1 00:01:46,859 --> 00:01:47,943 Kom hit. 2 00:01:49,820 --> 00:01:51,905 Hei! Lucy, kom hit. 3 00:01:51,989 --> 00:01:53,907 Kom hit. Pass deg for ham. 4 00:01:53,991 --> 00:01:56,368 Kom hit. Hei, dette er privat eiendom. 5 00:01:56,451 --> 00:01:59,371 Hei, jeg heter Jude. Jeg er Yorks nye vaktmester. 6 00:01:59,454 --> 00:02:01,915 -Jeg bare gikk en tur. -Vaktmester? 7 00:02:02,916 --> 00:02:03,959 Ja. 8 00:02:04,501 --> 00:02:05,460 Du. 9 00:02:06,169 --> 00:02:07,045 Virkelig raskt. 10 00:02:10,382 --> 00:02:12,509 Hvordan er det å jobbe for dem? 11 00:02:12,593 --> 00:02:13,969 Jeg begynte nettopp. 12 00:02:15,846 --> 00:02:18,265 De er litt merkelige, hva? 13 00:02:19,516 --> 00:02:20,893 De virker normale. 14 00:02:22,102 --> 00:02:23,645 Går de ut om natten? 15 00:02:23,729 --> 00:02:24,771 Til det skuret? 16 00:02:30,360 --> 00:02:31,445 Jeg bør dra tilbake. 17 00:02:34,865 --> 00:02:35,908 Hyggelig å møte deg. 18 00:02:49,671 --> 00:02:50,589 Morn. 19 00:02:52,549 --> 00:02:53,800 Hvor du har vært? 20 00:02:54,718 --> 00:02:56,887 Jeg var bare ute og gikk en tur. 21 00:02:58,764 --> 00:03:01,892 Jeg så en fyr med en stor hund. 22 00:03:03,310 --> 00:03:04,144 Byron. 23 00:03:04,227 --> 00:03:06,229 Ja, du bør styre unna ham. 24 00:03:07,522 --> 00:03:10,108 Hold deg unna alle naboene. 25 00:03:10,192 --> 00:03:11,318 Folk er nysgjerrige. 26 00:03:12,402 --> 00:03:13,236 Greit. 27 00:03:14,738 --> 00:03:15,822 Vil du ha kaffe? 28 00:03:17,449 --> 00:03:18,533 Nei takk. 29 00:03:18,617 --> 00:03:19,910 Kom igjen. 30 00:03:19,993 --> 00:03:21,954 Jeg lager god kaffe. 31 00:03:25,916 --> 00:03:26,792 Greit. 32 00:03:34,299 --> 00:03:37,594 Irene sier du leter etter faren din. 33 00:03:39,012 --> 00:03:40,180 Det er en stor sak. 34 00:03:42,432 --> 00:03:46,311 Rart hvordan minner kan komme og gå. 35 00:03:46,895 --> 00:03:48,981 Selv hos en ung mann som deg. 36 00:03:49,898 --> 00:03:51,233 Fint. Dere er oppe. 37 00:03:51,316 --> 00:03:53,110 Jeg har en plan for i dag. 38 00:03:53,610 --> 00:03:54,736 Det har du nok. 39 00:03:54,820 --> 00:03:56,405 Drar til biblioteket. 40 00:03:56,905 --> 00:03:58,865 En tidligere elev jobber der. 41 00:03:58,949 --> 00:04:02,828 Mary Ann. Hun er snill. Hun viser oss offentlige registre. 42 00:04:03,954 --> 00:04:07,040 Vet ikke om vi finner faren min der. 43 00:04:07,541 --> 00:04:09,042 Alle er i noe. 44 00:04:10,168 --> 00:04:12,045 Gjør deg klar. 45 00:04:12,129 --> 00:04:13,422 Greit. Ja. 46 00:04:13,922 --> 00:04:15,298 La oss hente sakene mine. 47 00:04:15,382 --> 00:04:16,800 Greit. Takk. 48 00:04:17,843 --> 00:04:18,719 Klart. 49 00:04:39,322 --> 00:04:42,075 Prøvde du vårt omvendte bildesøk med dette? 50 00:04:42,743 --> 00:04:44,536 Nei, det gjorde vi ikke. 51 00:04:44,953 --> 00:04:45,787 Greit. 52 00:04:45,871 --> 00:04:47,247 Gi meg noen minutter. 53 00:04:47,330 --> 00:04:48,457 Takk, Mary Ann. 54 00:04:48,540 --> 00:04:50,459 Hva som helst for deg, Mrs. York. 55 00:04:52,544 --> 00:04:53,378 Var det jeg sa. 56 00:04:54,463 --> 00:04:55,881 Jeg går ut litt. 57 00:04:55,964 --> 00:04:58,216 Vil du ikke se hva hun finner? 58 00:04:58,300 --> 00:05:00,260 Virker som dere takler det. 59 00:05:03,263 --> 00:05:06,933 -Tror ikke han liker meg så godt. -Han er frekk mot alle. 60 00:05:19,321 --> 00:05:22,866 Fyren hun ansatte, er litt tvilsom. 61 00:05:22,949 --> 00:05:25,702 For det første sier han at han ikke husker noe. 62 00:05:25,786 --> 00:05:28,080 Husker ikke hvordan du liker ting? 63 00:05:28,163 --> 00:05:30,832 Nei. Han sier at han ikke kan huske 64 00:05:30,916 --> 00:05:33,043 hvor han kom fra, hvordan han kom hit. 65 00:05:33,710 --> 00:05:36,004 Så fant jeg en blodig kniv 66 00:05:36,088 --> 00:05:38,131 på badet i underetasjen, 67 00:05:38,215 --> 00:05:41,760 det han bruker. Bare en liten skrellekniv. Men likevel... 68 00:05:41,843 --> 00:05:43,595 Tror du han såret noen? 69 00:05:44,221 --> 00:05:45,263 Jeg vet ikke. 70 00:05:45,347 --> 00:05:47,599 Jeg tror kanskje han skadet seg selv. 71 00:05:48,308 --> 00:05:50,602 Hva har du i posen, Mr. York? 72 00:05:50,685 --> 00:05:51,520 Ja. 73 00:05:52,145 --> 00:05:54,439 Har fingeravtrykkene hans. 74 00:05:54,523 --> 00:05:58,026 Kanskje ta litt DNA. Jeg vet ikke hva du vil finne... 75 00:05:58,110 --> 00:05:59,027 Mr. York. 76 00:05:59,486 --> 00:06:03,532 Jeg kan ikke bare sjekke noens fingeravtrykk og DNA uten grunn. 77 00:06:05,075 --> 00:06:05,992 Grunn? 78 00:06:06,827 --> 00:06:10,372 Jeg har ikke fortalt deg om det rare jeg fant i vasken hans. 79 00:06:10,455 --> 00:06:11,540 I vasken hans? 80 00:06:11,623 --> 00:06:14,042 Ja. En slags metallisk, skinnende... 