1 00:01:46,859 --> 00:01:47,943 Ven aquí, Luc. 2 00:01:49,820 --> 00:01:51,905 ¡Oye! Lucy, ven aquí. 3 00:01:51,989 --> 00:01:53,907 Ven aquí. No te acerques a él. 4 00:01:53,991 --> 00:01:56,368 Ven aquí. Esto es una propiedad privada. 5 00:01:56,451 --> 00:01:59,371 Hola, soy Jude, el nuevo cuidador de los York. 6 00:01:59,454 --> 00:02:01,915 -Estaba dando un paseo. -¿Cuidador? 7 00:02:02,916 --> 00:02:03,959 Sí. 8 00:02:04,501 --> 00:02:05,460 Oye. 9 00:02:06,169 --> 00:02:07,045 Un momento. 10 00:02:10,382 --> 00:02:12,509 ¿Cómo se trabaja con ellos? 11 00:02:12,593 --> 00:02:13,969 Acabo de empezar. 12 00:02:15,846 --> 00:02:18,265 Son un poco raros, ¿no? 13 00:02:19,516 --> 00:02:20,893 Yo los veo normales. 14 00:02:22,102 --> 00:02:23,645 ¿Salen de noche? 15 00:02:23,729 --> 00:02:24,771 ¿Al cobertizo? 16 00:02:30,360 --> 00:02:31,445 Tengo que volver. 17 00:02:34,865 --> 00:02:35,908 Un placer conocerte. 18 00:02:49,671 --> 00:02:50,589 Buenos días. 19 00:02:52,549 --> 00:02:53,800 -Hola. -¿Dónde estabas? 20 00:02:54,718 --> 00:02:56,887 He ido a dar un paseo. 21 00:02:58,764 --> 00:03:01,892 He visto a un tipo con una perra grande. 22 00:03:03,310 --> 00:03:04,144 Byron. 23 00:03:04,227 --> 00:03:06,229 Sí, es mejor que no te acerques a él. 24 00:03:07,522 --> 00:03:10,108 Es más, no te acerques a ningún vecino. 25 00:03:10,192 --> 00:03:11,318 Son entrometidos. 26 00:03:12,402 --> 00:03:13,236 Vale. 27 00:03:14,738 --> 00:03:15,822 ¿Quieres un café? 28 00:03:17,449 --> 00:03:18,533 No, gracias. 29 00:03:18,617 --> 00:03:19,910 Venga. 30 00:03:19,993 --> 00:03:21,954 El café me sale muy bueno. 31 00:03:25,916 --> 00:03:26,792 Vale. 32 00:03:34,299 --> 00:03:37,594 Irene dice que estás buscando a tu padre. 33 00:03:39,012 --> 00:03:40,180 Menuda faena. 34 00:03:42,432 --> 00:03:46,311 Es curioso cómo va y viene la memoria. 35 00:03:46,895 --> 00:03:48,981 Sobre todo en un joven como tú. 36 00:03:49,898 --> 00:03:51,233 Bien, estáis levantados. 37 00:03:51,316 --> 00:03:53,110 Tengo un plan para hoy. 38 00:03:53,610 --> 00:03:54,736 No lo dudo. 39 00:03:54,820 --> 00:03:56,405 Vamos a la biblioteca. 40 00:03:56,905 --> 00:03:58,865 Una exalumna mía trabaja allí. 41 00:03:58,949 --> 00:04:02,828 Mary Ann. Es encantadora. Nos enseñará los registros públicos. 42 00:04:03,954 --> 00:04:07,040 No creo que mi padre esté en ningún registro. 43 00:04:07,541 --> 00:04:09,042 Todo el mundo está en algo. 44 00:04:10,168 --> 00:04:12,045 Id a prepararos. 45 00:04:12,129 --> 00:04:13,422 Vale. Sí. 46 00:04:13,922 --> 00:04:15,298 Voy a por mis cosas. 47 00:04:15,382 --> 00:04:16,800 Vale. Gracias. 48 00:04:17,843 --> 00:04:18,719 No hay de qué. 49 00:04:39,322 --> 00:04:42,075 ¿Habéis probado la búsqueda inversa de imágenes? 50 00:04:42,743 --> 00:04:44,536 No. 51 00:04:44,953 --> 00:04:45,787 Vale. 52 00:04:45,871 --> 00:04:47,247 Ahora vengo. 53 00:04:47,330 --> 00:04:48,457 Gracias, Mary Ann. 54 00:04:48,540 --> 00:04:50,459 Por usted, lo que sea, Sra. York. 55 00:04:52,544 --> 00:04:53,378 Ya os lo dije. 56 00:04:54,463 --> 00:04:55,881 Quiero esperar fuera. 57 00:04:55,964 --> 00:04:58,216 ¿No quieres ver lo que encuentra? 58 00:04:58,300 --> 00:05:00,260 Tú ya estás al mando. 59 00:05:03,263 --> 00:05:06,933 -Creo que no le caigo bien. -Es un imbécil con todo el mundo. 60 00:05:19,321 --> 00:05:22,866 Ha contratado a un tipo un poco raro. 61 00:05:22,949 --> 00:05:25,702 Para empezar, dice que no recuerda nada. 62 00:05:25,786 --> 00:05:28,080 ¿No recuerda cómo se hacen las cosas? 63 00:05:28,163 --> 00:05:30,832 No. A ver, dice que no recuerda 64 00:05:30,916 --> 00:05:33,043 de dónde viene ni cómo llegó aquí. 65 00:05:33,710 --> 00:05:36,004 Luego, encontré un cuchillo con sangre 66 00:05:36,088 --> 00:05:38,131 en el baño de abajo, 67 00:05:38,215 --> 00:05:41,760 el que usa él. Es un cuchillo de pelar, pero aun así... 68 00:05:41,843 --> 00:05:43,595 ¿Crees que ha atacado a alguien? 69 00:05:44,221 --> 00:05:45,263 No lo sé. 70 00:05:45,347 --> 00:05:47,599 Quizá se autolesionara. 71 00:05:48,308 --> 00:05:50,602 ¿Qué tienes en la bolsa, York? 72 00:05:50,685 --> 00:05:51,520 Sí. 73 00:05:52,145 --> 00:05:54,439 Tengo aquí sus huellas. 74 00:05:54,523 --> 00:05:58,026 Quizá haya muestras de ADN. No sé qué vais a encontrar... 75 00:05:58,110 --> 00:05:59,027 York. 76 00:05:59,486 --> 00:06:03,532 No puedo analizar huellas y muestras de ADN sin una causa. 