1 00:01:46,859 --> 00:01:47,943 มานี่ 2 00:01:49,820 --> 00:01:51,905 นี่ ลูซี่ มานี่เร็ว 3 00:01:51,989 --> 00:01:53,907 มานี่ ระวังเขานะ 4 00:01:53,991 --> 00:01:56,368 มานี่เร็ว ที่นี่เป็นที่ส่วนบุคคลนะ 5 00:01:56,451 --> 00:01:59,371 สวัสดี ผมจู๊ด ผมเป็นคนดูแล คนใหม่ของบ้านยอร์ก 6 00:01:59,454 --> 00:02:01,915 - ผมแค่มาเดินเล่น - คนดูแลเหรอ 7 00:02:02,916 --> 00:02:03,959 ใช่ 8 00:02:04,501 --> 00:02:05,460 นี่ 9 00:02:06,169 --> 00:02:07,045 ถามหน่อย 10 00:02:10,382 --> 00:02:12,509 ทำงานให้สองคนนั่นเป็นยังไงบ้างเหรอ 11 00:02:12,593 --> 00:02:13,969 ผมเพิ่งเริ่มงาน 12 00:02:15,846 --> 00:02:18,265 พวกเขาออกจะ แปลกๆ หน่อยใช่ไหม 13 00:02:19,516 --> 00:02:20,893 ผมว่าพวกเขาก็ดูปกติดี 14 00:02:22,102 --> 00:02:23,645 พวกเขาออกมาตอนดึกๆ หรือเปล่า 15 00:02:23,729 --> 00:02:24,771 ไปที่เพิงนั่นน่ะ 16 00:02:30,360 --> 00:02:31,445 ผมควรกลับแล้ว 17 00:02:34,865 --> 00:02:35,908 ดีใจที่ได้เจอนะ 18 00:02:49,671 --> 00:02:50,589 อรุณสวัสดิ์ 19 00:02:52,549 --> 00:02:53,800 นายไปไหนมา 20 00:02:54,718 --> 00:02:56,887 ผมแค่ออกไปเดินเล่น 21 00:02:58,764 --> 00:03:01,892 ผมเจอผู้ชายคนหนึ่งกับหมาตัวใหญ่ 22 00:03:03,310 --> 00:03:04,144 ไบรอน 23 00:03:04,227 --> 00:03:06,229 ใช่ นายน่าจะอยู่ห่างๆ เขาไว้ 24 00:03:07,522 --> 00:03:10,108 ที่จริง อยู่ห่างๆ จากเพื่อนบ้านทุกคนเลย 25 00:03:10,192 --> 00:03:11,318 คนแถวนี้ชอบจุ้นจ้าน 26 00:03:12,402 --> 00:03:13,236 ครับ 27 00:03:14,738 --> 00:03:15,822 กาแฟสักแก้วไหม 28 00:03:17,449 --> 00:03:18,533 ไม่ครับ ขอบคุณ 29 00:03:18,617 --> 00:03:19,910 ไม่เอาน่า 30 00:03:19,993 --> 00:03:21,954 ฉันชงกาแฟอร่อยนะ 31 00:03:25,916 --> 00:03:26,792 โอเคครับ 32 00:03:34,299 --> 00:03:37,594 ไอรีนบอกฉันว่านายกำลังตามหาพ่อ 33 00:03:39,012 --> 00:03:40,180 นั่นเรื่องใหญ่นะ 34 00:03:42,432 --> 00:03:46,311 แปลกดีที่ความทรงจำมาๆ หายๆ ได้ 35 00:03:46,895 --> 00:03:48,981 แม้แต่กับคนหนุ่มอย่างนาย 36 00:03:49,898 --> 00:03:51,233 ดีเลย ตื่นแล้วทั้งสองคน 37 00:03:51,316 --> 00:03:53,110 วันนี้ฉันคิดแผนไว้ 38 00:03:53,610 --> 00:03:54,736 ผมแน่ใจว่าคุณคิด 39 00:03:54,820 --> 00:03:56,405 ไปห้องสมุดกัน 40 00:03:56,905 --> 00:03:58,865 ลูกศิษย์คนหนึ่งของฉันทำงานที่นั่น 41 00:03:58,949 --> 00:04:02,828 แมรี่แอน เขาน่ารัก เขาจะช่วยเราหาในบันทึกข้อมูล 42 00:04:03,954 --> 00:04:07,040 ผมไม่แน่ใจว่าพ่อผมจะอยู่ในข้อมูลไหน 43 00:04:07,541 --> 00:04:09,042 ทุกคนอยู่ในข้อมูลอะไรสักอย่างแหละ 44 00:04:10,168 --> 00:04:12,045 ไปเตรียมตัวเถอะ 45 00:04:12,129 --> 00:04:13,422 โอเคค่ะ 46 00:04:13,922 --> 00:04:15,298 ไปหยิบของกัน 47 00:04:15,382 --> 00:04:16,800 ครับ ขอบคุณครับ 48 00:04:17,843 --> 00:04:18,719 ได้เลย 49 00:04:39,322 --> 00:04:42,075 คุณลองค้นหาจากรูปหรือยังคะ 50 00:04:42,743 --> 00:04:44,536 ยังเลย เราไม่ได้หา 51 00:04:44,953 --> 00:04:45,787 โอเคค่ะ 52 00:04:45,871 --> 00:04:47,247 ฉันขอเวลาสักเดี๋ยวนะคะ 53 00:04:47,330 --> 00:04:48,457 ขอบใจนะ แม่รี่แอน 54 00:04:48,540 --> 00:04:50,459 ยินดีช่วยทุกอย่างค่ะ คุณนายยอร์ก 55 00:04:52,544 --> 00:04:53,378 ฉันบอกแล้ว 56 00:04:54,463 --> 00:04:55,881 ผมขอออกไปข้างนอกหน่อย 57 00:04:55,964 --> 00:04:58,216 คุณไม่อยากเห็นเหรอว่าเขาเจออะไร 58 00:04:58,300 --> 00:05:00,260 ดูเหมือนคุณจะจัดการได้ 59 00:05:03,263 --> 00:05:06,933 - ผมว่าเขาไม่ค่อยชอบผมเท่าไหร่ - เขาก็แย่กับทุกคนนั่นแหละ 60 00:05:19,321 --> 00:05:22,866 คนที่เธอจ้างไม่ค่อยน่าไว้ใจเท่าไหร่ 61 00:05:22,949 --> 00:05:25,702 ตอนแรกเขาบอกว่าเขาจำอะไรไม่ได้ 62 00:05:25,786 --> 00:05:28,080 เขาจำไม่ได้ว่าคุณชอบ ให้ทำงานยังไงเหรอครับ 63 00:05:28,163 --> 00:05:30,832 เปล่า ฉันหมายถึง เขาบอกว่าเขาจำไม่ได้ 64 00:05:30,916 --> 00:05:33,043 ว่าเขามาจากไหน เขามาที่นี่ได้ยังไง 65 00:05:33,710 --> 00:05:36,004 แล้วจากนั้น ฉันก็เจอมีดเปื้อนเลือด 66 00:05:36,088 --> 00:05:38,131 ในห้องน้ำชั้นล่าง 67 00:05:38,215 --> 00:05:41,760 ห้องที่เขาใช้ แค่มีดปอกผลไม้เล็กๆ แต่ก็นะ... 68 00:05:41,843 --> 00:05:43,595 คุณคิดว่าเขาทำร้ายใครงั้นเหรอครับ 69 00:05:44,221 --> 00:05:45,263 ฉันก็ไม่รู้ 70 00:05:45,347 --> 00:05:47,599 ฉันคิดว่าเขาอาจจะทำร้ายตัวเอง 71 00:05:48,308 --> 00:05:50,602 อะไรอยู่ในถุงครับ คุณยอร์ก 72 00:05:50,685 --> 00:05:51,520 อ้อ 73 00:05:52,145 --> 00:05:54,439 มีลายนิ้วมือเขาอยู่ทั่วเลย 74 00:05:54,523 --> 00:05:58,026 อาจจะได้ดีเอ็นเอบ้าง ฉันก็ไม่รู้ว่านายจะเจออะไร... 75 00:05:58,110 --> 00:05:59,027 คุณยอร์กครับ 76 00:05:59,486 --> 00:06:03,532 ผมตรวจลายนิ้วมือกับดีเอ็นเอของใคร โดยไม่มีสาเหตุไม่ได้หรอก 77 00:06:05,075 --> 00:06:05,992 สาเหตุเหรอ 78 00:06:06,827 --> 00:06:10,372 ฉันยังไม่ได้บอกนายเรื่องของแปลกๆ ที่ฉันเจอที่อ่างล้างหน้า 79 00:06:10,455 --> 00:06:11,540 อ่างล้างหน้าเขาเหรอ 80 00:06:11,623 --> 00:06:14,042 ใช่ เป็นโลหะ แวววาว... 