1 00:01:46,859 --> 00:01:47,943 Kemarilah. 2 00:01:49,820 --> 00:01:51,905 Hei! Lucy, kemarilah. 3 00:01:51,989 --> 00:01:53,907 Kemarilah. Hati-hati terhadapnya. 4 00:01:53,991 --> 00:01:56,368 Kemarilah. Hei, ini lahan pribadi. 5 00:01:56,451 --> 00:01:59,371 Hai, aku Jude. Aku penjaga baru keluarga York. 6 00:01:59,454 --> 00:02:01,915 -Aku hanya jalan-jalan. -Penjaga? 7 00:02:02,916 --> 00:02:03,959 Ya. 8 00:02:04,501 --> 00:02:05,460 Hei. 9 00:02:06,169 --> 00:02:07,045 Singkat saja. 10 00:02:10,382 --> 00:02:12,509 Bagaimana rasanya bekerja untuk mereka? 11 00:02:12,593 --> 00:02:13,969 Aku baru saja mulai. 12 00:02:15,846 --> 00:02:18,265 Mereka agak aneh, bukan? 13 00:02:19,516 --> 00:02:20,893 Mereka tampak normal. 14 00:02:22,102 --> 00:02:23,645 Apa mereka keluar malam? 15 00:02:23,729 --> 00:02:24,771 Ke gudang itu? 16 00:02:30,360 --> 00:02:31,445 Aku harus kembali. 17 00:02:34,865 --> 00:02:35,908 Senang berjumpa. 18 00:02:49,671 --> 00:02:50,589 Pagi. 19 00:02:52,549 --> 00:02:53,800 Dari mana saja? 20 00:02:54,718 --> 00:02:56,887 Aku hanya keluar untuk jalan-jalan. 21 00:02:58,764 --> 00:03:01,892 Aku melihat pria dengan anjing besar. 22 00:03:03,310 --> 00:03:04,144 Byron. 23 00:03:04,227 --> 00:03:06,229 Ya, sebaiknya kau jauhi dia. 24 00:03:07,522 --> 00:03:10,108 Sebenarnya, jauhi semua tetangga. 25 00:03:10,192 --> 00:03:11,318 Orang-orang usil. 26 00:03:12,402 --> 00:03:13,236 Baik. 27 00:03:14,738 --> 00:03:15,822 Mau secangkir kopu? 28 00:03:17,449 --> 00:03:18,533 Tidak, terima kasih. 29 00:03:18,617 --> 00:03:19,910 Ayolah. 30 00:03:19,993 --> 00:03:21,954 Aku membuat kopi yang sangat enak. 31 00:03:25,916 --> 00:03:26,792 Baiklah. 32 00:03:34,299 --> 00:03:37,594 Irene memberitahuku kau mencari ayahmu. 33 00:03:39,012 --> 00:03:40,180 Itu urusan penting. 34 00:03:42,432 --> 00:03:46,311 Aneh bagaimana ingatan bisa datang dan pergi. 35 00:03:46,895 --> 00:03:48,981 Bahkan pada pria muda sepertimu. 36 00:03:49,898 --> 00:03:51,233 Kalian sudah bangun. 37 00:03:51,316 --> 00:03:53,110 Aku punya rencana hari ini. 38 00:03:53,610 --> 00:03:54,736 Aku yakin itu. 39 00:03:54,820 --> 00:03:56,405 Kami akan ke perpustakaan. 40 00:03:56,905 --> 00:03:58,865 Mantan muridku bekerja di sana. 41 00:03:58,949 --> 00:04:02,828 Mary Ann. Dia cantik. Dia akan membantu kita soal catatan publik. 42 00:04:03,954 --> 00:04:07,040 Aku tak yakin ayahku ada dalam catatan apa pun. 43 00:04:07,541 --> 00:04:09,042 Semua orang penting. 44 00:04:10,168 --> 00:04:12,045 Bersiap-siaplah. 45 00:04:12,129 --> 00:04:13,422 Baik. Ya. 46 00:04:13,922 --> 00:04:15,298 Mari ambil barang-barangku. 47 00:04:15,382 --> 00:04:16,800 Baik. Terima kasih. 48 00:04:17,843 --> 00:04:18,719 Sama-sama. 49 00:04:39,322 --> 00:04:42,075 Kau coba pencarian gambar terbalik dengan ini? 50 00:04:42,743 --> 00:04:44,536 Kami belum melakukannya. 51 00:04:44,953 --> 00:04:45,787 Baik. 52 00:04:45,871 --> 00:04:47,247 Tunggu sebentar. 53 00:04:47,330 --> 00:04:48,457 Terima kasih. 54 00:04:48,540 --> 00:04:50,459 Apa pun untukmu, Ny. York. 55 00:04:52,544 --> 00:04:53,378 Sudah kubilang. 56 00:04:54,463 --> 00:04:55,881 Aku mau keluar. 57 00:04:55,964 --> 00:04:58,216 Tak ingin lihat yang dia temukan? 58 00:04:58,300 --> 00:05:00,260 Sepertinya kau saja sudah cukup. 59 00:05:03,263 --> 00:05:06,933 -Kurasa dia tak begitu menyukaiku. -Dia pemarah kepada semua orang. 60 00:05:19,321 --> 00:05:22,866 Pria yang dia pekerjakan ini mencurigakan. 61 00:05:22,949 --> 00:05:25,702 Pertama, dia bilang tak ingat apa pun. 62 00:05:25,786 --> 00:05:28,080 Dia tak ingat cara mengerjakan sesuatu? 63 00:05:28,163 --> 00:05:30,832 Tidak. Maksudku, dia bilang dia tak ingat 64 00:05:30,916 --> 00:05:33,043 tempat asalnya, caranya tiba di sini. 65 00:05:33,710 --> 00:05:36,004 Lalu, aku menemukan pisau berdarah ini 66 00:05:36,088 --> 00:05:38,131 di kamar mandi bawah, 67 00:05:38,215 --> 00:05:41,760 yang dia gunakan. Hanya pisau pengupas, tetapi tetap saja... 68 00:05:41,843 --> 00:05:43,595 Menurutmu dia menyakiti seseorang? 69 00:05:44,221 --> 00:05:45,263 Entahlah. 70 00:05:45,347 --> 00:05:47,599 Maksudku, mungkin dia melukai diri. 71 00:05:48,308 --> 00:05:50,602 Apa yang ada di tasmu, Pak York? 72 00:05:50,685 --> 00:05:51,520 Ya. 73 00:05:52,145 --> 00:05:54,439 Ada sidik jarinya di situ. 74 00:05:54,523 --> 00:05:58,026 Mungkin bisa dapatkan DNA. Entah apa yang akan kau selidiki... 75 00:05:58,110 --> 00:05:59,027 Pak York. 76 00:05:59,486 --> 00:06:03,532 Aku tak bisa selidiki sidik jari dan DNA seseorang tanpa sebab. 77 00:06:05,075 --> 00:06:05,992 Sebab? 78 00:06:06,827 --> 00:06:10,372 Aku belum ceritakan benda aneh yang kutemukan di wastafel. 79 00:06:10,455 --> 00:06:11,540 Di wastafelnya? 