77 00:06:05,075 --> 00:06:05,992 ¿Causa? 78 00:06:06,827 --> 00:06:10,372 No te he contado la cosa rara que había en su lavabo. 79 00:06:10,455 --> 00:06:11,540 ¿En su lavabo? 80 00:06:11,623 --> 00:06:14,042 Sí. Una cosa metálica y brillante... 81 00:06:14,126 --> 00:06:16,419 Nunca había visto nada igual. 82 00:06:16,503 --> 00:06:17,963 Una especie de circuito. 83 00:06:21,216 --> 00:06:23,760 Irene me dijo que tienes dificultades. 84 00:06:25,262 --> 00:06:26,096 ¿Vale? 85 00:06:32,477 --> 00:06:34,312 Vale. Pareces molesto. 86 00:06:34,396 --> 00:06:36,022 ¿Qué te ha dicho Irene? 87 00:06:36,106 --> 00:06:40,193 ¿Qué te parece si uno de mis hombres te lleva a tu casa? 88 00:06:40,277 --> 00:06:43,446 Venga ya, Tom. No tienes que cuidarme. 89 00:06:43,530 --> 00:06:44,698 No estoy senil. 90 00:06:45,198 --> 00:06:48,577 Si nos matan durmiendo, será culpa tuya. 91 00:06:52,831 --> 00:06:53,874 Aquí están. 92 00:06:55,125 --> 00:06:57,544 Lo crean o no, tengo resultados. 93 00:06:57,627 --> 00:07:00,714 Es del Farnsworth Clarion, de junio de 2005. 94 00:07:00,797 --> 00:07:05,010 Anda, Jude. Tu padre contribuyó en el periódico local. 95 00:07:05,093 --> 00:07:07,179 Más o menos. 96 00:07:08,930 --> 00:07:12,184 VAGABUNDO DETENIDO POR MERODEAR EN THAYER PARK 97 00:07:14,227 --> 00:07:17,230 ¿Cómo pueden detenerte por no tener dónde dormir? 98 00:07:17,314 --> 00:07:19,691 Te pueden detener por muchas cosas. 99 00:07:23,111 --> 00:07:24,070 Ahí estás. 100 00:07:25,071 --> 00:07:27,574 Pensaba que te habías olvidado de nosotros. 101 00:07:28,074 --> 00:07:28,992 Está claro que no. 102 00:07:29,951 --> 00:07:31,161 ¿Quieres ver algo? 103 00:07:32,829 --> 00:07:34,414 Es el padre de Jude. 104 00:07:36,625 --> 00:07:37,792 Una foto policial. 105 00:07:39,336 --> 00:07:42,797 "El acusado afirma que padece amnesia". 106 00:07:44,341 --> 00:07:45,967 Vaya, es genético. 107 00:07:47,928 --> 00:07:48,929 ¿Vamos? 108 00:08:28,760 --> 00:08:30,887 ¿Y si mi padre sigue por aquí? 109 00:08:30,971 --> 00:08:32,722 Desde luego es posible. 110 00:08:33,932 --> 00:08:35,684 Esta tarde podríamos... 111 00:08:35,767 --> 00:08:37,143 Hablando de esta tarde, 112 00:08:37,227 --> 00:08:42,065 atrás hay un montón de leña deseando que la corten. 113 00:08:42,774 --> 00:08:47,445 Jude podría ocuparse, ya que nos ayuda. 114 00:08:47,529 --> 00:08:50,448 ¿De verdad necesitamos leña en verano? 115 00:08:51,116 --> 00:08:52,242 No pasa nada. 116 00:08:52,325 --> 00:08:53,243 Me da igual. 117 00:08:53,994 --> 00:08:54,953 Me gusta trabajar. 118 00:08:55,495 --> 00:08:56,705 Le gusta trabajar. 119 00:08:56,788 --> 00:08:57,664 Me despeja. 120 00:10:09,194 --> 00:10:11,071 -Buenos días. -Buenos días. 121 00:10:11,154 --> 00:10:12,739 Espero que hayáis dormido bien. 122 00:10:12,822 --> 00:10:14,032 Sí. Gracias. 123 00:10:16,201 --> 00:10:17,744 ¿Empezamos? 124 00:10:17,827 --> 00:10:18,661 Sí. 125 00:10:22,374 --> 00:10:27,337 Toni, ¿te gusta estar en Estados Unidos? 126 00:10:28,963 --> 00:10:30,131 Huele raro. 127 00:10:31,841 --> 00:10:33,093 Es por la marea baja. 128 00:10:33,843 --> 00:10:36,763 O por las refinerías, cuando sopla algo de viento. 129 00:10:37,764 --> 00:10:39,641 Irás mucho a Nueva York. 130 00:10:39,724 --> 00:10:41,434 ¿Yo? No mucho. 131 00:10:42,727 --> 00:10:44,854 Aquí tengo todo lo que necesito. 132 00:10:53,196 --> 00:10:54,114 Mirad. 133 00:10:55,782 --> 00:10:59,911 -Paso mucho tiempo aquí. -Ya veo. 134 00:11:03,623 --> 00:11:04,541 ¿Qué es eso? 135 00:11:05,458 --> 00:11:06,334 Un ordenador. 136 00:11:06,960 --> 00:11:08,503 No como los que conoces. 137 00:11:08,586 --> 00:11:12,632 Es viejo, pero potente. Puede navegar, rastrear... 138 00:11:13,299 --> 00:11:15,844 Hace muchas cosas. ¿Tienes la tarjeta? 139 00:11:15,927 --> 00:11:16,803 Sí. 140 00:11:24,602 --> 00:11:25,937 Será un momento. 141 00:11:27,480 --> 00:11:28,731 ¿Qué te parece? 142 00:11:29,149 --> 00:11:31,401 Es una gran mejora desde la última vez. 143 00:11:36,448 --> 00:11:38,616 Está conectándose a la red. 144 00:11:38,700 --> 00:11:41,703 Es un sistema antiguo. Está buscando una señal. 145 00:11:41,786 --> 00:11:42,620 ¿Qué señal? 146 00:11:42,704 --> 00:11:44,038 ¿Os gusta pescar? 147 00:11:46,249 --> 00:11:48,168 Hoy están picando los pargos. 148 00:11:50,628 --> 00:11:51,963 Vale, vamos allá. 149 00:11:58,136 --> 00:11:59,053 ¿Qué es eso? 150 00:12:00,472 --> 00:12:01,389 Números de serie. 