81 00:06:14,126 --> 00:06:16,419 ไม่เหมือนอะไรที่ฉันเคยเห็นมาก่อน 82 00:06:16,503 --> 00:06:17,963 อาจจะเป็นวงจรไฟฟ้ามั้ง 83 00:06:21,216 --> 00:06:23,760 ไอรีนบอกผมว่าคุณมีปัญหาบางอย่าง 84 00:06:25,262 --> 00:06:26,096 นะครับ 85 00:06:32,477 --> 00:06:34,312 โอเค ดูเหมือนคุณจะหงุดหงิด 86 00:06:34,396 --> 00:06:36,022 ไอรีนบอกอะไรนาย 87 00:06:36,106 --> 00:06:40,193 เอาอย่างนี้ไหม ผมจะให้ตำรวจ ขับรถไปส่งคุณที่บ้านดีไหม 88 00:06:40,277 --> 00:06:43,446 ไม่เอาน่า ทอม นายไม่ต้องมาเป็นพี่เลี้ยงฉันหรอก 89 00:06:43,530 --> 00:06:44,698 ฉันไม่ใช่คนชรา 90 00:06:45,198 --> 00:06:48,577 ถ้าเราถูกฆ่าตายตอนหลับ ฉันว่าก็เป็นเพราะนายนั่นแหละ 91 00:06:52,831 --> 00:06:53,874 คุณอยู่นี่เอง 92 00:06:55,125 --> 00:06:57,544 เชื่อไหมคะ ฉันเจอข้อมูลเกี่ยวกับรูปนี้ 93 00:06:57,627 --> 00:07:00,714 มันมาจาก ฟาร์นสเวิร์ธ แคลเรียน เดือนมิถุนายน 2005 94 00:07:00,797 --> 00:07:05,010 เป็นไงล่ะ จู๊ด พ่อเธอได้ลง หนังสือพิมพ์ท้องถิ่นด้วย 95 00:07:05,093 --> 00:07:07,179 คือทำนองนั้น 96 00:07:08,930 --> 00:07:12,184 คนจรจัดถูกจับเพราะเตร็ดเตร่ อยู่ในสวนเธเยอร์ 97 00:07:14,227 --> 00:07:17,230 คนเราจะถูกจับเพราะไม่มีที่นอนได้ยังไง 98 00:07:17,314 --> 00:07:19,691 เราถูกจับได้เพราะหลายเรื่อง 99 00:07:23,111 --> 00:07:24,070 คุณมาแล้ว 100 00:07:25,071 --> 00:07:27,574 ฉันคิดว่าคุณลืมเราเสียอีก 101 00:07:28,074 --> 00:07:28,992 เห็นอยู่ว่าผมไม่ได้ลืม 102 00:07:29,951 --> 00:07:31,161 อยากดูอะไรไหมคะ 103 00:07:32,829 --> 00:07:34,414 นั่นพ่อของจู๊ด 104 00:07:36,625 --> 00:07:37,792 นั่นรูปถ่ายตอนถูกจับ 105 00:07:39,336 --> 00:07:42,797 "จำเลยอ้างว่าความจำเสื่อม" 106 00:07:44,341 --> 00:07:45,967 ฉันว่าถ่ายทอดทางพันธุกรรมนะ 107 00:07:47,928 --> 00:07:48,929 ไปกันเถอะ 108 00:08:12,577 --> 00:08:15,497 ท้องฟ้าราตรี 109 00:08:28,760 --> 00:08:30,887 ถ้าพ่อผมยังอยู่แถวนี้ล่ะครับ 110 00:08:30,971 --> 00:08:32,722 เป็นไปได้แน่นอน 111 00:08:33,932 --> 00:08:35,684 บ่ายนี้เราน่าจะ... 112 00:08:35,767 --> 00:08:37,143 พูดถึงบ่ายนี้ 113 00:08:37,227 --> 00:08:42,065 มีไม้กองโตอยู่หลังบ้าน กำลังรอให้ผ่าอยู่ 114 00:08:42,774 --> 00:08:47,445 จู๊ดน่าจะช่วยจัดการให้เราได้ เพราะเขาทำงานให้เราสองคน 115 00:08:47,529 --> 00:08:50,448 เราต้องการฟืนในฤดูร้อนจริงๆ เหรอ 116 00:08:51,116 --> 00:08:52,242 ไม่เป็นไรครับ 117 00:08:52,325 --> 00:08:53,243 ผมทำได้ 118 00:08:53,994 --> 00:08:54,953 ผมชอบออกแรง 119 00:08:55,495 --> 00:08:56,705 เขาชอบออกแรง 120 00:08:56,788 --> 00:08:57,664 ช่วยให้สมองโปร่ง 121 00:09:18,101 --> 00:09:19,978 นอนอีกสักหน่อยนะ 122 00:09:20,520 --> 00:09:22,605 หนูนอนไม่หลับทั้งคืนเลย 123 00:09:23,648 --> 00:09:25,734 พักผ่อนสักหน่อยสิ 124 00:09:26,568 --> 00:09:28,486 วันนี้วันสำคัญสำหรับเรานะ 125 00:09:39,039 --> 00:09:41,207 ขอโทษนะที่แม่บอกลูกไม่ได้ 126 00:09:46,963 --> 00:09:48,340 ความลับเยอะจังค่ะ 127 00:09:49,424 --> 00:09:50,842 กฎเกณฑ์ก็เยอะ 128 00:09:51,551 --> 00:09:53,345 ไม่มีใครเข้าโบสถ์ได้ 129 00:09:54,804 --> 00:09:55,889 หนูเข้าใจแล้ว 130 00:10:09,194 --> 00:10:11,071 - อรุณสวัสดิ์ - อรุณสวัสดิ์ 131 00:10:11,154 --> 00:10:12,739 หวังว่าจะหลับสบาย 132 00:10:12,822 --> 00:10:14,032 ใช่ ขอบคุณ 133 00:10:16,201 --> 00:10:17,744 เริ่มกันเลยไหม 134 00:10:17,827 --> 00:10:18,661 ได้ 135 00:10:22,374 --> 00:10:27,337 โทนี่ เธอชอบที่อเมริกานี่ไหม 136 00:10:28,963 --> 00:10:30,131 มันกลิ่นแปลกๆ 137 00:10:31,841 --> 00:10:33,093 แค่น้ำลงน่ะ 138 00:10:33,843 --> 00:10:36,763 หรือโรงกลั่นนั่น เวลาที่ลมพัดมา 139 00:10:37,764 --> 00:10:39,641 คุณคงไปที่นิวยอร์กบ่อยๆ 140 00:10:39,724 --> 00:10:41,434 ฉันเหรอ ไม่ค่อยนะ 141 00:10:42,727 --> 00:10:44,854 ฉันมีทุกอย่างที่ต้องการที่นี่แล้ว 142 00:10:53,196 --> 00:10:54,114 ดูสิ 143 00:10:55,782 --> 00:10:59,911 - ฉันใช้เวลาที่นี่เยอะมาก - ฉันดูออก 144 00:11:03,623 --> 00:11:04,541 นั่นอะไรคะ 145 00:11:05,458 --> 00:11:06,334 คอมพิวเตอร์ 146 00:11:06,960 --> 00:11:08,503 ไม่ใช่แบบที่เธอคุ้นเคย 147 00:11:08,586 --> 00:11:12,632 มันเก่าแต่แรง มันนำทาง ตามรอยได้ 148 00:11:13,299 --> 00:11:15,844 ทำได้หลายอย่าง เธอเอาการ์ดนั่นมาไหม 149 00:11:15,927 --> 00:11:16,803 เอามา 150 00:11:24,602 --> 00:11:25,937 อาจจะหนึ่งนาที 151 00:11:27,480 --> 00:11:28,731 เธอคิดว่าไง 152 00:11:29,149 --> 00:11:31,401 พัฒนาไปเยอะมากจากครั้งก่อน 153 00:11:34,154 --> 00:11:35,530 อย่าแตะนั่นนะ ลูกรัก 154 00:11:36,448 --> 00:11:38,616 มันเข้าทำงานในเครือข่ายโทรคมนาคม 155 00:11:38,700 --> 00:11:41,703 เป็นระบบที่สืบทอดกันมา มันจะค้นหาสัญญาณ 156 00:11:41,786 --> 