80 00:06:11,623 --> 00:06:14,042 Ya. Sejenis logam, mengilap... 81 00:06:14,126 --> 00:06:16,419 Yang tak pernah kulihat sebelumnya. 82 00:06:16,503 --> 00:06:17,963 Sirkuit listrik, mungkin? 83 00:06:21,216 --> 00:06:23,760 Irene bilang kau mengalami masalah. 84 00:06:25,262 --> 00:06:26,096 Mengerti? 85 00:06:32,477 --> 00:06:34,312 Baik. Kau tampak agak kesal. 86 00:06:34,396 --> 00:06:36,022 Irene bilang apa kepadamu? 87 00:06:36,106 --> 00:06:40,193 Begini. Bagaimana kalau kuminta bawahanku mengantarmu pulang? 88 00:06:40,277 --> 00:06:43,446 Ayolah, Tom. Kau tak perlu mengasuh aku. 89 00:06:43,530 --> 00:06:44,698 Aku tidak pikun. 90 00:06:45,198 --> 00:06:48,577 Jika kami terbunuh saat tidur, kurasa itu salahmu. 91 00:06:52,831 --> 00:06:53,874 Di sini rupanya. 92 00:06:55,125 --> 00:06:57,544 Percaya atau tidak, ada temuan soal foto itu. 93 00:06:57,627 --> 00:07:00,714 Ini dari The Farnsworth Clarion, Juni 2005. 94 00:07:00,797 --> 00:07:05,010 Bagaimana menurutmu, Jude? Ayahmu dimuat koran lokal. 95 00:07:05,093 --> 00:07:07,179 Semacam itu. 96 00:07:08,930 --> 00:07:12,184 Gelandangan Ditangkap Karena Berkeliaran di Taman Thayer 97 00:07:14,227 --> 00:07:17,230 Bagaimana bisa kita ditangkap karena tak punya rumah? 98 00:07:17,314 --> 00:07:19,691 Kita bisa ditangkap karena banyak hal. 99 00:07:23,111 --> 00:07:24,070 Ini dia. 100 00:07:25,071 --> 00:07:27,574 Kukira mungkin kau sudah lupakan kami. 101 00:07:28,074 --> 00:07:28,992 Jelas tidak. 102 00:07:29,951 --> 00:07:31,161 Mau lihat sesuatu? 103 00:07:32,829 --> 00:07:34,414 Itu ayah Jude. 104 00:07:36,625 --> 00:07:37,792 Ini foto tahanan. 105 00:07:39,336 --> 00:07:42,797 "Terdakwa mengaku menderita amnesia." 106 00:07:44,341 --> 00:07:45,967 Kurasa sifat itu menurun. 107 00:07:47,928 --> 00:07:48,929 Ayo? 108 00:08:12,577 --> 00:08:15,497 LANGIT MALAM 109 00:08:28,760 --> 00:08:30,887 Bagaimana jika ayahku masih di sini? 110 00:08:30,971 --> 00:08:32,722 113elas mungkin. 111 00:08:33,932 --> 00:08:35,684 Mungkin sore ini kita bisa... 112 00:08:35,767 --> 00:08:37,143 Bicara soal sore ini, 113 00:08:37,227 --> 00:08:42,065 ada tumpukan kayu besar di belakang, sangat ingin dibelah. 114 00:08:42,774 --> 00:08:47,445 Mungkin Jude bisa mengurusnya untuk kita, karena dia bekerja untuk kita berdua. 115 00:08:47,529 --> 00:08:50,448 Kita sungguh butuh kayu bakar pada musim panas? 116 00:08:51,116 --> 00:08:52,242 Tidak apa-apa. 117 00:08:52,325 --> 00:08:53,243 Aku tak keberatan. 118 00:08:53,994 --> 00:08:54,953 Aku suka bekerja. 119 00:08:55,495 --> 00:08:56,705 Dia suka bekerja. 120 00:08:56,788 --> 00:08:57,664 Jernihkan otak. 121 00:09:18,101 --> 00:09:19,978 Coba tidur lagi. 122 00:09:20,520 --> 00:09:22,605 Aku terjaga semalaman. 123 00:09:23,648 --> 00:09:25,734 Kau harus istirahat. 124 00:09:26,568 --> 00:09:28,486 Besok ada hal penting. 125 00:09:39,039 --> 00:09:41,207 Maaf aku tak bisa memberitahumu. 126 00:09:46,963 --> 00:09:48,340 Begitu banyak rahasia. 127 00:09:49,424 --> 00:09:50,842 Begitu banyak aturan. 128 00:09:51,551 --> 00:09:53,345 Tak ada yang boleh masuk kapel. 129 00:09:54,804 --> 00:09:55,889 Aku paham sekarang. 130 00:10:09,194 --> 00:10:11,071 -Selamat pagi. -Selamat pagi. 131 00:10:11,154 --> 00:10:12,739 Semoga tidurmu nyenyak. 132 00:10:12,822 --> 00:10:14,032 Ya. Terima kasih. 133 00:10:16,201 --> 00:10:17,744 Bisa kita mulai? 134 00:10:17,827 --> 00:10:18,661 Ya. 135 00:10:22,374 --> 00:10:27,337 Jadi, Toni, bagaimana kesanmu di sini di Amerika Serikat yang bagus? 136 00:10:28,963 --> 00:10:30,131 Baunya aneh. 137 00:10:31,841 --> 00:10:33,093 Itu hanya air surut. 138 00:10:33,843 --> 00:10:36,763 Atau kilang, ketika angin berhembus. 139 00:10:37,764 --> 00:10:39,641 Kau pasti sering ke New York. 140 00:10:39,724 --> 00:10:41,434 Aku? Tidak juga. 141 00:10:42,727 --> 00:10:44,854 Semua yang kubutuhkan ada di sini. 142 00:10:53,196 --> 00:10:54,114 Coba lihat. 143 00:10:55,782 --> 00:10:59,911 -Kuhabiskan banyak waktu di sini. -Aku bisa lihat. 144 00:11:03,623 --> 00:11:04,541 Apa itu? 145 00:11:05,458 --> 00:11:06,334 Itu komputer. 146 00:11:06,960 --> 00:11:08,503 Bukan yang biasa kau temui. 147 00:11:08,586 --> 00:11:12,632 Dia sudah tua, tetapi perkasa. Dia bisa menavigasi, melacak. 148 00:11:13,299 --> 00:11:15,844 Dia lakukan banyak hal. Kau bawa kartu itu? 149 00:11:15,927 --> 00:11:16,803 Ya. 150 00:11:24,602 --> 00:11:25,937 Mungkin perlu waktu. 151 00:11:27,480 --> 00:11:28,731 Jadi, apa pendapatmu? 152 00:11:29,149 --> 00:11:31,401 Ini peningkatan besar sejak terakhir kali. 153 00:11:34,154 --> 00:11:35,530 Jangan sentuh itu, Sayang. 154 00:11:36,448 --> 00:11:38,616 Ini masuk ke jaringan telekomunikasi. 155 00:11:38,700 --> 00:11:41,703 Ini sistem lama. Ini mencari sinyal. 