151 00:12:04,976 --> 00:12:05,810 ¿Más qué? 152 00:12:21,451 --> 00:12:22,368 Vale. 153 00:12:24,829 --> 00:12:25,955 Está por aquí. 154 00:12:26,372 --> 00:12:28,041 ¿En toda esta zona? 155 00:12:28,124 --> 00:12:30,460 No, es imposible. No puedo abarcar tanto. 156 00:12:30,543 --> 00:12:32,629 ¿Qué le hago? Es una señal de artefacto. 157 00:12:32,712 --> 00:12:35,673 -Puedo reducir la zona, pero... -Pero ¿qué? 158 00:12:36,257 --> 00:12:39,385 Tendría que ir, revisar torres de telefonía... 159 00:12:39,469 --> 00:12:41,012 Ese no era el plan. 160 00:12:42,680 --> 00:12:44,516 Voy a enseñaros cómo lo haré. 161 00:12:55,818 --> 00:12:56,694 Esta es la furgo. 162 00:12:56,778 --> 00:12:58,321 TAPICERÍA CELESTIAL 163 00:12:58,404 --> 00:13:00,657 Con esto estaremos de incógnito, y... 164 00:13:03,409 --> 00:13:04,410 ...está tuneada. 165 00:13:08,706 --> 00:13:11,459 Te voy a enseñar cómo funciona todo. 166 00:13:11,543 --> 00:13:15,380 Pero tienes que prometerme que no se lo dirás a nadie. 167 00:13:15,463 --> 00:13:16,297 ¿Vale? 168 00:13:17,507 --> 00:13:18,341 Vale. 169 00:13:19,592 --> 00:13:24,347 Por cierto, ahora eres mi aprendiz, así que mira, pero no toques nada. 170 00:13:28,226 --> 00:13:29,060 Escúchame... 171 00:13:29,143 --> 00:13:31,020 ¿Sabe lo que vamos a hacer? 172 00:13:31,104 --> 00:13:32,772 No. Es muy joven. 173 00:13:35,650 --> 00:13:37,569 ¿Te parece buena idea? 174 00:13:37,652 --> 00:13:39,362 No le digas nada, Nick. 175 00:13:40,029 --> 00:13:41,072 ¿Vale? 176 00:13:43,741 --> 00:13:44,659 Oye, me... 177 00:13:48,580 --> 00:13:49,872 Me alegro de verte. 178 00:13:49,956 --> 00:13:50,873 Sí. 179 00:13:55,503 --> 00:13:57,839 Gracias por dejar que me quede. 180 00:13:57,922 --> 00:14:00,049 ¿En serio? ¡Me alegro de verte! 181 00:14:00,133 --> 00:14:02,885 Ha pasado... ¿cuánto? ¿Cuánto tiempo ha pasado? 182 00:14:02,969 --> 00:14:04,220 Casi diez años. 183 00:14:04,304 --> 00:14:06,806 Y fuiste lista y te fuiste de aquí. 184 00:14:08,016 --> 00:14:09,559 Entro en tu Facebook 185 00:14:09,642 --> 00:14:12,895 y veo que haces cosas chulas 186 00:14:12,979 --> 00:14:15,315 y sales con gente guay. 187 00:14:15,398 --> 00:14:18,318 No sé yo. 188 00:14:18,401 --> 00:14:20,903 Venga ya, no le quites importancia. 189 00:14:22,864 --> 00:14:23,865 Es que... 190 00:14:24,866 --> 00:14:25,992 No sé 191 00:14:26,075 --> 00:14:27,952 si esperaba que fuera así. 192 00:14:29,162 --> 00:14:31,664 Nunca creí posible estar tan aburrida 193 00:14:32,290 --> 00:14:34,709 y tan estresada a la vez. 194 00:14:36,002 --> 00:14:37,837 Y tengo migraña. 195 00:14:37,920 --> 00:14:41,966 Dios, es como si me dieran martillazos en la cabeza. 196 00:14:42,050 --> 00:14:43,009 ¡Dios! 197 00:14:43,676 --> 00:14:46,304 Quédate otra noche. Tienes que descansar. 198 00:14:46,387 --> 00:14:47,221 Sí, bueno... 199 00:14:49,349 --> 00:14:51,017 Pues sí. 200 00:15:01,110 --> 00:15:02,737 No puede seguir así. 201 00:15:03,905 --> 00:15:05,907 Pensé que se cansaría. 202 00:15:08,993 --> 00:15:10,328 No parece cansado. 203 00:15:12,705 --> 00:15:14,707 No, le gusta trabajar. 204 00:15:14,791 --> 00:15:16,501 Lo despeja. 205 00:15:16,584 --> 00:15:19,545 Estás de malhumor desde la biblioteca. 206 00:15:22,840 --> 00:15:26,844 Sí. Porque le dijiste al jefe de policía que estoy senil. 207 00:15:28,971 --> 00:15:30,640 ¿De qué hablas? 208 00:15:30,723 --> 00:15:32,308 Lo sabes muy bien. 209 00:15:33,142 --> 00:15:34,519 Lo vi esta mañana. 210 00:15:35,478 --> 00:15:37,689 ¿Así fue como lo echaste? 211 00:15:37,772 --> 00:15:40,274 ¿Le dijiste que soy un viejo chocho? 212 00:15:40,983 --> 00:15:43,695 "Se confunde", ¿fue algo así? 213 00:15:45,697 --> 00:15:47,824 Era la única forma de echarlo. 214 00:15:47,907 --> 00:15:51,119 ¡Anda ya, Irene! Me has vendido. 215 00:15:51,828 --> 00:15:54,205 Eliges a este tipo antes que a mí. 216 00:15:54,288 --> 00:15:56,708 ¡Yo no lo elijo a él antes que a ti! 217 00:15:56,791 --> 00:15:57,917 ¡Qué estupidez! 218 00:16:07,009 --> 00:16:08,010 Él no es Michael. 219 00:16:12,849 --> 00:16:14,308 Y nunca lo será. 220 00:16:14,392 --> 00:16:15,268 Nunca. 221 00:16:21,399 --> 00:16:23,067 ¿Crees que no lo sé? 222 00:16:28,156 --> 00:16:30,867 Mira, voy a ayudar al joven 223 00:16:30,950 --> 00:16:33,619 porque es lo correcto, y lo siento, 224 00:16:33,703 --> 00:16:38,124 pero no voy a dejarlo porque tú te sientas amenazado. 225 00:16:41,753 --> 00:16:45,131 Muy bien. Me voy a dar un paseo. 