1 00:00:09,678 --> 00:00:13,640 I told you I'd help you, then you ran off. 2 00:00:13,724 --> 00:00:16,518 Now look where we are. 3 00:00:16,602 --> 00:00:19,188 [Jude] I didn't do anything wrong. 4 00:00:19,271 --> 00:00:22,107 You know, they didn't even want to let me talk to you. 5 00:00:24,443 --> 00:00:27,070 Please, get me out of this place. 6 00:00:27,154 --> 00:00:29,239 Please. 7 00:00:29,323 --> 00:00:31,366 Every second I am not looking for Gabriel... 8 00:00:31,450 --> 00:00:34,077 I'm sure he can wait just a little bit longer. 9 00:00:37,831 --> 00:00:39,708 What do you want from me? 10 00:00:41,084 --> 00:00:44,087 The truth. Just... 11 00:00:44,171 --> 00:00:47,049 tell me the truth. 12 00:00:55,265 --> 00:00:58,977 You know, coming here, I thought I was finally free. 13 00:00:59,061 --> 00:01:01,480 A couple of days locked in your guest room, 14 00:01:01,563 --> 00:01:04,566 and now I'm back in a cage. 15 00:01:04,650 --> 00:01:07,194 - Who kept you in a cage? - You wouldn't understand. 16 00:01:07,277 --> 00:01:08,737 Well... [laughs] 17 00:01:08,821 --> 00:01:11,782 Wh-Why don't you let me try? 18 00:01:14,576 --> 00:01:16,578 They control everything. 19 00:01:20,582 --> 00:01:23,043 What we eat. 20 00:01:23,126 --> 00:01:25,003 When we sleep. 21 00:01:26,296 --> 00:01:27,506 How we think. 22 00:01:30,801 --> 00:01:33,262 We were completely isolated in some compound 23 00:01:33,345 --> 00:01:35,305 in the middle of nowhere. 24 00:01:35,389 --> 00:01:39,101 You know, to them, it's just a way to protect the secret. 25 00:01:39,184 --> 00:01:41,186 What secret? 26 00:01:43,480 --> 00:01:44,940 The same one you have 27 00:01:45,023 --> 00:01:46,817 under your shed. 28 00:01:48,235 --> 00:01:50,529 There's more of those, by the way, 29 00:01:50,612 --> 00:01:52,948 a lot more. 30 00:01:55,242 --> 00:01:57,661 Who built them? 31 00:01:57,744 --> 00:02:00,330 I'm not sure. 32 00:02:00,414 --> 00:02:02,916 But they're very old. 33 00:02:03,000 --> 00:02:05,002 And the planet? 34 00:02:10,382 --> 00:02:12,384 You've seen it. 35 00:02:12,467 --> 00:02:15,178 It's just a wasteland, 36 00:02:15,262 --> 00:02:17,806 where things go to die. 37 00:02:20,934 --> 00:02:23,604 Well, that can't be everything. 38 00:02:23,687 --> 00:02:25,606 There's got to be more to it than that. 39 00:02:29,234 --> 00:02:31,361 You're thinking too small. 40 00:02:34,448 --> 00:02:38,160 Those things, they don't just go to the planet. 41 00:02:38,243 --> 00:02:40,078 They all connect to each other, 42 00:02:40,162 --> 00:02:42,331 like a network of doorways. 43 00:02:42,414 --> 00:02:44,458 That's how I got here. 44 00:02:44,541 --> 00:02:46,793 That's how Gabriel got here. 45 00:02:48,045 --> 00:02:51,006 Through the doorways? 46 00:02:51,089 --> 00:02:52,466 I have to find him. 47 00:02:52,549 --> 00:02:54,551 If I can find him, I have a chance. 48 00:02:56,428 --> 00:02:57,763 I can start a new life. 49 00:02:57,846 --> 00:03:00,849 If not... 50 00:03:00,933 --> 00:03:03,018 they will send people. 