81 00:06:14,126 --> 00:06:16,419 Lignet ikke noe jeg hadde sett før. 82 00:06:16,503 --> 00:06:17,963 En krets, kanskje? 83 00:06:21,216 --> 00:06:23,760 Irene sa at du har litt problemer. 84 00:06:25,262 --> 00:06:26,096 Greit? 85 00:06:32,477 --> 00:06:34,312 Du virker litt opprørt. 86 00:06:34,396 --> 00:06:36,022 Hva fortalte Irene deg? 87 00:06:36,106 --> 00:06:40,193 Hva om jeg får en av karene mine til å kjøre deg hjem? 88 00:06:40,277 --> 00:06:43,446 Slutt, Tom. Jeg trenger ikke barnepass. 89 00:06:43,530 --> 00:06:44,698 Jeg er ikke senil. 90 00:06:45,198 --> 00:06:48,577 Hvis vi blir drept i søvne, er det vel din skyld. 91 00:06:52,831 --> 00:06:53,874 Der er du. 92 00:06:55,125 --> 00:06:57,544 Jeg fikk faktisk et treff på bildet. 93 00:06:57,627 --> 00:07:00,714 Det er fra The Farnsworth Clarion, juni 2005. 94 00:07:00,797 --> 00:07:05,010 Hva sier du, Jude? Faren din var i lokalavisen. 95 00:07:05,093 --> 00:07:07,179 Vel, på en måte. 96 00:07:08,930 --> 00:07:12,184 Loffer Arrestert For Dagdriveri i Thayer Park 97 00:07:14,227 --> 00:07:17,230 Hvordan blir man arrestert for ikke å ha et sted å sove? 98 00:07:17,314 --> 00:07:19,691 Du kan bli arrestert for mange ting. 99 00:07:23,111 --> 00:07:24,070 Der er du. 100 00:07:25,071 --> 00:07:27,574 Jeg trodde kanskje du hadde glemt oss. 101 00:07:28,074 --> 00:07:28,992 Tydeligvis ikke. 102 00:07:29,951 --> 00:07:31,161 Vil du se noe? 103 00:07:32,829 --> 00:07:34,414 Det er Judes far. 104 00:07:36,625 --> 00:07:37,792 Et forbryterbilde. 105 00:07:39,336 --> 00:07:42,797 "Tiltalte hevder å lide av hukommelsestap." 106 00:07:44,341 --> 00:07:45,967 Jeg antar det er genetisk. 107 00:07:47,928 --> 00:07:48,929 Skal vi dra? 108 00:08:28,760 --> 00:08:30,887 Hva om faren min fortsatt er her? 109 00:08:30,971 --> 00:08:32,722 Det er absolutt mulig. 110 00:08:33,932 --> 00:08:35,684 I ettermiddag kan vi kanskje... 111 00:08:35,767 --> 00:08:37,143 Apropos i ettermiddag, 112 00:08:37,227 --> 00:08:42,065 det er en stor haug med ved som venter på å bli kløyvd. 113 00:08:42,774 --> 00:08:47,445 Kanskje Jude kunne gjøre det, siden han jobber for oss begge. 114 00:08:47,529 --> 00:08:50,448 Trenger vi egentlig ved om sommeren? 115 00:08:51,116 --> 00:08:52,242 Nei, det går bra. 116 00:08:52,325 --> 00:08:53,243 Greit for meg. 117 00:08:53,994 --> 00:08:54,953 Jeg liker arbeid. 118 00:08:55,495 --> 00:08:56,705 Han liker arbeid. 119 00:08:56,788 --> 00:08:57,664 Klarner tankene. 120 00:09:18,101 --> 00:09:19,978 Prøv å sove litt mer. 121 00:09:20,520 --> 00:09:22,605 Du har vært våken hele natten. 122 00:09:23,648 --> 00:09:25,734 Du bør hvile. 123 00:09:26,568 --> 00:09:28,486 Vi har en viktig dag i morgen. 124 00:09:39,039 --> 00:09:41,207 Beklager at jeg ikke kunne si noe før. 125 00:09:46,963 --> 00:09:48,340 Så mange hemmeligheter. 126 00:09:49,424 --> 00:09:50,842 Så mange regler. 127 00:09:51,551 --> 00:09:53,345 Forbudt å være i kapellet. 128 00:09:54,804 --> 00:09:55,889 Jeg forstår det nå. 129 00:10:09,194 --> 00:10:11,071 -God morgen. -God morgen. 130 00:10:11,154 --> 00:10:12,739 Håper dere sov godt. 131 00:10:12,822 --> 00:10:14,032 Ja. Takk. 132 00:10:16,201 --> 00:10:17,744 Skal vi komme i gang? 133 00:10:17,827 --> 00:10:18,661 Ja. 134 00:10:22,374 --> 00:10:27,337 Toni, hvordan liker du deg her oppe i gode, gamle USA? 135 00:10:28,963 --> 00:10:30,131 Det lukter rart. 136 00:10:31,841 --> 00:10:33,093 Det er bare lavvann. 137 00:10:33,843 --> 00:10:36,763 Eller raffineriene, når vinden blåser riktig vei. 138 00:10:37,764 --> 00:10:39,641 Du er nok ofte i New York. 139 00:10:39,724 --> 00:10:41,434 Jeg? Ikke egentlig. 140 00:10:42,727 --> 00:10:44,854 Jeg har alt jeg trenger her. 141 00:10:53,196 --> 00:10:54,114 Se her. 142 00:10:55,782 --> 00:10:59,911 -Jeg tilbringer mye tid her. -Det ser jeg. 143 00:11:03,623 --> 00:11:04,541 Hva er det? 144 00:11:05,458 --> 00:11:06,334 En datamaskin. 145 00:11:06,960 --> 00:11:08,503 Ikke som du er vant til. 146 00:11:08,586 --> 00:11:12,632 Den er gammel, men kraftig. Hun kan navigere, spore. 147 00:11:13,299 --> 00:11:15,844 Gjør mange ting. Har du det kortet? 148 00:11:15,927 --> 00:11:16,803 Ja. 149 00:11:24,602 --> 00:11:25,937 Det kan ta en stund. 150 00:11:27,480 --> 00:11:28,731 Så hva tror du? 151 00:11:29,149 --> 00:11:31,401 Det er en stor forbedring siden sist. 152 00:11:34,154 --> 00:11:35,530 Ikke rør, kjære. 153 00:11:36,448 --> 00:11:38,616 Det er pålogging til telenettet. 154 00:11:38,700 --> 00:11:41,703 Det er et gammelt system. Den leter etter et signal. 155 00:11:41,786 --> 00:11:42,620 Hvilket signal? 