1 00:01:46,859 --> 00:01:47,943 Tara dito, Luc. 2 00:01:49,820 --> 00:01:51,905 Uy! Lucy, tara dito. 3 00:01:51,989 --> 00:01:53,907 Tara dito. Layuan mo siya. 4 00:01:53,991 --> 00:01:56,368 Tara dito. Uy, pribadong pagmamay-ari ito. 5 00:01:56,451 --> 00:01:59,371 Ako si Jude. Bagong tagapag-alaga ng mga York. 6 00:01:59,454 --> 00:02:01,915 -Naglalakad lang ako. -Tagapag-alaga? 7 00:02:02,916 --> 00:02:03,959 Oo. 8 00:02:04,501 --> 00:02:05,460 Uy. 9 00:02:06,169 --> 00:02:07,045 Sandali lang. 10 00:02:10,382 --> 00:02:12,509 Kumusta ang pagtatrabaho para sa kanila? 11 00:02:12,593 --> 00:02:13,969 Kakasimula ko lang. 12 00:02:15,846 --> 00:02:18,265 Parang may kakaiba sa kanila, 'di ba? 13 00:02:19,516 --> 00:02:20,893 Normal lang naman sila. 14 00:02:22,102 --> 00:02:23,645 Lumalabas ba sila 'pag gabi? 15 00:02:23,729 --> 00:02:24,771 Papunta doon sa ship? 16 00:02:30,360 --> 00:02:31,445 Babalik na ako. 17 00:02:34,865 --> 00:02:35,908 Mag-ingat ka. 18 00:02:49,671 --> 00:02:50,589 Magandang umaga. 19 00:02:52,549 --> 00:02:53,800 -Uy. -Saan ka galing? 20 00:02:54,718 --> 00:02:56,887 Naglakad-lakad lang. 21 00:02:58,764 --> 00:03:01,892 Nakakita ako ng lalaki na may malaking aso. 22 00:03:03,310 --> 00:03:04,144 Si Byron. 23 00:03:04,227 --> 00:03:06,229 Mabuting layuan mo siya. 24 00:03:07,522 --> 00:03:10,108 Layuan mo ang lahat ng mga kapitbahay. 25 00:03:10,192 --> 00:03:11,318 Mga pakialamero 'yon. 26 00:03:12,402 --> 00:03:13,236 Sige. 27 00:03:14,738 --> 00:03:15,822 Gusto mo ng kape? 28 00:03:17,449 --> 00:03:18,533 Ayaw ko. 29 00:03:18,617 --> 00:03:19,910 Sige na. 30 00:03:19,993 --> 00:03:21,954 Masarap akong magtimpla. 31 00:03:25,916 --> 00:03:26,792 Sige. 32 00:03:34,299 --> 00:03:37,594 Sabi ni Irene, hinahanap mo raw ang ama mo. 33 00:03:39,012 --> 00:03:40,180 Malaking bagay 'yon. 34 00:03:42,432 --> 00:03:46,311 Mailap talaga ang mga alaala. 35 00:03:46,895 --> 00:03:48,981 Kahit pa sa katulad mong bata. 36 00:03:49,898 --> 00:03:51,233 Mabuti. Gising na kayo. 37 00:03:51,316 --> 00:03:53,110 May plano ako ngayong araw. 38 00:03:53,610 --> 00:03:54,736 Sigurado akong mayroon. 39 00:03:54,820 --> 00:03:56,405 Pupunta tayo sa library. 40 00:03:56,905 --> 00:03:58,865 Nagtatrabaho roon ang dati kong estudyante. 41 00:03:58,949 --> 00:04:02,828 Si Mary Ann. Nakakatuwa siya. Tutulungan niya tayo sa public records. 42 00:04:03,954 --> 00:04:07,040 Sa tingin ko, wala si papa sa mga record. 43 00:04:07,541 --> 00:04:09,042 Lahat naman, may record. 44 00:04:10,168 --> 00:04:12,045 Sige, maghanda ka na. 45 00:04:12,129 --> 00:04:13,422 Sige. 46 00:04:13,922 --> 00:04:15,298 Kukunin ko ang mga gamit. 47 00:04:15,382 --> 00:04:16,800 Sige. Salamat. 48 00:04:17,843 --> 00:04:18,719 Walang anuman. 49 00:04:39,322 --> 00:04:42,075 Sinubukan n'yo na 'to sa reverse image search? 50 00:04:42,743 --> 00:04:44,536 Hindi pa. 51 00:04:44,953 --> 00:04:45,787 Sige. 52 00:04:45,871 --> 00:04:47,247 Sandali lang. 53 00:04:47,330 --> 00:04:48,457 Salamat, Mary Ann. 54 00:04:48,540 --> 00:04:50,459 Basta ikaw, Gng. York. 55 00:04:52,544 --> 00:04:53,378 Sabi sa 'yo eh. 56 00:04:54,463 --> 00:04:55,881 Lalabas muna ako. 57 00:04:55,964 --> 00:04:58,216 Ayaw mo bang makita ang mahahanap niya? 58 00:04:58,300 --> 00:05:00,260 Kaya n'yo na 'yan. 59 00:05:03,263 --> 00:05:06,933 -'Di niya ako gusto. -Ganoon lang siya sa lahat ng tao. 60 00:05:19,321 --> 00:05:22,866 May pangamba ako sa kinuha niyang tauhan. 61 00:05:22,949 --> 00:05:25,702 Una, sinasabi niyang wala siyang matandaan. 62 00:05:25,786 --> 00:05:28,080 'Di niya matandaan ang mga pinapagawa mo? 63 00:05:28,163 --> 00:05:30,832 Hindi ganoon, 'di niya raw matandaan kung saan 64 00:05:30,916 --> 00:05:33,043 siya galing at paano siya napunta rito. 65 00:05:33,710 --> 00:05:36,004 Tapos may nakita akong duguan na kutsilyo 66 00:05:36,088 --> 00:05:38,131 sa banyo namin 67 00:05:38,215 --> 00:05:41,760 na ginagamit niya. Maliit na kutsilyo lang, pero... 68 00:05:41,843 --> 00:05:43,595 Sa tingin mo, may sinaktan siya? 69 00:05:44,221 --> 00:05:45,263 'Di ko alam. 70 00:05:45,347 --> 00:05:47,599 Sa tingin ko, siguro sinaktan niya ang sarili niya. 71 00:05:48,308 --> 00:05:50,602 Ano'ng nasa bag mo, G. York? 72 00:05:50,685 --> 00:05:51,520 Heto. 73 00:05:52,145 --> 00:05:54,439 Nandiyan ang bakas ng daliri niya. 74 00:05:54,523 --> 00:05:58,026 Baka makuhanan n'yo ng DNA. 'Di ko alam kung ano'ng-- 75 00:05:58,110 --> 00:05:59,027 G. York. 76 00:05:59,486 --> 00:06:03,532 'Di ko 'yan p'wedeng gamitin nang walang dahilan. 