00:11:42,620 สัญญาณอะไรคะ 157 00:11:42,704 --> 00:11:44,038 พวกเธอชอบตกปลาไหม 158 00:11:46,249 --> 00:11:48,168 วันนี้ปลากระพงกินเหยื่อดี 159 00:11:50,628 --> 00:11:51,963 โอเค ได้แล้ว 160 00:11:58,136 --> 00:11:59,053 นั่นอะไรคะ 161 00:12:00,472 --> 00:12:01,389 เลขชุด 162 00:12:04,976 --> 00:12:05,810 อะไรอีกเหรอ 163 00:12:21,451 --> 00:12:22,368 โอเค 164 00:12:24,829 --> 00:12:25,955 สักที่ในนี้ 165 00:12:26,372 --> 00:12:28,041 ทั้งบริเวณนี้น่ะเหรอ 166 00:12:28,124 --> 00:12:30,460 ไม่ มันเป็นไปไม่ได้ ฉันจะทำงานยังไง 167 00:12:30,543 --> 00:12:32,629 ช่วยไม่ได้ มันเป็นสัญญาณของสิ่งนั้น 168 00:12:32,712 --> 00:12:35,673 - ฉันตีวงพื้นที่ค้นหาให้แคบลงได้ แต่... - แต่อะไร 169 00:12:36,257 --> 00:12:39,385 ฉันต้องไปด้วย คอยตรวจดู ตามหอสัญญาณโทรศัพท์ 170 00:12:39,469 --> 00:12:41,012 แผนไม่ใช่แบบนั้น 171 00:12:42,680 --> 00:12:44,516 ฉันจะให้ดูว่าฉันจะทำงานยังไง 172 00:12:48,186 --> 00:12:50,396 ไม่เข้าใจเลย เราหาอะไรอยู่เหรอ 173 00:12:50,480 --> 00:12:52,232 เราจะไปเอาของบางอย่าง 174 00:12:55,818 --> 00:12:56,694 นี่รถของเรา 175 00:12:56,778 --> 00:12:58,321 ร้านผ้าม่านเซเลสเชียล นวร์ก นิวยอร์ก 176 00:12:58,404 --> 00:13:00,657 นี่จะช่วยพรางตัวให้เรา และ... 177 00:13:03,409 --> 00:13:04,410 ดัดแปลงไว้แล้ว 178 00:13:08,706 --> 00:13:11,459 ฉันจะสอนให้ว่าของพวกนี้ทำงานยังไง 179 00:13:11,543 --> 00:13:15,380 แต่เธอต้องเกี่ยวก้อยสัญญา ว่าจะไม่บอกใคร 180 00:13:15,463 --> 00:13:16,297 ตกลงไหม 181 00:13:17,507 --> 00:13:18,341 ตกลง 182 00:13:19,592 --> 00:13:24,347 อ้อ ตอนนี้เธอเป็นลูกมือของฉันแล้วนะ ดูได้แต่อย่าแตะอะไร 183 00:13:28,226 --> 00:13:29,060 ฟังฉันนะ... 184 00:13:29,143 --> 00:13:31,020 แกรู้ไหมว่าเรากำลังทำอะไรกันอยู่ 185 00:13:31,104 --> 00:13:32,772 ไม่ แกยังเด็กเกินไป 186 00:13:35,650 --> 00:13:37,569 เธอคิดว่านี่เป็นความคิดที่ดีเหรอ 187 00:13:37,652 --> 00:13:39,362 ห้ามบอกแกแม้แต่คำเดียว นิค 188 00:13:40,029 --> 00:13:41,072 เข้าใจไหม 189 00:13:43,741 --> 00:13:44,659 นี่ ฉัน... 190 00:13:48,580 --> 00:13:49,872 ฉันดีใจที่เจอเธอนะ 191 00:13:49,956 --> 00:13:50,873 อืม 192 00:13:55,503 --> 00:13:57,839 ฉันขอบใจจริงๆ ที่เธอให้ฉันค้างด้วย 193 00:13:57,922 --> 00:14:00,049 ล้อเล่นหรือไง ฉันดีใจที่ได้เจอเธอนะ 194 00:14:00,133 --> 00:14:02,885 มันเหมือน... สักเท่าไหร่นะ นานแค่ไหนแล้ว 195 00:14:02,969 --> 00:14:04,220 เกือบสิบปี 196 00:14:04,304 --> 00:14:06,806 และเธอฉลาดมากที่ไปจากเมืองนี้ 197 00:14:08,016 --> 00:14:09,559 ฉันเข้าไปส่องเฟซบุ๊กเธอ 198 00:14:09,642 --> 00:14:12,895 ได้เห็นเธอทำเรื่องยอดเยี่ยมพวกนั้น 199 00:14:12,979 --> 00:14:15,315 และคบหากับเพื่อนเจ๋งๆ 200 00:14:15,398 --> 00:14:18,318 อ๋อ ฉันไม่ได้สนใจเรื่องพวกนั้นหรอก 201 00:14:18,401 --> 00:14:20,903 ไม่เอาน่า เธอไม่ต้องทำเป็นเมินมันหรอก 202 00:14:22,864 --> 00:14:23,865 ฉันแค่... 203 00:14:24,866 --> 00:14:25,992 ฉันไม่คิดว่า 204 00:14:26,075 --> 00:14:27,952 มันเป็นสิ่งที่ฉันคาดหวังไว้ 205 00:14:29,162 --> 00:14:31,664 ฉันไม่เคยรู้เลยว่ามันจะทั้งเบื่อ 206 00:14:32,290 --> 00:14:34,709 และเครียดมากๆ ได้พร้อมกัน 207 00:14:36,002 --> 00:14:37,837 แล้วฉันก็เป็นไมเกรนด้วย 208 00:14:37,920 --> 00:14:41,966 มันรู้สึกเหมือนใครเอาตะปู มาตอกที่หน้าผากฉัน 209 00:14:42,050 --> 00:14:43,009 พระเจ้า 210 00:14:43,676 --> 00:14:46,304 เธอน่าจะค้างอีกสักคืน เธอต้องพักบ้าง 211 00:14:46,387 --> 00:14:47,221 ใช่ คือ... 212 00:14:49,349 --> 00:14:51,017 - เถอะนะ - ฉันก็ว่าอย่างนั้น 213 00:15:01,110 --> 00:15:02,737 เขาทำแบบนี้ไปเรื่อยๆ ไม่ได้สิ 214 00:15:03,905 --> 00:15:05,907 ผมคิดว่ามันจะทำให้เขาเหนื่อย 215 00:15:08,993 --> 00:15:10,328 เขาดูไม่เหนื่อยเลย 216 00:15:12,705 --> 00:15:14,707 ใช่ เขาชอบออกแรง 217 00:15:14,791 --> 00:15:16,501 ทำให้สมองโล่ง 218 00:15:16,584 --> 00:15:19,545 คุณอารมณ์ไม่ดีตั้งแต่ที่ห้องสมุดแล้ว 219 00:15:22,840 --> 00:15:26,844 ใช่ อาจจะเพราะคุณบอก สารวัตรว่าผมเป็นคนชรา 220 00:15:28,971 --> 00:15:30,640 คุณพูดเรื่องอะไร 221 00:15:30,723 --> 00:15:32,308 คุณรู้ดีอยู่แล้ว 222 00:15:33,142 --> 00:15:34,519 ผมเจอเขาเมื่อเช้า 223 00:15:35,478 --> 00:15:37,689 เพราะแบบนั้นคุณเลยไล่เขาไปได้งั้นเหรอ 224 00:15:37,772 --> 00:15:40,274 คุณบอกเขาว่า ผมเป็นตาแก่ป้ำๆ เป๋อๆ เหรอ 225 00:15:40,983 --> 00:15:43,695 "เขาเริ่มสับสน" แบบนั้นใช่ไหม 226 00:15:45,697 --> 00:15:47,824 เป็นวิธีเดียวที่เขาจะกลับไป 227 00:15:47,907 --> 00:15:51,119 เหลวไหลน่า ไอรีน คุณหักหลังผม 228 00:15:51,828 --> 00:15:54,205 คุณเห็นแกหมอนั่นมากกว่าผม 229 00:15:54,288 --> 00:15:56,708 ฉันไม่ได้เห็นแก่เขามากกว่าคุณ 230 00:15:56,791 --> 00:15:57,917 ไร้สาระมาก 231 00:16:07,009 --> 00:16:08,010 เขาไม่ใช่ไมเคิล 