156 00:11:42,704 --> 00:11:44,038 Liker dere å fiske? 157 00:11:46,249 --> 00:11:48,168 Snapperne napper i dag. 158 00:11:50,628 --> 00:11:51,963 Ok, da starter vi. 159 00:11:58,136 --> 00:11:59,053 Hva er de? 160 00:12:00,472 --> 00:12:01,389 Serienummer. 161 00:12:04,976 --> 00:12:05,810 Til hva? 162 00:12:21,451 --> 00:12:22,368 Greit. 163 00:12:24,829 --> 00:12:25,955 Et sted der inne. 164 00:12:26,372 --> 00:12:28,041 Hele dette området? 165 00:12:28,124 --> 00:12:30,460 Det er umulig. Jeg kan ikke bruke det. 166 00:12:30,543 --> 00:12:32,629 Det er et artefaktsignal. 167 00:12:32,712 --> 00:12:35,673 -Jeg kan redusere søkeområdet, men... -Men hva? 168 00:12:36,257 --> 00:12:39,385 Jeg må bli med, sjekke noen gamle mobiltårn. 169 00:12:39,469 --> 00:12:41,012 Det var ikke planen. 170 00:12:42,680 --> 00:12:44,516 La meg vise hvordan jeg gjør det. 171 00:12:48,186 --> 00:12:50,396 Jeg forstår ikke. Hva leter vi etter? 172 00:12:50,480 --> 00:12:52,232 Vi skal plukke opp noe. 173 00:12:55,818 --> 00:12:57,278 Dette er bilen. 174 00:12:58,404 --> 00:13:00,657 Den vil holde oss inkognito, og... 175 00:13:03,409 --> 00:13:04,410 ...den er tilpasset. 176 00:13:08,706 --> 00:13:11,459 Jeg skal vise deg hvordan alt dette fungerer. 177 00:13:11,543 --> 00:13:15,380 Men du må sverge på at du aldri vil fortelle det til noen. 178 00:13:15,463 --> 00:13:16,297 Greit? 179 00:13:17,507 --> 00:13:18,341 Greit. 180 00:13:19,592 --> 00:13:24,347 Du er forresten min lærling nå, så se deg rundt. Men ikke rør noe. 181 00:13:28,226 --> 00:13:29,060 Hør på meg... 182 00:13:29,143 --> 00:13:31,020 Vet hun hva vi gjør? 183 00:13:31,104 --> 00:13:32,772 Nei. Hun er for ung. 184 00:13:35,650 --> 00:13:37,569 Synes du det er en god idé? 185 00:13:37,652 --> 00:13:39,362 Ikke et ord til henne, Nick. 186 00:13:40,029 --> 00:13:41,072 Greit? 187 00:13:43,741 --> 00:13:44,659 Du. Det er... 188 00:13:48,580 --> 00:13:49,872 Det er fint å se deg. 189 00:13:49,956 --> 00:13:50,873 Ja. 190 00:13:55,503 --> 00:13:57,839 Jeg setter pris på at jeg får bo her. 191 00:13:57,922 --> 00:14:00,049 Tuller du? Det er godt å se deg! 192 00:14:00,133 --> 00:14:02,885 Det er... Hvor lenge er det siden? 193 00:14:02,969 --> 00:14:04,220 Nesten ti år. 194 00:14:04,304 --> 00:14:06,806 Og du var smart som forlot denne byen. 195 00:14:08,016 --> 00:14:09,559 Jeg sjekker Facebooken din, 196 00:14:09,642 --> 00:14:12,895 og jeg ser at du gjør mange kule ting 197 00:14:12,979 --> 00:14:15,315 og vanker med stilige folk. 198 00:14:15,398 --> 00:14:18,318 Jeg vet nå ikke helt det. 199 00:14:18,401 --> 00:14:20,903 Du trenger ikke bagatellisere det. 200 00:14:22,864 --> 00:14:23,865 Jeg bare... 201 00:14:24,866 --> 00:14:25,992 Jeg tror ikke 202 00:14:26,075 --> 00:14:27,952 det er som jeg forventet. 203 00:14:29,162 --> 00:14:31,664 Visste ikke var mulig å være så lei 204 00:14:32,290 --> 00:14:34,709 og så stresset på samme tid. 205 00:14:36,002 --> 00:14:37,837 Og jeg får migrene. 206 00:14:37,920 --> 00:14:41,966 Det føles som om noen slår en spiker i pannen min. 207 00:14:42,050 --> 00:14:43,009 Himmel! 208 00:14:43,676 --> 00:14:46,304 Bli en natt til. Du trenger en pause. 209 00:14:46,387 --> 00:14:47,221 Ja, vel... 210 00:14:49,349 --> 00:14:51,017 -Kom igjen. -Jeg antar det. 211 00:15:01,110 --> 00:15:02,737 Han kan ikke holde på sånn. 212 00:15:03,905 --> 00:15:05,907 Jeg trodde det ville slite ham ut. 213 00:15:08,993 --> 00:15:10,328 Han ser ikke sliten ut. 214 00:15:12,705 --> 00:15:14,707 Nei, han liker arbeid. 215 00:15:14,791 --> 00:15:16,501 Klarner tankene. 216 00:15:16,584 --> 00:15:19,545 Du har vært i dårlig humør siden biblioteket. 217 00:15:22,840 --> 00:15:26,844 Jepp. Kanskje det er fordi du fortalte politisjefen at jeg er senil. 218 00:15:28,971 --> 00:15:30,640 Hva snakker du om? 219 00:15:30,723 --> 00:15:32,308 Det vet du godt. 220 00:15:33,142 --> 00:15:34,519 Jeg traff ham i morges. 221 00:15:35,478 --> 00:15:37,689 Var det slik du ble kvitt ham? 222 00:15:37,772 --> 00:15:40,274 Sa du til ham at jeg bare er en gammel tosk? 223 00:15:40,983 --> 00:15:43,695 "Han blir forvirret." Var det sånn det skjedde? 224 00:15:45,697 --> 00:15:47,824 Bare da ville han dra. 225 00:15:47,907 --> 00:15:51,119 Milde himmel, Irene! Du forråder meg. 226 00:15:51,828 --> 00:15:54,205 Du velger denne fyren fremfor meg. 227 00:15:54,288 --> 00:15:56,708 Jeg velger ham ikke fremfor deg! 228 00:15:56,791 --> 00:15:57,917 Det er latterlig! 229 00:16:07,009 --> 00:16:08,010 Han er ikke Michael. 230 00:16:12,849 --> 00:16:14,308 Og det blir han aldri. 231 00:16:14,392 --> 00:16:15,268 Noensinne. 