156 00:11:41,786 --> 00:11:42,620 Sinyal apa? 157 00:11:42,704 --> 00:11:44,038 Kalian suka memancing? 158 00:11:46,249 --> 00:11:48,168 Kakap sedang lapar hari ini. 159 00:11:50,628 --> 00:11:51,963 Baik, ini dia. 160 00:11:58,136 --> 00:11:59,053 Apa itu? 161 00:12:00,472 --> 00:12:01,389 Nomor serial. 162 00:12:04,976 --> 00:12:05,810 Untuk apa? 163 00:12:21,451 --> 00:12:22,368 Baik. 164 00:12:24,829 --> 00:12:25,955 Di suatu tempat. 165 00:12:26,372 --> 00:12:28,041 Semua daerah ini? 166 00:12:28,124 --> 00:12:30,460 Tidak mungkin. Tak bisa bekerja dengan itu. 167 00:12:30,543 --> 00:12:32,629 Mau apa lagi? Ini sinyal artefak. 168 00:12:32,712 --> 00:12:35,673 -Bisa kurangi area pencarianmu, tetapi... -Namun, apa? 169 00:12:36,257 --> 00:12:39,385 aku harus ikut, memeriksa menara seluler tua. 170 00:12:39,469 --> 00:12:41,012 Itu bukan rencananya. 171 00:12:42,680 --> 00:12:44,516 Biar kutunjukkan caraku. 172 00:12:48,186 --> 00:12:50,396 Aku tak mengerti. Apa yang kita cari? 173 00:12:50,480 --> 00:12:52,232 Kita akan mengambil sesuatu. 174 00:12:55,818 --> 00:12:57,237 Ini mobil kita. 175 00:12:58,404 --> 00:13:00,657 Ini penyamaran kita, dan... 176 00:13:03,409 --> 00:13:04,410 dibuat khusus. 177 00:13:08,706 --> 00:13:11,459 Akan kutunjukkan cara kerjanya. 178 00:13:11,543 --> 00:13:15,380 Namun, kau harus bersumpah tak akan pernah beri tahu orang lain. 179 00:13:15,463 --> 00:13:16,297 Paham? 180 00:13:17,507 --> 00:13:18,341 Baik. 181 00:13:19,592 --> 00:13:24,347 Kau muridku sekarang, lihat sekeliling. Namun, jangan sentuh apa pun. 182 00:13:28,226 --> 00:13:29,060 Dengarkan aku... 183 00:13:29,143 --> 00:13:31,020 Dia tak tahu apa-apa, bukan? 184 00:13:31,104 --> 00:13:32,772 Tidak. Dia terlalu muda. 185 00:13:35,650 --> 00:13:37,569 Menurutmu itu ide yang bagus? 186 00:13:37,652 --> 00:13:39,362 Jangan katakan apa pun kepadanya. 187 00:13:40,029 --> 00:13:41,072 Paham? 188 00:13:43,741 --> 00:13:44,659 Hei, itu... 189 00:13:48,580 --> 00:13:49,872 Senang bertemu denganmu. 190 00:13:49,956 --> 00:13:50,873 Ya. 191 00:13:55,503 --> 00:13:57,839 Kuhargai kau izinkan aku menginap. 192 00:13:57,922 --> 00:14:00,049 Yang benar saja. Aku senang bertemu kau! 193 00:14:00,133 --> 00:14:02,885 Sudah... Berapa lama? Sudah berapa lama? 194 00:14:02,969 --> 00:14:04,220 Hampir sepuluh tahun. 195 00:14:04,304 --> 00:14:06,806 Kau begitu pintar meninggalkan kota ini. 196 00:14:08,016 --> 00:14:09,559 Aku melihat Facebook-mu, 197 00:14:09,642 --> 00:14:12,895 dan kulihat kau lakukan semua hal keren 198 00:14:12,979 --> 00:14:15,315 dan bergaul dengan orang-orang hebat. 199 00:14:15,398 --> 00:14:18,318 Entahlah soal semua itu. 200 00:14:18,401 --> 00:14:20,903 Ayolah. Jangan merendah. 201 00:14:22,864 --> 00:14:23,865 Aku hanya... 202 00:14:24,866 --> 00:14:25,992 Kurasa itu bukan 203 00:14:26,075 --> 00:14:27,952 yang kuharapkan. 204 00:14:29,162 --> 00:14:31,664 Tak pernah mengira bisa jadi bosan 205 00:14:32,290 --> 00:14:34,709 dan stres pada saat yang sama. 206 00:14:36,002 --> 00:14:37,837 Aku mengalami migrain. 207 00:14:37,920 --> 00:14:41,966 Astaga, rasanya seperti ada yang menancapkan paku di dahiku. 208 00:14:42,050 --> 00:14:43,009 Astaga! 209 00:14:43,676 --> 00:14:46,304 Kau harus tinggal semalam lagi. Kau butuh istirahat. 210 00:14:46,387 --> 00:14:47,221 Ya, baiklah... 211 00:14:49,349 --> 00:14:51,017 -Ayolah. -Kurasa begitu. 212 00:15:01,110 --> 00:15:02,737 Mustahil dia bisa terus begini. 213 00:15:03,905 --> 00:15:05,907 Kukira ini akan membuatnya lelah. 214 00:15:08,993 --> 00:15:10,328 Dia tak tampak lelah. 215 00:15:12,705 --> 00:15:14,707 Tidak, dia suka bekerja. 216 00:15:14,791 --> 00:15:16,501 Menjernihkan pikiran. 217 00:15:16,584 --> 00:15:19,545 Kau bersikap begini sejak dari perpustakaan. 218 00:15:22,840 --> 00:15:26,844 Ya. Mungkin karena kau bilang kepada kepala polisi aku pikun. 219 00:15:28,971 --> 00:15:30,640 Apa maksudmu? 220 00:15:30,723 --> 00:15:32,308 Kau tahu betul. 221 00:15:33,142 --> 00:15:34,519 Aku menemuinya tadi pagi. 222 00:15:35,478 --> 00:15:37,689 Itu caramu mengusirnya sebelumnya? 223 00:15:37,772 --> 00:15:40,274 Kau bilang aku orang tua bodoh gemetar? 224 00:15:40,983 --> 00:15:43,695 "Dia bingung." Apakah seperti itu? 225 00:15:45,697 --> 00:15:47,824 Hanya itu cara agar dia pergi. 226 00:15:47,907 --> 00:15:51,119 Astaga, Irene! Kau mengorbankanku. 227 00:15:51,828 --> 00:15:54,205 Seolah kau memilih orang ini daripada aku. 228 00:15:54,288 --> 00:15:56,708 Aku tak memilih dia daripada kau! 229 00:15:56,791 --> 00:15:57,917 Itu konyol! 230 00:16:07,009 --> 00:16:08,010 Dia bukan Michael. 231 00:16:12,849 --> 00:16:14,308 Tak akan pernah. 232 00:16:14,392 --> 00:16:15,268 Selamanya. 