51 00:03:03,101 --> 00:03:05,103 Dangerous people. 52 00:03:06,480 --> 00:03:09,358 Where did the blood come from? 53 00:03:12,569 --> 00:03:14,780 When I escaped, someone saw me. 54 00:03:18,575 --> 00:03:21,328 He tried to stop me. 55 00:03:24,122 --> 00:03:26,792 I had no choice. 56 00:03:26,875 --> 00:03:28,877 He would've... 57 00:03:31,797 --> 00:03:33,840 If they find me, they'll kill me. 58 00:03:43,809 --> 00:03:45,811 ♪ ♪ 59 00:03:55,237 --> 00:03:58,115 [sighs] You have to come back tomorrow, ma'am. 60 00:03:58,198 --> 00:03:59,408 Besides, it can't be good 61 00:03:59,491 --> 00:04:00,909 for someone your age to be out this late. 62 00:04:00,993 --> 00:04:02,536 [laughs] Well... 63 00:04:02,619 --> 00:04:06,123 now just let me be the judge of that, please. 64 00:04:06,206 --> 00:04:08,959 And this can't wait. 65 00:04:09,042 --> 00:04:13,046 Look, he's young, and he's had too much to drink. 66 00:04:13,130 --> 00:04:15,257 Can't we just let it slide? 67 00:04:15,340 --> 00:04:17,884 He was stopped for public intoxication. 68 00:04:17,968 --> 00:04:19,386 He was arrested for fleeing from an officer. 69 00:04:19,469 --> 00:04:20,554 He's new in town, 70 00:04:20,637 --> 00:04:23,682 - and he was scared. - He has no ID. 71 00:04:23,765 --> 00:04:27,185 He refused to give me a last name, a date of birth. 72 00:04:29,062 --> 00:04:31,273 Novatny? 73 00:04:31,356 --> 00:04:33,400 Any relation to Eric? 74 00:04:33,483 --> 00:04:36,028 Uh... Yeah. He's my dad. 75 00:04:36,111 --> 00:04:37,404 Is he? 76 00:04:37,487 --> 00:04:40,824 Well, I taught Eric at Farnsworth Senior High. 77 00:04:40,907 --> 00:04:43,910 Wasn't he, uh, 78 00:04:43,994 --> 00:04:45,746 in law enforcement, too? 79 00:04:45,829 --> 00:04:48,415 [chuckles] Just retired after 30 years. 80 00:04:48,498 --> 00:04:49,916 Oh, well... 81 00:04:50,000 --> 00:04:52,419 I helped him write his essay 82 00:04:52,502 --> 00:04:54,463 - when he applied to the academy. - [chuckles] 83 00:04:54,546 --> 00:04:58,300 [laughs] And here you are, following in his footsteps. 84 00:04:58,383 --> 00:05:00,802 Oh, he must be so proud. 85 00:05:00,886 --> 00:05:03,805 He's been known to brag. [chuckles] 86 00:05:03,889 --> 00:05:07,142 Well, I knew your dad was a man of character, 87 00:05:07,225 --> 00:05:10,562 even in high school, 88 00:05:10,645 --> 00:05:13,648 much like that young man that you have locked up back there. 89 00:05:15,317 --> 00:05:17,986 He doesn't deserve this. 90 00:05:18,070 --> 00:05:20,781 Besides, you wouldn't deprive an elderly couple 91 00:05:20,864 --> 00:05:22,783 of their caregiver, now, would you? 92 00:05:22,866 --> 00:05:24,034 [laughs] 93 00:05:24,117 --> 00:05:26,912 And I can, I can pay his ticket right now. 94 00:05:30,290 --> 00:05:31,917 You must've been a tough teacher. 95 00:05:36,088 --> 00:05:38,340 - Let me see what I can do. - [laughs] 96 00:05:50,644 --> 00:05:53,105 [Irene] Have you ever read Emerson? 