232 00:16:21,399 --> 00:16:23,067 Tror du jeg ikke vet det? 233 00:16:28,156 --> 00:16:30,867 Jeg skal hjelpe den unge mannen 234 00:16:30,950 --> 00:16:33,619 fordi det er det rette, og jeg beklager, 235 00:16:33,703 --> 00:16:38,124 men jeg vil ikke gi opp det fordi du føler deg truet. 236 00:16:41,753 --> 00:16:45,131 Greit. Jeg tar meg en kjøretur. 237 00:16:46,674 --> 00:16:47,592 Ikke vent på meg. 238 00:17:38,518 --> 00:17:39,560 Jude! 239 00:17:39,644 --> 00:17:40,603 Kom inn. 240 00:17:41,771 --> 00:17:42,688 Ta en pause. 241 00:17:44,565 --> 00:17:45,483 Greit. 242 00:17:51,155 --> 00:17:52,448 Dette er veldig godt. 243 00:17:52,532 --> 00:17:53,449 Takk. 244 00:17:54,283 --> 00:17:56,661 Jeg liker å ha i selleriterninger. 245 00:17:57,286 --> 00:17:58,996 Min mor lærte meg det. 246 00:18:12,009 --> 00:18:14,220 Hvorfor er du så hemmelighetsfull? 247 00:18:19,517 --> 00:18:20,977 Jeg vet ikke hva du mener. 248 00:18:22,812 --> 00:18:23,729 Tror du vet det. 249 00:18:27,525 --> 00:18:29,902 Det er ingenting jeg kan si som jeg ikke har... 250 00:18:30,653 --> 00:18:31,571 ...sagt alt. 251 00:18:32,780 --> 00:18:34,365 Du har ikke sagt noe. 252 00:18:41,664 --> 00:18:43,291 Takk for smørbrødet. 253 00:18:59,265 --> 00:19:01,392 Takk for alt du har gjort for meg. 254 00:19:05,271 --> 00:19:08,983 Men hvis du ikke er fornøyd med hvordan ting er, kan jeg dra. 255 00:19:09,066 --> 00:19:11,277 Jeg ber deg ikke dra, Jude. 256 00:19:12,361 --> 00:19:14,906 Jeg vil bare at vi skal være ærlige. 257 00:19:16,115 --> 00:19:17,491 Jeg vil stole på deg. 258 00:19:23,831 --> 00:19:25,041 Jeg vil stole på deg. 259 00:19:37,386 --> 00:19:39,513 -Chandra? -Hei, Mrs. York. 260 00:19:39,597 --> 00:19:43,184 Beklager å forstyrre deg, men kan jeg komme inn et øyeblikk? 261 00:19:43,267 --> 00:19:46,354 Jeg likte virkelig å snakke med deg her om dagen. 262 00:19:47,355 --> 00:19:51,817 Jeg følte på en måte at det var et tegn fra universet. 263 00:19:51,901 --> 00:19:53,069 Du er så snill. 264 00:19:53,611 --> 00:19:56,530 Jeg hadde bare litt tid, og jeg ville... 265 00:19:57,281 --> 00:20:01,577 Nei, jeg mener det. Jeg føler det var en beskjed: 266 00:20:01,661 --> 00:20:03,996 "Ha tro på potensialet ditt, Chandra." 267 00:20:04,497 --> 00:20:06,374 Og jeg har alt endret ting. 268 00:20:06,457 --> 00:20:08,125 Jeg skal bli frilanser. 269 00:20:08,209 --> 00:20:11,587 Jeg vil hjelpe kunder som jeg liker. Gode mennesker. 270 00:20:13,047 --> 00:20:17,593 Har du noen gang vurdert å ha noen til å hjelpe til med gjøremål? 271 00:20:17,677 --> 00:20:19,720 Handling? Prisene mine... 272 00:20:19,804 --> 00:20:21,555 Beklager. Hei, Mrs. York. 273 00:20:21,639 --> 00:20:23,391 Vil gjesten din ha mer te? 274 00:20:23,975 --> 00:20:26,686 -Chandra, dette er Jude. -Hei. 275 00:20:26,769 --> 00:20:31,273 Du vil ikke tro dette, men vi har nettopp ansatt ham som vaktmester. 276 00:20:31,857 --> 00:20:32,984 Er det ikke pussig? 277 00:20:35,486 --> 00:20:36,779 Det er det. 278 00:20:39,824 --> 00:20:42,201 Jeg trenger ingenting. Tusen takk. 279 00:20:43,411 --> 00:20:45,663 Jeg får komme meg tilbake på jobb. 280 00:20:46,247 --> 00:20:47,206 Takk, Jude. 281 00:20:51,961 --> 00:20:52,920 Tja. 282 00:20:54,547 --> 00:20:57,299 Om noen av vennene dine trenger en hjelpende hånd. 283 00:20:57,383 --> 00:21:01,095 Jeg bor midt i byen, og jeg har et kort nå. 284 00:21:02,513 --> 00:21:05,850 Kan jeg bruke toalettet før jeg drar? 285 00:21:05,933 --> 00:21:07,643 Jeg har drukket for mye te. 286 00:21:07,727 --> 00:21:10,521 Selvfølgelig, det er igjennom der. 287 00:21:10,604 --> 00:21:11,564 Ok, takk. 288 00:21:54,023 --> 00:21:55,608 Det var hyggelig å se deg. 289 00:21:55,691 --> 00:21:56,734 Ja. 290 00:22:11,791 --> 00:22:13,876 Dumme, forbanna gutt. 291 00:22:14,543 --> 00:22:15,544 Seriøst. 292 00:22:58,212 --> 00:22:59,880 Du må da kjenne den. 293 00:22:59,964 --> 00:23:00,881 Nei. 294 00:23:05,386 --> 00:23:07,138 Skal vi se New York? 295 00:23:07,221 --> 00:23:10,015 Nei, beklager. Vi er på vei den andre veien. 296 00:23:10,599 --> 00:23:13,602 Det er mye å se der vi skal. 297 00:23:13,686 --> 00:23:15,938 Du har et stort eventyr i vente. 298 00:23:16,021 --> 00:23:20,109 Jeg har aldri vært mer enn 80 kilometer unna huset mitt. 299 00:23:21,902 --> 00:23:24,321 Du vil nok reise mye mer i fremtiden. 300 00:23:24,738 --> 00:23:25,573 Hvorfor det? 301 00:23:28,284 --> 00:23:31,620 -Det følger med på lasset. -Jeg har lyst til å sove. 302 00:23:31,704 --> 00:23:34,081 Kan dere være stille et øyeblikk? 303 00:23:34,748 --> 00:23:36,292 -Takk. -Klart. 