1 00:01:46,859 --> 00:01:47,943 Bei Fuß, Lucy. 2 00:01:49,820 --> 00:01:51,905 Hey! Lucy, komm her. 3 00:01:51,989 --> 00:01:53,907 Komm her. Pass auf. 4 00:01:53,991 --> 00:01:56,368 Bei Fuß. Hey, das ist Privatgelände. 5 00:01:56,451 --> 00:01:59,371 Hi, ich bin Jude. Ich helfe den Yorks im Haushalt. 6 00:01:59,454 --> 00:02:01,915 -Ich gehe nur spazieren. -Haushaltshilfe? 7 00:02:02,916 --> 00:02:03,959 Ja. 8 00:02:04,501 --> 00:02:05,460 Hey. 9 00:02:06,169 --> 00:02:07,045 Ganz kurz. 10 00:02:10,382 --> 00:02:12,509 Wie arbeitet es sich für die beiden? 11 00:02:12,593 --> 00:02:13,969 Ich habe erst angefangen. 12 00:02:15,846 --> 00:02:18,265 Die beiden sind irgendwie seltsam, oder? 13 00:02:19,516 --> 00:02:20,893 Ich finde sie normal. 14 00:02:22,102 --> 00:02:23,645 Gehen sie nachts raus? 15 00:02:23,729 --> 00:02:24,771 Zu diesem Schuppen? 16 00:02:30,360 --> 00:02:31,445 Ich muss zurück. 17 00:02:34,865 --> 00:02:35,908 Hat mich gefreut. 18 00:02:49,671 --> 00:02:50,589 Morgen. 19 00:02:52,549 --> 00:02:53,800 -Hey. -Wo waren Sie? 20 00:02:54,718 --> 00:02:56,887 Ich war nur spazieren. 21 00:02:58,764 --> 00:03:01,892 Ich traf einen Typen mit einem großen Hund. 22 00:03:03,310 --> 00:03:04,144 Byron. 23 00:03:04,227 --> 00:03:06,229 Gehen Sie ihm besser aus dem Weg. 24 00:03:07,522 --> 00:03:10,108 Gehen Sie allen Nachbarn aus dem Weg. 25 00:03:10,192 --> 00:03:11,318 Sie sind neugierig. 26 00:03:12,402 --> 00:03:13,236 Okay. 27 00:03:14,738 --> 00:03:15,822 Wollen Sie Kaffee? 28 00:03:17,449 --> 00:03:18,533 Nein, danke. 29 00:03:18,617 --> 00:03:19,910 Na los. 30 00:03:19,993 --> 00:03:21,954 Mein Kaffee ist verdammt gut. 31 00:03:25,916 --> 00:03:26,792 Okay. 32 00:03:34,299 --> 00:03:37,594 Irene hat mir erzählt, dass Sie nach Ihrem Vater suchen. 33 00:03:39,012 --> 00:03:40,180 Eine große Aufgabe. 34 00:03:42,432 --> 00:03:46,311 Seltsam, wie Erinnerungen kommen und gehen können. 35 00:03:46,895 --> 00:03:48,981 Selbst bei einem jungen Mann wie Ihnen. 36 00:03:49,898 --> 00:03:51,233 Gut, alle sind wach. 37 00:03:51,316 --> 00:03:53,110 Ich habe einen Plan für heute. 38 00:03:53,610 --> 00:03:54,736 Den hast du sicher. 39 00:03:54,820 --> 00:03:56,405 Wir fahren in die Bibliothek. 40 00:03:56,905 --> 00:03:58,865 Zu einer ehemaligen Schülerin von mir. 41 00:03:58,949 --> 00:04:02,828 Mary Ann, sie ist reizend. Sie lässt uns in die Archive. 42 00:04:03,954 --> 00:04:07,040 Ich weiß nicht, ob mein Vater in Aufzeichnungen vorkommt. 43 00:04:07,541 --> 00:04:09,042 Jeder kommt irgendwo vor. 44 00:04:10,168 --> 00:04:12,045 Macht euch fertig. 45 00:04:12,129 --> 00:04:13,422 Okay. Ja. 46 00:04:13,922 --> 00:04:15,298 Holen wir meine Sachen. 47 00:04:15,382 --> 00:04:16,800 Okay. Danke. 48 00:04:17,843 --> 00:04:18,719 Gerne. 49 00:04:39,322 --> 00:04:42,075 Haben Sie unsere umgekehrte Bildersuche verwendet? 50 00:04:42,743 --> 00:04:44,536 Nein, haben wir nicht. 51 00:04:44,953 --> 00:04:45,787 Okay. 52 00:04:45,871 --> 00:04:47,247 Bin gleich wieder da. 53 00:04:47,330 --> 00:04:48,457 Danke, Mary Ann. 54 00:04:48,540 --> 00:04:50,459 Alles für Sie, Mrs. York. 55 00:04:52,544 --> 00:04:53,378 Sagte ich doch. 56 00:04:54,463 --> 00:04:55,881 Ich gehe kurz raus. 57 00:04:55,964 --> 00:04:58,216 Willst du nicht wissen, was sie findet? 58 00:04:58,300 --> 00:05:00,260 Ihr beide seid doch da. 59 00:05:03,263 --> 00:05:06,933 -Ich glaube, er mag mich nicht. -Er ist zu allen so mürrisch. 60 00:05:19,321 --> 00:05:22,866 Der Kerl, den sie eingestellt hat, ist etwas zwielichtig. 61 00:05:22,949 --> 00:05:25,702 Er sagt, er könne sich an nichts erinnern. 62 00:05:25,786 --> 00:05:28,080 Er erinnert sich nicht, wie Sie Dinge mögen? 63 00:05:28,163 --> 00:05:30,832 Nein. Er kann sich nicht erinnern, 64 00:05:30,916 --> 00:05:33,043 woher er kommt, wie er hierherkam. 65 00:05:33,710 --> 00:05:36,004 Dann fand ich ein blutiges Messer 66 00:05:36,088 --> 00:05:38,131 im unteren Badezimmer, 67 00:05:38,215 --> 00:05:41,760 das er benutzt. Nur ein kleines Schälmesser, aber... 68 00:05:41,843 --> 00:05:43,595 Hat er jemanden verletzt? 69 00:05:44,221 --> 00:05:45,263 Ich weiß es nicht. 70 00:05:45,347 --> 00:05:47,599 Ich meine, vielleicht sich selbst. 71 00:05:48,308 --> 00:05:50,602 Was ist in der Tasche, Mr. York? 72 00:05:50,685 --> 00:05:51,520 Ja. 73 00:05:52,145 --> 00:05:54,439 Da sind seine Fingerabdrücke drauf. 74 00:05:54,523 --> 00:05:58,026 So bekommen wir die DNA. Ich weiß nicht, was ihr finden werdet... 75 00:05:58,110 --> 00:05:59,027 Mr. York. 76 00:05:59,486 --> 00:06:03,532 Ich kann nicht grundlos Fingerabdrücke und DNA analysieren lassen. 77 00:06:05,075 --> 00:06:05,992 Grundlos? 78 00:06:06,827 --> 00:06:10,372 Ich habe noch nicht das Zeug in seinem Waschbecken erwähnt. 79 00:06:10,455 --> 00:06:11,540 Im Waschbecken? 80 00:06:11,623 --> 00:06:14,042 Ja, irgendwie metallisch, glänzend... 81 00:06:14,126 --> 00:06:16,419 So was habe ich noch nie gesehen. 82 00:06:16,503 --> 00:06:17,963 Vielleicht ein Schaltkreis? 83 00:06:21,216 --> 00:06:23,760 Irene hat mir gesagt, dass Sie Probleme haben. 84 00:06:25,262 --> 00:06:26,096 Okay? 85 00:06:32,477 --> 00:06:34,312 Na schön. Sie sind verärgert. 86 00:06:34,396 --> 00:06:36,022 Was hat Irene gesagt? 87 00:06:36,106 --> 00:06:40,193 Wie wäre es, wenn einer der Jungs Sie nach Hause fährt? 88 00:06:40,277 --> 00:06:43,446 Komm schon, Tom. Du musst mich nicht babysitten. 89 00:06:43,530 --> 00:06:44,698 Ich bin nicht senil. 90 00:06:45,198 --> 00:06:48,577 Wenn wir im Schlaf ermordet werden, ist das deine Schuld. 91 00:06:52,831 --> 00:06:53,874 Da sind Sie ja. 92 00:06:55,125 --> 00:06:57,544 Es gab einen Treffer zu dem Bild. 93 00:06:57,627 --> 00:07:00,714 Das ist aus dem Farnsworth Clarion, Juni 2005. 94 00:07:00,797 --> 00:07:05,010 Was sagen Sie dazu, Jude? Ihr Vater war in der Lokalzeitung. 95 00:07:05,093 --> 00:07:07,179 So in etwa. 96 00:07:08,930 --> 00:07:12,184 Landstreicher wegen Herumlungerns im Thayer Park verhaftet 97 00:07:14,227 --> 00:07:17,230 Wieso wird man verhaftet, wenn man keine Bleibe hat? 98 00:07:17,314 --> 00:07:19,691 Man kann für vieles verhaftet werden. 99 00:07:23,111 --> 00:07:24,070 Da bist du ja. 100 00:07:25,071 --> 00:07:27,574 Ich dachte, du hättest uns vergessen. 101 00:07:28,074 --> 00:07:28,992 Offenbar nicht. 102 00:07:29,951 --> 00:07:31,161 Willst du etwas sehen? 103 00:07:32,829 --> 00:07:34,414 Das ist Judes Vater. 104 00:07:36,625 --> 00:07:37,792 Ein Verbrecherfoto. 105 00:07:39,336 --> 00:07:42,797 "Der Angeklagte behauptet, an Amnesie zu leiden." 106 00:07:44,341 --> 00:07:45,967 Ist wohl genetisch. 107 00:07:47,928 --> 00:07:48,929 Wollen wir? 108 00:08:28,760 --> 00:08:30,887 Was, wenn mein Vater noch hier ist? 109 00:08:30,971 --> 00:08:32,722 Das ist sicher möglich. 110 00:08:33,932 --> 00:08:35,684 Wir könnten heute Nachmittag... 111 00:08:35,767 --> 00:08:37,143 Apropos heute Nachmittag, 112 00:08:37,227 --> 00:08:42,065 im Garten liegt ein Holzstapel, der gespalten werden will. 113 00:08:42,774 --> 00:08:47,445 Vielleicht könnte Jude das erledigen, da er für uns beide arbeitet. 114 00:08:47,529 --> 00:08:50,448 Brauchen wir im Sommer wirklich Brennholz? 115 00:08:51,116 --> 00:08:52,242 Nein, ist okay. 116 00:08:52,325 --> 00:08:53,243 Kein Problem. 117 00:08:53,994 --> 00:08:54,953 Ich mag Arbeit. 118 00:08:55,495 --> 00:08:56,705 Er mag Arbeit. 119 00:08:56,788 --> 00:08:57,664 Klärt den Kopf. 120 00:09:18,101 --> 00:09:19,602 Schlaf noch ein bisschen. 121 00:09:20,520 --> 00:09:22,272 Ich war die ganze Nacht wach. 122 00:09:23,648 --> 00:09:25,442 Du musst dich ausschlafen. 123 00:09:26,609 --> 00:09:28,153 Morgen ist ein großer Tag. 124 00:09:39,039 --> 00:09:41,207 Tut mir leid, dass ich nichts sagen konnte. 125 00:09:46,963 --> 00:09:49,341 So viele Geheimnisse. 126 00:09:49,424 --> 00:09:50,842 Und so viele Regeln. 127 00:09:51,551 --> 00:09:53,345 Keiner darf in die Kapelle. 128 00:09:54,804 --> 00:09:55,889 Jetzt weiß ich warum. 129 00:10:09,194 --> 00:10:11,071 -Guten Morgen. -Guten Morgen. 130 00:10:11,154 --> 00:10:12,739 Hoffe, ihr habt gut geschlafen. 131 00:10:12,822 --> 00:10:14,032 Ja, danke. 132 00:10:16,201 --> 00:10:17,744 Sollen wir anfangen? 133 00:10:17,827 --> 00:10:18,661 Ja. 134 00:10:22,374 --> 00:10:27,337 Also, Toni, wie gefällt es dir hier oben in den guten alten USA? 135 00:10:28,963 --> 00:10:30,131 Es riecht komisch. 136 00:10:31,841 --> 00:10:33,093 Das ist die Ebbe. 137 00:10:33,843 --> 00:10:36,763 Oder die Raffinerien, wenn der Wind richtig weht. 138 00:10:37,764 --> 00:10:39,641 Du bist sicher oft in New York. 139 00:10:39,724 --> 00:10:41,434 Ich? Nicht wirklich. 140 00:10:42,727 --> 00:10:44,854 Ich habe hier alles, was ich brauche. 141 00:10:53,196 --> 00:10:54,114 Seht euch um. 142 00:10:55,782 --> 00:10:59,911 -Ich verbringe hier viel Zeit. -Kann ich sehen. 143 00:11:03,623 --> 00:11:04,541 Was ist das? 144 00:11:05,458 --> 00:11:06,334 Ein Computer. 145 00:11:06,960 --> 00:11:08,503 Anders als gewohnt. 146 00:11:08,586 --> 00:11:12,632 Sie ist alt, aber mächtig. Sie kann navigieren, verfolgen. 147 00:11:13,299 --> 00:11:15,844 Und viele andere Dinge. Hast du die Karte? 148 00:11:15,927 --> 00:11:16,803 Ja. 149 00:11:24,602 --> 00:11:25,937 Könnte kurz dauern. 150 00:11:27,480 --> 00:11:28,731 Also, was denkst du? 151 00:11:29,149 --> 00:11:31,401 Eine Verbesserung seit dem letzten Mal. 152 00:11:34,154 --> 00:11:35,530 Nicht anfassen, Schatz. 153 00:11:36,448 --> 00:11:38,616 Er ist im Telekommunikationsnetz. 