97 00:05:53,188 --> 00:05:54,898 [Jude] No. Who is that? 98 00:05:54,981 --> 00:05:56,566 [Irene] Ralph Waldo Emerson. 99 00:05:56,650 --> 00:05:59,194 I used to teach his... 100 00:05:59,277 --> 00:06:01,780 essay "Compensation." 101 00:06:01,863 --> 00:06:06,201 It was about the balancing forces of the universe. 102 00:06:06,284 --> 00:06:08,161 Not... 103 00:06:08,245 --> 00:06:11,581 in physics, but... 104 00:06:11,665 --> 00:06:13,667 in the soul. 105 00:06:16,044 --> 00:06:18,338 "There is always some 106 00:06:18,421 --> 00:06:21,133 leveling circumstance," he said. 107 00:06:25,554 --> 00:06:28,890 When Michael died, I... 108 00:06:28,974 --> 00:06:31,810 I suffered an exceptional pain. 109 00:06:34,896 --> 00:06:39,025 I thought what we found in the backyard... 110 00:06:39,109 --> 00:06:43,655 that thing, that was our "leveling circumstance." 111 00:06:49,953 --> 00:06:51,913 But I guess... 112 00:06:51,997 --> 00:06:54,666 it wasn't so unique after all. 113 00:06:56,251 --> 00:06:58,879 But yours is unique. 114 00:06:58,962 --> 00:07:00,797 You don't have to say that. 115 00:07:00,881 --> 00:07:02,883 No, I mean that. 116 00:07:05,635 --> 00:07:08,138 Something brought my father 117 00:07:08,221 --> 00:07:11,933 to your backyard... 118 00:07:12,017 --> 00:07:14,853 which led me to you. 119 00:07:19,191 --> 00:07:21,193 It was meant to be. 120 00:07:24,112 --> 00:07:28,158 Well, if that's the case, 121 00:07:28,241 --> 00:07:30,869 can you please not run away again? 122 00:07:36,958 --> 00:07:39,336 I wasn't running away. 123 00:07:41,546 --> 00:07:43,548 [TV plays indistinctly] 124 00:07:45,383 --> 00:07:47,344 Chandra took it. 125 00:07:47,427 --> 00:07:49,429 I know she did. 126 00:07:49,512 --> 00:07:51,723 So, what was your plan? 127 00:07:53,058 --> 00:07:56,645 Just knock on her door at midnight and ask for it back? 128 00:07:58,563 --> 00:08:00,690 [man on TV] You mind if I ask you... 129 00:08:00,774 --> 00:08:02,734 [Irene] Oh, for heaven's sake. 130 00:08:02,817 --> 00:08:05,028 He's supposed to be watching his sodium. 131 00:08:05,070 --> 00:08:06,988 [man 2] Not at all. 132 00:08:07,072 --> 00:08:10,158 Well, at least I won't have to explain where we've been. 133 00:08:10,242 --> 00:08:12,744 [chuckles] 134 00:08:12,827 --> 00:08:14,704 Should I help him upstairs? 135 00:08:14,788 --> 00:08:17,791 No, let him sleep it off. He smells like a distillery. 136 00:08:17,874 --> 00:08:19,501 Come on. 137 00:08:25,799 --> 00:08:27,884 [cupboard door clatters] 138 00:08:27,968 --> 00:08:30,762 [water running] 139 00:08:30,845 --> 00:08:32,681 [water shuts off] 140 00:08:32,764 --> 00:08:34,641 [pills rattle] 141 00:08:38,603 --> 00:08:40,605 You'll thank me in the morning. 142 00:08:44,526 --> 00:08:46,736 I have to get it back. 143 00:08:48,196 --> 00:08:50,865 Tomorrow. We'll get it tomorrow. 144 00:08:50,949 --> 00:08:53,451 I promise. 145 00:09:15,598 --> 00:09:17,225 [chuckles] 146 00:09:25,358 --> 00:09:27,610 - Good night. - Good night. 