77 00:06:05,075 --> 00:06:05,992 Dahilan? 78 00:06:06,827 --> 00:06:10,372 'Di ko pa ba nasabi sa 'yo ang nakita ko sa lababo niya. 79 00:06:10,455 --> 00:06:11,540 Sa lababo niya? 80 00:06:11,623 --> 00:06:14,042 Oo, isang makinang na metal-- 81 00:06:14,126 --> 00:06:16,419 Ngayon ko lang 'yon nakita. 82 00:06:16,503 --> 00:06:17,963 Siguro circuitry? 83 00:06:21,216 --> 00:06:23,760 Sinabi ni Irene na may problema ka. 84 00:06:25,262 --> 00:06:26,096 Okay? 85 00:06:32,477 --> 00:06:34,312 Mukhang galit ka. 86 00:06:34,396 --> 00:06:36,022 Ano'ng sabi sa 'yo ni Irene? 87 00:06:36,106 --> 00:06:40,193 Ganito na lang. Papahatid kita sa isa kong tauhan. 88 00:06:40,277 --> 00:06:43,446 Ano ba, Tom? 'Di mo ako kailangang alagaan. 89 00:06:43,530 --> 00:06:44,698 Hindi ako ulyanin. 90 00:06:45,198 --> 00:06:48,577 'Pag pinatay kami, ikaw ang may kasalanan. 91 00:06:52,831 --> 00:06:53,874 Heto na. 92 00:06:55,125 --> 00:06:57,544 Nakahanap ako ng kapares ng litrato. 93 00:06:57,627 --> 00:07:00,714 Mula ito sa The Farnsworth Clarion, noong Hunyo, 2005. 94 00:07:00,797 --> 00:07:05,010 Nasa dyaryo noon ang papa mo, Jude. 95 00:07:05,093 --> 00:07:07,179 Tingnan n'yo muna. 96 00:07:08,930 --> 00:07:12,184 PALABOY INARESTO DAHIL SA PAGTULOG SA THAYER PARK 97 00:07:14,227 --> 00:07:17,230 Bakit inaaresto ang mga taong walang matulugan? 98 00:07:17,314 --> 00:07:19,691 Maraming bawal sa mundo. 99 00:07:23,111 --> 00:07:24,070 Nariyan ka pala. 100 00:07:25,071 --> 00:07:27,574 Akala ko, nakalimutan mo na kami. 101 00:07:28,074 --> 00:07:28,992 Hindi pa. 102 00:07:29,951 --> 00:07:31,161 Gusto mo 'tong makita? 103 00:07:32,829 --> 00:07:34,414 'Yan ang ama ni Jude. 104 00:07:36,625 --> 00:07:37,792 Isa 'tong mug shot. 105 00:07:39,336 --> 00:07:42,797 "Ayon sa defendant, mayroon daw siyang amnesia." 106 00:07:44,341 --> 00:07:45,967 Nasa dugo n'yo pala 'yon. 107 00:07:47,928 --> 00:07:48,929 Tara na. 108 00:08:28,760 --> 00:08:30,887 Paano kung nandito pa ang ama ko? 109 00:08:30,971 --> 00:08:32,722 Posible nga 'yon. 110 00:08:33,932 --> 00:08:35,684 Ngayong tanghali, baka p'wedeng-- 111 00:08:35,767 --> 00:08:37,143 Ngayong tanghali nga pala, 112 00:08:37,227 --> 00:08:42,065 may malaking punongkahoy na kailangang sibakin. 113 00:08:42,774 --> 00:08:47,445 Baka pwede 'yong gawin ni Jude, tutal nagtatrabaho siya para sa atin. 114 00:08:47,529 --> 00:08:50,448 Kailangan ba natin ng panggatong ngayong tag-init? 115 00:08:51,116 --> 00:08:52,242 Hindi, ayos lang. 116 00:08:52,325 --> 00:08:53,243 Gagawin ko. 117 00:08:53,994 --> 00:08:54,953 Gusto kong nagtatrabaho. 118 00:08:55,495 --> 00:08:56,705 Gusto niya ng trabaho. 119 00:08:56,788 --> 00:08:57,664 Nakakawala ng iniisip. 120 00:10:09,194 --> 00:10:11,071 -Magandang umaga. -Magandang umaga. 121 00:10:11,154 --> 00:10:12,739 Nakatulog ba kayo nang ayos? 122 00:10:12,822 --> 00:10:14,032 Oo. Salamat. 123 00:10:16,201 --> 00:10:17,744 Magsimula na tayo? 124 00:10:17,827 --> 00:10:18,661 Oo. 125 00:10:22,374 --> 00:10:27,337 Ano'ng tingin mo rito sa USA, Tony? 126 00:10:28,963 --> 00:10:30,131 Kakaiba ang amoy. 127 00:10:31,841 --> 00:10:33,093 Dahil 'yon sa low tide. 128 00:10:33,843 --> 00:10:36,763 At mga pagawaan, kapag humampas ang hangin. 129 00:10:37,764 --> 00:10:39,641 Lagi ka sigurong nagpupunta sa New York. 130 00:10:39,724 --> 00:10:41,434 Ako? Hindi. 131 00:10:42,727 --> 00:10:44,854 Nandito na ang lahat ng kailangan ko. 132 00:10:53,196 --> 00:10:54,114 Tingnan n'yo. 133 00:10:55,782 --> 00:10:59,911 -Madalas ako rito. -Halata nga. 134 00:11:03,623 --> 00:11:04,541 Ano 'yan? 135 00:11:05,458 --> 00:11:06,334 Isang computer. 136 00:11:06,960 --> 00:11:08,503 Madalang kang makakita niyan. 137 00:11:08,586 --> 00:11:12,632 Luma na 'to, pero maaasahan. Kayang mag-navigate at track. 138 00:11:13,299 --> 00:11:15,844 Marami pang kayang gawin. Nasa 'yo ang card? 139 00:11:15,927 --> 00:11:16,803 Oo. 140 00:11:24,602 --> 00:11:25,937 Baka matagalan 'to. 141 00:11:27,480 --> 00:11:28,731 Ano sa tingin mo? 142 00:11:29,149 --> 00:11:31,401 Malaki ang pinagbago nito. 143 00:11:36,448 --> 00:11:38,616 Pumapasok na sa telecom grid. 144 00:11:38,700 --> 00:11:41,703 Isa 'tong legacy system. Naghahanap na ng signal. 145 00:11:41,786 --> 00:11:42,620 Ano'ng signal? 146 00:11:42,704 --> 00:11:44,038 Gusto n'yo mangisda? 147 00:11:46,249 --> 00:11:48,168 Maraming snapper ngayon. 148 00:11:50,628 --> 00:11:51,963 Heto na. 149 00:11:58,136 --> 00:11:59,053 Ano ang mga 'yan? 150 00:12:00,472 --> 00:12:01,389 Mga numero. 