154 00:11:38,700 --> 00:11:41,703 Es ist ein Altsystem und sucht nach einem Signal. 155 00:11:41,786 --> 00:11:42,620 Welches Signal? 156 00:11:42,704 --> 00:11:44,038 Angelt ihr gerne? 157 00:11:46,249 --> 00:11:48,168 Die Schnapper beißen heute an. 158 00:11:50,628 --> 00:11:51,963 Okay, los geht's. 159 00:11:58,136 --> 00:11:59,053 Was ist das? 160 00:12:00,472 --> 00:12:01,389 Seriennummern. 161 00:12:04,976 --> 00:12:05,810 Für was? 162 00:12:21,451 --> 00:12:22,368 Okay. 163 00:12:24,829 --> 00:12:25,955 Irgendwo da drin. 164 00:12:26,372 --> 00:12:28,041 Dieses ganze Gebiet? 165 00:12:28,124 --> 00:12:30,460 Unmöglich. Damit kann ich nicht arbeiten. 166 00:12:30,543 --> 00:12:32,629 Es ist eben ein Artefaktsignal. 167 00:12:32,712 --> 00:12:35,673 -Ich kann das Gebiet einschränken, aber... -Aber was? 168 00:12:36,257 --> 00:12:39,385 Ich müsste mitkommen, nach alten Mobilfunkmasten sehen. 169 00:12:39,469 --> 00:12:41,012 Das war nicht der Plan. 170 00:12:42,680 --> 00:12:44,516 Ich zeige dir, wie ich es mache. 171 00:12:48,186 --> 00:12:50,396 Ich versteh's nicht. Wonach suchen wir? 172 00:12:50,480 --> 00:12:52,232 Wir müssen nur was abholen. 173 00:12:55,818 --> 00:12:56,694 Unser Wagen. 174 00:12:58,404 --> 00:13:00,657 Damit sind wir inkognito, und... 175 00:13:03,409 --> 00:13:04,410 er ist aufgemotzt. 176 00:13:08,706 --> 00:13:11,459 Ich zeige dir, wie das alles funktioniert. 177 00:13:11,543 --> 00:13:15,380 Aber du musst schwören, es nie jemandem zu erzählen. 178 00:13:15,463 --> 00:13:16,297 Okay? 179 00:13:17,507 --> 00:13:18,341 Okay. 180 00:13:19,592 --> 00:13:24,347 Übrigens bist du jetzt mein Lehrling, also schau dich um. Aber nichts anfassen. 181 00:13:28,226 --> 00:13:29,060 Hör zu... 182 00:13:29,143 --> 00:13:31,020 Sie weiß nicht, was wir tun, oder? 183 00:13:31,104 --> 00:13:32,772 Nein. Sie ist zu jung. 184 00:13:35,650 --> 00:13:37,569 Hältst du das für eine gute Idee? 185 00:13:37,652 --> 00:13:39,362 Kein Wort zu ihr, Nick. 186 00:13:40,029 --> 00:13:41,072 Okay? 187 00:13:43,741 --> 00:13:44,659 Hey, es ist... 188 00:13:48,580 --> 00:13:49,872 Schön, dich zu sehen. 189 00:13:49,956 --> 00:13:50,873 Ja. 190 00:13:55,503 --> 00:13:57,839 Danke, dass ich bleiben durfte. 191 00:13:57,922 --> 00:14:00,049 Machst du Witze? Ich freue mich! 192 00:14:00,133 --> 00:14:02,885 Wie lange ist das jetzt her? 193 00:14:02,969 --> 00:14:04,220 Fast zehn Jahre. 194 00:14:04,304 --> 00:14:06,806 Du warst so schlau, diese Stadt zu verlassen. 195 00:14:08,016 --> 00:14:09,559 Auf Facebook kann ich sehen, 196 00:14:09,642 --> 00:14:12,895 dass du viele coole Dinge machst 197 00:14:12,979 --> 00:14:15,315 und mit vornehmen Leuten abhängst. 198 00:14:15,398 --> 00:14:18,318 Ja, so ist es aber nicht. 199 00:14:18,401 --> 00:14:20,903 Komm schon, du musst es nicht herunterspielen. 200 00:14:22,864 --> 00:14:23,865 Ich... 201 00:14:24,866 --> 00:14:25,992 Es ist nicht so, 202 00:14:26,075 --> 00:14:27,952 wie ich es erwartet habe. 203 00:14:29,162 --> 00:14:31,664 Ich hätte nie gedacht, dass man gleichzeitig 204 00:14:32,290 --> 00:14:34,709 gelangweilt und gestresst sein kann. 205 00:14:36,002 --> 00:14:37,837 Und ich habe Migräne. 206 00:14:37,920 --> 00:14:41,966 Als würde mir jemand einen Nagel in die Stirn hämmern. 207 00:14:42,050 --> 00:14:43,009 Oje! 208 00:14:43,676 --> 00:14:46,304 Bleib noch eine Nacht. Du brauchst eine Pause. 209 00:14:46,387 --> 00:14:47,221 Ja, nun... 210 00:14:49,349 --> 00:14:51,017 -Komm schon. -Stimmt wohl. 211 00:15:01,110 --> 00:15:02,737 Wie hält er das durch? 212 00:15:03,905 --> 00:15:05,907 Ich dachte, das würde ihn ermüden. 213 00:15:08,993 --> 00:15:10,328 Sieht nicht so aus. 214 00:15:12,705 --> 00:15:14,707 Nein, er mag Arbeit. 215 00:15:14,791 --> 00:15:16,501 Schafft einen klaren Kopf. 216 00:15:16,584 --> 00:15:19,545 Du hast seit der Bibliothek schlechte Laune. 217 00:15:22,840 --> 00:15:26,844 Weil du dem Chief gesagt hast, dass ich senil bin. 218 00:15:28,971 --> 00:15:30,640 Wovon redest du? 219 00:15:30,723 --> 00:15:32,308 Das weißt du ganz genau. 220 00:15:33,142 --> 00:15:34,519 Ich war heute bei ihm. 221 00:15:35,478 --> 00:15:37,689 Bist du ihn neulich so losgeworden? 222 00:15:37,772 --> 00:15:40,274 Du hast ihm gesagt, dass ich ein alter Narr bin? 223 00:15:40,983 --> 00:15:43,695 "Er ist verwirrt". Ist es so gelaufen? 224 00:15:45,697 --> 00:15:47,824 Sonst wäre er nicht gegangen. 225 00:15:47,907 --> 00:15:51,119 Verdammt, Irene! Du wirfst mich den Löwen zum Fraß vor. 226 00:15:51,828 --> 00:15:54,205 Du ziehst diesen Kerl mir vor. 227 00:15:54,288 --> 00:15:56,708 Ich ziehe ihn dir nicht vor! 228 00:15:56,791 --> 00:15:57,917 Das ist lächerlich! 229 00:16:06,926 --> 00:16:08,010 Er ist nicht Michael. 