232 00:16:12,849 --> 00:16:14,308 และจะไม่มีทางเป็น 233 00:16:14,392 --> 00:16:15,268 ไม่มีทาง 234 00:16:21,399 --> 00:16:23,067 คุณคิดว่าฉันไม่รู้งั้นเหรอ 235 00:16:28,156 --> 00:16:30,867 ฟังนะ ฉันจะช่วยพ่อหนุ่มนั่น 236 00:16:30,950 --> 00:16:33,619 เพราะมันเป็นสิ่งที่ถูกต้อง และฉันขอโทษ 237 00:16:33,703 --> 00:16:38,124 แต่ฉันจะไม่ยอมล้มเลิก เพราะคุณรู้สึกว่าถูกคุกคาม 238 00:16:41,753 --> 00:16:45,131 ก็ได้ ผมจะออกไปขับรถเล่นหน่อย 239 00:16:46,674 --> 00:16:47,592 ไม่ต้องรอ 240 00:17:38,518 --> 00:17:39,560 จู๊ด 241 00:17:39,644 --> 00:17:40,603 เข้ามาข้างในก่อน 242 00:17:41,771 --> 00:17:42,688 ได้เวลาพักแล้ว 243 00:17:44,565 --> 00:17:45,483 ได้ครับ 244 00:17:51,155 --> 00:17:52,448 อร่อยมากเลยครับ 245 00:17:52,532 --> 00:17:53,449 ขอบใจจ้ะ 246 00:17:54,283 --> 00:17:56,661 ฉันชอบใส่ขึ้นฉ่ายหั่นเต๋า 247 00:17:57,286 --> 00:17:58,996 แม่ฉันสอนมา 248 00:18:12,009 --> 00:18:14,220 ทำไมเธอต้องทำตัวมีความลับนัก จู๊ด 249 00:18:19,517 --> 00:18:20,977 ผมไม่รู้ว่าคุณหมายถึงอะไร 250 00:18:22,812 --> 00:18:23,729 ฉันคิดว่าเธอรู้ 251 00:18:27,525 --> 00:18:29,902 ไม่มีอะไรที่ผมจะบอกได้ว่าผมยังไม่ได้... 252 00:18:30,653 --> 00:18:31,571 พูดออกไป 253 00:18:32,780 --> 00:18:34,365 เธอยังไม่ได้บอกอะไรเลย 254 00:18:41,664 --> 00:18:43,291 ขอบคุณสำหรับแซนด์วิชครับ 255 00:18:59,265 --> 00:19:01,392 ขอบคุณสำหรับทุกอย่างที่คุณทำให้ผม 256 00:19:05,271 --> 00:19:08,983 แต่ถ้าคุณไม่พอใจกับ เรื่องที่เป็นอยู่ตอนนี้ ผมไปก็ได้ครับ 257 00:19:09,066 --> 00:19:11,277 ฉันไม่ได้ขอให้เธอไป จู๊ด 258 00:19:12,361 --> 00:19:14,906 ฉันแค่อยากให้เราซื่อสัตย์ต่อกัน 259 00:19:16,115 --> 00:19:17,491 ฉันอยากไว้ใจเธอ 260 00:19:23,831 --> 00:19:25,041 ฉันอยากไว้ใจเธอ 261 00:19:37,386 --> 00:19:39,513 - ชานดร้า - สวัสดีค่ะ คุณนายยอร์ก 262 00:19:39,597 --> 00:19:43,184 ขอโทษที่มารบกวนนะคะ แต่ฉันขอเข้าไปสักครู่ได้ไหม 263 00:19:43,267 --> 00:19:46,354 ฉันดีใจมากที่ได้พบคุณอีกเมื่อวันก่อน 264 00:19:47,355 --> 00:19:51,817 ฉันรู้สึกเหมือนมันเป็นสัญญาณจากเบื้องบน 265 00:19:51,901 --> 00:19:53,069 เธอก็พูดเกินไป 266 00:19:53,611 --> 00:19:56,530 ฉันแค่พอมีเวลา และอยากจะ... 267 00:19:57,281 --> 00:20:01,577 เปล่าค่ะ ฉันพูดจริงๆ ฉันรู้สึกเหมือนมันเป็นข้อความว่า 268 00:20:01,661 --> 00:20:03,996 "จงศรัทธาในศักยภาพ ของตัวเอง ชานดร้า" 269 00:20:04,497 --> 00:20:06,374 และฉันก็ตัดสินใจเปลี่ยนแปลงแล้วค่ะ 270 00:20:06,457 --> 00:20:08,125 ฉันเปลี่ยนมาทำงานอิสระ 271 00:20:08,209 --> 00:20:11,587 ฉันอยากช่วยลูกค้าที่ฉันชอบ คนดีๆ น่ะค่ะ 272 00:20:13,047 --> 00:20:17,593 คุณเคยคิดเรื่องจ้างคนมาช่วยทำธุระ 273 00:20:17,677 --> 00:20:19,720 หรือซื้อของบ้างไหมคะ ฉันคิดค่าจ้างไม่แพง 274 00:20:19,804 --> 00:20:21,555 ขอโทษครับ คุณนายยอร์ก 275 00:20:21,639 --> 00:20:23,391 ให้ผมเติมชาให้แขกของคุณไหมครับ 276 00:20:23,975 --> 00:20:26,686 - ชานดร้า นี่จู๊ด - สวัสดีค่ะ 277 00:20:26,769 --> 00:20:31,273 เธอต้องไม่เชื่อแน่ แต่เราเพิ่งจ้างเขามาเป็นคนดูแล 278 00:20:31,857 --> 00:20:32,984 ดีเลยใช่ไหมล่ะ 279 00:20:35,486 --> 00:20:36,779 ดีเลยค่ะ 280 00:20:39,824 --> 00:20:42,201 ฉันไม่ต้องการอะไรค่ะ ขอบคุณมาก 281 00:20:43,411 --> 00:20:45,663 งั้นผมน่าจะกลับไปทำงานต่อ 282 00:20:46,247 --> 00:20:47,206 ขอบใจมาก จู๊ด 283 00:20:51,961 --> 00:20:52,920 งั้น 284 00:20:54,547 --> 00:20:57,299 เผื่อว่าเพื่อนๆ คุณอยากได้คนช่วย 285 00:20:57,383 --> 00:21:01,095 ฉันอยู่ในเมืองนี่เอง และตอนนี้มีนามบัตรแล้วค่ะ 286 00:21:02,513 --> 00:21:05,850 ฉันขอใช้ห้องน้ำก่อนกลับได้ไหมคะ 287 00:21:05,933 --> 00:21:07,643 ฉันคิดว่าดื่มชามามากไปหน่อยค่ะ 288 00:21:07,727 --> 00:21:10,521 ได้สิ เข้าไปทางนั้นจ้ะ 289 00:21:10,604 --> 00:21:11,564 ค่ะ ขอบคุณนะคะ 290 00:21:54,023 --> 00:21:55,608 ดีใจที่ได้พบคุณนะคะ 291 00:21:55,691 --> 00:21:56,734 จ้ะ 292 00:22:11,791 --> 00:22:13,876 ไอ้เด็กบ้าเอ๊ย 293 00:22:14,543 --> 00:22:15,544 ไม่อยากจะเชื่อเลย 294 00:22:58,212 --> 00:22:59,880 เธอต้องรู้จักเพลงนี้สิ 295 00:22:59,964 --> 00:23:00,881 ไม่ค่ะ 296 00:23:05,386 --> 00:23:07,138 เราจะได้เห็นนิวยอร์กไหมคะ 297 00:23:07,221 --> 00:23:10,015 ไม่ ขอโทษที เรามุ่งหน้าไปอีกทาง 298 00:23:10,599 --> 00:23:13,602 นี่ แถวที่เราจะไปก็มีอะไรให้ดูเยอะเลย 299 00:23:13,686 --> 00:23:15,938 เธอจะได้ผจญภัยเชียวละ 300 00:23:16,021 --> 00:23:20,109 ใช่ หนูไม่เคยอยู่ไกลบ้านเกิน 80 กม. 301 00:23:21,902 --> 00:23:24,321 อีกหน่อยเธอก็จะได้เดินทางบ่อยๆ 302 00:23:24,738 --> 00:23:25,573 ทำไมล่ะคะ 303 00:23:28,284 --> 00:23:31,620 - มันมาพร้อมกับหน้าที่ - ฉันอยากจะนอนมาก 304 00:23:31,704 --> 00:23:34,081 ช่วยเงียบกันสักหน่อยได้ไหม 305 00:23:34,748 --> 00:23:36,292 - ขอบใจ - ได้อยู่แล้ว 306 00:23:41,714 --> 00:23:44,633 นี่ ช่วยหยิบไดเอ็ตโค้กให้หน่อยได้ไหม 307 00:23:44,717 --> 00:23:47,219 มีตู้เย็นอยู่ด้านหลัง 308 00:23:57,521 --> 00:23:58,606 อีกอันหนึ่ง 309 00:24:13,579 --> 00:24:14,496 ขอบใจนะ 310 00:24:16,290 --> 00:24:19,084 เราต้องผอม โหด และอัดคาเฟอีนไว้ 311 00:24:20,294 --> 00:24:21,378 เข้าใจที่ฉันบอกใช่ไหม 312 00:24:35,142 --> 00:24:38,270 จู๊ด ช่วยรับโทรศัพท์หน่อยได้ไหม 313 00:24:49,782 --> 00:24:52,493 ฮัลโหล บ้านยอร์กใช่ไหม 314 00:24:54,954 --> 00:24:56,580 - ครับ - คุณยอร์กอยู่ไหม 315 00:24:57,248 --> 00:24:58,707 ไม่ครับ เขาไม่อยู่ 316 00:24:59,250 --> 00:25:02,586 โอเค นี่เดลจากร้านดีแอนด์เอช... 317 00:25:02,670 --> 00:25:05,172 ผมโทรมาเรื่องเหรียญทอง ที่เขาเอามาให้ดู 318 00:25:05,256 --> 00:25:07,341 ผมเจอคนที่สนใจมากๆ 319 00:25:07,424 --> 00:25:09,343 ผมคิดว่าคุณยอร์กน่าจะคุยกับเขา 320 00:25:11,011 --> 00:25:12,805 เดี๋ยว คุณเป็นลูกชายเขาเหรอ 321 00:25:15,641 --> 00:25:18,394 - ใช่ครับ - งั้นผมจะบอกเบอร์ของผู้ชายคนนี้ให้นะ 322 00:25:18,477 --> 00:25:19,395 ตกลงไหม 323 00:25:22,898 --> 00:25:24,024 สิบสองหลุมข้าง 324 00:25:24,566 --> 00:25:27,486 นายไม่ต้องบอกหรอก แฟรงค์ ฉันไม่ได้เล่นด้วย 325 00:25:28,570 --> 00:25:29,613 ความเคยชิน 326 00:25:30,281 --> 00:25:31,115 ธุรกิจเป็นยังไงบ้าง 327 00:25:32,157 --> 00:25:33,242 เยี่ยม 328 00:25:34,076 --> 00:25:36,787 - เห็นๆ อยู่ - ร้านนายดีมาก เพื่อน 329 00:25:36,870 --> 00:25:39,623 - อย่าปิดซะล่ะ - จนกว่าฉันจะลงหลุม 330 00:25:40,332 --> 00:25:43,419 พวกเขาคงจะเปลี่ยนที่นี่ เป็นร้านกาแฟฮิปสเตอร์ 331 00:25:43,502 --> 00:25:46,797 มีบาริสต้ากับเครื่องทำเบียร์ 332 00:25:47,715 --> 00:25:49,383 โลกเปลี่ยนเป็นอะไรไปแล้วเนี่ย 333 00:25:51,927 --> 00:25:53,262 ขอตัวนะ แฟรงค์ 334 00:25:53,887 --> 00:25:55,723 ดูเหมือนฉันจะมีลูกค้า 335 00:25:56,348 --> 00:25:57,683 ร้านชักคนแน่น 336 00:26:00,019 --> 00:26:01,520 - มาครั้งแรกเหรอ - ครับ 337 00:26:01,603 --> 00:26:03,314 ผมต้องขอบัตรเครดิตด้วย 338 00:26:03,397 --> 00:26:05,316 บัตรประจำตัวสักอย่าง นี่ใช้ได้ไหม 339 00:26:05,399 --> 00:26:06,608 ได้ครับ 340 00:26:20,205 --> 00:26:21,248 ฮัลโหล 341 00:26:22,833 --> 00:26:23,876 นั่นใคร 342 00:26:23,959 --> 00:26:25,294 เกเบรียล 343 00:26:28,130 --> 00:26:29,673 คุณโทรผิดแล้ว 344 00:26:31,967 --> 00:26:33,927 คุณรู้อะไรเรื่องเหรียญบ้าง 345 00:26:34,011 --> 00:26:34,928 เหรียญของคุณเหรอ 346 00:26:36,388 --> 00:26:38,807 ถ้ามันถูกขโมยมา ผมไม่สนใจหรอกนะ 347 00:26:39,266 --> 00:26:40,684 ผมแค่อยากเห็นมัน 348 00:26:41,268 --> 00:26:42,978 - จู๊ด - ตอนนี้คุณอยู่ที่ไหน 349 00:26:43,729 --> 00:26:45,522 - ผมต้องวางแล้ว - รอเดี๋ยว 350 00:26:45,856 --> 00:26:47,775 จะเป็นตามประสงค์แห่งพระเจ้า 351 00:26:55,324 --> 00:26:56,241 จู๊ด 352 00:27:00,245 --> 00:27:01,455 ใครโทรมาเหรอ 353 00:27:03,457 --> 00:27:04,833 ไม่มีใครครับ 354 00:27:06,418 --> 00:27:08,253 คงเป็นพวกขายของ 355 00:27:09,129 --> 00:27:12,049 คืนนี้ฉันจะนอนเร็วหน่อยนะ 356 00:27:14,051 --> 00:27:15,260 นี่สำหรับเธอ 357 00:27:16,345 --> 00:27:21,683 เธอทำงานให้เราหลายอย่าง จู๊ด เธอควรได้รับค่าตอบแทน 358 00:27:24,561 --> 00:27:25,479 ขอบคุณครับ 359 00:27:26,313 --> 00:27:27,398 ราตรีสวัสดิ์ 360 00:27:27,481 --> 00:27:29,191 ผมจะล้างจานให้ด้วยครับ 361 00:27:29,274 --> 00:27:30,651 ได้จ้ะ 362 00:27:33,737 --> 00:27:34,863 แล้วก็... 363 00:27:38,450 --> 00:27:41,995 ถ้าเธอพร้อมจะคุยเมื่อไหร่ ฉันอยู่นี่นะ 364 00:27:44,581 --> 00:27:45,499 ราตรีสวัสดิ์ 365 00:28:37,342 --> 00:28:39,595 ชานดร้า นิวบูรี 366 00:29:57,798 --> 00:29:59,550 ไง คุณจะดื่มอะไรดี 367 00:29:59,633 --> 00:30:01,009 ผมหลงทาง 368 00:30:01,093 --> 00:30:03,595 อยากได้เบียร์หรือค็อกเทลหน่อยไหม 369 00:30:07,099 --> 00:30:08,267 ลองเบียร์แล้วกัน 370 00:30:09,226 --> 00:30:10,143 แต่ผม... 371 00:30:15,274 --> 00:30:18,944 ผมต้องไปหาที่อยู่นี้ คุณรู้ไหมว่าผมจะไปที่นี่ได้ยังไง 372 00:30:19,027 --> 00:30:20,404 คุณไม่มีโทรศัพท์เหรอ 373 00:30:21,029 --> 00:30:21,989 ไม่มี ผมทำหาย 374 00:30:23,282 --> 00:30:24,950 เอาละ รอเดี๋ยวนะ 375 00:30:28,412 --> 00:30:30,330 ฉันไม่ได้อยากได้งานแต่งงานใหญ่โต 376 00:30:30,414 --> 00:30:32,749 จะเอาเงินมาทิ้งทำไม รู้ไหม 377 00:30:32,833 --> 00:30:35,085 ฉันคิดว่าเธอไม่ได้เดตกับใครจริงจัง 378 00:30:35,168 --> 00:30:38,213 ใช่ ฉันแค่คิดล่วงหน้า 379 00:30:38,964 --> 00:30:40,090 อ้อ ใช่ 380 00:30:44,136 --> 00:30:45,470 เขามาทำอะไรที่นี่ 381 00:30:46,888 --> 00:30:48,849 ใคร คนที่ใส่เสื้อน่าเกลียดนั่นเหรอ 382 00:30:50,183 --> 00:30:52,102 เขาเป็นคนดูแลปู่ย่าฉัน 383 00:30:55,856 --> 00:30:57,858 - เดี๋ยวฉันมา - เขาโสดไหม 384 