151 00:12:04,976 --> 00:12:05,810 Ano pa? 152 00:12:21,451 --> 00:12:22,368 Sige. 153 00:12:24,829 --> 00:12:25,955 Nariyan. 154 00:12:26,372 --> 00:12:28,041 Buong 'yan? 155 00:12:28,124 --> 00:12:30,460 Imposible 'yon. 'Di ko magagawa. 156 00:12:30,543 --> 00:12:32,629 Wala nang magagawa. Artifact signal 'yon. 157 00:12:32,712 --> 00:12:35,673 -Kaya kong mapaliit ang hahanapan, pero... -Pero ano? 158 00:12:36,257 --> 00:12:39,385 Kailangan kong sumama, para tingnan ang mga lumang cell tower. 159 00:12:39,469 --> 00:12:41,012 Wala 'yon sa plano. 160 00:12:42,680 --> 00:12:44,516 Ituturo ko kung paano. 161 00:12:55,818 --> 00:12:57,445 Ito ang sasakyan. 162 00:12:58,404 --> 00:13:00,657 Magtatago tayo rito, at... 163 00:13:03,409 --> 00:13:04,410 kumpleto ang kagamitan. 164 00:13:08,706 --> 00:13:11,459 Ituturo ko kung paano 'to gumagana. 165 00:13:11,543 --> 00:13:15,380 Pero kailangan n'yong mangako na 'di ipagkakalat 'to. 166 00:13:15,463 --> 00:13:16,297 Okay ba? 167 00:13:17,507 --> 00:13:18,341 Okay. 168 00:13:19,592 --> 00:13:24,347 Oo nga pala, estudyante ko na kayo, kaya tumingin, pero 'wag mangialam. 169 00:13:28,226 --> 00:13:29,060 Makinig ka-- 170 00:13:29,143 --> 00:13:31,020 Wala ba siyang alam sa gagawin natin? 171 00:13:31,104 --> 00:13:32,772 Hindi. Masyado pa siyang bata. 172 00:13:35,650 --> 00:13:37,569 Tingin mo ba magandang ideya 'yon? 173 00:13:37,652 --> 00:13:39,362 Wala kang sasabihin sa kanya, Nick. 174 00:13:40,029 --> 00:13:41,072 Malinaw? 175 00:13:43,741 --> 00:13:44,659 Uy... 176 00:13:48,580 --> 00:13:49,872 Masaya akong makita ka. 177 00:13:49,956 --> 00:13:50,873 Oo. 178 00:13:55,503 --> 00:13:57,839 Salamat sa pagtanggap sa akin. 179 00:13:57,922 --> 00:14:00,049 Ano ka ba? Masaya akong makita ka! 180 00:14:00,133 --> 00:14:02,885 Gaano katagal na ba tayong 'di nagkita? 181 00:14:02,969 --> 00:14:04,220 Halos sampung taon na. 182 00:14:04,304 --> 00:14:06,806 At tama ang desisyon mo na iwan ang lugar na 'to. 183 00:14:08,016 --> 00:14:09,559 Tiningnan ko ang Facebook mo, 184 00:14:09,642 --> 00:14:12,895 at ang dami mong ginagawa 185 00:14:12,979 --> 00:14:15,315 at ang dami mong kilala. 186 00:14:15,398 --> 00:14:18,318 Wala 'yon. 187 00:14:18,401 --> 00:14:20,903 'Wag mong maliitin. 188 00:14:22,864 --> 00:14:23,865 Ano lang-- 189 00:14:24,866 --> 00:14:25,992 'Di ako sigurado 190 00:14:26,075 --> 00:14:27,952 kung 'yon ang gusto ko. 191 00:14:29,162 --> 00:14:31,664 Posible palang mabagot 192 00:14:32,290 --> 00:14:34,709 at ma-stress nang sabay. 193 00:14:36,002 --> 00:14:37,837 Tapos laging sumasakit ang ulo ko. 194 00:14:37,920 --> 00:14:41,966 Diyos ko, parang hinahampas ang ulo ko. 195 00:14:42,050 --> 00:14:43,009 Diyos ko! 196 00:14:43,676 --> 00:14:46,304 Manatili ka pa rito ng isang gabi. Magpahinga. 197 00:14:46,387 --> 00:14:47,221 Siguro nga... 198 00:14:49,349 --> 00:14:51,017 Ganoon dapat. 199 00:15:01,110 --> 00:15:02,737 'Di niya 'to mapagpapatuloy. 200 00:15:03,905 --> 00:15:05,907 Akala ko mapapagod siya. 201 00:15:08,993 --> 00:15:10,328 'Di pa siya pagod. 202 00:15:12,705 --> 00:15:14,707 Hindi, gusto niyang nagtatrabaho. 203 00:15:14,791 --> 00:15:16,501 Nakakawala ng problema. 204 00:15:16,584 --> 00:15:19,545 Ano bang problema mo? Kanina ka pa. 205 00:15:22,840 --> 00:15:26,844 Paano eh, sabi mo sa hepe, ulyanin na ako. 206 00:15:28,971 --> 00:15:30,640 Ano'ng sinasabi mo? 207 00:15:30,723 --> 00:15:32,308 Alam mo mismo. 208 00:15:33,142 --> 00:15:34,519 Nakipagkita ako sa kaniya. 209 00:15:35,478 --> 00:15:37,689 'Yon pala ang sinabi mo sa kaniya. 210 00:15:37,772 --> 00:15:40,274 Sabi mo, isa lang akong matandang tanga. 211 00:15:40,983 --> 00:15:43,695 "Nalilito lang siya." Ganoon ba? 212 00:15:45,697 --> 00:15:47,824 Sinabi ko lang para umalis siya. 213 00:15:47,907 --> 00:15:51,119 Grabe ka, Irene! Pinahiya mo ako. 214 00:15:51,828 --> 00:15:54,205 Parang pinili mo siya imbes na ako. 215 00:15:54,288 --> 00:15:56,708 Hindi ko siya pinili! 216 00:15:56,791 --> 00:15:57,917 Kalokohan 'yon! 217 00:16:07,009 --> 00:16:08,010 'Di siya si Michael. 218 00:16:12,849 --> 00:16:14,308 At 'di 'yon mangyayari. 219 00:16:14,392 --> 00:16:15,268 Kailanman. 220 00:16:21,399 --> 00:16:23,067 Tingin mo, 'di ko 'yon alam? 221 00:16:28,156 --> 00:16:30,867 Tutulungan ko ang batang 'yon 222 00:16:30,950 --> 00:16:33,619 kasi 'yon ang tamang gawin, at patawad, 223 00:16:33,703 --> 00:16:38,124 pero 'di ko 'yon titigilan dahil lang nababahala ka. 224 00:16:41,753 --> 00:16:45,131 Magmamaneho muna ako paalis. 