230 00:16:12,849 --> 00:16:14,308 Und er wird ihn nie ersetzen. 231 00:16:14,392 --> 00:16:15,268 Nie. 232 00:16:21,399 --> 00:16:23,067 Glaubst du, ich weiß das nicht? 233 00:16:28,156 --> 00:16:30,867 Ich werde diesem jungen Mann helfen, 234 00:16:30,950 --> 00:16:33,619 weil es das Richtige ist, und es tut mir leid, 235 00:16:33,703 --> 00:16:38,124 aber ich werde das nicht aufgeben, weil du dich bedroht fühlst. 236 00:16:41,753 --> 00:16:45,131 Okay. Ich drehe eine Runde mit dem Auto. 237 00:16:46,674 --> 00:16:47,592 Warte nicht. 238 00:17:38,518 --> 00:17:39,560 Jude! 239 00:17:39,644 --> 00:17:40,603 Kommen Sie rein. 240 00:17:41,771 --> 00:17:42,688 Pause. 241 00:17:44,565 --> 00:17:45,483 Okay. 242 00:17:51,155 --> 00:17:52,448 Das ist sehr gut. 243 00:17:52,532 --> 00:17:53,449 Vielen Dank. 244 00:17:54,283 --> 00:17:56,661 Ich gebe gerne gewürfelten Sellerie dazu. 245 00:17:57,286 --> 00:17:58,996 Das habe ich von meiner Mutter. 246 00:18:12,009 --> 00:18:14,220 Warum sind Sie so verschwiegen, Jude? 247 00:18:19,517 --> 00:18:20,977 Ich weiß nicht, was Sie meinen. 248 00:18:22,812 --> 00:18:23,729 Doch, wissen Sie. 249 00:18:27,525 --> 00:18:29,902 Ich kann nichts sagen, was ich nicht... 250 00:18:30,653 --> 00:18:31,571 bereits sagte. 251 00:18:32,780 --> 00:18:34,365 Sie haben nichts gesagt. 252 00:18:41,664 --> 00:18:43,291 Danke für das Sandwich. 253 00:18:59,265 --> 00:19:01,392 Danke für alles, was Sie getan haben. 254 00:19:05,271 --> 00:19:08,983 Aber wenn Sie nicht zufrieden sind, kann ich gehen. 255 00:19:09,066 --> 00:19:11,277 Sie müssen nicht gehen, Jude. 256 00:19:12,361 --> 00:19:14,906 Ich will, dass wir ehrlich zueinander sind. 257 00:19:16,115 --> 00:19:17,491 Ich will Ihnen vertrauen. 258 00:19:23,831 --> 00:19:25,041 Ich will vertrauen. 259 00:19:37,386 --> 00:19:39,513 -Chandra? -Hallo, Mrs. York. 260 00:19:39,597 --> 00:19:43,184 Entschuldigen Sie die Störung, aber darf ich kurz reinkommen? 261 00:19:43,267 --> 00:19:46,354 Ich habe unser Gespräch neulich wirklich genossen. 262 00:19:47,355 --> 00:19:51,817 Es fühlte sich wie ein Zeichen des Universums an. 263 00:19:51,901 --> 00:19:53,069 Sie sind zu nett. 264 00:19:53,611 --> 00:19:56,530 Ich hatte einfach etwas Zeit und wollte... 265 00:19:57,281 --> 00:20:01,577 Nein, ich meine es ernst. Und ich glaube, es war eine Botschaft: 266 00:20:01,661 --> 00:20:03,996 "Vertraue deinem Potenzial, Chandra." 267 00:20:04,497 --> 00:20:06,374 Und ich bin bereits dabei. 268 00:20:06,457 --> 00:20:08,125 Ich mache mich selbstständig. 269 00:20:08,209 --> 00:20:11,587 Ich will Leuten helfen, die ich mag. Guten Menschen. 270 00:20:13,047 --> 00:20:17,593 Haben Sie schon mal darüber nachgedacht, dass Ihnen jemand im Alltag hilft? 271 00:20:17,677 --> 00:20:19,720 Einkaufen? Meine Preise sind gut... 272 00:20:19,804 --> 00:20:21,555 Verzeihung. Hi, Mrs. York. 273 00:20:21,639 --> 00:20:23,391 Möchte Ihr Gast mehr Tee? 274 00:20:23,975 --> 00:20:26,686 -Chandra, das ist Jude. -Hi. 275 00:20:26,769 --> 00:20:31,273 Sie werden es nicht glauben, aber er ist unsere neue Haushaltshilfe. 276 00:20:31,857 --> 00:20:32,984 Ist das nicht toll? 277 00:20:35,486 --> 00:20:36,779 Das ist toll. 278 00:20:39,824 --> 00:20:42,201 Ich brauche nichts. Vielen Dank. 279 00:20:43,411 --> 00:20:45,663 Ich sollte zurück an die Arbeit. 280 00:20:46,247 --> 00:20:47,206 Danke, Jude. 281 00:20:51,961 --> 00:20:52,920 Nun. 282 00:20:54,547 --> 00:20:57,299 Falls einer Ihrer Freunde eine helfende Hand braucht. 283 00:20:57,383 --> 00:21:01,095 Ich wohne in der Stadt und habe eine Karte. 284 00:21:02,513 --> 00:21:05,850 Darf ich Ihre Toilette benutzen, bevor ich gehe? 285 00:21:05,933 --> 00:21:07,643 Ich habe zu viel Tee getrunken. 286 00:21:07,727 --> 00:21:10,521 Natürlich, einfach hier durch. 287 00:21:10,604 --> 00:21:11,564 Okay, danke. 288 00:21:54,023 --> 00:21:55,608 Es war schön, Sie zu sehen. 289 00:21:55,691 --> 00:21:56,734 Ja. 290 00:22:11,791 --> 00:22:13,876 Verfluchter, blöder Arsch. 291 00:22:14,543 --> 00:22:15,544 So ein Mist. 292 00:22:58,212 --> 00:22:59,880 Den Song musst du kennen. 293 00:22:59,964 --> 00:23:00,881 Nein. 294 00:23:05,386 --> 00:23:07,138 Sehen wir uns New York an? 295 00:23:07,221 --> 00:23:10,015 Tut mir leid. Wir fahren in die andere Richtung. 296 00:23:10,599 --> 00:23:13,602 Hey, dort gibt es viel zu sehen. 297 00:23:13,686 --> 00:23:15,938 Dich erwartet ein Abenteuer. 298 00:23:16,021 --> 00:23:20,109 Ja, ich war noch nie weiter als 80 km von zu Hause entfernt. 299 00:23:21,902 --> 00:23:24,321 Du wirst in Zukunft viel mehr reisen. 300 00:23:24,738 --> 00:23:25,573 Warum? 301 00:23:28,284 --> 00:23:31,620 -Es gehört dazu. -Ich will schlafen. 