147 00:09:39,831 --> 00:09:41,958 I'm telling you, this assignment is a big deal. 148 00:09:42,042 --> 00:09:44,127 - [Leslie] Oh, my gosh, Michael. - And she's gonna say that it's not, but it is. 149 00:09:44,210 --> 00:09:46,629 And so well deserved, Leslie. 150 00:09:46,713 --> 00:09:48,089 Thanks. 151 00:09:48,173 --> 00:09:50,258 The traveling will be an adjustment, 152 00:09:50,342 --> 00:09:52,260 but it's a good company. 153 00:09:52,344 --> 00:09:53,845 Not everyone gets to rep cancer medication 154 00:09:53,928 --> 00:09:55,055 right out of the gate. 155 00:09:55,138 --> 00:09:57,474 Yeah, that's very impressive. 156 00:09:57,557 --> 00:09:59,893 It's only because there's been a lot of turnover lately. 157 00:09:59,976 --> 00:10:03,104 - I just got lucky, that's all. - Oh, come on. 158 00:10:03,188 --> 00:10:05,190 Enjoy it. All your hard work, 159 00:10:05,273 --> 00:10:07,233 those late nights at the library, it's all paying off. 160 00:10:07,317 --> 00:10:09,152 Hey, we never would've met 161 00:10:09,235 --> 00:10:10,862 without late nights at the library. 162 00:10:10,945 --> 00:10:12,155 That's exactly what I'm saying. 163 00:10:12,238 --> 00:10:13,865 You went through a lot of hardship to get here. 164 00:10:13,948 --> 00:10:17,452 - [laughter] - [Leslie] Don't joke like that. 165 00:10:17,535 --> 00:10:19,245 I'm just proud of you. 166 00:10:19,329 --> 00:10:23,083 [Leslie] Did Michael tell you about the photography class? 167 00:10:23,166 --> 00:10:25,418 A professor saw his pictures behind the reference desk 168 00:10:25,502 --> 00:10:26,669 and invited him to audit a class. 169 00:10:26,753 --> 00:10:27,879 It's just birds. 170 00:10:27,962 --> 00:10:29,214 They're not even that good. 171 00:10:29,297 --> 00:10:30,507 - I-I take them on my breaks. - [Leslie sighs] 172 00:10:30,590 --> 00:10:32,759 I like them. 173 00:10:32,842 --> 00:10:34,761 People like them. 174 00:10:34,844 --> 00:10:37,722 People like birds. [chuckles] 175 00:10:37,806 --> 00:10:39,641 But thanks. 176 00:10:39,724 --> 00:10:42,685 Aw, that remind you of us? 177 00:10:42,769 --> 00:10:45,980 - Vaguely. - [both laugh] 178 00:10:46,064 --> 00:10:47,941 Should we tell them? 179 00:10:51,903 --> 00:10:54,322 Mom, Dad. 180 00:10:55,990 --> 00:10:57,700 We're engaged. 181 00:10:57,784 --> 00:11:00,954 - [gasps] - [chuckles] That is fantastic news. 182 00:11:01,037 --> 00:11:02,497 Here. Congratulations. 183 00:11:02,580 --> 00:11:04,082 - [chuckles] - Thank you. 184 00:11:04,165 --> 00:11:07,252 [Irene] Wow. I'm so happy for you two. 185 00:11:07,335 --> 00:11:08,920 Thank you. 186 00:11:09,003 --> 00:11:11,506 And, uh, got some more good news for you. 187 00:11:13,716 --> 00:11:15,385 I'm moving out. 188 00:11:15,468 --> 00:11:17,470 Gonna get out of your hair. 189 00:11:17,554 --> 00:11:20,098 You can finally have the guest room back. 190 00:11:20,181 --> 00:11:22,392 Moving back to Chicago? 191 00:11:22,475 --> 00:11:24,853 [Michael] Yeah. 192 00:11:24,936 --> 00:11:27,856 It's time for us to start our new life, 193 00:11:27,939 --> 00:11:30,608 together. 