225 00:16:46,674 --> 00:16:47,592 'Wag kang maghintay. 226 00:17:38,518 --> 00:17:39,560 Jude! 227 00:17:39,644 --> 00:17:40,603 Tara na rito. 228 00:17:41,771 --> 00:17:42,688 Pahinga muna. 229 00:17:44,565 --> 00:17:45,483 Sige. 230 00:17:51,155 --> 00:17:52,448 Ang sarap nito. 231 00:17:52,532 --> 00:17:53,449 Salamat. 232 00:17:54,283 --> 00:17:56,661 Naglalagay ako ng hiniwang kintsay. 233 00:17:57,286 --> 00:17:58,996 Tinuro sa akin 'yon ng mama ko. 234 00:18:12,009 --> 00:18:14,220 Bakit ka ba masikreto, Jude? 235 00:18:19,517 --> 00:18:20,977 'Di ko alam ang ibig mong sabihin. 236 00:18:22,812 --> 00:18:23,729 Alam mo 'yon. 237 00:18:27,525 --> 00:18:29,902 Wala na akong masasabi na... 238 00:18:30,653 --> 00:18:31,571 'di ko pa nasabi. 239 00:18:32,780 --> 00:18:34,365 Wala ka pang sinasabi. 240 00:18:41,664 --> 00:18:43,291 Salamat sa tinapay. 241 00:18:59,265 --> 00:19:01,392 Salamat sa lahat ng tulong mo. 242 00:19:05,271 --> 00:19:08,983 Pero kung nag-aalala ka, p'wede naman akong umalis. 243 00:19:09,066 --> 00:19:11,277 'Di kita pinapaalis, Jude. 244 00:19:12,361 --> 00:19:14,906 Gusto ko lang ng katotohanan. 245 00:19:16,115 --> 00:19:17,491 Gusto kitang pagkatiwalaan. 246 00:19:23,831 --> 00:19:25,041 Gusto kitang pagkatiwalaan. 247 00:19:37,386 --> 00:19:39,513 -Chandra? -Uy, Gng. York. 248 00:19:39,597 --> 00:19:43,184 Pasensya sa abala, pero p'wede ba akong pumasok? 249 00:19:43,267 --> 00:19:46,354 Natuwa akong makita ka ulit noong nakaraan. 250 00:19:47,355 --> 00:19:51,817 Tingin ko, pahiwatig 'yon sa akin ng tadhana. 251 00:19:51,901 --> 00:19:53,069 Masyado kang mabait. 252 00:19:53,611 --> 00:19:56,530 Nagkaroon lang ako ng oras, at gusto kong... 253 00:19:57,281 --> 00:20:01,577 Hindi, seryoso ako. Pakiramdam ko, isa 'yong mensahe, 254 00:20:01,661 --> 00:20:03,996 para magtiwala ako sa sarili ko. 255 00:20:04,497 --> 00:20:06,374 At gumawa na ako ng pagbabago. 256 00:20:06,457 --> 00:20:08,125 Lumipat ako sa freelance. 257 00:20:08,209 --> 00:20:11,587 Gusto kong tumulong sa mga taong gusto ko. Mga mabubuting tao. 258 00:20:13,047 --> 00:20:17,593 Naisipan mo na bang maghanap ng makakatulong dito sa bahay? 259 00:20:17,677 --> 00:20:19,720 Sa pagbili-bili? Ang bayad sa akin ay-- 260 00:20:19,804 --> 00:20:21,555 Patawad. Uy, Gng. York. 261 00:20:21,639 --> 00:20:23,391 Gusto n'yo ba ng tsaa? 262 00:20:23,975 --> 00:20:26,686 -Chandra, siya si Jude. -Uy. 263 00:20:26,769 --> 00:20:31,273 Mahirap paniwalaan, pero siya ang bago naming tagapag-alaga. 264 00:20:31,857 --> 00:20:32,984 Ayos, 'di ba? 265 00:20:35,486 --> 00:20:36,779 Oo nga. 266 00:20:39,824 --> 00:20:42,201 Wala akong gusto. Salamat na lang. 267 00:20:43,411 --> 00:20:45,663 Babalik na ako sa trabaho. 268 00:20:46,247 --> 00:20:47,206 Salamat, Jude. 269 00:20:51,961 --> 00:20:52,920 Basta. 270 00:20:54,547 --> 00:20:57,299 'Pag may kakilala ka na kailangan ng tulong. 271 00:20:57,383 --> 00:21:01,095 Nandito lang ako sa siyudad, at mayroon na akong card. 272 00:21:02,513 --> 00:21:05,850 P'wede ba akong makibanyo bago ako umalis? 273 00:21:05,933 --> 00:21:07,643 Naparami ata ako ng tsaa. 274 00:21:07,727 --> 00:21:10,521 Oo naman, nandoon lang. 275 00:21:10,604 --> 00:21:11,564 Sige, salamat. 276 00:21:54,023 --> 00:21:55,608 Masaya akong makilala ka. 277 00:21:55,691 --> 00:21:56,734 Sige. 278 00:22:11,791 --> 00:22:13,876 Lintik na bata. 279 00:22:14,543 --> 00:22:15,544 Bwisit. 280 00:22:58,212 --> 00:22:59,880 Alam mo dapat 'yan. 281 00:22:59,964 --> 00:23:00,881 Hindi. 282 00:23:05,386 --> 00:23:07,138 Pupunta ba tayo sa New York? 283 00:23:07,221 --> 00:23:10,015 Hindi, pasensya na. Sa kabilang direksyon tayo. 284 00:23:10,599 --> 00:23:13,602 Marami ka pa ring makikita sa pupuntahan natin. 285 00:23:13,686 --> 00:23:15,938 Masayang paglalakbay ito. 286 00:23:16,021 --> 00:23:20,109 Oo, ngayon lang ako nalayo sa bahay. 287 00:23:21,902 --> 00:23:24,321 Mas marami ka pang mapupuntahan sa hinaharap. 288 00:23:24,738 --> 00:23:25,573 Bakit? 289 00:23:28,284 --> 00:23:31,620 -Kasama sa teritoryo 'yon. -Gusto kong matulog. 290 00:23:31,704 --> 00:23:34,081 Pwede ba kayong tumahimik muna? 291 00:23:34,748 --> 00:23:36,292 -Salamat. -Sige lang. 292 00:23:41,714 --> 00:23:44,633 Pahingi ako ng Diet Coke. 293 00:23:44,717 --> 00:23:47,219 May built-in cooler sa likod. 294 00:23:57,521 --> 00:23:58,606 'Yong isa. 295 00:24:13,579 --> 00:24:14,496 Salamat. 296 00:24:16,290 --> 00:24:19,084 Kailangan ng pampagising. 