302 00:23:31,704 --> 00:23:34,081 Könntest du einen Moment still sein? 303 00:23:34,748 --> 00:23:36,292 -Danke. -Klar. 304 00:23:41,714 --> 00:23:44,633 Hey, holst du mir eine Coca-Cola light? 305 00:23:44,717 --> 00:23:47,219 Hinten ist eine integrierte Kühlbox. 306 00:23:57,521 --> 00:23:58,606 Die andere. 307 00:24:13,579 --> 00:24:14,496 Danke. 308 00:24:16,290 --> 00:24:19,084 Man muss schlank, böse und voller Koffein bleiben. 309 00:24:20,294 --> 00:24:21,378 Verstehst du? 310 00:24:35,142 --> 00:24:38,270 Jude, können Sie bitte abheben? 311 00:24:49,782 --> 00:24:52,493 Hallo? Bin ich hier bei den Yorks? 312 00:24:54,954 --> 00:24:56,580 -Ja. -Ist Mr. York da? 313 00:24:57,248 --> 00:24:58,707 Nein, er ist nicht hier. 314 00:24:59,250 --> 00:25:02,586 Okay, hier ist Del vom D&H-Pfandhaus . 315 00:25:02,670 --> 00:25:05,172 Ich rufe wegen der Goldmünzen an. 316 00:25:05,256 --> 00:25:07,341 Ich kenne da einen motivierten Typen. 317 00:25:07,424 --> 00:25:09,343 Mr. York sollte mit ihm sprechen. 318 00:25:11,011 --> 00:25:12,805 Moment. Sind Sie sein Sohn? 319 00:25:15,641 --> 00:25:18,394 -Ja. -Dann gebe ich Ihnen die Nummer. 320 00:25:18,477 --> 00:25:19,395 Okay? 321 00:25:22,898 --> 00:25:24,024 Zwölf in die Mitte. 322 00:25:24,566 --> 00:25:27,486 Du musst nicht ansagen, Frank. Ich spiele nicht. 323 00:25:28,570 --> 00:25:29,613 Gewohnheitssache. 324 00:25:30,281 --> 00:25:31,115 Wie läuft es? 325 00:25:32,157 --> 00:25:33,242 Fantastisch. 326 00:25:34,076 --> 00:25:36,787 -Offensichtlich. -Du hast einen tollen Laden. 327 00:25:36,870 --> 00:25:39,623 -Mach niemals zu. -Erst wenn ich unter der Erde bin. 328 00:25:40,332 --> 00:25:43,419 Dann verwandeln sie den Laden in ein Hipster-Café 329 00:25:43,502 --> 00:25:46,797 mit Baristas oder eine Mikrobrauerei. 330 00:25:47,715 --> 00:25:49,383 Was passiert mit der Welt? 331 00:25:51,927 --> 00:25:53,262 Entschuldigung, Frank. 332 00:25:53,887 --> 00:25:55,723 Ich habe einen Kunden. 333 00:25:56,348 --> 00:25:57,683 Es füllt sich. 334 00:26:00,019 --> 00:26:01,520 -Zum ersten Mal hier? -Ja. 335 00:26:01,603 --> 00:26:03,314 Ich brauche eine Kreditkarte. 336 00:26:03,397 --> 00:26:05,316 Und 'nen Ausweis. Ist der okay? 337 00:26:05,399 --> 00:26:06,608 Ja, natürlich. 338 00:26:20,205 --> 00:26:21,248 Hallo? 339 00:26:22,833 --> 00:26:23,876 Ist da jemand? 340 00:26:23,959 --> 00:26:25,294 Gabriel. 341 00:26:28,130 --> 00:26:29,673 Sie haben die falsche Nummer. 342 00:26:31,967 --> 00:26:33,927 Was wissen Sie über die Münzen? 343 00:26:34,011 --> 00:26:34,928 Sind das Ihre? 344 00:26:36,388 --> 00:26:38,807 Es ist mir egal, ob sie gestohlen sind. 345 00:26:39,266 --> 00:26:40,684 Ich will sie nur sehen. 346 00:26:41,268 --> 00:26:42,978 -Jude? -Wo sind Sie? 347 00:26:43,729 --> 00:26:45,522 -Ich muss auflegen. -Moment. 348 00:26:45,856 --> 00:26:47,775 Fiat voluntas Dei. 349 00:26:55,324 --> 00:26:56,241 Jude? 350 00:27:00,245 --> 00:27:01,455 Wer hat angerufen? 351 00:27:03,457 --> 00:27:04,833 Es war niemand dran. 352 00:27:06,418 --> 00:27:08,253 Bestimmt ein Telefonvertreter. 353 00:27:09,129 --> 00:27:12,049 Ich gehe heute früh schlafen. 354 00:27:14,051 --> 00:27:15,260 Und das ist für Sie. 355 00:27:16,345 --> 00:27:21,683 Sie machen viel für uns, Jude. Und Sie verdienen es, bezahlt zu werden. 356 00:27:24,561 --> 00:27:25,479 Danke. 357 00:27:26,313 --> 00:27:27,398 Gute Nacht. 358 00:27:27,481 --> 00:27:29,191 Ich spüle noch das Geschirr. 359 00:27:29,274 --> 00:27:30,651 Sicher. 360 00:27:33,737 --> 00:27:34,863 Und... 361 00:27:38,450 --> 00:27:41,995 Wenn Sie reden wollen, bin ich hier. 362 00:27:44,581 --> 00:27:45,499 Gute Nacht. 363 00:29:57,798 --> 00:29:59,550 Hey, was willst du trinken? 364 00:29:59,633 --> 00:30:01,009 Ich habe mich verirrt. 365 00:30:01,093 --> 00:30:03,595 Lust auf ein Bier oder einen Cocktail? 366 00:30:07,099 --> 00:30:08,267 Dann ein Bier. 367 00:30:09,226 --> 00:30:10,143 Aber ich... 368 00:30:15,274 --> 00:30:18,944 Ich suche diese Adresse. Wie komme ich dorthin? 369 00:30:19,027 --> 00:30:20,404 Hast du kein Handy? 370 00:30:21,029 --> 00:30:21,989 Verloren. 371 00:30:23,282 --> 00:30:24,950 Okay, einen Moment. 372 00:30:28,412 --> 00:30:30,330 Ich will keine große Hochzeit. 373 00:30:30,414 --> 00:30:32,749 Warum all das Geld verschwenden? 374 00:30:32,833 --> 00:30:35,085 Ich dachte, du datest nicht ernsthaft. 375 00:30:35,168 --> 00:30:38,213 Tue ich auch nicht. Ich denke nur voraus. 376 00:30:38,964 --> 00:30:40,090 Ganz genau. 377 00:30:44,136 --> 00:30:45,470 Was macht er hier? 378 00:30:46,888 --> 00:30:48,849 Wer? Der in der hässlichen Jacke? 379 00:30:50,183 --> 00:30:52,102 Er arbeitet für meine Großeltern. 380 00:30:55,856 --> 00:30:57,858 -Bin gleich zurück. -Ist er Single? 381 00:30:57,941 --> 00:30:58,984 Bitte. 