233 00:16:21,399 --> 00:16:23,067 Kau kira aku tak tahu itu? 234 00:16:28,156 --> 00:16:30,867 Dengar, aku akan membantu pemuda itu 235 00:16:30,950 --> 00:16:33,619 karena itu sudah seharusnya, dan aku minta maaf, 236 00:16:33,703 --> 00:16:38,124 tetapi aku tak akan berhenti karena kau merasa terancam. 237 00:16:41,753 --> 00:16:45,131 Baiklah. Aku akan berkendara sebentar. 238 00:16:46,674 --> 00:16:47,592 Jangan tunggu. 239 00:17:38,518 --> 00:17:39,560 Jude! 240 00:17:39,644 --> 00:17:40,603 Masuklah. 241 00:17:41,771 --> 00:17:42,688 Waktu istirahat. 242 00:17:44,565 --> 00:17:45,483 Baik. 243 00:17:51,155 --> 00:17:52,448 Ini sangat lezat. 244 00:17:52,532 --> 00:17:53,449 Terima kasih. 245 00:17:54,283 --> 00:17:56,661 Aku suka memasukkan seledri potong dadu. 246 00:17:57,286 --> 00:17:58,996 Ibuku mengajariku resep itu. 247 00:18:12,009 --> 00:18:14,220 Kenapa kau begitu tertutup, Jude? 248 00:18:19,517 --> 00:18:20,977 Aku tak tahu apa maksudmu. 249 00:18:22,812 --> 00:18:23,729 Kurasa kau tahu. 250 00:18:27,525 --> 00:18:29,902 Tak ada yang bisa kukatakan yang belum aku 251 00:18:30,653 --> 00:18:31,571 katakan. 252 00:18:32,780 --> 00:18:34,365 Kau belum katakan apa-apa. 253 00:18:41,664 --> 00:18:43,291 Terima kasih roti lapisnya. 254 00:18:59,265 --> 00:19:01,392 Terima kasih atas semua kebaikanmu. 255 00:19:05,271 --> 00:19:08,983 Namun, jika kau tak senang dengan keberadaanku, aku bisa pergi. 256 00:19:09,066 --> 00:19:11,277 Aku tak memintamu pergi, Jude. 257 00:19:12,361 --> 00:19:14,906 Aku hanya ingin kita saling terbuka. 258 00:19:16,115 --> 00:19:17,491 Aku ingin memercayaimu. 259 00:19:23,831 --> 00:19:25,041 Aku ingin memercayaimu. 260 00:19:37,386 --> 00:19:39,513 -Chandra? -Halo, Ny. York. 261 00:19:39,597 --> 00:19:43,184 Maaf mengganggumu, tetapi bolehkah aku masuk sebentar? 262 00:19:43,267 --> 00:19:46,354 Aku senang bertemu lagi denganmu beberapa hari lalu. 263 00:19:47,355 --> 00:19:51,817 Aku merasa seolah itu tanda dari alam semesta. 264 00:19:51,901 --> 00:19:53,069 Kau terlalu baik. 265 00:19:53,611 --> 00:19:56,530 Aku punya waktu, dan aku ingin... 266 00:19:57,281 --> 00:20:01,577 Tidak, aku serius. Aku merasa itu sebuah pesan, 267 00:20:01,661 --> 00:20:03,996 "Percayalah pada potensimu, Chandra." 268 00:20:04,497 --> 00:20:06,374 Aku sudah melakukan perubahan. 269 00:20:06,457 --> 00:20:08,125 Aku akan jadi pekerja lepas. 270 00:20:08,209 --> 00:20:11,587 Aku ingin membantu klien yang kusukai. Orang-orang baik. 271 00:20:13,047 --> 00:20:17,593 Apa kau pernah pertimbangkan untuk pekerjakan pembantu rumah tangga? 272 00:20:17,677 --> 00:20:19,720 Untuk berbelanja? Tarifku wajar... 273 00:20:19,804 --> 00:20:21,555 Maaf. Hai, Ny. York. 274 00:20:21,639 --> 00:20:23,391 Bisa kubawakan tamumu teh lagi? 275 00:20:23,975 --> 00:20:26,686 -Chandra, ini Jude. -Hai. 276 00:20:26,769 --> 00:20:31,273 Kau tak akan percaya ini, tetapi kami baru pekerjakan dia sebagai penjaga. 277 00:20:31,857 --> 00:20:32,984 Bukankah itu sesuatu? 278 00:20:35,486 --> 00:20:36,779 Itu sesuatu. 279 00:20:39,824 --> 00:20:42,201 Aku tak butuh apa pun. Terima kasih banyak. 280 00:20:43,411 --> 00:20:45,663 Aku harus kembali bekerja. 281 00:20:46,247 --> 00:20:47,206 Terima kasih, Jude. 282 00:20:51,961 --> 00:20:52,920 Baiklah. 283 00:20:54,547 --> 00:20:57,299 Jika ada temanmu yang membutuhkan pembantu, 284 00:20:57,383 --> 00:21:01,095 aku tinggal di kota dan aku punya kartu sekarang. Ini. 285 00:21:02,513 --> 00:21:05,850 Boleh aku ke kamar kecil sebelum keluar? 286 00:21:05,933 --> 00:21:07,643 Aku minum terlalu banyak teh. 287 00:21:07,727 --> 00:21:10,521 Tentu saja, lewat sana. 288 00:21:10,604 --> 00:21:11,564 Baik, terima kasih. 289 00:21:54,023 --> 00:21:55,608 Senang bertemu kau lagi. 290 00:21:55,691 --> 00:21:56,734 Ya. 291 00:22:11,791 --> 00:22:13,876 Dasar anak bodoh, sialan. 292 00:22:14,543 --> 00:22:15,544 Yang benar saja. 293 00:22:58,212 --> 00:22:59,880 Kau harus tahu yang satu itu. 294 00:22:59,964 --> 00:23:00,881 Tidak. 295 00:23:05,386 --> 00:23:07,138 Apakah kita akan ke New York? 296 00:23:07,221 --> 00:23:10,015 Tidak, maaf. Kita menuju ke tempat lain. 297 00:23:10,599 --> 00:23:13,602 Ada banyak yang bisa dilihat di tempat tujuan kita. 298 00:23:13,686 --> 00:23:15,938 Kau akan mengalami petualangan. 299 00:23:16,021 --> 00:23:20,109 Ya, aku belum pernah pergi lebih dari 80 kilometer dari rumahku. 300 00:23:21,902 --> 00:23:24,321 Kau akan lebih sering bepergian nantinya. 301 00:23:24,738 --> 00:23:25,573 Kenapa? 302 00:23:28,284 --> 00:23:31,620 -Bagian dari tugas. -Aku sangat ingin tidur. 303 00:23:31,704 --> 00:23:34,081 Bisa diam sebentar? 304 00:23:34,748 --> 00:23:36,292 -Terima kasih. -Sama-sama. 305 00:23:41,714 --> 00:23:44,633 Hei, bisa ambilkan Diet Coke? 306 00:23:44,717 --> 00:23:47,219 Ada pendingin khusus di belakang. 