297 00:24:20,294 --> 00:24:21,378 Alam mo 'yon? 298 00:24:35,142 --> 00:24:38,270 Jude, pasagot ng telepono. 299 00:24:49,782 --> 00:24:52,493 Uy? Ito ba ang bahay ng mga York? 300 00:24:54,954 --> 00:24:56,580 -Oo. -Nandiyan ba si G. York? 301 00:24:57,248 --> 00:24:58,707 Wala siya rito. 302 00:24:59,250 --> 00:25:02,586 Si Del ito ng D and H... 303 00:25:02,670 --> 00:25:05,172 Tungkol ito sa mga ginto na pinakita niya sa akin. 304 00:25:05,256 --> 00:25:07,341 May kakilala akong interesado. 305 00:25:07,424 --> 00:25:09,343 Dapat siyang makausap ni G. York. 306 00:25:11,011 --> 00:25:12,805 Teka. Anak ka ba niya? 307 00:25:15,641 --> 00:25:18,394 -Oo. -Teka, ibibigay ko sa 'yo ang numero. 308 00:25:18,477 --> 00:25:19,395 Ayos ba? 309 00:25:22,898 --> 00:25:24,024 Twelve sa gilid. 310 00:25:24,566 --> 00:25:27,486 'Wag mo nang sabihin, Frank. 'Di ako naglalaro. 311 00:25:28,570 --> 00:25:29,613 Nasanay lang. 312 00:25:30,281 --> 00:25:31,115 Kumusta ang negosyo? 313 00:25:32,157 --> 00:25:33,242 Mabuti. 314 00:25:34,076 --> 00:25:36,787 -Kita naman. -Maganda ang pwesto mo. 315 00:25:36,870 --> 00:25:39,623 -'Wag kang magsasarado. -Hangga't nabubuhay. 316 00:25:40,332 --> 00:25:43,419 Gagawin lang nila 'tong hipster na kapihan 317 00:25:43,502 --> 00:25:46,797 na may mga barista o kaya microbrewery. 318 00:25:47,715 --> 00:25:49,383 Ano'ng nangyayari sa mundo? 319 00:25:51,927 --> 00:25:53,262 Paumanhin, Frank. 320 00:25:53,887 --> 00:25:55,723 Mukhang may kliyente ako. 321 00:25:56,348 --> 00:25:57,683 Napupuno na 'to. 322 00:26:00,019 --> 00:26:01,520 -Unang beses? -Oo. 323 00:26:01,603 --> 00:26:03,314 Kailangan ko ng credit card. 324 00:26:03,397 --> 00:26:05,316 Hindi 'to marumi, pwede na ba? 325 00:26:05,399 --> 00:26:06,608 Oo naman. 326 00:26:20,205 --> 00:26:21,248 Uy? 327 00:26:22,833 --> 00:26:23,876 May tao ba riyan? 328 00:26:23,959 --> 00:26:25,294 Gabriel. 329 00:26:28,130 --> 00:26:29,673 Namali ka ata ng tawag. 330 00:26:31,967 --> 00:26:33,927 Ano'ng alam mo sa ginto? 331 00:26:34,011 --> 00:26:34,928 Sa iyo ba 'yon? 332 00:26:36,388 --> 00:26:38,807 Kung ninakaw 'yon, wala akong kinalaman. 333 00:26:39,266 --> 00:26:40,684 Gusto ko lang makita. 334 00:26:41,268 --> 00:26:42,978 -Jude? -Nasaan ka ngayon? 335 00:26:43,729 --> 00:26:45,522 -Kailangan ko nang ibaba. -Teka. 336 00:26:55,324 --> 00:26:56,241 Jude? 337 00:27:00,245 --> 00:27:01,455 Sino'ng tumawag kanina? 338 00:27:03,457 --> 00:27:04,833 Walang nagsalita. 339 00:27:06,418 --> 00:27:08,253 Baka tindero lang. 340 00:27:09,129 --> 00:27:12,049 Maaga akong hihiga ngayon. 341 00:27:14,051 --> 00:27:15,260 At para 'to sa 'yo. 342 00:27:16,345 --> 00:27:21,683 Marami kang naitutulong, Jude. At nararapat na bayaran ka. 343 00:27:24,561 --> 00:27:25,479 Salamat. 344 00:27:26,313 --> 00:27:27,398 Magandang gabi. 345 00:27:27,481 --> 00:27:29,191 Ako na rin ang maghuhugas ng plato. 346 00:27:29,274 --> 00:27:30,651 Sige. 347 00:27:33,737 --> 00:27:34,863 At saka... 348 00:27:38,450 --> 00:27:41,995 'Pag handa ka nang makipag-usap, nandito lang ako. 349 00:27:44,581 --> 00:27:45,499 Magandang gabi. 350 00:29:57,798 --> 00:29:59,550 Ano'ng maipaglilingkod ko? 351 00:29:59,633 --> 00:30:01,009 Nawawala ako. 352 00:30:01,093 --> 00:30:03,595 Gusto mo ba ng beer o cocktail? 353 00:30:07,099 --> 00:30:08,267 Beer na lang. 354 00:30:09,226 --> 00:30:10,143 Pero... 355 00:30:15,274 --> 00:30:18,944 May hinahanap akong lugar. Maituturo mo ba 'yon? 356 00:30:19,027 --> 00:30:20,404 Wala ka bang phone? 357 00:30:21,029 --> 00:30:21,989 Nawala eh. 358 00:30:23,282 --> 00:30:24,950 Sige, teka lang. 359 00:30:28,412 --> 00:30:30,330 Ayaw ko ng malaking kasal. 360 00:30:30,414 --> 00:30:32,749 Bakit pa gagastos ng malaki? 361 00:30:32,833 --> 00:30:35,085 Akala ko ba, wala kang seryosong karelasyon? 362 00:30:35,168 --> 00:30:38,213 Wala nga. Nagpaplano lang ako. 363 00:30:38,964 --> 00:30:40,090 Tama. 364 00:30:44,136 --> 00:30:45,470 Bakit siya nandito? 365 00:30:46,888 --> 00:30:48,849 Sino? 'Yong nakasuot ng baduy na jacket? 366 00:30:50,183 --> 00:30:52,102 Tagapag-alaga siya ng lolo't lola ko. 367 00:30:55,856 --> 00:30:57,858 -Babalik ako. -Single ba siya? 368 00:30:57,941 --> 00:30:58,984 Naku. 369 00:31:04,865 --> 00:31:07,159 'Di ko inakalang mahilig ka sa karaoke. 370 00:31:12,497 --> 00:31:16,585 Pasensya na kung nainis ako sa'yo kahapon. 371 00:31:17,836 --> 00:31:21,131 'Di nila sinabi na may tinanggap na sila, kaya... 372 00:31:21,673 --> 00:31:23,425 Walang problema. 