304 00:23:41,714 --> 00:23:44,633 Kan du gi meg en Cola Light? 305 00:23:44,717 --> 00:23:47,219 Det er et innebygd kjøleskap baki. 306 00:23:57,521 --> 00:23:58,606 Den andre. 307 00:24:13,579 --> 00:24:14,496 Takk. 308 00:24:16,290 --> 00:24:19,084 Du må holde deg mager, slem og full av koffein. 309 00:24:20,294 --> 00:24:21,378 Skjønner du? 310 00:24:35,142 --> 00:24:38,270 Jude, kan du ta telefonen? 311 00:24:49,782 --> 00:24:52,493 Hallo? Er dette York-familien? 312 00:24:54,954 --> 00:24:56,580 -Ja. -Er Mr. York i nærheten? 313 00:24:57,248 --> 00:24:58,707 Nei, han er ikke her. 314 00:24:59,250 --> 00:25:02,586 Ok, dette er Dale fra pantebutikken. 315 00:25:02,670 --> 00:25:05,172 Jeg ringer om gullmyntene han viste meg. 316 00:25:05,256 --> 00:25:07,341 Jeg har en fyr som er supermotivert. 317 00:25:07,424 --> 00:25:09,343 Jeg tror York bør snakke med ham. 318 00:25:11,011 --> 00:25:12,805 Vent. Er du sønnen hans? 319 00:25:15,641 --> 00:25:18,394 -Ja. -La meg gi deg nummeret hans. 320 00:25:18,477 --> 00:25:19,395 Greit? 321 00:25:22,898 --> 00:25:24,024 Tolv på siden. 322 00:25:24,566 --> 00:25:27,486 Du trenger ikke å si det, Frank. Jeg spiller ikke. 323 00:25:28,570 --> 00:25:29,613 En vane. 324 00:25:30,281 --> 00:25:31,115 Forretningene? 325 00:25:32,157 --> 00:25:33,242 Fantastisk. 326 00:25:34,076 --> 00:25:36,787 -Åpenbart. -Du har en flott plass her, kompis. 327 00:25:36,870 --> 00:25:39,623 -Aldri steng. -Ikke før jeg er i jorda. 328 00:25:40,332 --> 00:25:43,419 Da gjør de om stedet til en hipsterkafé 329 00:25:43,502 --> 00:25:46,797 med baristaer eller et mikrobryggeri. 330 00:25:47,715 --> 00:25:49,383 Hva skjer med verden? 331 00:25:51,927 --> 00:25:53,262 Unnskyld meg, Frank. 332 00:25:53,887 --> 00:25:55,723 Virker som jeg har en kunde. 333 00:25:56,348 --> 00:25:57,683 Stedet fylles opp. 334 00:26:00,019 --> 00:26:01,520 -Første gang? -Ja. 335 00:26:01,603 --> 00:26:03,314 Jeg trenger et kredittkort. 336 00:26:03,397 --> 00:26:05,316 Og legitimasjon. Er dette greit? 337 00:26:05,399 --> 00:26:06,608 Ja, selvfølgelig. 338 00:26:20,205 --> 00:26:21,248 Hallo? 339 00:26:22,833 --> 00:26:23,876 Er det noen der? 340 00:26:23,959 --> 00:26:25,294 Gabriel. 341 00:26:28,130 --> 00:26:29,673 Du har feil nummer. 342 00:26:31,967 --> 00:26:33,927 Hva vet du om myntene? 343 00:26:34,011 --> 00:26:34,928 Er de dine? 344 00:26:36,388 --> 00:26:38,807 Hvis de er stjålet, er det ikke mitt problem. 345 00:26:39,266 --> 00:26:40,684 Jeg vil bare se dem. 346 00:26:41,268 --> 00:26:42,978 -Jude? -Hvor er du nå? 347 00:26:43,729 --> 00:26:45,522 -Jeg må legge på. -Vent litt. 348 00:26:45,856 --> 00:26:47,775 Guds vilje vil skje. 349 00:26:55,324 --> 00:26:56,241 Jude? 350 00:27:00,245 --> 00:27:01,455 Hvem ringte tidligere? 351 00:27:03,457 --> 00:27:04,833 Det var ingen der. 352 00:27:06,418 --> 00:27:08,253 Sikkert en telefonselger. 353 00:27:09,129 --> 00:27:12,049 Jeg legger meg tidlig i kveld. 354 00:27:14,051 --> 00:27:15,260 Og dette er til deg. 355 00:27:16,345 --> 00:27:21,683 Du gjør mye arbeid for oss, Jude. Og du fortjener å bli betalt. 356 00:27:24,561 --> 00:27:25,479 Takk. 357 00:27:26,313 --> 00:27:27,398 God natt. 358 00:27:27,481 --> 00:27:29,191 Jeg skal gjøre ferdig oppvasken. 359 00:27:29,274 --> 00:27:30,651 Greit. 360 00:27:33,737 --> 00:27:34,863 Og... 361 00:27:38,450 --> 00:27:41,995 Når du er klar til å snakke, er jeg her. 362 00:27:44,581 --> 00:27:45,499 God natt. 363 00:29:57,798 --> 00:29:59,550 Hei, hva vil du ha? 364 00:29:59,633 --> 00:30:01,009 Jeg har gått meg bort. 365 00:30:01,093 --> 00:30:03,595 Har du lyst på en øl eller en cocktail? 366 00:30:07,099 --> 00:30:08,267 La oss prøve en øl. 367 00:30:09,226 --> 00:30:10,143 Men jeg er... 368 00:30:15,274 --> 00:30:18,944 Jeg må finne denne adressen. Vet du hvordan jeg kommer meg dit? 369 00:30:19,027 --> 00:30:20,404 Har du ikke telefon? 370 00:30:21,029 --> 00:30:21,989 Nei, mistet den. 371 00:30:23,282 --> 00:30:24,950 Greit, vent litt. 372 00:30:28,412 --> 00:30:30,330 Jeg vil ikke ha et stort bryllup. 373 00:30:30,414 --> 00:30:32,749 Hvorfor kaste bort alle pengene? 374 00:30:32,833 --> 00:30:35,085 Trodde ikke du var i et seriøst forhold. 375 00:30:35,168 --> 00:30:38,213 Jeg er ikke det. Jeg tenker bare fremover. 376 00:30:38,964 --> 00:30:40,090 Det stemmer. 377 00:30:44,136 --> 00:30:45,470 Hva gjør han her? 378 00:30:46,888 --> 00:30:48,849 Hvem? Fyren i den stygge jakken? 379 00:30:50,183 --> 00:30:52,102 Vaktmesteren til mine besteforeldre. 380 00:30:55,856 --> 00:30:57,858 -Straks tilbake. -Er han singel? 381 00:30:57,941 --> 00:30:58,984 Slutt. 