307 00:23:57,521 --> 00:23:58,606 Yang satunya lagi. 308 00:24:13,579 --> 00:24:14,496 Terima kasih. 309 00:24:16,290 --> 00:24:19,084 Kau harus tetap ramping, sigap, dan penuh kafeina. 310 00:24:20,294 --> 00:24:21,378 Tahu maksudku? 311 00:24:35,142 --> 00:24:38,270 Jude, bisa kau terima teleponnya? 312 00:24:49,782 --> 00:24:52,493 Halo? Apakah ini kediaman York? 313 00:24:54,954 --> 00:24:56,580 -Ya. -Apakah Pak York ada? 314 00:24:57,248 --> 00:24:58,707 Tidak, dia tidak di sini. 315 00:24:59,250 --> 00:25:02,586 Baik, ini Dale di Gadai D&H... 316 00:25:02,670 --> 00:25:05,172 Aku menelepon soal koin emas yang dia tunjukkan. 317 00:25:05,256 --> 00:25:07,341 Ada pria yang sangat tertarik. 318 00:25:07,424 --> 00:25:09,343 Pak York harus bicara dengannya. 319 00:25:11,011 --> 00:25:12,805 Tunggu. Apa kau anaknya? 320 00:25:15,641 --> 00:25:18,394 -Ya. -Biar kuberi kau nomor orang ini. 321 00:25:18,477 --> 00:25:19,395 Ya? 322 00:25:22,898 --> 00:25:24,024 Dua belas di samping. 323 00:25:24,566 --> 00:25:27,486 Tak perlu menyebutnya, Frank. Aku tak bermain. 324 00:25:28,570 --> 00:25:29,613 Kebiasaan lama. 325 00:25:30,281 --> 00:25:31,115 Bagaimana usaha? 326 00:25:32,157 --> 00:25:33,242 Fantastis. 327 00:25:34,076 --> 00:25:36,787 -Jelas sekali. -Tempatmu bagus, Sobat. 328 00:25:36,870 --> 00:25:39,623 -Jangan pernah ditutup. -Hanya bila aku mati. 329 00:25:40,332 --> 00:25:43,419 Mereka akan ubah tempat ini menjadi kedai kopi trendi 330 00:25:43,502 --> 00:25:46,797 dengan barista atau tempat perebus mikro. 331 00:25:47,715 --> 00:25:49,383 Akan jadi apa dunia ini? 332 00:25:51,927 --> 00:25:53,262 Permisi, Frank. 333 00:25:53,887 --> 00:25:55,723 Sepertinya ada pelanggan. 334 00:25:56,348 --> 00:25:57,683 Tempat ini mulai penuh. 335 00:26:00,019 --> 00:26:01,520 -Pertama kali masuk? -Ya. 336 00:26:01,603 --> 00:26:03,314 Aku akan butuh kartu kredit. 337 00:26:03,397 --> 00:26:05,316 KTP. Namun, yang ini tak apa? 338 00:26:05,399 --> 00:26:06,608 Ya, tentu saja. 339 00:26:20,205 --> 00:26:21,248 Halo? 340 00:26:22,833 --> 00:26:23,876 Ada orang di sana? 341 00:26:23,959 --> 00:26:25,294 Gabriel. 342 00:26:28,130 --> 00:26:29,673 Salah sambung. 343 00:26:31,967 --> 00:26:33,927 Apa yang kau ketahui tentang koin? 344 00:26:34,011 --> 00:26:34,928 Apa itu punyamu? 345 00:26:36,388 --> 00:26:38,807 Jika itu curian, itu bukan urusanku. 346 00:26:39,266 --> 00:26:40,684 Aku hanya ingin melihatnya. 347 00:26:41,268 --> 00:26:42,978 -Jude? -Kau ada di mana? 348 00:26:43,729 --> 00:26:45,522 -Aku harus pergi. -Tunggu. 349 00:26:45,856 --> 00:26:47,775 Fiat voluntas Dei. 350 00:26:55,324 --> 00:26:56,241 Jude? 351 00:27:00,245 --> 00:27:01,455 Siapa yang menelepon? 352 00:27:03,457 --> 00:27:04,833 Tak ada yang bicara. 353 00:27:06,418 --> 00:27:08,253 Mungkin telemarketer. 354 00:27:09,129 --> 00:27:12,049 Aku tidur awal malam ini. 355 00:27:14,051 --> 00:27:15,260 Ini untukmu. 356 00:27:16,345 --> 00:27:21,683 Kau lakukan banyak pekerjaan untuk kami, Jude. Kau layak mendapat upah. 357 00:27:24,561 --> 00:27:25,479 Terima kasih. 358 00:27:26,313 --> 00:27:27,398 Selamat malam. 359 00:27:27,481 --> 00:27:29,191 Aku akan mencuci piring juga. 360 00:27:29,274 --> 00:27:30,651 Tentu. 361 00:27:33,737 --> 00:27:34,863 Juga... 362 00:27:38,450 --> 00:27:41,995 Ketika kau siap untuk bicara, aku di sini. 363 00:27:44,581 --> 00:27:45,499 Selamat malam. 364 00:29:57,798 --> 00:29:59,550 Apa yang bisa kusajikan? 365 00:29:59,633 --> 00:30:01,009 Entahlah. 366 00:30:01,093 --> 00:30:03,595 Apa kau mau minum bir atau koktail? 367 00:30:07,099 --> 00:30:08,267 Mari kita coba bir. 368 00:30:09,226 --> 00:30:10,143 Namun, aku... 369 00:30:15,274 --> 00:30:18,944 Aku perlu alamat ini. Kau tahu bagaimana aku bisa ke sana? 370 00:30:19,027 --> 00:30:20,404 Bukankah kau punya telepon? 371 00:30:21,029 --> 00:30:21,989 Tidak, hilang. 372 00:30:23,282 --> 00:30:24,950 Baiklah, tunggu sebentar. 373 00:30:28,412 --> 00:30:30,330 Aku tak ingin pernikahan besar. 374 00:30:30,414 --> 00:30:32,749 Kenapa membuang uang? 375 00:30:32,833 --> 00:30:35,085 Kukira kau tidak berkencan dengan serius. 376 00:30:35,168 --> 00:30:38,213 Tidak. Aku hanya berpikir ke depan. 377 00:30:38,964 --> 00:30:40,090 Tepat sekali. 378 00:30:44,136 --> 00:30:45,470 Sedang apa di sini? 379 00:30:46,888 --> 00:30:48,849 Siapa? Pria berjaket jelek itu? 380 00:30:50,183 --> 00:30:52,102 Dia pengasuh kakek-nenekku. 381 00:30:55,856 --> 00:30:57,858 -Aku akan kembali. -Apa dia lajang? 382 00:30:57,941 --> 00:30:58,984 Yang benar saja. 383 00:31:04,865 --> 00:31:07,159 Kukira kau bukan penggemar karaoke. 384 00:31:12,497 --> 00:31:16,585 Dengar, maafkan aku jika aku keras kepadamu kemarin. 