194 00:11:40,702 --> 00:11:42,162 [sighs] 195 00:11:55,300 --> 00:11:57,302 [birds singing] 196 00:12:25,038 --> 00:12:27,040 ♪ ♪ 197 00:12:52,982 --> 00:12:54,943 [Nick] It's quantum entanglement. 198 00:12:55,026 --> 00:12:57,862 That's my working theory. Anyway, yeah, 199 00:12:57,946 --> 00:12:59,948 believe me, I've studied it a lot. 200 00:13:01,449 --> 00:13:04,285 Einstein, uh, referred to it as 201 00:13:04,369 --> 00:13:07,914 "spooky action at a distance." 202 00:13:07,997 --> 00:13:09,999 He didn't even believe that teleportation 203 00:13:10,083 --> 00:13:11,960 was possible, so... 204 00:13:13,044 --> 00:13:13,920 [speaking Spanish] Spooky action? 205 00:13:14,003 --> 00:13:15,547 What's he talking about? 206 00:13:15,630 --> 00:13:17,173 It's just theories. 207 00:13:17,257 --> 00:13:18,967 [Nick] Oh, it's not really a theory. 208 00:13:19,050 --> 00:13:21,594 I've been taking this online Spanish thing, 209 00:13:21,678 --> 00:13:23,054 so there's no talking behind my back. 210 00:13:23,137 --> 00:13:24,722 - [Stella] Okay. - Okay? 211 00:13:26,975 --> 00:13:29,185 But how does it actually work? 212 00:13:29,269 --> 00:13:30,562 Particles. 213 00:13:30,645 --> 00:13:33,815 Invisibly linked over massive distances. 214 00:13:33,898 --> 00:13:35,942 They're disconnected, but somehow 215 00:13:36,025 --> 00:13:38,152 bonded, like us. 216 00:13:38,236 --> 00:13:40,697 - [sighs] - I know it-it sounds impossible, but... 217 00:13:40,780 --> 00:13:43,741 it's just a matter of progress. Think about it. 218 00:13:43,825 --> 00:13:45,535 For instance, th-there's no more records. 219 00:13:45,618 --> 00:13:48,830 There's no more tapes. There's no more CDs. 220 00:13:48,913 --> 00:13:52,292 Every song ever recorded 221 00:13:52,375 --> 00:13:54,586 is floating around in the ether. 222 00:13:54,669 --> 00:13:57,672 Uh, unseen cloud 223 00:13:57,755 --> 00:13:59,674 of tiny particles, 224 00:13:59,757 --> 00:14:01,634 enveloping us 225 00:14:01,718 --> 00:14:03,094 everywhere we go. 226 00:14:03,177 --> 00:14:05,013 If you had told me when I was ten, 227 00:14:05,096 --> 00:14:08,641 listening to-to-to Naughty by Nature on my Walkman, 228 00:14:08,725 --> 00:14:10,351 I'd have told you to stop sniffing glue, 229 00:14:10,435 --> 00:14:14,272 but here we are. That is progress. 230 00:14:14,355 --> 00:14:16,649 It's progress. That's, uh... 231 00:14:16,733 --> 00:14:19,319 that's the principle, anyway. 232 00:14:19,402 --> 00:14:22,238 [stammers] Who made it? The-the progress? 233 00:14:22,322 --> 00:14:24,282 [Nick] Who, or what? 234 00:14:24,365 --> 00:14:27,577 That's the trillion dollar question. 235 00:14:27,660 --> 00:14:29,037 [Toni] What does that mean? 236 00:14:29,120 --> 00:14:30,580 [Nick] Well, you know where those things 237 00:14:30,663 --> 00:14:32,290 come from, right? 