373 00:31:23,508 --> 00:31:24,426 Ayos lang. 374 00:31:26,094 --> 00:31:30,140 Gusto mong uminom kasama namin ng kaibigan ko, si Katie? 375 00:31:33,560 --> 00:31:34,478 Ano'ng iinumin natin? 376 00:31:37,356 --> 00:31:39,816 Boilermaker. Galing sa kapitbahay mo. 377 00:31:48,784 --> 00:31:49,868 Para saan 'yon? 378 00:31:51,370 --> 00:31:52,829 Mabuting kapitbahay lang. 379 00:31:55,749 --> 00:31:56,708 Magaling ka ba? 380 00:31:58,543 --> 00:31:59,961 Sa pool o pag-inom? 381 00:32:01,797 --> 00:32:04,716 -Mahina ako sa pareho. -Sakto. 382 00:32:04,800 --> 00:32:06,551 Marunong ka ng nine ball? 383 00:32:06,635 --> 00:32:07,761 Oo. 384 00:32:07,844 --> 00:32:08,762 Siguro. 385 00:32:09,846 --> 00:32:11,932 Ikaw ang mag-rack. Mas matanda ako. 386 00:32:13,308 --> 00:32:14,226 Sige. 387 00:32:20,565 --> 00:32:22,734 Pinalayas ka ba ng asawa mo o... 388 00:32:25,862 --> 00:32:27,864 Sabihin na lang natin na nagkusa ako. 389 00:32:33,203 --> 00:32:36,373 Ikaw ba? Kumusta ang kampanya? Nakuha mo ang mga pirma? 390 00:32:38,709 --> 00:32:40,502 Hindi. Sumuko na ako. 391 00:32:41,420 --> 00:32:42,337 Agad? 392 00:32:42,421 --> 00:32:45,841 Oo. Sabi nila, pineke ko raw ang mga pirma sa petisyon. 393 00:32:46,508 --> 00:32:47,384 Totoo ba? 394 00:32:48,552 --> 00:32:49,428 Oo. 395 00:32:50,011 --> 00:32:51,012 Isa lang. 396 00:32:51,888 --> 00:32:52,723 'Yong iyo. 397 00:32:55,016 --> 00:32:57,561 Ano ka ba? Para namang hindi mo alam. 398 00:32:58,353 --> 00:32:59,938 Ikaw 'yong nagsumbong. 399 00:33:00,021 --> 00:33:02,858 Hindi kaya. Pero mabuting may gumawa niyon. 400 00:33:06,194 --> 00:33:07,195 Ano... 401 00:33:07,279 --> 00:33:09,072 Pasensya na. 402 00:33:09,156 --> 00:33:10,073 Okey? Na... 403 00:33:10,741 --> 00:33:13,410 Nagalit lang ako sa pagtaboy mo sa akin. 404 00:33:14,119 --> 00:33:16,580 Pero 'di rin naman ako mananalo. 405 00:33:17,080 --> 00:33:18,999 Masyadong matrabaho 'yon. 406 00:33:24,671 --> 00:33:25,756 Magandang laro! 407 00:33:29,050 --> 00:33:32,721 -Isa pa? -Hindi, aalis na ako. 408 00:33:33,764 --> 00:33:34,681 'Wag muna. 409 00:33:35,474 --> 00:33:36,683 Isa na lang. 410 00:33:39,603 --> 00:33:42,731 Kukuha pa ako ng maiinom. 411 00:33:43,231 --> 00:33:45,901 At ikaw... 'wag kang aalis. 412 00:33:46,651 --> 00:33:47,486 Malinaw? 413 00:33:48,236 --> 00:33:49,070 Oo. 414 00:33:51,990 --> 00:33:56,077 Dati ko siyang kaklase. Matagal na kaming 'di nagkita. 415 00:33:59,956 --> 00:34:02,918 Akala ko, bumalik ka na ng Chicago. 416 00:34:03,001 --> 00:34:04,002 Bakit ka nanatili? 417 00:34:06,379 --> 00:34:09,716 Gusto mo ba akong bantayan? 418 00:34:09,800 --> 00:34:11,092 May hinala ka pa rin. 419 00:34:12,886 --> 00:34:16,890 -Dapat ba? -Nagbabalik na tayo. 420 00:34:20,560 --> 00:34:23,730 May mga beterano tayo, kakanta sina Rhonda at Jerry 421 00:34:23,814 --> 00:34:25,774 ng 'di na kailangang ipakilala. 422 00:34:25,857 --> 00:34:27,776 Magpadala kayo sa tugtog. 423 00:34:31,279 --> 00:34:32,531 Ayos. 424 00:34:34,074 --> 00:34:36,409 Inom tayo. Tagay! 425 00:34:41,623 --> 00:34:44,668 Pwede ba tayong sumayaw? Tara na! 426 00:34:44,751 --> 00:34:46,670 -Ayaw ko-- -Sige na. 427 00:34:46,753 --> 00:34:48,672 'Di ako marunong sumayaw. 428 00:34:48,755 --> 00:34:50,757 Gumalaw ka lang. Basta... 429 00:34:50,841 --> 00:34:52,092 Kaya mo 'yon. 430 00:35:22,497 --> 00:35:23,540 Isa pa? 431 00:35:23,623 --> 00:35:24,457 Oo. 432 00:35:27,919 --> 00:35:30,088 -Byron. -Frank. 433 00:35:37,345 --> 00:35:38,972 Gaano katagal ka nang kasal? 434 00:35:41,433 --> 00:35:42,517 Pitong taon. 435 00:35:44,102 --> 00:35:46,563 Sabi ni Jeanine, parang 70 na raw. 436 00:35:52,485 --> 00:35:54,279 Mahal mo pa rin siya? 437 00:35:55,697 --> 00:35:57,282 Oo naman. 438 00:35:58,033 --> 00:35:59,993 Kadalasan. 439 00:36:03,288 --> 00:36:05,582 Magpapakatotoo ako sa 'yo. 440 00:36:05,665 --> 00:36:07,876 Wala nang makahihigit sa pagmamahal ko 441 00:36:08,418 --> 00:36:09,711 sa asawa ko. 442 00:36:11,129 --> 00:36:12,797 Ang dami na naming pinagdaanan. 443 00:36:14,591 --> 00:36:17,010 Mahal ko pa rin siya na parang noong araw ng kasal. 444 00:36:17,093 --> 00:36:18,011 Higit pa. 445 00:36:19,679 --> 00:36:21,723 Naiiyak ako, Frank. 446 00:36:22,474 --> 00:36:23,850 Pero ang problema... 447 00:36:25,560 --> 00:36:28,521 Minsan 'di ko alam kung ganoon din ba siya. 448 00:36:31,483 --> 00:36:32,859 At 'yon... 449 00:36:34,277 --> 00:36:36,321 Ang sakit niyon. 450 00:36:43,453 --> 00:36:44,871 'Di ako ang unang pinili. 