385 00:31:17,836 --> 00:31:21,131 Kakek-nenekku tak bilang mereka pekerjakan siapa pun, jadi... 386 00:31:21,673 --> 00:31:23,425 Tak masalah. 387 00:31:23,508 --> 00:31:24,426 Tak masalah. 388 00:31:26,094 --> 00:31:30,140 Mau minum seloki denganku dan temanku, Katie? 389 00:31:33,560 --> 00:31:34,478 Apa arti seloki? 390 00:31:37,356 --> 00:31:39,816 Bir campur wiski. Dari tetanggamu. 391 00:31:48,784 --> 00:31:49,868 Untuk apa itu? 392 00:31:51,370 --> 00:31:52,829 Bersikap sebagai tetangga. 393 00:31:55,749 --> 00:31:56,708 Kau mahir? 394 00:31:58,543 --> 00:31:59,961 Dalam biliar atau minum? 395 00:32:01,797 --> 00:32:04,716 -Payah di keduanya sebenarnya. -Sempurna. 396 00:32:04,800 --> 00:32:06,551 Tahu cara main bola sembilan? 397 00:32:06,635 --> 00:32:07,761 Ya. 398 00:32:07,844 --> 00:32:08,762 Kurasa begitu. 399 00:32:09,846 --> 00:32:11,932 Kau siapkan bola. Aku lebih tua. 400 00:32:13,308 --> 00:32:14,226 Baik. 401 00:32:20,565 --> 00:32:22,734 Jadi, apa istrimu mengusirmu atau... 402 00:32:25,862 --> 00:32:27,864 Anggap saja aku membuang diri. 403 00:32:33,203 --> 00:32:36,373 Bagaimana denganmu? Kampanyemu? Dapatkan tanda tangan? 404 00:32:38,709 --> 00:32:40,502 Tidak. Aku keluar dari pemilihan. 405 00:32:41,420 --> 00:32:42,337 Keluar? 406 00:32:42,421 --> 00:32:45,841 Ya. Mereka mengklaim aku memalsukan tanda tangan petisiku. 407 00:32:46,508 --> 00:32:47,384 Benar begitu? 408 00:32:48,552 --> 00:32:49,428 Ya. 409 00:32:50,011 --> 00:32:51,012 Hanya satu. 410 00:32:51,888 --> 00:32:52,723 Tanda tanganmu. 411 00:32:55,016 --> 00:32:57,561 Ayolah! Jangan berlagak bodoh. 412 00:32:58,353 --> 00:32:59,938 Kau mengajukan keluhan. 413 00:33:00,021 --> 00:33:02,858 Tidak. Namun, aku senang seseorang melakukannya. 414 00:33:07,279 --> 00:33:09,072 Dengar, aku minta maaf. 415 00:33:09,156 --> 00:33:10,073 Ya? Aku... 416 00:33:10,741 --> 00:33:13,410 Aku hanya marah dengan caramu menolakku. 417 00:33:14,119 --> 00:33:16,580 Lagipula, aku tak akan menang, kau tahu? 418 00:33:17,080 --> 00:33:18,999 Terlalu berat persaingannya bagiku. 419 00:33:24,671 --> 00:33:25,756 Permainan bagus! 420 00:33:29,050 --> 00:33:32,721 -Hei, satu putaran lagi? -Tidak, aku harus pergi. 421 00:33:33,764 --> 00:33:34,681 Jangan pergi. 422 00:33:35,474 --> 00:33:36,683 Hanya satu putaran lagi. 423 00:33:39,603 --> 00:33:42,731 Baiklah, aku akan pesan satu putaran lagi. 424 00:33:43,231 --> 00:33:45,901 Kau tak boleh ke mana-mana. 425 00:33:46,651 --> 00:33:47,486 Paham? 426 00:33:48,236 --> 00:33:49,070 Baik. 427 00:33:51,990 --> 00:33:56,077 Dia teman SMA-ku. Kami sudah lama tidak bertemu. 428 00:33:59,956 --> 00:34:02,918 Kukira kau sedang menuju ke Chicago. 429 00:34:03,001 --> 00:34:04,002 Kenapa kau tinggal? 430 00:34:06,379 --> 00:34:09,716 Kau tidak tinggal untuk mengawasiku, bukan? 431 00:34:09,800 --> 00:34:11,092 Kau tampak curiga. 432 00:34:12,886 --> 00:34:16,890 -Kenapa? Haruskah? -Baiklah, kami kembali. 433 00:34:20,560 --> 00:34:23,730 Kami punya veteran karaoke, Rhonda dan Jerry akan menyanyi 434 00:34:23,814 --> 00:34:25,774 yang tak perlu diperkenalkan. 435 00:34:25,857 --> 00:34:27,776 Biarkan irama membuatmu gembira. 436 00:34:31,279 --> 00:34:32,531 Baiklah, Semuanya. 437 00:34:34,074 --> 00:34:36,409 Sampai habis. Bersulang! 438 00:34:41,623 --> 00:34:44,668 Bisa kita berdansa? Ayo berdansa. Ayo! 439 00:34:44,751 --> 00:34:46,670 -Tidak, aku... -Baik. Ayo. 440 00:34:46,753 --> 00:34:48,672 Tidak, aku tak bisa menari. 441 00:34:48,755 --> 00:34:50,757 Bergoyang saja. Hanya... 442 00:34:50,841 --> 00:34:52,092 Kau pasti bisa. 443 00:35:22,497 --> 00:35:23,540 Satu lagi? 444 00:35:23,623 --> 00:35:24,457 Ya. 445 00:35:27,919 --> 00:35:30,088 -Byron. -Frank. 446 00:35:37,345 --> 00:35:38,972 Berapa lama kau menikah? 447 00:35:41,433 --> 00:35:42,517 Tujuh tahun. 448 00:35:44,102 --> 00:35:46,563 Jeanine bilang itu lebih seperti tujuh puluh. 449 00:35:52,485 --> 00:35:54,279 Kau masih mencintainya? 450 00:35:55,697 --> 00:35:57,282 Tentu. 451 00:35:58,033 --> 00:35:59,993 Ya. Sebagian besar waktu. 452 00:36:03,288 --> 00:36:05,582 Aku akan memberitahumu kebenaran Tuhan. 453 00:36:05,665 --> 00:36:07,876 Tidak ada pria yang mencintai istrinya 454 00:36:08,418 --> 00:36:09,711 lebih daripada aku. 455 00:36:11,129 --> 00:36:12,797 Kami pernah alami masa terburuk. 456 00:36:14,591 --> 00:36:17,010 Aku mencintainya sama seperti hari kami menikah. 457 00:36:17,093 --> 00:36:18,011 Makin cinta. 458 00:36:19,679 --> 00:36:21,723 Kau membuatku menangis, Frank. 459 00:36:22,474 --> 00:36:23,850 Namun, masalahnya... 460 00:36:25,560 --> 00:36:28,521 Kadang aku tak yakin dia merasa sama. 461 00:36:31,483 --> 00:36:32,859 Itu hanya... 