382 00:31:04,865 --> 00:31:07,159 Trodde ikke du var karaoke-fan. 383 00:31:12,497 --> 00:31:16,585 Beklager om jeg var frekk i går. 384 00:31:17,836 --> 00:31:21,131 De fortalte meg ikke at de hadde ansatt noen, så... 385 00:31:21,673 --> 00:31:23,425 Det er ikke noe problem. 386 00:31:23,508 --> 00:31:24,426 Ikke noe problem. 387 00:31:26,094 --> 00:31:30,140 Vil du ta en shot med meg og vennen min Katie? 388 00:31:33,560 --> 00:31:34,478 Hva er en shot? 389 00:31:37,356 --> 00:31:39,816 Boilermaker. Naboen din spanderer. 390 00:31:48,784 --> 00:31:49,868 Hvorfor? 391 00:31:51,370 --> 00:31:52,829 Er bare en god nabo. 392 00:31:55,749 --> 00:31:56,708 Er du flink? 393 00:31:58,543 --> 00:31:59,961 Til å spille eller drikke? 394 00:32:01,797 --> 00:32:04,716 -Elendig. Til begge deler. -Perfekt. 395 00:32:04,800 --> 00:32:06,551 Kan du spille nierball? 396 00:32:06,635 --> 00:32:07,761 Ja. 397 00:32:07,844 --> 00:32:08,762 Jeg tror det. 398 00:32:09,846 --> 00:32:11,932 Du gjør klar. Jeg er eldst. 399 00:32:13,308 --> 00:32:14,226 Greit. 400 00:32:20,565 --> 00:32:22,734 Sparket kona di deg ut eller... 401 00:32:25,862 --> 00:32:27,864 La oss si at jeg kastet meg ut. 402 00:32:33,203 --> 00:32:36,373 Hva med deg? Hvordan er kampanjen? Fikk du signaturene? 403 00:32:38,709 --> 00:32:40,502 Nei. Jeg trakk meg. 404 00:32:41,420 --> 00:32:42,337 Allerede? 405 00:32:42,421 --> 00:32:45,841 Ja. De sa jeg forfalsket en signatur på begjæringen min. 406 00:32:46,508 --> 00:32:47,384 Gjorde du? 407 00:32:48,552 --> 00:32:49,428 Ja. 408 00:32:50,011 --> 00:32:51,012 Bare én. 409 00:32:51,888 --> 00:32:52,723 Din. 410 00:32:55,016 --> 00:32:57,561 Kom igjen! Ikke lat som du ikke vet det. 411 00:32:58,353 --> 00:32:59,938 Du sendte inn klagen. 412 00:33:00,021 --> 00:33:02,858 Nei. Jeg er glad noen gjorde det. 413 00:33:06,194 --> 00:33:07,195 Tja... 414 00:33:07,279 --> 00:33:09,072 Jeg er lei for det. 415 00:33:09,156 --> 00:33:10,073 Greit? Jeg... 416 00:33:10,741 --> 00:33:13,410 Jeg var bare sint for måten du avviste meg på. 417 00:33:14,119 --> 00:33:16,580 Men jeg hadde ikke vunnet uansett. 418 00:33:17,080 --> 00:33:18,999 Det er for mye slåssing for meg. 419 00:33:24,671 --> 00:33:25,756 Bra spilt! 420 00:33:29,050 --> 00:33:32,721 -En runde til? -Nei, jeg må gå. 421 00:33:33,764 --> 00:33:34,681 Ikke gå. 422 00:33:35,474 --> 00:33:36,683 Bare en runde til. 423 00:33:39,603 --> 00:33:42,731 Jeg skal hente en runde til. 424 00:33:43,231 --> 00:33:45,901 Og du... Du går ingen steder. 425 00:33:46,651 --> 00:33:47,486 Greit? 426 00:33:48,236 --> 00:33:49,070 Greit. 427 00:33:51,990 --> 00:33:56,077 Hun er venninnen min fra ungdomsskolen. Har ikke sett henne på lenge. 428 00:33:59,956 --> 00:34:02,918 Jeg trodde du skulle til Chicago. 429 00:34:03,001 --> 00:34:04,002 Hvorfor ble du? 430 00:34:06,379 --> 00:34:09,716 Du blir ikke værende for å holde øye med meg, gjør du? 431 00:34:09,800 --> 00:34:11,092 Du virker mistenksom. 432 00:34:12,886 --> 00:34:16,890 -Bør jeg være det? -Greit, vi er tilbake. 433 00:34:20,560 --> 00:34:23,730 Vi har karaokeveteranene Rhonda og Jerry som synger en 434 00:34:23,814 --> 00:34:25,774 som ikke krever en introduksjon. 435 00:34:25,857 --> 00:34:27,776 Bare la rytmen rive deg med. 436 00:34:31,279 --> 00:34:32,531 Greit, gjengen. 437 00:34:34,074 --> 00:34:36,409 Ned i sluket. Skål! 438 00:34:41,623 --> 00:34:44,668 Kan vi danse? La oss gå og danse. Kom igjen! 439 00:34:44,751 --> 00:34:46,670 -Nei, jeg... -Ok. Kom igjen. 440 00:34:46,753 --> 00:34:48,672 Nei. Jeg kan ikke danse. 441 00:34:48,755 --> 00:34:50,757 Bare svai. Bare... 442 00:34:50,841 --> 00:34:52,092 Du klarer deg. 443 00:35:22,497 --> 00:35:23,540 En til? 444 00:35:23,623 --> 00:35:24,457 Jepp. 445 00:35:27,919 --> 00:35:30,088 -Byron. -Frank. 446 00:35:37,345 --> 00:35:38,972 Hvor lenge har du vært gift? 447 00:35:41,433 --> 00:35:42,517 Syv år. 448 00:35:44,102 --> 00:35:46,563 Jeanine vil si det føles som 70. 449 00:35:52,485 --> 00:35:54,279 Er du fortsatt forelsket i henne? 450 00:35:55,697 --> 00:35:57,282 Ja, det er jeg. 451 00:35:58,033 --> 00:35:59,993 Ja. De fleste dager. 452 00:36:03,288 --> 00:36:05,582 Jeg skal fortelle deg en sannhet. 453 00:36:05,665 --> 00:36:07,876 Ingen mann elsker sin kone 454 00:36:08,418 --> 00:36:09,711 mer enn jeg gjør. 455 00:36:11,129 --> 00:36:12,797 Vi har vært gjennom mye. 456 00:36:14,591 --> 00:36:17,010 Elsker henne like mye som dagen vi giftet oss. 457 00:36:17,093 --> 00:36:18,011 Mer. 458 00:36:19,679 --> 00:36:21,723 Du får meg til å gråte, Frank. 459 00:36:22,474 --> 00:36:23,850 Men saken er... 460 00:36:25,560 --> 00:36:28,521 Noen ganger vet jeg ikke om hun føler det samme. 