382 00:31:04,865 --> 00:31:07,159 Ich wusste nicht, dass du Karaoke-Fan bist. 383 00:31:12,497 --> 00:31:16,585 Hey, es tut mir leid, dass ich gestern so schroff zu dir war. 384 00:31:17,836 --> 00:31:21,131 Meine Großeltern haben mir nichts von dir erzählt, also... 385 00:31:21,673 --> 00:31:23,425 Ist kein Problem. 386 00:31:23,508 --> 00:31:24,426 Kein Problem. 387 00:31:26,094 --> 00:31:30,140 Hey, willst du einen Shot mit mir und meiner Freundin Katie trinken? 388 00:31:33,560 --> 00:31:34,478 Einen Shot? 389 00:31:37,356 --> 00:31:39,816 Boilermaker. Von deinem Nachbarn. 390 00:31:48,784 --> 00:31:49,868 Wofür ist das? 391 00:31:51,370 --> 00:31:52,829 Nur eine freundliche Geste. 392 00:31:55,749 --> 00:31:56,708 Sind Sie gut? 393 00:31:58,543 --> 00:31:59,961 Im Billard oder Trinken? 394 00:32:01,797 --> 00:32:04,716 -Schlecht. In beidem. -Perfekt. 395 00:32:04,800 --> 00:32:06,551 Können Sie 9-Ball spielen? 396 00:32:06,635 --> 00:32:07,761 Ja. 397 00:32:07,844 --> 00:32:08,762 Glaube schon. 398 00:32:09,846 --> 00:32:11,932 Sie bereiten vor. Ich bin älter. 399 00:32:13,308 --> 00:32:14,226 Okay. 400 00:32:20,565 --> 00:32:22,734 Wurden Sie rausgeworfen oder... 401 00:32:25,862 --> 00:32:27,864 Ich habe mich selbst rausgeworfen. 402 00:32:33,203 --> 00:32:36,373 Wie läuft die Kampagne? Haben Sie alle Unterschriften? 403 00:32:38,709 --> 00:32:40,502 Nein, ich bin ausgestiegen. 404 00:32:41,420 --> 00:32:42,337 Jetzt schon? 405 00:32:42,421 --> 00:32:45,841 Ja. Sie behaupteten, ich hätte eine Unterschrift gefälscht. 406 00:32:46,508 --> 00:32:47,384 Haben Sie das? 407 00:32:48,552 --> 00:32:49,428 Ja. 408 00:32:50,011 --> 00:32:51,012 Nur eine. 409 00:32:51,888 --> 00:32:52,723 Ihre. 410 00:32:55,016 --> 00:32:57,561 Ach bitte! Als wüssten Sie das nicht. 411 00:32:58,353 --> 00:32:59,938 Sie haben sich beschwert. 412 00:33:00,021 --> 00:33:02,858 Habe ich nicht. Aber gut, dass es wer getan hat. 413 00:33:06,194 --> 00:33:07,195 Nun... 414 00:33:07,279 --> 00:33:09,072 Es tut mir leid. 415 00:33:09,156 --> 00:33:10,073 Okay? Ich... 416 00:33:10,741 --> 00:33:13,410 Ich war sauer darüber, wie Sie mich abserviert haben. 417 00:33:14,119 --> 00:33:16,580 Aber ich hätte sowieso nicht gewonnen. 418 00:33:17,080 --> 00:33:18,999 Zu viel Kämpferei für mich. 419 00:33:24,671 --> 00:33:25,756 Gute Partie! 420 00:33:29,050 --> 00:33:32,721 -Hey, noch eine Runde? -Nein, ich muss los. 421 00:33:33,764 --> 00:33:34,681 Nicht gehen. 422 00:33:35,474 --> 00:33:36,683 Nur noch eine Runde. 423 00:33:39,603 --> 00:33:42,731 Okay, ich hole uns noch eine Runde. 424 00:33:43,231 --> 00:33:45,901 Und du gehst nirgendwohin. 425 00:33:46,651 --> 00:33:47,486 Okay? 426 00:33:48,236 --> 00:33:49,070 Okay. 427 00:33:51,990 --> 00:33:56,077 Sie ist eine alte Schulfreundin. Ich habe sie lange nicht gesehen. 428 00:33:59,956 --> 00:34:02,918 Ich dachte, du fährst nach Chicago. 429 00:34:03,001 --> 00:34:04,002 Warum bist du hier? 430 00:34:06,379 --> 00:34:09,716 Du willst mich im Auge behalten, oder? 431 00:34:09,800 --> 00:34:11,092 Du bist misstrauisch. 432 00:34:12,886 --> 00:34:16,890 -Sollte ich das sein? -Okay, wir sind zurück. 433 00:34:20,560 --> 00:34:23,730 Die Karaoke-Veteranen Rhonda und Jerry singen etwas, 434 00:34:23,814 --> 00:34:25,774 das man nicht vorstellen muss. 435 00:34:25,857 --> 00:34:27,776 Lasst euch vom Beat mitreißen. 436 00:34:31,279 --> 00:34:32,531 Alles klar, Gang. 437 00:34:34,074 --> 00:34:36,409 Runterspülen. Prost! 438 00:34:41,623 --> 00:34:44,668 Können wir tanzen? Lasst uns tanzen. Los! 439 00:34:44,751 --> 00:34:46,670 -Nein, ich... -Okay, komm. 440 00:34:46,753 --> 00:34:48,672 Nein, ich kann nicht tanzen. 441 00:34:48,755 --> 00:34:50,757 Einfach hin- und herbewegen. 442 00:34:50,841 --> 00:34:52,092 Das klappt schon. 443 00:35:22,497 --> 00:35:23,540 Noch einen? 444 00:35:23,623 --> 00:35:24,457 Ja. 445 00:35:27,919 --> 00:35:30,088 -Byron. -Frank. 446 00:35:37,345 --> 00:35:38,972 Wie lange bist du verheiratet? 447 00:35:41,433 --> 00:35:42,517 Sieben Jahre. 448 00:35:44,102 --> 00:35:46,563 Jeanine würde 70 Jahre sagen. 449 00:35:52,485 --> 00:35:54,279 Liebst du sie noch? 450 00:35:55,697 --> 00:35:57,282 Sicher. 451 00:35:58,033 --> 00:35:59,993 Ja. Meistens. 452 00:36:03,288 --> 00:36:05,582 Ich sage dir die absolute Wahrheit. 453 00:36:05,665 --> 00:36:07,876 Kein Mann liebt seine Frau 454 00:36:08,418 --> 00:36:09,711 mehr als ich. 455 00:36:11,129 --> 00:36:12,797 Wir haben die Hölle erlebt. 456 00:36:14,591 --> 00:36:17,010 Ich liebe sie so wie am Tag unserer Hochzeit. 457 00:36:17,093 --> 00:36:18,011 Mehr. 458 00:36:19,679 --> 00:36:21,723 Du bringst mich zum Weinen, Frank. 459 00:36:22,474 --> 00:36:23,850 Die Sache ist aber... 460 00:36:25,560 --> 00:36:28,521 Manchmal weiß ich nicht, ob es ihr auch so geht. 461 00:36:31,483 --> 00:36:32,859 Und das... 462 00:36:34,277 --> 00:36:36,321 Das macht mich fertig. 