462 00:36:34,277 --> 00:36:36,321 Itu mengecewakanku. 463 00:36:43,453 --> 00:36:44,871 Aku bukan pilihan pertama. 464 00:36:45,664 --> 00:36:46,665 Jeanine. 465 00:36:48,583 --> 00:36:50,502 Dia bertunangan dengan pria lain. 466 00:36:50,585 --> 00:36:52,504 Ahli kimia di tempat kami bekerja. 467 00:36:54,339 --> 00:36:56,675 Dia jatuh sakit dan meninggal. 468 00:36:57,467 --> 00:37:02,097 Ya, jadi... Aku hadiah hiburannya. 469 00:37:02,764 --> 00:37:04,015 Ayolah. 470 00:37:04,099 --> 00:37:06,559 Kau pantas dikejar. 471 00:37:08,061 --> 00:37:09,437 Sungguh? 472 00:37:09,521 --> 00:37:13,108 Berengsek. 473 00:37:19,447 --> 00:37:21,241 Persetan. Mari bermain biliar. 474 00:37:21,992 --> 00:37:23,243 -Ayo. -Kenapa tidak? 475 00:37:25,996 --> 00:37:27,288 Hei, apa... 476 00:37:28,707 --> 00:37:29,791 Giliran siapa? 477 00:37:30,875 --> 00:37:32,377 Aku tidak ingat apa-apa. 478 00:37:33,169 --> 00:37:34,671 Bir lagi, dia yang bayar. 479 00:37:43,596 --> 00:37:44,514 Franklin. 480 00:37:47,726 --> 00:37:48,643 Franklin! 481 00:38:06,536 --> 00:38:07,454 Jude. 482 00:38:10,874 --> 00:38:11,791 Jude. 483 00:38:56,836 --> 00:38:58,296 Baiklah. 484 00:39:04,469 --> 00:39:05,345 Ayolah. 485 00:39:06,930 --> 00:39:07,847 Ayolah. 486 00:39:25,115 --> 00:39:26,658 Aku mungkin bisa mengemudi. 487 00:39:26,741 --> 00:39:27,784 Tidak. 488 00:39:27,867 --> 00:39:30,120 Kau mabuk. 489 00:39:30,203 --> 00:39:31,037 Tidak. 490 00:39:31,121 --> 00:39:32,122 Kalau begitu... 491 00:39:33,081 --> 00:39:34,791 Kau benar sekali. Ya. 492 00:39:34,874 --> 00:39:35,708 Itu benar. 493 00:39:37,335 --> 00:39:40,922 Hei, Franklin. Aku punya pengakuan. 494 00:39:42,715 --> 00:39:44,843 Aku bukan pendeta, jadi... 495 00:39:44,926 --> 00:39:47,345 Tidak. Aku harus katakan ini, ya? 496 00:39:47,428 --> 00:39:48,346 Aku harus katakan. 497 00:39:49,139 --> 00:39:51,724 Aku meremehkanmu. 498 00:39:53,643 --> 00:39:57,021 Aku sudah bermain biliar sejak sebelum kau lahir. 499 00:39:57,105 --> 00:39:59,774 Tidak, bukan tentang itu. Bukan tentang itu. 500 00:40:02,110 --> 00:40:03,069 Aku melihatnya. 501 00:40:05,363 --> 00:40:06,573 Tadi malam. 502 00:40:10,034 --> 00:40:11,369 Pintu gudang terbuka. 503 00:40:12,704 --> 00:40:15,415 Ini pembuka percakapan yang sangat bagus. 504 00:40:15,498 --> 00:40:16,916 Apa pun itu. 505 00:40:20,545 --> 00:40:25,133 Itu tempat perlindungan bom peninggalan Perang Dingin. 506 00:40:25,216 --> 00:40:26,676 Tidak. 507 00:40:26,759 --> 00:40:30,096 Aku belum pernah lihat tempat perlindungan bom seperti itu. 508 00:40:30,180 --> 00:40:31,097 Tidak. 509 00:40:34,142 --> 00:40:37,145 Dengar, itu membuatku terkesan... 510 00:40:37,228 --> 00:40:40,273 Tahukah kau? Aku akan pulang berjalan kaki. Sendiri. 511 00:40:40,356 --> 00:40:42,775 Tidak. Ayolah! Sobat. 512 00:40:42,859 --> 00:40:44,444 Aku sudah melihatnya. 513 00:40:44,527 --> 00:40:46,696 -Aku tak bisa tak melihatnya. -Melihat apa? 514 00:40:46,779 --> 00:40:48,281 Entahlah. 515 00:40:48,364 --> 00:40:49,991 Namun, aku ingin. 516 00:40:50,074 --> 00:40:52,869 Dengar. Bagaimana kau membangunnya? 517 00:40:52,952 --> 00:40:54,204 Kata siapa aku yang buat? 518 00:40:54,787 --> 00:40:56,664 Jadi itu bukan buatan manusia? 519 00:40:56,748 --> 00:40:59,000 -Aku tak bilang begitu. -Kau pembuatnya. 520 00:40:59,083 --> 00:41:01,377 Kau coba mengecohku? 521 00:41:01,461 --> 00:41:04,088 Untuk membangun yang seperti itu butuh alat, 522 00:41:04,172 --> 00:41:07,008 dan paduan logam yang tak tersedia di Home Depot. 523 00:41:07,091 --> 00:41:08,176 Tahukah kau? 524 00:41:08,259 --> 00:41:12,013 Mungkin aku harus lapor polisi soal masuk tanpa izin. 525 00:41:12,096 --> 00:41:13,848 Baik. Ya. Baiklah. 526 00:41:13,932 --> 00:41:18,019 Aku pastikan beri tahu mereka soal kapal asing di halaman belakangmu. 527 00:41:18,102 --> 00:41:19,229 Itu bukan kapal. 528 00:41:23,191 --> 00:41:25,109 Lalu tunjukkan padaku apa itu. 529 00:41:40,458 --> 00:41:43,419 Bagaimana? Fantastis! Akan sulit untuk dikalahkan, 530 00:41:43,503 --> 00:41:46,214 tetapi siapa selanjutnya? Ada siapa? Ayo! Siapa... 531 00:41:46,297 --> 00:41:47,465 Ini dia. Baiklah. 532 00:41:47,548 --> 00:41:50,134 Mari tepuk tangan, saat dia berjalan ke panggung. 533 00:41:53,471 --> 00:41:55,306 Ayolah. Siapa namamu? 534 00:41:58,184 --> 00:41:59,143 Jude. 535 00:41:59,227 --> 00:42:01,813 Baiklah. Harus pikirkan yang satu itu. 536 00:42:01,896 --> 00:42:04,732 Kami tahu apa lagunya. Biar kutebak. "Hey Jude"? 537 00:42:06,276 --> 00:42:07,235 Apa? 538 00:42:07,318 --> 00:42:09,279 Apa itu lagu yang kau inginkan, Sobat? 539 00:42:09,779 --> 00:42:11,030 Bukan. 540 00:42:11,114 --> 00:42:15,576 Kau tak tahu lagu ini. Aku tumbuh bersamanya. Aku yang bernyanyi. 541 00:42:15,660 --> 00:42:17,829 Baik! Ini menyenangkan. 