461 00:36:31,483 --> 00:36:32,859 Og det bare... 462 00:36:34,277 --> 00:36:36,321 Det gjør vondt. 463 00:36:43,453 --> 00:36:44,871 Jeg var ikke førstevalget. 464 00:36:45,664 --> 00:36:46,665 Jeanine. 465 00:36:48,583 --> 00:36:50,502 Hun var forlovet med en annen. 466 00:36:50,585 --> 00:36:52,504 En kjemiker... der vi jobbet. 467 00:36:54,339 --> 00:36:56,675 Han ble syk, og han døde. 468 00:36:57,467 --> 00:37:02,097 Ja, så... Jeg var trøstepremien hennes. 469 00:37:02,764 --> 00:37:04,015 Slutt. 470 00:37:04,099 --> 00:37:06,559 Du er litt av en... fangst. 471 00:37:08,061 --> 00:37:09,437 Jaså? 472 00:37:09,521 --> 00:37:13,108 Din drittsekk. 473 00:37:19,447 --> 00:37:21,241 For pokker. La oss spille biljard. 474 00:37:21,992 --> 00:37:23,243 -Kom igjen. -Hvorfor ikke? 475 00:37:25,996 --> 00:37:27,288 Du. Hva... 476 00:37:28,707 --> 00:37:29,791 Hvem starter? 477 00:37:30,875 --> 00:37:32,377 Jeg husker ikke en dritt. 478 00:37:33,169 --> 00:37:34,671 Randy. Han spanderer mer øl. 479 00:37:43,596 --> 00:37:44,514 Franklin. 480 00:37:47,726 --> 00:37:48,643 Franklin! 481 00:38:06,536 --> 00:38:07,454 Jude. 482 00:38:10,874 --> 00:38:11,791 Jude. 483 00:38:56,836 --> 00:38:58,296 Greit. 484 00:39:04,469 --> 00:39:05,345 Kom igjen. 485 00:39:06,930 --> 00:39:07,847 Kom igjen. 486 00:39:25,115 --> 00:39:26,658 Ja, jeg kan nok kjøre. 487 00:39:26,741 --> 00:39:27,784 Nei. 488 00:39:27,867 --> 00:39:30,120 Du er dritings. 489 00:39:30,203 --> 00:39:31,037 Nei. 490 00:39:31,121 --> 00:39:32,122 Tja... 491 00:39:33,081 --> 00:39:34,791 Du har helt rett. Ja. 492 00:39:34,874 --> 00:39:35,708 Det stemmer. 493 00:39:37,335 --> 00:39:40,922 Du, Franklin. Jeg har en tilståelse. 494 00:39:42,715 --> 00:39:44,843 Ok, jeg er ikke prest, så... 495 00:39:44,926 --> 00:39:47,345 Nei. Jeg må si dette, ok? 496 00:39:47,428 --> 00:39:48,346 Jeg må si det. 497 00:39:49,139 --> 00:39:51,724 Jeg undervurderte deg. 498 00:39:53,643 --> 00:39:57,021 Jeg har spilt biljard siden før du ble født. 499 00:39:57,105 --> 00:39:59,774 Nei, ikke om det. 500 00:40:02,110 --> 00:40:03,069 Jeg så det. 501 00:40:05,363 --> 00:40:06,573 I går kveld. 502 00:40:10,034 --> 00:40:11,369 Skurdøra var åpen. 503 00:40:12,704 --> 00:40:15,415 Litt av en samtalestarter. 504 00:40:15,498 --> 00:40:16,916 Uansett hva det er. 505 00:40:20,545 --> 00:40:25,133 Det er bare et tilfluktsrom fra den kalde krigen. 506 00:40:25,216 --> 00:40:26,676 Nei. 507 00:40:26,759 --> 00:40:30,096 Jeg har aldri sett et slikt tilfluktsrom. 508 00:40:30,180 --> 00:40:31,097 Nei. 509 00:40:34,142 --> 00:40:37,145 Det gjorde virkelig inntrykk på meg... 510 00:40:37,228 --> 00:40:40,273 Vet du hva? Jeg bare går hjem. Alene. 511 00:40:40,356 --> 00:40:42,775 Nei. Kom igjen! Kompis. 512 00:40:42,859 --> 00:40:44,444 Jeg har allerede sett det. 513 00:40:44,527 --> 00:40:46,696 -Jeg kan ikke glemme det. -Hva så du? 514 00:40:46,779 --> 00:40:48,281 Jeg vet ikke. 515 00:40:48,364 --> 00:40:49,991 Men jeg vil. 516 00:40:50,074 --> 00:40:52,869 Hvordan gikk du frem for å bygge det? 517 00:40:52,952 --> 00:40:54,204 Hvem sier jeg bygget det? 518 00:40:54,787 --> 00:40:56,664 Så det er ikke menneskeskapt? 519 00:40:56,748 --> 00:40:59,000 -Det sa jeg ikke. -Det gjorde du. 520 00:40:59,083 --> 00:41:01,377 Prøver du å forvirre meg nå? 521 00:41:01,461 --> 00:41:04,088 Å bygge noe slikt krever verktøy, 522 00:41:04,172 --> 00:41:07,008 og legeringer som ikke er tilgjengelige på Home Depot. 523 00:41:07,091 --> 00:41:08,176 Vet du hva? 524 00:41:08,259 --> 00:41:12,013 Kanskje jeg bør ringe politiet og fortelle dem om innbruddet. 525 00:41:12,096 --> 00:41:13,848 Greit. Ja vel. 526 00:41:13,932 --> 00:41:18,019 Da forteller jeg dem om romvesenskipet under bakgården din. 527 00:41:18,102 --> 00:41:19,229 Det er ikke et skip. 528 00:41:23,191 --> 00:41:25,109 Så vis meg hva det er. 529 00:41:40,458 --> 00:41:43,419 Hva sier dere? Fantastisk! Blir vanskelig å slå, 530 00:41:43,503 --> 00:41:46,214 men hvem er neste? Hvem har vi? Kom igjen! 531 00:41:46,297 --> 00:41:47,465 Her. Greit. 532 00:41:47,548 --> 00:41:50,134 Gi en applaus mens han går til scenen. 533 00:41:53,471 --> 00:41:55,306 Kom igjen. Hva heter du? 534 00:41:58,184 --> 00:41:59,143 Jude. 535 00:41:59,227 --> 00:42:01,813 Greit. Måtte tenke på den. 536 00:42:01,896 --> 00:42:04,732 Vi vet hva som kommer. La meg gjette. Hey Jude? 537 00:42:06,276 --> 00:42:07,235 Hva? 538 00:42:07,318 --> 00:42:09,279 Er det sangen du vil ha, kompis? 539 00:42:09,779 --> 00:42:11,030 Nei. 540 00:42:11,114 --> 00:42:15,576 Du kjenner den ikke. Jeg vokste opp med den. Det er bare jeg som synger. 