226 00:16:46,674 --> 00:16:47,592 No me esperes. 227 00:17:38,518 --> 00:17:39,560 ¡Jude! 228 00:17:39,644 --> 00:17:40,603 Ven. 229 00:17:41,771 --> 00:17:42,688 Descansa un poco. 230 00:17:44,565 --> 00:17:45,483 Vale. 231 00:17:51,155 --> 00:17:52,448 Está buenísimo. 232 00:17:52,532 --> 00:17:53,449 Gracias. 233 00:17:54,283 --> 00:17:56,661 Me gusta ponerle un poco de apio picado. 234 00:17:57,286 --> 00:17:58,996 Me lo enseñó mi madre. 235 00:18:12,009 --> 00:18:14,220 ¿Por qué eres tan reservado, Jude? 236 00:18:19,517 --> 00:18:20,977 No sé a qué te refieres. 237 00:18:22,812 --> 00:18:23,729 Yo creo que sí. 238 00:18:27,525 --> 00:18:29,902 No puedo decir nada que no haya... 239 00:18:30,653 --> 00:18:31,571 ...dicho antes. 240 00:18:32,780 --> 00:18:34,365 No has dicho nada. 241 00:18:41,664 --> 00:18:43,291 Muchas gracias por el sándwich. 242 00:18:59,265 --> 00:19:01,392 Gracias por todo lo que haces por mí. 243 00:19:05,271 --> 00:19:08,983 Pero si no te gusta cómo son las cosas, me puedo ir. 244 00:19:09,066 --> 00:19:11,277 No te he pedido que te vayas, Jude. 245 00:19:12,361 --> 00:19:14,906 Quiero que seamos sinceros entre nosotros. 246 00:19:16,115 --> 00:19:17,491 Quiero confiar en ti. 247 00:19:37,386 --> 00:19:39,513 -¿Chandra? -Hola, señora York. 248 00:19:39,597 --> 00:19:43,184 Siento molestarla, pero ¿puedo pasar un momento? 249 00:19:43,267 --> 00:19:46,354 Me alegró mucho verla el otro día. 250 00:19:47,355 --> 00:19:51,817 Me pareció una señal del universo. 251 00:19:51,901 --> 00:19:53,069 Eres muy amable. 252 00:19:53,611 --> 00:19:56,530 Tenía un hueco y quería... 253 00:19:57,281 --> 00:20:01,577 No, es verdad. Y creo que fue un mensaje: 254 00:20:01,661 --> 00:20:03,996 "Confía en tu potencial, Chandra". 255 00:20:04,497 --> 00:20:06,374 Y ya he hecho cambios. 256 00:20:06,457 --> 00:20:08,125 Me voy a hacer autónoma. 257 00:20:08,209 --> 00:20:11,587 Quiero ayudar a clientes que me gusten. Buena gente. 258 00:20:13,047 --> 00:20:17,593 ¿Se ha planteado tener a alguien que los ayude con las tareas? 259 00:20:17,677 --> 00:20:19,720 ¿Con la compra? Mi tarifa es baja... 260 00:20:19,804 --> 00:20:21,555 Perdón. Hola, señora York. 261 00:20:21,639 --> 00:20:23,391 ¿Le traigo más té a su invitada? 262 00:20:23,975 --> 00:20:26,686 -Chandra, este es Jude. -Hola. 263 00:20:26,769 --> 00:20:31,273 No te lo vas a creer, pero acabamos de contratarlo como cuidador. 264 00:20:31,857 --> 00:20:32,984 ¿A que es curioso? 265 00:20:35,486 --> 00:20:36,779 Es curioso. 266 00:20:39,824 --> 00:20:42,201 No necesito nada. Muchas gracias. 267 00:20:43,411 --> 00:20:45,663 Voy a seguir trabajando. 268 00:20:46,247 --> 00:20:47,206 Gracias, Jude. 269 00:20:51,961 --> 00:20:52,920 Bueno. 270 00:20:54,547 --> 00:20:57,299 Si alguno de sus amigos necesita ayuda, 271 00:20:57,383 --> 00:21:01,095 vivo en la ciudad y ahora tengo tarjeta. 272 00:21:02,513 --> 00:21:05,850 ¿Puedo usar su baño antes de salir? 273 00:21:05,933 --> 00:21:07,643 Creo que he tomado mucho té. 274 00:21:07,727 --> 00:21:10,521 Claro, está justo ahí. 275 00:21:10,604 --> 00:21:11,564 Vale, gracias. 276 00:21:54,023 --> 00:21:55,608 Me he alegrado de verla. 277 00:21:55,691 --> 00:21:56,734 Sí. 278 00:22:11,791 --> 00:22:13,876 Puto niñato. 279 00:22:14,543 --> 00:22:15,544 No me jodas. 280 00:22:58,212 --> 00:22:59,880 Esa la tienes que conocer. 281 00:22:59,964 --> 00:23:00,881 No. 282 00:23:05,386 --> 00:23:07,138 ¿Vamos a ver Nueva York? 283 00:23:07,221 --> 00:23:10,015 No, lo siento. Vamos en otra dirección. 284 00:23:10,599 --> 00:23:13,602 Pero habrá muchas cosas que ver. 285 00:23:13,686 --> 00:23:15,938 Te espera toda una aventura. 286 00:23:16,021 --> 00:23:20,109 Sí, nunca he estado a más de 80 kilómetros de mi casa. 287 00:23:21,902 --> 00:23:24,321 Viajarás mucho más en el futuro. 288 00:23:24,738 --> 00:23:25,573 ¿Por qué? 289 00:23:28,284 --> 00:23:31,620 -Es parte de la misión. -En serio, quiero dormir. 290 00:23:31,704 --> 00:23:34,081 ¿Podéis callaros un rato aunque sea? 291 00:23:34,748 --> 00:23:36,292 -Gracias. -Nada. 292 00:23:41,714 --> 00:23:44,633 Oye, ¿me pasas una Coca-Cola Light? 293 00:23:44,717 --> 00:23:47,219 Hay una nevera integrada ahí atrás. 294 00:23:57,521 --> 00:23:58,606 La otra. 295 00:24:13,579 --> 00:24:14,496 Gracias. 296 00:24:16,290 --> 00:24:19,084 Hay que estar en forma y lleno de cafeína. 