00:30:57,941 --> 00:30:58,984 ขอร้องจ้ะ 385 00:31:04,865 --> 00:31:07,159 ฉันไม่ยักรู้ว่าคุณชอบคาราโอเกะ 386 00:31:12,497 --> 00:31:16,585 นี่ ฉันขอโทษถ้าเมื่อวานหยาบคายกับคุณ 387 00:31:17,836 --> 00:31:21,131 ปู่กับย่าไม่ได้บอกฉันว่าจ้างคุณ ก็เลย... 388 00:31:21,673 --> 00:31:23,425 ไม่มีปัญหา 389 00:31:23,508 --> 00:31:24,426 ไม่มีปัญหา 390 00:31:26,094 --> 00:31:30,140 นี่ อยากไปดื่มกับฉันและเคที่เพื่อนฉันไหม 391 00:31:33,560 --> 00:31:34,478 ดื่มอะไรเหรอ 392 00:31:37,356 --> 00:31:39,816 บอยเลอร์เมคเกอร์ เพื่อนบ้านนายเลี้ยง 393 00:31:48,784 --> 00:31:49,868 เพื่ออะไร 394 00:31:51,370 --> 00:31:52,829 ก็แค่น้ำใจเพื่อนบ้าน 395 00:31:55,749 --> 00:31:56,708 นายเก่งหรือเปล่า 396 00:31:58,543 --> 00:31:59,961 เรื่องพูลหรือดื่ม 397 00:32:01,797 --> 00:32:04,716 - แย่ครับ จริงๆ ก็ทั้งสองอย่าง - เยี่ยม 398 00:32:04,800 --> 00:32:06,551 นายเล่นเก้าลูกเป็นไหม 399 00:32:06,635 --> 00:32:07,761 ครับ 400 00:32:07,844 --> 00:32:08,762 คิดว่างั้น 401 00:32:09,846 --> 00:32:11,932 นายแทงก่อน ฉันแก่กว่า 402 00:32:13,308 --> 00:32:14,226 โอเค 403 00:32:20,565 --> 00:32:22,734 ภรรยาคุณไล่ออกจากบ้านหรือ... 404 00:32:25,862 --> 00:32:27,864 เอาเป็นว่าฉันไล่ตัวเองออกมา 405 00:32:33,203 --> 00:32:36,373 แล้วนายล่ะ การหาเสียงเป็นยังไง ได้ลายเซ็นไหม 406 00:32:38,709 --> 00:32:40,502 ไม่ ผมขอถอนตัว 407 00:32:41,420 --> 00:32:42,337 เร็วจัง 408 00:32:42,421 --> 00:32:45,841 ใช่ พวกเขาบอกว่า ผมปลอมลายเซ็นในคำร้อง 409 00:32:46,508 --> 00:32:47,384 นายทำเหรอ 410 00:32:48,552 --> 00:32:49,428 ใช่ 411 00:32:50,011 --> 00:32:51,012 แค่ชื่อเดียว 412 00:32:51,888 --> 00:32:52,723 คุณ 413 00:32:55,016 --> 00:32:57,561 ไม่เอาน่า อย่าทำเหมือนคุณไม่รู้เรื่องสิ 414 00:32:58,353 --> 00:32:59,938 คุณเป็นคนร้องเรียน 415 00:33:00,021 --> 00:33:02,858 เปล่า ฉันไม่ได้ทำ แต่ฉันดีใจที่มีคนทำ 416 00:33:06,194 --> 00:33:07,195 คือ... 417 00:33:07,279 --> 00:33:09,072 ผมขอโทษ 418 00:33:09,156 --> 00:33:10,073 ตกลงไหม ผม... 419 00:33:10,741 --> 00:33:13,410 ผมแค่โกรธที่คุณปฏิเสธผม 420 00:33:14,119 --> 00:33:16,580 แต่ผมก็คงไม่ชนะอยู่แล้ว รู้ไหม 421 00:33:17,080 --> 00:33:18,999 ต้องสู้รบตบมือเยอะไป 422 00:33:24,671 --> 00:33:25,756 สนุกดี 423 00:33:29,050 --> 00:33:32,721 - อีกรอบไหม - ไม่ละ ฉันต้องไปแล้ว 424 00:33:33,764 --> 00:33:34,681 อย่าเพิ่งไปสิ 425 00:33:35,474 --> 00:33:36,683 อีกรอบหนึ่ง 426 00:33:39,603 --> 00:33:42,731 เอาละ ฉันจะไปซื้อให้อีกคนละแก้ว 427 00:33:43,231 --> 00:33:45,901 ส่วนคุณ... อย่าไปไหนนะ 428 00:33:46,651 --> 00:33:47,486 ตกลงไหม 429 00:33:48,236 --> 00:33:49,070 โอเค 430 00:33:51,990 --> 00:33:56,077 เขาเป็นเพื่อนมัธยมของฉัน ฉันไม่ได้เจอเขามานานมาก 431 00:33:59,956 --> 00:34:02,918 ผมนึกว่าคุณกลับไปชิคาโกแล้ว 432 00:34:03,001 --> 00:34:04,002 ทำไมคุณถึงยังอยู่ 433 00:34:06,379 --> 00:34:09,716 คุณไม่ได้อยู่เพื่อคอยจับตาดูผมใช่ไหม 434 00:34:09,800 --> 00:34:11,092 คุณดูสงสัย 435 00:34:12,886 --> 00:34:16,890 - ทำไมฉันต้องสงสัย - เอาละครับ พวกเรากลับมาแล้ว 436 00:34:20,560 --> 00:34:23,730 เรามีนักร้องคาราโอเกะผู้มีประสบการณ์ รอนด้ากับเจอร์รี่ 437 00:34:23,814 --> 00:34:25,774 ผู้ที่ไม่ต้องการการแนะนำแล้ว 438 00:34:25,857 --> 00:34:27,776 เชิญทุกท่านปล่อยใจ ไปกับเสียงเพลงได้เลย 439 00:34:31,279 --> 00:34:32,531 เอาละ ทุกคน 440 00:34:34,074 --> 00:34:36,409 ดื่มเลย ไชโย 441 00:34:41,623 --> 00:34:44,668 ไปเต้นรำกันไหม ไปเต้นกันเถอะ มาเร็ว 442 00:34:44,751 --> 00:34:46,670 - ไม่ล่ะ ผม... - โอเค มาเถอะ 443 00:34:46,753 --> 00:34:48,672 ไม่ ผมเต้นไม่เป็น 444 00:34:48,755 --> 00:34:50,757 แค่โยกไปมาเอง แค่นี้... 445 00:34:50,841 --> 00:34:52,092 ไม่เป็นไรหรอก 446 00:35:22,497 --> 00:35:23,540 อีกรอบไหม 447 00:35:23,623 --> 00:35:24,457 ได้ 448 00:35:27,919 --> 00:35:30,088 - ไบรอน - แฟรงค์ 449 00:35:37,345 --> 00:35:38,972 นายแต่งงานมานานแค่ไหนแล้ว 450 00:35:41,433 --> 00:35:42,517 เจ็ดปี 451 00:35:44,102 --> 00:35:46,563 จีนีนคงบอกว่าเหมือน 70 ปีมากกว่า 452 00:35:52,485 --> 00:35:54,279 นายยังรักเธออยู่ไหม 453 00:35:55,697 --> 00:35:57,282 รักสิ 454 00:35:58,033 --> 00:35:59,993 ใช่ ส่วนใหญ่นะ 455 00:36:03,288 --> 00:36:05,582 ฉันจะบอกความจริงแท้ของพระเจ้าให้ 456 00:36:05,665 --> 00:36:07,876 ไม่มีผู้ชายคนไหนรักเมีย 457 00:36:08,418 --> 00:36:09,711 มากไปกว่าฉันแล้ว 458 00:36:11,129 --> 00:36:12,797 เราร่วมทุกข์ร่วมสุขกันมา 459 00:36:14,591 --> 00:36:17,010 ฉันรักเธอมากเท่าวันที่เราแต่งงานกัน 460 00:36:17,093 --> 00:36:18,011 มากขึ้นด้วย 461 00:36:19,679 --> 00:36:21,723 คุณทำผมน้ำตาคลอนะ แฟรงค์ 462 00:36:22,474 --> 00:36:23,850 แต่เรื่องก็คือ... 463 00:36:25,560 --> 00:36:28,521 