463 00:36:43,453 --> 00:36:44,871 Ich war nicht erste Wahl. 464 00:36:45,664 --> 00:36:46,665 Jeanine. 465 00:36:48,583 --> 00:36:50,502 Sie war mit jemand anderem verlobt. 466 00:36:50,585 --> 00:36:52,504 Einem Chemiker. Wo wir arbeiteten. 467 00:36:54,339 --> 00:36:56,675 Er wurde krank und starb. 468 00:36:57,467 --> 00:37:02,097 Ja. Ich war also ihr Trostpreis. 469 00:37:02,764 --> 00:37:04,015 Ich bitte dich. 470 00:37:04,099 --> 00:37:06,559 Du bist ein... guter Fang. 471 00:37:08,061 --> 00:37:09,437 Wirklich? 472 00:37:09,521 --> 00:37:13,108 Du Schweinehund. 473 00:37:19,447 --> 00:37:21,241 Scheiß drauf. Spielen wir. 474 00:37:21,992 --> 00:37:23,243 -Los. -Warum nicht? 475 00:37:25,996 --> 00:37:27,288 -Hey, was... -Was? 476 00:37:28,707 --> 00:37:29,791 Wer baut auf? 477 00:37:30,875 --> 00:37:32,377 Kann mich nicht erinnern. 478 00:37:33,169 --> 00:37:34,671 Randy, mehr Bier auf ihn. 479 00:37:43,596 --> 00:37:44,514 Franklin. 480 00:37:47,726 --> 00:37:48,643 Franklin! 481 00:38:06,536 --> 00:38:07,454 Jude. 482 00:38:10,874 --> 00:38:11,791 Jude. 483 00:38:56,836 --> 00:38:58,296 Okay. 484 00:39:04,469 --> 00:39:05,345 Komm schon. 485 00:39:06,930 --> 00:39:07,847 Komm schon. 486 00:39:25,115 --> 00:39:26,658 Ich kann noch fahren. 487 00:39:26,741 --> 00:39:27,784 Nein. 488 00:39:27,867 --> 00:39:30,120 Du bist betrunken. 489 00:39:30,203 --> 00:39:31,037 Nein. 490 00:39:31,121 --> 00:39:32,122 Nun... 491 00:39:33,081 --> 00:39:34,791 Du hast absolut recht. Ja. 492 00:39:34,874 --> 00:39:35,708 Allerdings. 493 00:39:37,335 --> 00:39:40,922 Hey, Franklin. Ich muss dir etwas beichten. 494 00:39:42,715 --> 00:39:44,843 Okay, ich bin kein Priester, also... 495 00:39:44,926 --> 00:39:47,345 Nein. Ich muss es sagen, okay? 496 00:39:47,428 --> 00:39:48,346 Ich muss. 497 00:39:49,139 --> 00:39:51,724 Ich habe dich unterschätzt. 498 00:39:53,643 --> 00:39:57,021 Ich habe schon vor deiner Geburt Billard gespielt. 499 00:39:57,105 --> 00:39:59,774 Nein, darum geht es nicht. 500 00:40:02,110 --> 00:40:03,069 Ich hab's gesehen. 501 00:40:05,363 --> 00:40:06,573 Letzte Nacht. 502 00:40:10,034 --> 00:40:11,369 Offene Schuppentür. 503 00:40:12,704 --> 00:40:15,415 Das ist ein verdammt guter Gesprächseinstieg. 504 00:40:15,498 --> 00:40:16,916 Was auch immer es ist. 505 00:40:20,545 --> 00:40:25,133 Das ist ein Luftschutzbunker, ein Überbleibsel aus dem Kalten Krieg. 506 00:40:25,216 --> 00:40:26,676 Nein. 507 00:40:26,759 --> 00:40:30,096 Kein Luftschutzbunker sieht so aus. 508 00:40:30,180 --> 00:40:31,097 Nein. 509 00:40:34,142 --> 00:40:37,145 Ich meine, es hat mich so beeindruckt... 510 00:40:37,228 --> 00:40:40,273 Weißt du was? Ich laufe nach Hause. Allein. 511 00:40:40,356 --> 00:40:42,775 Nein. Komm schon! 512 00:40:42,859 --> 00:40:44,444 Ich habe es bereits gesehen. 513 00:40:44,527 --> 00:40:46,696 -Kann es nicht ausblenden. -Was gesehen? 514 00:40:46,779 --> 00:40:48,281 Ich weiß es nicht. 515 00:40:48,364 --> 00:40:49,991 Ich will es aber wissen. 516 00:40:50,074 --> 00:40:52,869 Wie hast du es überhaupt gebaut? 517 00:40:52,952 --> 00:40:54,204 Wer behauptet das? 518 00:40:54,787 --> 00:40:56,664 Es ist nicht menschengemacht? 519 00:40:56,748 --> 00:40:59,000 -Das sagte ich nicht. -Irgendwie schon. 520 00:40:59,083 --> 00:41:01,377 Jetzt drehst du mir die Worte im Mund herum? 521 00:41:01,461 --> 00:41:04,088 Um so etwas zu bauen, braucht man Werkzeuge 522 00:41:04,172 --> 00:41:07,008 und Metalllegierungen, die es nicht im Baumarkt gibt. 523 00:41:07,091 --> 00:41:08,176 Weißt du was? 524 00:41:08,259 --> 00:41:12,013 Ich sollte der Polizei von deinem unerlaubten Betreten erzählen. 525 00:41:12,096 --> 00:41:13,848 Okay. Ja, alles klar. 526 00:41:13,932 --> 00:41:18,019 Dann erzähle ich denen auch von dem Alienschiff unter eurem Garten. 527 00:41:18,102 --> 00:41:19,229 Es ist kein Schiff. 528 00:41:23,191 --> 00:41:25,109 Dann zeig mir, was es ist. 529 00:41:40,458 --> 00:41:43,419 War das nicht fantastisch? Schwer zu schlagen, 530 00:41:43,503 --> 00:41:46,214 aber wer ist jetzt dran? Kommt schon! Wer... 531 00:41:46,297 --> 00:41:47,465 Hier vorne. Okay. 532 00:41:47,548 --> 00:41:50,134 Ein Applaus, während er auf die Bühne kommt. 533 00:41:53,471 --> 00:41:55,306 Wie heißt du? 534 00:41:58,184 --> 00:41:59,143 Jude. 535 00:41:59,227 --> 00:42:01,813 Okay. Da musste er kurz nachdenken. 536 00:42:01,896 --> 00:42:04,732 Wir wissen, was kommt. Lass mich raten. "Hey Jude"? 537 00:42:06,276 --> 00:42:07,235 Was? 538 00:42:07,318 --> 00:42:09,279 Willst du das singen, Kumpel? 539 00:42:09,779 --> 00:42:11,030 Nein. 540 00:42:11,114 --> 00:42:15,576 Du kennst diesen Song nicht. Ich wuchs damit auf. Es ist nur Gesang. 