297 00:24:20,294 --> 00:24:21,378 ¿Sabes lo que digo? 298 00:24:35,142 --> 00:24:38,270 Jude, ¿puedes coger el teléfono, por favor? 299 00:24:49,782 --> 00:24:52,493 ¿Hola? ¿Es la casa de los York? 300 00:24:54,954 --> 00:24:56,580 -Sí. -¿Está el señor York? 301 00:24:57,248 --> 00:24:58,707 No, no está aquí. 302 00:24:59,250 --> 00:25:02,586 Vale, soy Del, de la casa de empeños... 303 00:25:02,670 --> 00:25:05,172 Llamo por las monedas de oro que me trajo. 304 00:25:05,256 --> 00:25:07,341 Tengo a un tipo superinteresado. 305 00:25:07,424 --> 00:25:09,343 El señor York debe hablar con él. 306 00:25:11,011 --> 00:25:12,805 Un momento. ¿Eres su hijo? 307 00:25:15,641 --> 00:25:18,394 -Sí. -Vale, pues te doy el teléfono del tipo. 308 00:25:18,477 --> 00:25:19,395 ¿Vale? 309 00:25:22,898 --> 00:25:24,024 La 12 en el lateral. 310 00:25:24,566 --> 00:25:27,486 No tienes que decirlo, Frank. Yo no juego. 311 00:25:28,570 --> 00:25:29,613 Es la costumbre. 312 00:25:30,281 --> 00:25:31,115 ¿Qué tal el bar? 313 00:25:32,157 --> 00:25:33,242 Genial. 314 00:25:34,076 --> 00:25:36,787 -Obviamente. -Es un lugar fantástico, amigo. 315 00:25:36,870 --> 00:25:39,623 -No cierres nunca. -No hasta que me muera. 316 00:25:40,332 --> 00:25:43,419 Convertirán esto en una cafetería hípster 317 00:25:43,502 --> 00:25:46,797 con baristas o una microcervecería. 318 00:25:47,715 --> 00:25:49,383 ¿Adónde va a parar el mundo? 319 00:25:51,927 --> 00:25:53,262 Perdona, Frank. 320 00:25:53,887 --> 00:25:55,723 Parece que tengo un cliente. 321 00:25:56,348 --> 00:25:57,683 Esto se está llenando. 322 00:26:00,019 --> 00:26:01,520 -¿La primera vez? -Sí. 323 00:26:01,603 --> 00:26:03,314 Necesito una tarjeta de crédito. 324 00:26:03,397 --> 00:26:05,316 No está sucio, pero ¿todo bien? 325 00:26:05,399 --> 00:26:06,608 Sí, claro. 326 00:26:20,205 --> 00:26:21,248 ¿Sí? 327 00:26:22,833 --> 00:26:23,876 ¿Quién es? 328 00:26:23,959 --> 00:26:25,294 Gabriel. 329 00:26:28,130 --> 00:26:29,673 Te has equivocado de número. 330 00:26:31,967 --> 00:26:33,927 ¿Qué sabes de las monedas? 331 00:26:34,011 --> 00:26:34,928 ¿Son tuyas? 332 00:26:36,388 --> 00:26:38,807 Si son robadas, no es asunto mío. 333 00:26:39,266 --> 00:26:40,684 Solo quiero verlas. 334 00:26:41,268 --> 00:26:42,978 -¿Jude? -¿Dónde estás ahora? 335 00:26:43,729 --> 00:26:45,522 -Tengo que colgar. -Espera. 336 00:26:55,324 --> 00:26:56,241 ¿Jude? 337 00:27:00,245 --> 00:27:01,455 ¿Quién llamó antes? 338 00:27:03,457 --> 00:27:04,833 No contestó nadie. 339 00:27:06,418 --> 00:27:08,253 Sería algún teleoperador. 340 00:27:09,129 --> 00:27:12,049 Me voy a acostar pronto esta noche. 341 00:27:14,051 --> 00:27:15,260 Y esto es para ti. 342 00:27:16,345 --> 00:27:21,683 Estás ayudándonos mucho, Jude. Mereces una compensación. 343 00:27:24,561 --> 00:27:25,479 Gracias. 344 00:27:26,313 --> 00:27:27,398 Buenas noches. 345 00:27:27,481 --> 00:27:29,191 Voy a terminar los platos. 346 00:27:29,274 --> 00:27:30,651 Sí. 347 00:27:33,737 --> 00:27:34,863 Y... 348 00:27:38,450 --> 00:27:41,995 Cuando estés listo para hablar, aquí estaré. 349 00:27:44,581 --> 00:27:45,499 Buenas noches. 350 00:29:57,798 --> 00:29:59,550 Hola, ¿qué te pongo? 351 00:29:59,633 --> 00:30:01,009 No me sitúo. 352 00:30:01,093 --> 00:30:03,595 ¿Te apetece una cerveza o un cóctel? 353 00:30:07,099 --> 00:30:08,267 Venga, una cerveza. 354 00:30:09,226 --> 00:30:10,143 Pero... 355 00:30:15,274 --> 00:30:18,944 Estoy buscando esta dirección. ¿Sabes cómo llegar? 356 00:30:19,027 --> 00:30:20,404 ¿No tienes móvil? 357 00:30:21,029 --> 00:30:21,989 No, lo he perdido. 358 00:30:23,282 --> 00:30:24,950 Vale, un momento. 359 00:30:28,412 --> 00:30:30,330 No quiero una boda a lo grande. 360 00:30:30,414 --> 00:30:32,749 Qué desperdicio de dinero, ¿no? 361 00:30:32,833 --> 00:30:35,085 Pensé que no estabas con nadie. 362 00:30:35,168 --> 00:30:38,213 No. Pienso en el futuro. 363 00:30:38,964 --> 00:30:40,090 Eso es. 364 00:30:44,136 --> 00:30:45,470 ¿Qué hace aquí? 365 00:30:46,888 --> 00:30:48,849 ¿Quién? ¿El de la chaqueta fea? 366 00:30:50,183 --> 00:30:52,102 Es el cuidador de mis abuelos. 367 00:30:55,856 --> 00:30:57,858 -Ahora vengo. -¿Está soltero? 368 00:30:57,941 --> 00:30:58,984 Venga ya. 369 00:31:04,865 --> 00:31:07,159 No sabía que te gustara el karaoke. 370 00:31:12,497 --> 00:31:16,585 Oye, perdona si ayer fui seca contigo. 