542 00:42:17,912 --> 00:42:20,665 Jude akan menyanyikan lagu secara a capella. 543 00:42:20,748 --> 00:42:22,292 Mari kita dengarkan Jude! 544 00:43:35,907 --> 00:43:36,866 Ya. 545 00:43:36,949 --> 00:43:37,784 Baiklah. 546 00:43:37,867 --> 00:43:40,328 Ya, baik. Itu sesuatu. 547 00:43:40,411 --> 00:43:41,913 Bagus... Terima kasih, Jude. 548 00:43:41,996 --> 00:43:43,164 Baiklah. 549 00:43:43,247 --> 00:43:46,250 Ini seperti waktu yang tepat untuk istirahat, bukan? 550 00:43:46,334 --> 00:43:50,421 Istirahatlah. Kami akan kembali lima belas menit lagi. Sampai jumpa. 551 00:43:50,505 --> 00:43:51,464 Hai. 552 00:43:54,342 --> 00:43:57,303 Semua orang melihatku. Tadi itu sungguh bodoh. 553 00:43:57,387 --> 00:43:58,304 Tidak. 554 00:43:58,388 --> 00:44:02,975 Tadi itu indah. Itu aneh, tetapi butuh banyak keberanian. 555 00:44:07,313 --> 00:44:08,648 Aku tahu tentang ayahmu. 556 00:44:12,360 --> 00:44:14,153 Turut prihatin atas yang terjadi. 557 00:44:18,825 --> 00:44:20,243 Kau sudah minum banyak. 558 00:44:20,326 --> 00:44:22,495 Aku tumbuh tanpa ayahku. 559 00:44:28,251 --> 00:44:31,212 Maksudku, situasinya berbeda, tetapi... 560 00:44:31,295 --> 00:44:32,130 Itu... 561 00:44:33,965 --> 00:44:34,882 Itu sulit. 562 00:44:36,634 --> 00:44:37,760 Ya, benar. 563 00:44:39,887 --> 00:44:41,806 Aku hanya punya satu foto Polaroid. 564 00:44:48,563 --> 00:44:50,898 Tahukah kau? Biar kucari Katie. 565 00:44:51,566 --> 00:44:54,527 Tetap di sini dan kami akan antar kau pulang. 566 00:46:04,180 --> 00:46:05,097 Silakan. 567 00:46:05,181 --> 00:46:07,433 Kau ingin lihat cara kerjanya, bukan? 568 00:46:15,816 --> 00:46:18,319 -Sabar. -Silakan. 569 00:46:43,135 --> 00:46:44,262 Astaga. 570 00:46:45,137 --> 00:46:46,305 Lihat ini. 571 00:46:47,181 --> 00:46:48,057 Kau takut? 572 00:46:48,724 --> 00:46:50,059 Kau tampak ketakutan. 573 00:46:51,227 --> 00:46:52,436 Takut apa? 574 00:46:53,145 --> 00:46:54,063 Kau siap? 575 00:46:55,356 --> 00:46:56,190 Tentu. 576 00:46:57,233 --> 00:46:58,484 Terbangkan aku ke bulan. 577 00:46:58,568 --> 00:47:01,237 Bulan? Itu untuk amatir. 578 00:47:01,320 --> 00:47:03,781 -Berdiri di sini. Ini lingkarannya. -Di sini? 579 00:47:17,003 --> 00:47:18,004 Kita sudah sampai? 580 00:47:21,048 --> 00:47:22,049 Bergerak otomatis. 581 00:47:35,730 --> 00:47:39,483 Suara mendengung dan lampu. 582 00:47:42,612 --> 00:47:43,738 Aku melupakan sesuatu? 583 00:47:53,122 --> 00:47:54,123 Kau menipuku. 584 00:47:54,206 --> 00:47:57,793 Tidak. Untuk sedetik yang dingin dan sulit. 585 00:47:58,419 --> 00:48:03,174 -Aku memercayamu... -Ini tidak... Ada yang salah. 586 00:48:03,257 --> 00:48:06,260 -Ini belum pernah terjadi. -Frank gila. 587 00:48:06,344 --> 00:48:07,720 Namun, kau lucu. 588 00:48:07,803 --> 00:48:09,639 Aku harus mengakuinya. 589 00:48:09,722 --> 00:48:11,891 Kau lucu. Kau mencandaiku dengan baik. 590 00:48:11,974 --> 00:48:12,892 Aku tak bercanda. 591 00:48:12,975 --> 00:48:15,519 Berhenti saat kau unggul, Kawan. Kau tahu? 592 00:48:15,603 --> 00:48:17,897 Kau menang. Ya? 593 00:48:17,980 --> 00:48:18,898 Kau menang. 594 00:48:20,107 --> 00:48:22,693 Hei, sampai jumpa lagi, Astronot. 595 00:48:24,570 --> 00:48:25,404 Sial. 596 00:48:28,991 --> 00:48:30,660 Aku tahu itu penjara seks. 597 00:48:32,912 --> 00:48:33,913 Sudah kuduga. 598 00:48:34,664 --> 00:48:35,665 Sudah kuduga. 599 00:49:03,651 --> 00:49:05,069 Bagaimana kabarmu? 600 00:49:05,152 --> 00:49:07,822 Akankah Michael menang Pinewood Derby tahun ini? 601 00:49:09,115 --> 00:49:10,116 Kurasa tidak. 602 00:49:12,284 --> 00:49:14,453 Ada masalah kecil. 603 00:49:14,537 --> 00:49:17,164 Dia bilang beberapa anak di grupnya mengoloknya. 604 00:49:17,248 --> 00:49:19,166 -Tentang apa? -Entahlah. 605 00:49:19,250 --> 00:49:21,794 Kukira dia akan bilang saat dia berlari ke sini. 606 00:49:24,171 --> 00:49:25,506 Dia tidak lari ke sini. 607 00:49:27,883 --> 00:49:28,884 Michael. 608 00:49:30,636 --> 00:49:31,554 Hei, Nak. 609 00:49:32,680 --> 00:49:36,350 -Kau membuat kami khawatir. -Dia tak akan kabur sendiri. 610 00:49:38,352 --> 00:49:39,311 Michael! 611 00:49:40,896 --> 00:49:42,690 Michael, tolong katakan sesuatu. 612 00:49:50,114 --> 00:49:53,200 -Aku akan ambil mobil. -Tidak, aku akan telepon polisi. 613 00:49:56,495 --> 00:49:57,371 Irene. 614 00:50:03,461 --> 00:50:04,628 Kemarilah. 615 00:50:07,673 --> 00:50:09,633 Tak boleh begitu. Kau membuatku takut. 616 00:50:51,258 --> 00:50:52,301 Kau mau ke mana? 617 00:50:53,761 --> 00:50:55,471 Berhenti! 618 00:50:57,181 --> 00:50:58,307 Berhenti! 619 00:50:58,390 --> 00:50:59,225 Polisi! 620 00:53:51,897 --> 00:53:53,899 Terjemahan subtitle oleh Adi Setiadi 621 00:53:53,983 --> 00:53:55,985 Supervisor Kreasi Dameria Damayanti