238 00:14:32,373 --> 00:14:34,417 Obviously, not from around here. 239 00:14:34,500 --> 00:14:36,544 [Stella] Okay, the point is, 240 00:14:36,628 --> 00:14:40,214 it works, and it's God's gift. 241 00:14:40,298 --> 00:14:43,217 That's good enough. 242 00:14:44,802 --> 00:14:46,929 [Stella] Here's the cell tower. 243 00:14:47,013 --> 00:14:49,807 [Nick] Fuck me. That is a tall one. 244 00:14:50,808 --> 00:14:52,518 [Stella] Do you really think this will work? 245 00:14:52,602 --> 00:14:54,020 [Nick] It'll show up on the grid. 246 00:14:54,103 --> 00:14:56,522 [Stella] What will? 247 00:14:56,606 --> 00:14:58,358 Wh-Wh-What are you doing? 248 00:14:58,441 --> 00:15:00,735 Got to do some recon 249 00:15:00,818 --> 00:15:02,945 to locate the... 250 00:15:03,029 --> 00:15:04,447 package. 251 00:15:04,489 --> 00:15:05,990 [speaking Spanish] What's the package? 252 00:15:06,074 --> 00:15:07,283 Just something we have to pick up 253 00:15:07,367 --> 00:15:09,285 For Grandpa Epi's friend. 254 00:15:16,959 --> 00:15:19,545 I assume you've done this before? 255 00:15:19,629 --> 00:15:21,339 Yeah, plenty of times. 256 00:15:21,422 --> 00:15:24,425 In my head. 257 00:15:24,509 --> 00:15:27,011 Gonna wish me luck? 258 00:15:27,095 --> 00:15:28,763 Good luck. 259 00:15:36,229 --> 00:15:37,772 [speaking Spanish] Why do you hate him? 260 00:15:37,855 --> 00:15:38,981 Nick? No. 261 00:15:40,900 --> 00:15:42,276 [speaking Spanish] Don't lie. 262 00:15:42,360 --> 00:15:44,070 I don't hate him. No, it's... 263 00:15:44,153 --> 00:15:45,988 Nick's a screw up, OK? 264 00:15:47,365 --> 00:15:49,325 He doesn't take things seriously. 265 00:15:50,702 --> 00:15:52,328 He makes a mess. 266 00:15:52,412 --> 00:15:54,747 And then other people 267 00:15:54,831 --> 00:15:57,917 have to clean up his mess. 268 00:15:58,000 --> 00:15:59,502 What do you mean? 269 00:15:59,585 --> 00:16:01,629 Nothing. Forget it, my love. 270 00:16:01,713 --> 00:16:05,800 Y'know I thought this trip was gonna be fun. My mistake. 271 00:16:05,883 --> 00:16:08,219 You always wanted to see the States. 272 00:16:08,302 --> 00:16:09,554 Now, here we are... 273 00:16:09,637 --> 00:16:11,681 What United States? 274 00:16:11,764 --> 00:16:15,059 All I've seen is Nick's trailer 275 00:16:15,143 --> 00:16:17,186 and a few highways. 276 00:16:17,270 --> 00:16:19,522 You're forgetting the hot dog. 277 00:16:19,605 --> 00:16:21,315 It tasted like dirty socks. 278 00:16:21,399 --> 00:16:22,567 [laughs] 279 00:16:22,650 --> 00:16:24,068 [speaks Spanish] That's disgusting. 280 00:16:24,152 --> 00:16:27,029 - [Toni] Oh, cool. - [phone camera clicks] 281 00:16:27,071 --> 00:16:29,073 [speaking Spanish] What are you doing? No! 282 00:16:29,115 --> 00:16:31,242 Don't even think about it, Toni! 283 00:16:31,325 --> 00:16:32,243 For Instagram. 284 00:16:32,326 --> 00:16:33,578 Don't post that! 285 00:16:34,746 --> 00:16:40,501 What are you going to do? Teleport me to my room? 286 00:16:40,585 --> 00:16:41,919 Shit. 287 00:16:42,003 --> 00:16:43,129 What? 288 00:16:48,718 --> 00:16:50,720 [electronic feedback] 289 00:16:50,762 --> 00:16:52,388 [beeping] 290 00:16:57,226 --> 00:16:58,811 [panting] 291 00:17:02,565 --> 00:17:04,150 [speaking Spanish] I'll be back. Stay here. 292 00:17:05,026 --> 00:17:07,028 Listen to your music. 