371 00:31:17,836 --> 00:31:21,131 No sabía que mis abuelos habían contratado a alguien y... 372 00:31:21,673 --> 00:31:23,425 No pasa nada. 373 00:31:23,508 --> 00:31:24,426 No pasa nada. 374 00:31:26,094 --> 00:31:30,140 Oye, ¿quieres tomarte un chupito con mi amiga Katie y conmigo? 375 00:31:33,560 --> 00:31:34,478 ¿Qué es eso? 376 00:31:37,356 --> 00:31:39,816 Un cóctel a cargo del vecino. 377 00:31:48,784 --> 00:31:49,868 ¿Y eso? 378 00:31:51,370 --> 00:31:52,829 Por ser buen vecino. 379 00:31:55,749 --> 00:31:56,708 ¿Se te da bien? 380 00:31:58,543 --> 00:31:59,961 ¿El billar o beber? 381 00:32:01,797 --> 00:32:04,716 -Fatal las dos cosas. -Perfecto. 382 00:32:04,800 --> 00:32:06,551 ¿Sabes jugar al bola nueve? 383 00:32:06,635 --> 00:32:07,761 Sí. 384 00:32:07,844 --> 00:32:08,762 Creo que sí. 385 00:32:09,846 --> 00:32:11,932 Coloca. Yo tengo antigüedad. 386 00:32:13,308 --> 00:32:14,226 Vale. 387 00:32:20,565 --> 00:32:22,734 ¿Tu esposa te ha echado o...? 388 00:32:25,862 --> 00:32:27,864 Digamos que me he echado yo. 389 00:32:33,203 --> 00:32:36,373 ¿Y tú qué? ¿Qué tal la campaña? ¿Tienes las firmas? 390 00:32:38,709 --> 00:32:40,502 No. Lo he dejado. 391 00:32:41,420 --> 00:32:42,337 ¿Ya? 392 00:32:42,421 --> 00:32:45,841 Sí. Dicen que falsifiqué una firma de mi petición. 393 00:32:46,508 --> 00:32:47,384 ¿Y es verdad? 394 00:32:48,552 --> 00:32:49,428 Sí. 395 00:32:50,011 --> 00:32:51,012 Solo una. 396 00:32:51,888 --> 00:32:52,723 La tuya. 397 00:32:55,016 --> 00:32:57,561 ¡Venga ya! No te hagas el sorprendido. 398 00:32:58,353 --> 00:32:59,938 Tú presentaste la queja. 399 00:33:00,021 --> 00:33:02,858 No. Pero me alegro de que otro sí. 400 00:33:06,194 --> 00:33:07,195 Bueno... 401 00:33:07,279 --> 00:33:09,072 Oye, lo siento. 402 00:33:09,156 --> 00:33:10,073 ¿Vale? Me... 403 00:33:10,741 --> 00:33:13,410 Me molestó lo borde que fuiste conmigo. 404 00:33:14,119 --> 00:33:16,580 Pero de todas formas no iba a ganar. 405 00:33:17,080 --> 00:33:18,999 Demasiada competitividad para mí. 406 00:33:24,671 --> 00:33:25,756 ¡Buena partida! 407 00:33:29,050 --> 00:33:32,721 -¿Echamos otra? -No, tengo que irme. 408 00:33:33,764 --> 00:33:34,681 No te vayas. 409 00:33:35,474 --> 00:33:36,683 Vamos a echar otra. 410 00:33:39,603 --> 00:33:42,731 Vale, voy a por otra ronda. 411 00:33:43,231 --> 00:33:45,901 Y tú... no te vayas de aquí. 412 00:33:46,651 --> 00:33:47,486 ¿Vale? 413 00:33:48,236 --> 00:33:49,070 Vale. 414 00:33:51,990 --> 00:33:56,077 Es mi amiga del instituto. Llevaba siglos sin verla. 415 00:33:59,956 --> 00:34:02,918 Pensé que te ibas a Chicago. 416 00:34:03,001 --> 00:34:04,002 ¿Qué haces aquí? 417 00:34:06,379 --> 00:34:09,716 No estarás vigilándome, ¿no? 418 00:34:09,800 --> 00:34:11,092 Parece que sospechas. 419 00:34:12,886 --> 00:34:16,890 -¿Debería? -Ya he vuelto. 420 00:34:20,560 --> 00:34:23,730 Nuestros veteranos de karaoke Rhonda y Jerry van a cantar 421 00:34:23,814 --> 00:34:25,774 y no necesitan presentación. 422 00:34:25,857 --> 00:34:27,776 Disfrutad la música. 423 00:34:31,279 --> 00:34:32,531 Vale, chicos. 424 00:34:34,074 --> 00:34:36,409 Hasta el fondo. ¡Salud! 425 00:34:41,623 --> 00:34:44,668 ¿Bailamos? Vamos a bailar. ¡Venga! 426 00:34:44,751 --> 00:34:46,670 -No, yo... -Vale. Vamos. 427 00:34:46,753 --> 00:34:48,672 No. Yo no sé bailar. 428 00:34:48,755 --> 00:34:50,757 Déjate llevar. Tú... 429 00:34:50,841 --> 00:34:52,092 Ya verás qué bien. 430 00:35:22,497 --> 00:35:23,540 ¿Otro? 431 00:35:23,623 --> 00:35:24,457 Sí. 432 00:35:27,919 --> 00:35:30,088 -Byron. -Frank. 433 00:35:37,345 --> 00:35:38,972 ¿Cuánto lleváis casados? 434 00:35:41,433 --> 00:35:42,517 Siete años. 435 00:35:44,102 --> 00:35:46,563 Jeanine diría que parecen 70. 436 00:35:52,485 --> 00:35:54,279 ¿Sigues enamorado de ella? 437 00:35:55,697 --> 00:35:57,282 Pues claro. 438 00:35:58,033 --> 00:35:59,993 Casi siempre. 439 00:36:03,288 --> 00:36:05,582 Te voy a decir una verdad como un templo. 440 00:36:05,665 --> 00:36:07,876 Ningún hombre ama a su esposa 441 00:36:08,418 --> 00:36:09,711 más que yo a la mía. 442 00:36:11,129 --> 00:36:12,797 Hemos sufrido como nadie. 443 00:36:14,591 --> 00:36:17,010 La quiero tanto como el día de la boda. 444 00:36:17,093 --> 00:36:18,011 Más. 445 00:36:19,679 --> 00:36:21,723 Me vas a hacer llorar, Frank. 446 00:36:22,474 --> 00:36:23,850 La cosa es que... 447 00:36:25,560 --> 00:36:28,521 A veces no sé si es recíproco. 448 00:36:31,483 --> 00:36:32,859 Y eso... 449 00:36:34,277 --> 00:36:36,321 Eso me destroza. 