451 00:36:45,664 --> 00:36:46,665 Ni Jeanine. 452 00:36:48,583 --> 00:36:50,502 Ikakasal na siya sa ibang lalaki. 453 00:36:50,585 --> 00:36:52,504 Isang chemist... sa trabaho namin. 454 00:36:54,339 --> 00:36:56,675 Nagkasakit siya at namatay. 455 00:36:57,467 --> 00:37:02,097 Kaya ako ang pumalit na pampalubag-loob. 456 00:37:02,764 --> 00:37:04,015 Ano ka ba? 457 00:37:04,099 --> 00:37:06,559 Ang... swerte niya. 458 00:37:08,061 --> 00:37:09,437 Talaga? 459 00:37:09,521 --> 00:37:13,108 Bwisit ka... 460 00:37:19,447 --> 00:37:21,241 Tara, mag-pool na lang tayo. 461 00:37:21,992 --> 00:37:23,243 -Dali. -Bakit hindi? 462 00:37:25,996 --> 00:37:27,288 -Ano'ng... -Ano? 463 00:37:28,707 --> 00:37:29,791 Kaninong rack na ba? 464 00:37:30,875 --> 00:37:32,377 Wala na akong matandaan. 465 00:37:33,169 --> 00:37:34,671 Randy. Beer pa, siya magbabayad. 466 00:37:43,596 --> 00:37:44,514 Franklin. 467 00:37:47,726 --> 00:37:48,643 Franklin! 468 00:38:06,536 --> 00:38:07,454 Jude. 469 00:38:10,874 --> 00:38:11,791 Jude. 470 00:38:56,836 --> 00:38:58,296 Sige. 471 00:39:04,469 --> 00:39:05,345 Heto na. 472 00:39:06,930 --> 00:39:07,847 Heto na. 473 00:39:25,115 --> 00:39:26,658 Oo, makakapagmaneho siguro ako. 474 00:39:26,741 --> 00:39:27,784 Hindi. 475 00:39:27,867 --> 00:39:30,120 Lasing na lasing ka. 476 00:39:30,203 --> 00:39:31,037 Hindi. 477 00:39:31,121 --> 00:39:32,122 Ano... 478 00:39:33,081 --> 00:39:34,791 Tama ka nga. Oo. 479 00:39:34,874 --> 00:39:35,708 Tama ka. 480 00:39:37,335 --> 00:39:40,922 Uy, Franklin. May ikukumpisal ako. 481 00:39:42,715 --> 00:39:44,843 Hindi ako pari, kaya-- 482 00:39:44,926 --> 00:39:47,345 Hindi. Kailangan ko 'tong sabihin. 483 00:39:47,428 --> 00:39:48,346 Kailangan. 484 00:39:49,139 --> 00:39:51,724 Minaliit kita. 485 00:39:53,643 --> 00:39:57,021 Naglalaro na ako ng pool noong 'di ka pa buhay. 486 00:39:57,105 --> 00:39:59,774 Hindi tungkol doon. Hindi 'yon. 487 00:40:02,110 --> 00:40:03,069 Nakita ko. 488 00:40:05,363 --> 00:40:06,573 Kagabi. 489 00:40:10,034 --> 00:40:11,369 Bukas ang pinto ng shed. 490 00:40:12,704 --> 00:40:15,415 Magandang pagkwentuhan 'yon. 491 00:40:15,498 --> 00:40:16,916 Kung ano man 'yon. 492 00:40:20,545 --> 00:40:25,133 Isa lang 'yong bomb shelter na ginawa noong Cold War. 493 00:40:25,216 --> 00:40:26,676 Hindi. 494 00:40:26,759 --> 00:40:30,096 'Di pa ako nakakakita ng ganoong bomb shelter. 495 00:40:30,180 --> 00:40:31,097 Hindi. 496 00:40:34,142 --> 00:40:37,145 Napabilib ako niyon. 497 00:40:37,228 --> 00:40:40,273 Alam mo? Maglalakad na ako pauwi. Mag-isa. 498 00:40:40,356 --> 00:40:42,775 Uy, ano ka ba? 499 00:40:42,859 --> 00:40:44,444 Nakita ko na 'yon. 500 00:40:44,527 --> 00:40:46,696 -'Di ko na mabubura. -Ang ano, eksakto? 501 00:40:46,779 --> 00:40:48,281 'Di ko alam. 502 00:40:48,364 --> 00:40:49,991 Pero gusto kong malaman. 503 00:40:50,074 --> 00:40:52,869 Paano mo ba 'yon binuo? 504 00:40:52,952 --> 00:40:54,204 Sino'ng nagsabing gawa ko 'yon? 505 00:40:54,787 --> 00:40:56,664 Hindi 'yon gawa ng tao? 506 00:40:56,748 --> 00:40:59,000 -'Di ko 'yon sinabi. -Ganoon na rin eh. 507 00:40:59,083 --> 00:41:01,377 Pinapaikot mo lang ang mga sinasabi ko. 508 00:41:01,461 --> 00:41:04,088 Ang mga kailangang gamit para gawin 'yon 509 00:41:04,172 --> 00:41:07,008 ay 'di nabibili sa Home Depot. 510 00:41:07,091 --> 00:41:08,176 Alam mo? 511 00:41:08,259 --> 00:41:12,013 Siguro, dapat kitang kasuhan ng trespassing. 512 00:41:12,096 --> 00:41:13,848 Sige. Sige. 513 00:41:13,932 --> 00:41:18,019 Ipapaalam ko na lang sa mga pulis na may alien ship ka sa bakuran mo. 514 00:41:18,102 --> 00:41:19,229 Hindi 'yon ship. 515 00:41:23,191 --> 00:41:25,109 Eh 'di ipakita mo kung ano 'yon. 516 00:41:40,458 --> 00:41:43,419 Ayos ba? Mahirap 'yong talunin 517 00:41:43,503 --> 00:41:46,214 pero sino'ng susunod? Sino'ng gusto? Sige na! Sino'ng-- 518 00:41:46,297 --> 00:41:47,465 Heto na. Ayos. 519 00:41:47,548 --> 00:41:50,134 Palakpakan natin siya habang papunta sa entablado. 520 00:41:53,471 --> 00:41:55,306 Ayos. Ano'ng pangalan mo? 521 00:41:58,184 --> 00:41:59,143 Jude. 522 00:41:59,227 --> 00:42:01,813 Pinag-isipan pa talaga. 523 00:42:01,896 --> 00:42:04,732 Alam na natin ang kakantahin niya. "Hey Jude." 524 00:42:06,276 --> 00:42:07,235 Ano? 525 00:42:07,318 --> 00:42:09,279 'Yon ba ang gusto mong kanta? 526 00:42:09,779 --> 00:42:11,030 Hindi. 527 00:42:11,114 --> 00:42:15,576 'Di mo alam ang kantang 'to. Kakantahin ko na lang. 528 00:42:15,660 --> 00:42:17,829 Sige! Nakakasabik 'to. 529 00:42:17,912 --> 00:42:20,665 Kakanta si Jude nang a capella. 