541 00:42:15,660 --> 00:42:17,829 Greit! Dette er spennende. 542 00:42:17,912 --> 00:42:20,665 Jude her skal gjøre noe a capella. 543 00:42:20,748 --> 00:42:22,292 Så gi en applaus for Jude! 544 00:43:35,907 --> 00:43:36,866 Ja. 545 00:43:36,949 --> 00:43:37,784 Greit. 546 00:43:37,867 --> 00:43:40,328 Greit. Det må jeg si. 547 00:43:40,411 --> 00:43:41,913 Bra... Takk, Jude. 548 00:43:41,996 --> 00:43:43,164 Greit. 549 00:43:43,247 --> 00:43:46,250 Dette føles som et godt tidspunkt for en pause, hva? 550 00:43:46,334 --> 00:43:50,421 Så ta en pause. Vi er tilbake om femten minutter. Vi sees. 551 00:43:50,505 --> 00:43:51,464 Hei. 552 00:43:54,342 --> 00:43:57,303 Alle ser på meg. Det var skikkelig dumt. 553 00:43:57,387 --> 00:43:58,304 Nei. 554 00:43:58,388 --> 00:44:02,975 Det var vakkert. Det var rart, men det krever mye mot. 555 00:44:07,313 --> 00:44:08,648 Jeg vet om faren din. 556 00:44:12,360 --> 00:44:14,153 Jeg beklager det som skjedde. 557 00:44:18,825 --> 00:44:20,243 Du har drukket mye. 558 00:44:20,326 --> 00:44:22,495 Jeg vokste opp uten faren min. 559 00:44:28,251 --> 00:44:31,212 Det var andre omstendigheter, men... 560 00:44:31,295 --> 00:44:32,130 Det er... 561 00:44:33,965 --> 00:44:34,882 Det er tøft. 562 00:44:36,634 --> 00:44:37,760 Ja, det er det. 563 00:44:39,887 --> 00:44:41,806 Alt jeg hadde, var et bilde. 564 00:44:48,563 --> 00:44:50,898 Vet du hva? La meg finne Katie. 565 00:44:51,566 --> 00:44:54,527 Bli her, så får vi deg trygt hjem. 566 00:46:04,180 --> 00:46:05,097 Kom igjen. 567 00:46:05,181 --> 00:46:07,433 Du vil se hvordan det fungerer, hva? 568 00:46:15,816 --> 00:46:18,319 -Vent. -Kom igjen. 569 00:46:43,135 --> 00:46:44,262 Kjære vene. 570 00:46:45,137 --> 00:46:46,305 Se på denne greia. 571 00:46:47,181 --> 00:46:48,057 Er du redd? 572 00:46:48,724 --> 00:46:50,059 Du ser redd ut. 573 00:46:51,227 --> 00:46:52,436 Redd for hva? 574 00:46:53,145 --> 00:46:54,063 Er du klar? 575 00:46:55,356 --> 00:46:56,190 Klart. 576 00:46:57,233 --> 00:46:58,484 Fly meg til månen. 577 00:46:58,568 --> 00:47:01,237 Det er for amatører. 578 00:47:01,320 --> 00:47:03,781 -Stå her. Her er sirkelen. -Her? 579 00:47:17,003 --> 00:47:18,004 Er vi der ennå? 580 00:47:21,048 --> 00:47:22,049 Starter av seg selv. 581 00:47:35,730 --> 00:47:39,483 Brummende lyd og lysene. 582 00:47:42,612 --> 00:47:43,738 Har jeg glemt noe? 583 00:47:53,122 --> 00:47:54,123 Du lurte meg. 584 00:47:54,206 --> 00:47:57,793 Nei. Et lite øyeblikk. 585 00:47:58,419 --> 00:48:03,174 -Jeg trodde deg... -Det er ikke... Noe er galt. 586 00:48:03,257 --> 00:48:06,260 -Dette har aldri skjedd før. -Gale-Frank. 587 00:48:06,344 --> 00:48:07,720 Men du er morsom. 588 00:48:07,803 --> 00:48:09,639 Det skal sies. 589 00:48:09,722 --> 00:48:11,891 Du er morsom. Du lurte meg godt. 590 00:48:11,974 --> 00:48:12,892 Jeg tuller ikke. 591 00:48:12,975 --> 00:48:15,519 Gi deg mens du er på topp. 592 00:48:15,603 --> 00:48:17,897 Du vinner. Greit? 593 00:48:17,980 --> 00:48:18,898 Du vinner. 594 00:48:20,107 --> 00:48:22,693 Hei, vi sees, romvesen. 595 00:48:24,570 --> 00:48:25,404 Svarte. 596 00:48:28,991 --> 00:48:30,660 Jeg visste det var en sexhule. 597 00:48:32,912 --> 00:48:33,913 Jeg visste det. 598 00:48:34,664 --> 00:48:35,665 Jeg visste det. 599 00:49:03,651 --> 00:49:05,069 Hvordan går det? 600 00:49:05,152 --> 00:49:07,822 Vinner Michael Pinewood Derby i år? 601 00:49:09,115 --> 00:49:10,116 Jeg tror ikke det. 602 00:49:12,284 --> 00:49:14,453 Og vi snakket om noe. 603 00:49:14,537 --> 00:49:17,164 Han sier at noen i gruppen gjorde narr av ham. 604 00:49:17,248 --> 00:49:19,166 -Om hva? -Jeg vet ikke. 605 00:49:19,250 --> 00:49:21,794 Tenkte han ville si det da han løp inn hit. 606 00:49:24,171 --> 00:49:25,506 Han løp ikke inn hit. 607 00:49:27,883 --> 00:49:28,884 Michael. 608 00:49:30,636 --> 00:49:31,554 Kompis. 609 00:49:32,680 --> 00:49:36,350 -Du gjør oss bekymret. -Han stikker ikke av alene. 610 00:49:38,352 --> 00:49:39,311 Michael! 611 00:49:40,896 --> 00:49:42,690 Michael, si noe. 612 00:49:50,114 --> 00:49:53,200 -Jeg henter bilen. -Nei, jeg ringer politiet. 613 00:49:56,495 --> 00:49:57,371 Irene. 614 00:50:03,461 --> 00:50:04,628 Kom hit. 615 00:50:07,673 --> 00:50:09,633 Hva gjør du? Du skremte meg. 616 00:50:51,258 --> 00:50:52,301 Hvor skal du? 617 00:50:53,761 --> 00:50:55,471 Stopp! 618 00:50:57,181 --> 00:50:58,307 Stopp! 619 00:50:58,390 --> 00:50:59,225 Politi! 620 00:53:51,897 --> 00:53:53,899 Tekst: Benjamin Sveen 621 00:53:53,983 --> 00:53:55,985 Kreativ leder Heidi Rabbevåg