450 00:36:43,453 --> 00:36:44,871 Yo no era su primera opción. 451 00:36:45,664 --> 00:36:46,665 De Jeanine. 452 00:36:48,583 --> 00:36:50,502 Estaba prometida con otro tío. 453 00:36:50,585 --> 00:36:52,504 Un químico... de donde trabajábamos. 454 00:36:54,339 --> 00:36:56,675 Enfermó y murió. 455 00:36:57,467 --> 00:37:02,097 Sí, y... Yo fui el premio de consolación. 456 00:37:02,764 --> 00:37:04,015 Vamos. 457 00:37:04,099 --> 00:37:06,559 Eres un... partidazo. 458 00:37:08,061 --> 00:37:09,437 ¿En serio? 459 00:37:09,521 --> 00:37:13,108 Qué... cabrón. 460 00:37:19,447 --> 00:37:21,241 A la mierda. Vamos a jugar. 461 00:37:21,992 --> 00:37:23,243 -Venga. -¿Por qué no? 462 00:37:25,996 --> 00:37:27,288 -Oye, ¿qué...? -¿Qué? 463 00:37:28,707 --> 00:37:29,791 ¿Quién coloca? 464 00:37:30,875 --> 00:37:32,377 No me acuerdo. 465 00:37:33,169 --> 00:37:34,671 Randy. Ponle otra cerveza. 466 00:37:43,596 --> 00:37:44,514 Franklin. 467 00:37:47,726 --> 00:37:48,643 ¡Franklin! 468 00:38:06,536 --> 00:38:07,454 Jude. 469 00:38:56,836 --> 00:38:58,296 Vale. 470 00:39:04,469 --> 00:39:05,345 Vamos. 471 00:39:25,115 --> 00:39:26,658 Sí, creo que puedo conducir. 472 00:39:26,741 --> 00:39:27,784 No. 473 00:39:27,867 --> 00:39:30,120 Estás muy perjudicado. 474 00:39:30,203 --> 00:39:31,037 No. 475 00:39:31,121 --> 00:39:32,122 Bueno... 476 00:39:33,081 --> 00:39:34,791 Tienes toda la razón. Sí. 477 00:39:34,874 --> 00:39:35,708 Es verdad. 478 00:39:37,335 --> 00:39:40,922 Oye, Franklin. Quiero confesar. 479 00:39:42,715 --> 00:39:44,843 Bueno, pero yo no soy cura... 480 00:39:44,926 --> 00:39:47,345 No. Tengo que decírtelo, ¿vale? 481 00:39:47,428 --> 00:39:48,346 Debo decírtelo. 482 00:39:49,139 --> 00:39:51,724 Te he subestimado. 483 00:39:53,643 --> 00:39:57,021 Llevo jugando al billar desde antes de que nacieras. 484 00:39:57,105 --> 00:39:59,774 No, eso no. Eso no. 485 00:40:02,110 --> 00:40:03,069 Lo he visto. 486 00:40:05,363 --> 00:40:06,573 Anoche. 487 00:40:10,034 --> 00:40:11,369 Entré en el cobertizo. 488 00:40:12,704 --> 00:40:15,415 Es una buena forma de empezar una conversación. 489 00:40:15,498 --> 00:40:16,916 Sea lo que sea. 490 00:40:20,545 --> 00:40:25,133 Es un refugio antiaéreo de la Guerra Fría. 491 00:40:25,216 --> 00:40:26,676 No. 492 00:40:26,759 --> 00:40:30,096 Nunca he visto un refugio antiaéreo así. 493 00:40:30,180 --> 00:40:31,097 No. 494 00:40:34,142 --> 00:40:37,145 O sea, me quedé impresionado... 495 00:40:37,228 --> 00:40:40,273 ¿Sabes qué? Me voy andando a casa. Solo. 496 00:40:40,356 --> 00:40:42,775 No. ¡Vamos, tío! 497 00:40:42,859 --> 00:40:44,444 Ya lo he visto. 498 00:40:44,527 --> 00:40:46,696 -No hay remedio. -¿Qué has visto? 499 00:40:46,779 --> 00:40:48,281 No lo sé. 500 00:40:48,364 --> 00:40:49,991 Pero quiero saberlo. 501 00:40:50,074 --> 00:40:52,869 Oye, ¿cómo hiciste para construirlo? 502 00:40:52,952 --> 00:40:54,204 ¿Quién dice que fui yo? 503 00:40:54,787 --> 00:40:56,664 ¿No lo ha hecho el hombre? 504 00:40:56,748 --> 00:40:59,000 -Yo no he dicho eso. -Más o menos. 505 00:40:59,083 --> 00:41:01,377 ¿Estás tergiversando lo que digo? 506 00:41:01,461 --> 00:41:04,088 Para construir algo así hacen falta herramientas 507 00:41:04,172 --> 00:41:07,008 y aleaciones que no se venden en la ferretería. 508 00:41:07,091 --> 00:41:08,176 ¿Sabes qué? 509 00:41:08,259 --> 00:41:12,013 Creo que voy a llamar a la policía a avisar de tu allanamiento. 510 00:41:12,096 --> 00:41:13,848 Vale. Sí. Muy bien. 511 00:41:13,932 --> 00:41:18,019 Pues les contaré que tienes una nave espacial bajo tierra. 512 00:41:18,102 --> 00:41:19,229 No es una nave. 513 00:41:23,191 --> 00:41:25,109 Pues enséñame qué es. 514 00:41:40,458 --> 00:41:43,419 ¿Qué os ha parecido? ¡Genial! Cuesta superarlos, 515 00:41:43,503 --> 00:41:46,214 pero ¿siguiente? ¿Quién va ahora? ¡Vamos! ¿Quién...? 516 00:41:46,297 --> 00:41:47,465 Eso es. Muy bien. 517 00:41:47,548 --> 00:41:50,134 Un aplauso mientras sube al escenario. 518 00:41:53,471 --> 00:41:55,306 Vale, tío. ¿Cómo te llamas? 519 00:41:58,184 --> 00:41:59,143 Jude. 520 00:41:59,227 --> 00:42:01,813 Vale. Ha tenido que pensarlo. 521 00:42:01,896 --> 00:42:04,732 Ya sabemos qué viene. Déjame adivinar: ¿"Hey Jude"? 522 00:42:06,276 --> 00:42:07,235 ¿Qué? 523 00:42:07,318 --> 00:42:09,279 ¿Vas a cantar esa canción? 524 00:42:09,779 --> 00:42:11,030 No. 525 00:42:11,114 --> 00:42:15,576 Tú no la conoces. Es de mi niñez. Déjame cantarla. 