บางครั้งฉันก็ไม่แน่ใจว่ามันไปอีกทาง 464 00:36:31,483 --> 00:36:32,859 และนั่นมัน... 465 00:36:34,277 --> 00:36:36,321 ทำฉันเจ็บปวดจริงๆ 466 00:36:43,453 --> 00:36:44,871 ผมไม่ใช่คนแรกที่เธอเลือก 467 00:36:45,664 --> 00:36:46,665 จีนีน 468 00:36:48,583 --> 00:36:50,502 เธอเคยหมั้นกับคนอื่น 469 00:36:50,585 --> 00:36:52,504 เป็นนักเคมี... ที่ทำงานที่เดียวกัน 470 00:36:54,339 --> 00:36:56,675 เขาป่วยแล้วก็ตาย 471 00:36:57,467 --> 00:37:02,097 ใช่ แล้ว... ผมก็เลยเป็น รางวัลปลอบใจของเธอ 472 00:37:02,764 --> 00:37:04,015 ไม่เอาน่า ตอนนี้ 473 00:37:04,099 --> 00:37:06,559 นาย... เป็นคู่ชีวิตที่ดี 474 00:37:08,061 --> 00:37:09,437 จริงเหรอ 475 00:37:09,521 --> 00:37:13,108 คุณนี่... ร้ายกาจจริงๆ 476 00:37:19,447 --> 00:37:21,241 ช่างเถอะ มาเล่นพูลกันดีกว่า 477 00:37:21,992 --> 00:37:23,243 - มาเถอะ - ได้เลย 478 00:37:25,996 --> 00:37:27,288 นี่ อะไร... 479 00:37:28,707 --> 00:37:29,791 ตาใคร 480 00:37:30,875 --> 00:37:32,377 ฉันจำไม่ได้เลย 481 00:37:33,169 --> 00:37:34,671 แรนดี้ ขอเบียร์อีก เก็บเงินที่เขา 482 00:37:43,596 --> 00:37:44,514 แฟรงคลิน 483 00:37:47,726 --> 00:37:48,643 แฟรงคลิน 484 00:38:06,536 --> 00:38:07,454 จู๊ด 485 00:38:10,874 --> 00:38:11,791 จู๊ด 486 00:38:56,836 --> 00:38:58,296 โอเค 487 00:39:04,469 --> 00:39:05,345 ติดสิ 488 00:39:06,930 --> 00:39:07,847 ติดสิ 489 00:39:25,115 --> 00:39:26,658 ใช่ ฉันน่าจะขับรถได้ 490 00:39:26,741 --> 00:39:27,784 ไม่ๆ 491 00:39:27,867 --> 00:39:30,120 คุณเมามาก 492 00:39:30,203 --> 00:39:31,037 ไม่ 493 00:39:31,121 --> 00:39:32,122 เอ่อ... 494 00:39:33,081 --> 00:39:34,791 นายพูดถูก ใช่ 495 00:39:34,874 --> 00:39:35,708 ใช่เลย 496 00:39:37,335 --> 00:39:40,922 นี่ แฟรงคลิน ผมอยากสารภาพ 497 00:39:42,715 --> 00:39:44,843 โอเค ฉันไม่ใช่นักบวช ดังนั้น... 498 00:39:44,926 --> 00:39:47,345 ไม่ ผมต้องพูดเรื่องนี้ ตกลงไหม 499 00:39:47,428 --> 00:39:48,346 ผมจำเป็นต้องพูด 500 00:39:49,139 --> 00:39:51,724 ผมประเมินคุณต่ำไป 501 00:39:53,643 --> 00:39:57,021 ฉันเล่นพูลมาก่อนนายเกิดเสียอีก 502 00:39:57,105 --> 00:39:59,774 เปล่า ไม่ใช่เรื่องนั้น ไม่ใช่เรื่องนั้น 503 00:40:02,110 --> 00:40:03,069 ผมเห็นแล้ว 504 00:40:05,363 --> 00:40:06,573 เมื่อคืนนี้ 505 00:40:10,034 --> 00:40:11,369 ประตูห้องเก็บของเปิดอยู่ 506 00:40:12,704 --> 00:40:15,415 เป็นการเริ่มต้นการสนทนาที่ดีมาก 507 00:40:15,498 --> 00:40:16,916 ไม่ว่ามันจะคืออะไร 508 00:40:20,545 --> 00:40:25,133 มันเป็นหลุมหลบภัย ที่ถูกทิ้งมาตั้งแต่ช่วงสงครามเย็น 509 00:40:25,216 --> 00:40:26,676 ไม่ 510 00:40:26,759 --> 00:40:30,096 ผมไม่เคยเห็นหลุมหลบภัยแบบนั้นมาก่อน 511 00:40:30,180 --> 00:40:31,097 ไม่ 512 00:40:34,142 --> 00:40:37,145 คือมันทำให้ผมประทับใจมาก... 513 00:40:37,228 --> 00:40:40,273 รู้อะไรไหม ฉันจะเดินกลับบ้าน คนเดียว 514 00:40:40,356 --> 00:40:42,775 ไม่สิ ไม่เอาน่า เพื่อนฝูง 515 00:40:42,859 --> 00:40:44,444 ผมเห็นแล้ว 516 00:40:44,527 --> 00:40:46,696 - ผมทำเป็นไม่เห็นไม่ได้ - เห็นอะไรกันล่ะ 517 00:40:46,779 --> 00:40:48,281 ผมไม่รู้ 518 00:40:48,364 --> 00:40:49,991 แต่ผมอยากรู้ 519 00:40:50,074 --> 00:40:52,869 ฟังนะ คุณสร้างมันได้ยังไงด้วยซ้ำ 520 00:40:52,952 --> 00:40:54,204 ใครบอกว่าฉันสร้าง 521 00:40:54,787 --> 00:40:56,664 งั้นมันไม่ใช่สิ่งที่มนุษย์สร้างเหรอ 522 00:40:56,748 --> 00:40:59,000 - เปล่า ฉันไม่ได้พูดแบบนั้น - คุณพูดนะ 523 00:40:59,083 --> 00:41:01,377 นายพยายามทำให้ฉันงง 524 00:41:01,461 --> 00:41:04,088 การสร้างอะไรแบบนั้นต้องมีเครื่องมือ 525 00:41:04,172 --> 00:41:07,008 กับโลหะอัลลอยที่ไม่ได้มีขายที่โฮมดีโปต์ 526 00:41:07,091 --> 00:41:08,176 รู้อะไรไหม 527 00:41:08,259 --> 00:41:12,013 ฉันน่าจะโทรแจ้งตำรวจว่านายบุกรุก 528 00:41:12,096 --> 00:41:13,848 โอเค ใช่ ก็ได้ 529 00:41:13,932 --> 00:41:18,019 ผมจะบอกพวกเขาเรื่องยานต่างดาว ที่อยู่ใต้สวนหลังบ้านคุณ 530 00:41:18,102 --> 00:41:19,229 มันไม่ใช่ยาน 531 00:41:23,191 --> 00:41:25,109 งั้นก็ให้ผมดูสิว่ามันเป็นอะไร 532 00:41:40,458 --> 00:41:43,419 เป็นไงบ้างล่ะ เยี่ยมเลย ยากที่ใครจะเอาชนะได้ 533 00:41:43,503 --> 00:41:46,214 แต่ใครจะขึ้นมาร้องเป็นคนต่อไป มีใครบ้าง มาเร็ว ใคร... 534 00:41:46,297 --> 00:41:47,465 มาแล้ว เอาเลย 535 00:41:47,548 --> 00:41:50,134 ขอเสียงตบมือ ระหว่างที่เขาขึ้นมาบนเวทีหน่อย 536 00:41:53,471 --> 00:41:55,306 มาเลย เพื่อน คุณชื่ออะไร 537 00:41:58,184 --> 00:41:59,143 จู๊ด 538 00:41:59,227 --> 00:42:01,813 เอาละ ต้องลองคิดดูนะ 539 00:42:01,896 --> 00:42:04,732 เรารู้แล้วว่าจะเจออะไร ขอผมเดานะ "ไง จู๊ด" ใช่ไหม 540 00:42:06,276 --> 00:42:07,235 อะไรนะ 541 00:42:07,318 --> 00:42:09,279 คุณจะร้องเพลงนั้นใช่ไหม เพื่อน 542 00:42:09,779 --> 