09,633 Wat doe je? Ik was ongerust. 616 00:50:51,258 --> 00:50:52,301 Waar ga je heen? 617 00:50:53,761 --> 00:50:55,471 Stop. 618 00:50:57,181 --> 00:50:58,307 Stop. 619 00:50:58,390 --> 00:50:59,225 Politie. 620 00:53:51,897 --> 00:53:53,899 Ondertiteld door: Brigitta Broeke 621 00:53:53,983 --> 00:53:55,985 Creatief Supervisor Florus van Rooijen