526 00:42:15,660 --> 00:42:17,829 ¡Vale! Qué interesante. 527 00:42:17,912 --> 00:42:20,665 Jude va a cantar a capella. 528 00:42:20,748 --> 00:42:22,292 ¡Un aplauso para Jude! 529 00:43:35,907 --> 00:43:36,866 Sí. 530 00:43:36,949 --> 00:43:37,784 Muy bien. 531 00:43:37,867 --> 00:43:40,328 Vale, ha sido curioso. 532 00:43:40,411 --> 00:43:41,913 Bien... Gracias, Jude. 533 00:43:41,996 --> 00:43:43,164 Muy bien. 534 00:43:43,247 --> 00:43:46,250 Creo que es buen momento para hacer un descanso, ¿no? 535 00:43:46,334 --> 00:43:50,421 Vamos a hacer un descanso de 15 minutos. Hasta ahora. 536 00:43:50,505 --> 00:43:51,464 Oye. 537 00:43:54,342 --> 00:43:57,303 Todos me están mirando. Qué ridículo. 538 00:43:57,387 --> 00:43:58,304 No. 539 00:43:58,388 --> 00:44:02,975 Ha sido precioso. Raro, sí, pero hay que ser valiente. 540 00:44:07,313 --> 00:44:08,648 Sé lo de tu padre. 541 00:44:12,360 --> 00:44:14,153 Siento lo que pasó. 542 00:44:18,825 --> 00:44:20,243 Has bebido mucho. 543 00:44:20,326 --> 00:44:22,495 Yo me crie sin padre. 544 00:44:28,251 --> 00:44:31,212 Era otra situación, pero... 545 00:44:31,295 --> 00:44:32,130 Gracias. 546 00:44:33,965 --> 00:44:34,882 Es duro. 547 00:44:36,634 --> 00:44:37,760 Sí. 548 00:44:39,887 --> 00:44:41,806 Solo tenía una foto. 549 00:44:48,563 --> 00:44:50,898 Oye, mira, voy a buscar a Katie. 550 00:44:51,566 --> 00:44:54,527 Quédate aquí y te llevamos a casa. 551 00:46:04,180 --> 00:46:05,097 Adelante. 552 00:46:05,181 --> 00:46:07,433 Quieres ver cómo funciona, ¿no? 553 00:46:15,816 --> 00:46:18,319 -Espera. -Pasa. 554 00:46:43,135 --> 00:46:44,262 Ostras. 555 00:46:45,137 --> 00:46:46,305 Qué barbaridad. 556 00:46:47,181 --> 00:46:48,057 ¿Tienes miedo? 557 00:46:48,724 --> 00:46:50,059 Tú mira. No pasará nada. 558 00:46:51,227 --> 00:46:52,436 ¿Miedo de qué? 559 00:46:53,145 --> 00:46:54,063 ¿Preparado? 560 00:46:55,356 --> 00:46:56,190 Sí. 561 00:46:57,233 --> 00:46:58,484 Llévame a la luna. 562 00:46:58,568 --> 00:47:01,237 Eso es para aficionados. 563 00:47:01,320 --> 00:47:03,781 Ponte aquí, en el círculo. 564 00:47:17,003 --> 00:47:18,004 ¿Ya hemos llegado? 565 00:47:21,048 --> 00:47:22,049 Esto va a su ritmo. 566 00:47:35,730 --> 00:47:39,483 Un zumbido y luces. 567 00:47:42,612 --> 00:47:43,738 ¿He olvidado algo? 568 00:47:53,122 --> 00:47:54,123 Me has pillado. 569 00:47:54,206 --> 00:47:57,793 No. Durante un segundo tenso 570 00:47:58,419 --> 00:48:03,174 -te he creído... -No... Algo va mal. 571 00:48:03,257 --> 00:48:06,260 -Esto no ha pasado nunca. -Qué zumbado. 572 00:48:06,344 --> 00:48:07,720 Pero eres gracioso. 573 00:48:07,803 --> 00:48:09,639 Eso lo reconozco. 574 00:48:09,722 --> 00:48:11,891 Eres gracioso. Me la has colado. 575 00:48:11,974 --> 00:48:12,892 No es broma. 576 00:48:12,975 --> 00:48:15,519 Déjalo ya, tío. 577 00:48:15,603 --> 00:48:17,897 Tú ganas. ¿Vale? 578 00:48:17,980 --> 00:48:18,898 Tú ganas. 579 00:48:20,107 --> 00:48:22,693 Hasta otra, astronauta. 580 00:48:24,570 --> 00:48:25,404 Joder. 581 00:48:28,991 --> 00:48:30,660 Es una mazmorra sexual. 582 00:48:32,912 --> 00:48:33,913 Lo sabía. 583 00:49:03,651 --> 00:49:05,069 ¿Qué tal? 584 00:49:05,152 --> 00:49:07,822 ¿Ganará Michael el derbi de Pinewood este año? 585 00:49:09,115 --> 00:49:10,116 No creo. 586 00:49:12,284 --> 00:49:14,453 Y tenemos un problemilla. 587 00:49:14,537 --> 00:49:17,164 Dice que algunos niños se meten con él. 588 00:49:17,248 --> 00:49:19,166 -¿Por qué? -No lo sé. 589 00:49:19,250 --> 00:49:21,794 Pensé que te lo diría al llegar aquí. 590 00:49:24,171 --> 00:49:25,506 Aquí no ha venido. 591 00:49:27,883 --> 00:49:28,884 Michael. 592 00:49:30,636 --> 00:49:31,554 Oye, campeón. 593 00:49:32,680 --> 00:49:36,350 -Nos estás preocupando. -No es normal que se haya ido solo. 594 00:49:38,352 --> 00:49:39,311 ¡Michael! 595 00:49:40,896 --> 00:49:42,690 Michael, di algo, por favor. 596 00:49:50,114 --> 00:49:53,200 -Voy a por el coche. -No, voy a llamar a la policía. 597 00:49:56,495 --> 00:49:57,371 Irene. 598 00:50:03,461 --> 00:50:04,628 Ven aquí. 599 00:50:07,673 --> 00:50:09,633 ¿Qué haces? Me has asustado. 600 00:50:51,258 --> 00:50:52,301 ¿Adónde te diriges? 601 00:50:53,761 --> 00:50:55,471 ¡Quieto! 602 00:50:58,390 --> 00:50:59,225 ¡Policía! 603 00:53:51,897 --> 00:53:53,899 Subtítulos: Belén Rivas 604 00:53:53,983 --> 00:53:55,985 Supervisor creativo Santi Aguirre