00:42:11,030 เปล่า 543 00:42:11,114 --> 00:42:15,576 คุณไม่รู้จักเพลงนี้หรอก ผมโตมากับมัน ผมร้องเอง 544 00:42:15,660 --> 00:42:17,829 โอเค น่าตื่นเต้นจัง 545 00:42:17,912 --> 00:42:20,665 จู๊ดจะร้องสดโดยไม่มีดนตรี 546 00:42:20,748 --> 00:42:22,292 มาฟังจู๊ดกันเลย 547 00:43:35,907 --> 00:43:36,866 เอาเลย 548 00:43:36,949 --> 00:43:37,784 เชิญเลย 549 00:43:37,867 --> 00:43:40,328 โอเค ไม่ธรรมดาเลย 550 00:43:40,411 --> 00:43:41,913 ดีมาก... ขอบคุณ จู๊ด 551 00:43:41,996 --> 00:43:43,164 เอาละ 552 00:43:43,247 --> 00:43:46,250 ตอนนี้น่าจะพักกันหน่อยใช่ไหม 553 00:43:46,334 --> 00:43:50,421 พักก่อน อีก 15 นาทีกลับมาเจอกันครับ 554 00:43:50,505 --> 00:43:51,464 นี่ 555 00:43:54,342 --> 00:43:57,303 ทุกคนมองผม มันโง่มากจริงๆ 556 00:43:57,387 --> 00:43:58,304 ไม่หรอก 557 00:43:58,388 --> 00:44:02,975 เพราะดีนะ มันแปลก แต่ต้องใช้ความกล้าหาญมาก 558 00:44:07,313 --> 00:44:08,648 ผมรู้เรื่องพ่อคุณ 559 00:44:12,360 --> 00:44:14,153 ผมเสียใจกับเรื่องที่เกิดขึ้น 560 00:44:18,825 --> 00:44:20,243 คุณดื่มเยอะไปแล้ว 561 00:44:20,326 --> 00:44:22,495 ผมโตมาโดยไม่มีพ่อ 562 00:44:28,251 --> 00:44:31,212 คือสถานการณ์ต่างกัน แต่... 563 00:44:31,295 --> 00:44:32,130 มัน... 564 00:44:33,965 --> 00:44:34,882 มันยาก 565 00:44:36,634 --> 00:44:37,760 ใช่ มันยาก 566 00:44:39,887 --> 00:44:41,806 ผมมีแค่รูปโพลารอยด์ใบเดียว 567 00:44:48,563 --> 00:44:50,898 รู้อะไรไหม ขอฉันไปตามเคที่ก่อนนะ 568 00:44:51,566 --> 00:44:54,527 รอนี่นะ แล้วเราจะพาคุณ กลับบ้านอย่างปลอดภัย 569 00:46:04,180 --> 00:46:05,097 เชิญเลย 570 00:46:05,181 --> 00:46:07,433 นายอยากเห็นว่ามันทำงานยังไงใช่ไหม 571 00:46:15,816 --> 00:46:18,319 - รอเดี๋ยว - เชิญเลย 572 00:46:43,135 --> 00:46:44,262 โอ้ พระเจ้า 573 00:46:45,137 --> 00:46:46,305 ดูไอ้นี่สิ 574 00:46:47,181 --> 00:46:48,057 นายกลัวไหม 575 00:46:48,724 --> 00:46:50,059 ดูลนลาน 576 00:46:51,227 --> 00:46:52,436 กลัวอะไรล่ะ 577 00:46:53,145 --> 00:46:54,063 พร้อมไหมล่ะ 578 00:46:55,356 --> 00:46:56,190 พร้อมสิ 579 00:46:57,233 --> 00:46:58,484 ผมพร้อมจะตื่นเต้นแล้ว 580 00:46:58,568 --> 00:47:01,237 นั่นสำหรับมือสมัครเล่น 581 00:47:01,320 --> 00:47:03,781 - ยืนตรงนี้ ในวงกลม - ตรงนี้เหรอ 582 00:47:17,003 --> 00:47:18,004 ถึงหรือยัง 583 00:47:21,048 --> 00:47:22,049 มันทำงานเอง 584 00:47:35,730 --> 00:47:39,483 เสียงหึ่งๆ กับแสง 585 00:47:42,612 --> 00:47:43,738 ฉันลืมอะไรไปหรือไง 586 00:47:53,122 --> 00:47:54,123 คุณหลอกผมได้ 587 00:47:54,206 --> 00:47:57,793 ใช่เลย ผมเชื่ออยู่หนึ่งวินาทีเลย 588 00:47:58,419 --> 00:48:03,174 - ผมเชื่อคุณ... - มันไม่... มีบางอย่างผิดปกติ 589 00:48:03,257 --> 00:48:06,260 - มันไม่เคยเกิดขึ้นมาก่อน - แฟรงค์ ตาแก่เพี้ยน 590 00:48:06,344 --> 00:48:07,720 แต่ตลกดี 591 00:48:07,803 --> 00:48:09,639 ผมต้องยอมให้คุณ 592 00:48:09,722 --> 00:48:11,891 คุณตลกมาก คุณทำผมตื่นเต้นมาก 593 00:48:11,974 --> 00:48:12,892 ฉันไม่ได้ล้อเล่น 594 00:48:12,975 --> 00:48:15,519 เลิกตอนที่คุณเป็นต่อเถอะ 595 00:48:15,603 --> 00:48:17,897 คุณชนะ ตกลงไหม 596 00:48:17,980 --> 00:48:18,898 คุณชนะ 597 00:48:20,107 --> 00:48:22,693 แล้วเจอกันนะ มนุษย์อวกาศ 598 00:48:24,570 --> 00:48:25,404 บ้าจริง 599 00:48:28,991 --> 00:48:30,660 ผมรู้ว่ามันคือห้องมั่วเซ็กส์ 600 00:48:32,912 --> 00:48:33,913 ผมนึกแล้ว 601 00:48:34,664 --> 00:48:35,665 ผมนึกแล้ว 602 00:49:03,651 --> 00:49:05,069 เป็นไงบ้างคะ 603 00:49:05,152 --> 00:49:07,822 ปีนี้ไมเคิลจะชนะไพน์วู้ดเดอร์บี้ไหม 604 00:49:09,115 --> 00:49:10,116 ผมว่าไม่ 605 00:49:12,284 --> 00:49:14,453 เรามีปัญหานิดหน่อย 606 00:49:14,537 --> 00:49:17,164 เขาบอกว่าเด็กบางคนในกลุ่มล้อเขา 607 00:49:17,248 --> 00:49:19,166 - เรื่องอะไร - ผมไม่รู้ 608 00:49:19,250 --> 00:49:21,794 ผมคิดว่าเขาบอกคุณตอนที่วิ่งเข้ามาในนี้ 609 00:49:24,171 --> 00:49:25,506 เขาไม่ได้เข้ามาในนี้ 610 00:49:27,883 --> 00:49:28,884 ไมเคิล 611 00:49:30,636 --> 00:49:31,554 ลูกรัก 612 00:49:32,680 --> 00:49:36,350 - ลูกทำให้พ่อแม่เป็นห่วงนะ - เขาคงจะไม่วิ่งหนีไปคนเดียว 613 00:49:38,352 --> 00:49:39,311 ไมเคิล 614 00:49:40,896 --> 00:49:42,690 ไมเคิล พูดอะไรหน่อย 615 00:49:50,114 --> 00:49:53,200 - ผมจะไปเอารถกระบะ - ไม่ ฉันจะโทรแจ้งตำรวจ 616 00:49:56,495 --> 00:49:57,371 ไอรีน 617 00:50:03,461 --> 00:50:04,628 มานี่ 618 00:50:07,673 --> 00:50:09,633 ลูกทำอะไรอยู่ ลูกทำให้เรากลัวนะ 619 00:50:51,258 --> 00:50:52,301 คุณจะไปไหน 620 00:50:53,761 --> 00:50:55,471 หยุดนะ 621 00:50:57,181 --> 00:50:58,307 หยุด 622 00:50:58,390 --> 00:50:59,225 นี่ตำรวจ 623 00:53:51,897 --> 00:53:53,899 คำบรรยายโดย วรกันยา ธนารักษ์ 624 00:53:53,983 --> 00:53:55,985 ผู้ตรวจสอบงานแปล ลลวรรณ