541 00:42:15,660 --> 00:42:17,829 Okay! Das ist aufregend. 542 00:42:17,912 --> 00:42:20,665 Jude singt a cappella. 543 00:42:20,748 --> 00:42:22,292 Einen Applaus für Jude! 544 00:43:35,907 --> 00:43:36,866 Ja. 545 00:43:36,949 --> 00:43:37,784 Alles klar. 546 00:43:37,867 --> 00:43:40,328 Okay. Das war was. 547 00:43:40,411 --> 00:43:41,913 Gut. Danke, Jude. 548 00:43:41,996 --> 00:43:43,164 Alles klar. 549 00:43:43,247 --> 00:43:46,250 Ein guter Zeitpunkt für eine Pause, oder? 550 00:43:46,334 --> 00:43:50,421 Also, macht eine Pause. Wir sind in 15 Minuten zurück. 551 00:43:50,505 --> 00:43:51,464 Hey. 552 00:43:54,342 --> 00:43:57,303 Alle schauen mich an. Das war dumm von mir. 553 00:43:57,387 --> 00:43:58,304 Nein. 554 00:43:58,388 --> 00:44:02,975 Es war wunderschön. Seltsam, aber es erfordert viel Mut. 555 00:44:07,313 --> 00:44:08,648 Ich weiß von deinem Vater. 556 00:44:12,360 --> 00:44:14,153 Es tut mir leid, was passiert ist. 557 00:44:18,825 --> 00:44:20,243 Du hast viel getrunken. 558 00:44:20,326 --> 00:44:22,495 Ich bin ohne Vater aufgewachsen. 559 00:44:28,251 --> 00:44:31,212 Es waren andere Umstände, aber... 560 00:44:31,295 --> 00:44:32,130 es ist... 561 00:44:33,965 --> 00:44:34,882 Es ist schwer. 562 00:44:36,634 --> 00:44:37,760 Ja, ist es. 563 00:44:39,887 --> 00:44:41,806 Ich hatte nur ein Polaroid. 564 00:44:48,563 --> 00:44:50,898 Weißt du was? Ich hole Katie. 565 00:44:51,566 --> 00:44:54,527 Bleib hier, und wir bringen dich nach Hause. 566 00:46:04,180 --> 00:46:05,097 Na los. 567 00:46:05,181 --> 00:46:07,433 Du willst doch sehen, wie es funktioniert. 568 00:46:15,816 --> 00:46:18,319 -Langsam. -Geh vor. 569 00:46:43,135 --> 00:46:44,262 Oh mein Gott. 570 00:46:45,137 --> 00:46:46,305 Sieh dir das an. 571 00:46:47,181 --> 00:46:48,057 Angst? 572 00:46:48,724 --> 00:46:50,059 Du wirkst eingeschüchtert. 573 00:46:51,227 --> 00:46:52,436 Angst vor was? 574 00:46:53,145 --> 00:46:54,063 Bereit? 575 00:46:55,356 --> 00:46:56,190 Klar. 576 00:46:57,233 --> 00:46:58,484 Fliegen wir zum Mond. 577 00:46:58,568 --> 00:47:01,237 Das ist was für Amateure. 578 00:47:01,320 --> 00:47:03,781 Stell dich hier hin. In den Kreis. 579 00:47:17,003 --> 00:47:18,004 Sind wir schon da? 580 00:47:21,048 --> 00:47:22,049 Es geht von alleine. 581 00:47:35,730 --> 00:47:39,483 Das Summen und die Lichter. 582 00:47:42,612 --> 00:47:43,738 Vergesse ich was? 583 00:47:53,122 --> 00:47:54,123 Du hattest mich. 584 00:47:54,206 --> 00:47:57,793 Nein. Für eine kurze Sekunde. 585 00:47:58,419 --> 00:48:03,174 -Ich habe dir geglaubt... -Nein. Etwas stimmt nicht. 586 00:48:03,257 --> 00:48:06,260 -Das ist noch nie passiert. -Du bist verrückt, Frank. 587 00:48:06,344 --> 00:48:07,720 Aber du bist lustig. 588 00:48:07,803 --> 00:48:09,639 Das muss ich dir lassen. 589 00:48:09,722 --> 00:48:11,891 Du bist lustig. Du hast mich verarscht. 590 00:48:11,974 --> 00:48:12,892 Das ist kein Witz. 591 00:48:12,975 --> 00:48:15,519 Du kannst jetzt damit aufhören. 592 00:48:15,603 --> 00:48:17,897 Du hast gewonnen. Okay? 593 00:48:17,980 --> 00:48:18,898 Du hast gewonnen. 594 00:48:20,107 --> 00:48:22,693 Hey, bis bald, Raumfahrer. 595 00:48:24,570 --> 00:48:25,404 Scheiße. 596 00:48:28,991 --> 00:48:30,660 Das ist doch ein Sex-Kerker. 597 00:48:32,912 --> 00:48:33,913 Ich wusste es. 598 00:48:34,664 --> 00:48:35,665 Ich wusste es. 599 00:49:03,651 --> 00:49:05,069 Wie läuft es? 600 00:49:05,152 --> 00:49:07,822 Wird Michael dieses Jahr das Pinewood Derby gewinnen? 601 00:49:09,115 --> 00:49:10,116 Glaube ich nicht. 602 00:49:12,284 --> 00:49:14,453 Und wir hatten etwas Streit. 603 00:49:14,537 --> 00:49:17,164 Kinder in seiner Gruppe machten sich über ihn lustig. 604 00:49:17,248 --> 00:49:19,166 -Worüber? -Ich weiß es nicht. 605 00:49:19,250 --> 00:49:21,794 Hat er es dir nicht gesagt, als er reinkam? 606 00:49:24,171 --> 00:49:25,506 Er kam nicht rein. 607 00:49:27,883 --> 00:49:28,884 Michael. 608 00:49:30,636 --> 00:49:31,554 Hey, Kumpel. 609 00:49:32,680 --> 00:49:36,350 -Wir machen uns Sorgen. -Er würde nicht weglaufen. 610 00:49:38,352 --> 00:49:39,311 Michael! 611 00:49:40,896 --> 00:49:42,690 Michael, bitte sag etwas. 612 00:49:50,114 --> 00:49:53,200 -Ich hole den Wagen. -Nein, ich rufe die Polizei. 613 00:49:56,495 --> 00:49:57,371 Irene. 614 00:50:03,461 --> 00:50:04,628 Komm her. 615 00:50:07,673 --> 00:50:09,633 Was machst du nur? Wir hatten Angst. 616 00:50:51,258 --> 00:50:52,301 Wohin wollen Sie? 617 00:50:53,761 --> 00:50:55,471 Stopp! 618 00:50:57,181 --> 00:50:58,307 Stopp! 619 00:50:58,390 --> 00:50:59,225 Polizei! 620 00:53:51,897 --> 00:53:53,899 Untertitel von: Jessica Raupach 621 00:53:53,983 --> 00:53:55,985 Creative Supervisor Alexander König