530 00:42:20,748 --> 00:42:22,292 Palakpakan natin si Jude! 531 00:43:35,907 --> 00:43:36,866 Oo. 532 00:43:36,949 --> 00:43:37,784 Ayos. 533 00:43:37,867 --> 00:43:40,328 Kakaiba 'yon. 534 00:43:40,411 --> 00:43:41,913 Ayos-- Salamat, Jude. 535 00:43:41,996 --> 00:43:43,164 Ayos. 536 00:43:43,247 --> 00:43:46,250 Oras na siguro para magpahinga. 537 00:43:46,334 --> 00:43:50,421 Pahinga muna tayo. Magbabalik mamaya. 538 00:43:50,505 --> 00:43:51,464 Uy. 539 00:43:54,342 --> 00:43:57,303 Pinagtitinginan ako ng lahat. Nakakahiya 'yon. 540 00:43:57,387 --> 00:43:58,304 Hindi. 541 00:43:58,388 --> 00:44:02,975 Ang ganda. Kakaiba, pero ang tapang mo para gawin 'yon. 542 00:44:07,313 --> 00:44:08,648 Alam ko ang tungkol sa papa mo. 543 00:44:12,360 --> 00:44:14,153 Ikinalulungkot ko ang nangyari. 544 00:44:18,825 --> 00:44:20,243 Marami ka nang nainom. 545 00:44:20,326 --> 00:44:22,495 Lumaki ako nang walang ama. 546 00:44:28,251 --> 00:44:31,212 Iba ang sitwasyon, pero... 547 00:44:31,295 --> 00:44:32,130 Salamat. 548 00:44:33,965 --> 00:44:34,882 Mahirap. 549 00:44:36,634 --> 00:44:37,760 Oo nga. 550 00:44:39,887 --> 00:44:41,806 Isang Polaroid lang ang mayroon ako. 551 00:44:48,563 --> 00:44:50,898 Alam mo? Hahanapin ko lang si Katie. 552 00:44:51,566 --> 00:44:54,527 Dito ka lang at iuuwi ka namin nang ligtas. 553 00:46:04,180 --> 00:46:05,097 Sige na. 554 00:46:05,181 --> 00:46:07,433 Gusto mong makita, 'di ba? 555 00:46:15,816 --> 00:46:18,319 -Sandali lang. -Sige na. 556 00:46:43,135 --> 00:46:44,262 Diyos ko. 557 00:46:45,137 --> 00:46:46,305 Tingnan mo 'to. 558 00:46:47,181 --> 00:46:48,057 Natatakot ka ba? 559 00:46:48,724 --> 00:46:50,059 Ayos ka lang. 560 00:46:51,227 --> 00:46:52,436 Natatakot saan? 561 00:46:53,145 --> 00:46:54,063 Handa ka na ba? 562 00:46:55,356 --> 00:46:56,190 Sige. 563 00:46:57,233 --> 00:46:58,484 Pabilibin mo ako. 564 00:46:58,568 --> 00:47:01,237 Para 'yon sa mga baguhan. 565 00:47:01,320 --> 00:47:03,781 Tumayo ka riyan sa bilog. 566 00:47:17,003 --> 00:47:18,004 Nandoon na ba tayo? 567 00:47:21,048 --> 00:47:22,049 Kusa dapat 'yan. 568 00:47:35,730 --> 00:47:39,483 May tumutunog at umiilaw. 569 00:47:42,612 --> 00:47:43,738 May nakalimutan ba ako? 570 00:47:53,122 --> 00:47:54,123 Napaniwala mo ako. 571 00:47:54,206 --> 00:47:57,793 Kahit sandali lang. 572 00:47:58,419 --> 00:48:03,174 -Napaniwala mo-- -Hindi-- may problema. 573 00:48:03,257 --> 00:48:06,260 -Ngayon lang 'to nangyari. -Baliw ka, Frank. 574 00:48:06,344 --> 00:48:07,720 Pero nakakatawa. 575 00:48:07,803 --> 00:48:09,639 Aamin na ako. 576 00:48:09,722 --> 00:48:11,891 Nakakatawa ka. Napatawa mo ako. 577 00:48:11,974 --> 00:48:12,892 Hindi ako nagbibiro. 578 00:48:12,975 --> 00:48:15,519 Tigilan mo na, pare. 579 00:48:15,603 --> 00:48:17,897 Nanalo ka na. 580 00:48:17,980 --> 00:48:18,898 Nanalo ka na. 581 00:48:20,107 --> 00:48:22,693 Magkita tayo sa susunod, spaceman. 582 00:48:24,570 --> 00:48:25,404 Naku. 583 00:48:28,991 --> 00:48:30,660 Sabi ko na, sex dungeon ito eh. 584 00:48:32,912 --> 00:48:33,913 Sabi na. 585 00:48:34,664 --> 00:48:35,665 Sabi na. 586 00:49:03,651 --> 00:49:05,069 Kumusta? 587 00:49:05,152 --> 00:49:07,822 Mananalo ba si Michael sa Pinewood Derby ngayong taon? 588 00:49:09,115 --> 00:49:10,116 Hindi siguro. 589 00:49:12,284 --> 00:49:14,453 At nagkaproblema. 590 00:49:14,537 --> 00:49:17,164 Pinagtawanan daw siya ng ibang bata. 591 00:49:17,248 --> 00:49:19,166 -Tungkol saan? -'Di ko alam. 592 00:49:19,250 --> 00:49:21,794 Akala ko, sinabi niya sa 'yo. 593 00:49:24,171 --> 00:49:25,506 Hindi siya nagpunta rito. 594 00:49:27,883 --> 00:49:28,884 Michael. 595 00:49:30,636 --> 00:49:31,554 Uy, anak. 596 00:49:32,680 --> 00:49:36,350 -Nag-aalala na kami. -'Di siya aalis nang mag-isa. 597 00:49:38,352 --> 00:49:39,311 Michael! 598 00:49:40,896 --> 00:49:42,690 Michael, magsalita ka. 599 00:49:50,114 --> 00:49:53,200 -Kukunin ko ang trak. -Hindi, tatawag ako sa pulis. 600 00:49:56,495 --> 00:49:57,371 Irene. 601 00:50:03,461 --> 00:50:04,628 Tara dito. 602 00:50:07,673 --> 00:50:09,633 Ano'ng ginagawa mo? Natakot mo kami. 603 00:50:51,258 --> 00:50:52,301 Saan ka papunta? 604 00:50:53,761 --> 00:50:55,471 Tigil! 605 00:50:57,181 --> 00:50:58,307 Tigil! 606 00:50:58,390 --> 00:50:59,225 Pulis! 607 00:53:51,897 --> 00:53:53,899 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni EMN 608 00:53:53,983 --> 00:53:55,985 Mapanlikhang Superbisor Maribeth Pierce