293 00:17:09,447 --> 00:17:12,992 - [Stella] Hey, there... Kevin. - [♪ Haiku Hands: "Mechanical Animal"] 294 00:17:13,075 --> 00:17:14,535 Right? 295 00:17:14,619 --> 00:17:17,121 [Kevin] What are you doing here, ma'am? 296 00:17:17,205 --> 00:17:18,748 You can't park here. It's a restricted area. 297 00:17:18,831 --> 00:17:20,666 Oh. It is. 298 00:17:20,750 --> 00:17:22,585 I didn't know it. Sorry. 299 00:17:22,668 --> 00:17:24,962 I-I didn't see any sign in here. 300 00:17:25,046 --> 00:17:26,798 Do you work for the phone company? Uh... 301 00:17:26,881 --> 00:17:28,132 [Kevin] I work for the phone company. 302 00:17:28,216 --> 00:17:30,218 - Who are you? - ♪ Lick skin hold hand ♪ 303 00:17:30,301 --> 00:17:32,094 - ♪ I'm an animal ♪ - [Stella] Yes. That's why we stopped here. 304 00:17:32,178 --> 00:17:33,179 - ♪ Get clean sinner man, I'm a cannibal... - [beeping] 305 00:17:33,262 --> 00:17:34,514 - Got it. Ah! - [electricity buzzes] 306 00:17:34,597 --> 00:17:36,349 - [Nick] Son of a...! - What the... 307 00:17:36,432 --> 00:17:38,142 [screams] 308 00:17:38,226 --> 00:17:40,061 ♪ Breathe heavily, payphone... 309 00:17:40,144 --> 00:17:42,647 - [taser buzzing] - [grunting] 310 00:17:42,730 --> 00:17:45,066 ♪ Ultralight beam machines that need melody ♪ 311 00:17:45,149 --> 00:17:47,276 ♪ I've got the tag, kept the receipt ♪ 312 00:17:47,360 --> 00:17:49,070 ♪ Day in, day out, rinse and repeat ♪ 313 00:17:49,153 --> 00:17:51,614 ♪ Summon the sound, keep them all keen ♪ 314 00:17:51,697 --> 00:17:53,616 ♪ Lay it all out, I am ready to feed ♪ 315 00:17:53,699 --> 00:17:56,494 ♪ Animal instinct still in me, while on the beat... 316 00:17:56,577 --> 00:17:57,703 Holy shit! You okay? 317 00:17:57,787 --> 00:17:59,455 - Yes! Carry on! ♪ Giving off heat... 318 00:17:59,539 --> 00:18:01,916 ♪ I'm an uncommon element, pleasure machine ♪ 319 00:18:01,999 --> 00:18:04,001 - ♪ We bang them drums ♪ - ♪ Bang the drum ♪ 320 00:18:04,085 --> 00:18:06,045 - ♪ We bang them drums ♪ - ♪ Bang the drum ♪ 321 00:18:06,128 --> 00:18:07,922 - ♪ We bang them drums ♪ - ♪ Bang the drum ♪ 322 00:18:08,005 --> 00:18:09,173 ♪ When we get on the beat, it's like ♪ 323 00:18:09,257 --> 00:18:11,133 ♪ We bang them drums ♪ 324 00:18:11,217 --> 00:18:12,552 - ♪ I want to bang my drum ♪ - ♪ We bang them drums ♪ 325 00:18:12,635 --> 00:18:14,512 - ♪ Until the morning comes... - [van beeping] 326 00:18:14,595 --> 00:18:16,848 - ♪ Until the morning comes ♪ - ♪ We bang them drums ♪ 327 00:18:16,931 --> 00:18:18,182 ♪ I want to bang my drum... 328 00:18:18,266 --> 00:18:20,685 So, did it work? 329 00:18:20,768 --> 00:18:23,354 Next stop, Illinois. 330 00:18:23,437 --> 00:18:25,398 - ♪ Until the morning comes ♪ - ♪ We bang them drums ♪ 331 00:18:25,481 --> 00:18:27,191 ♪ Want to ride shotgun ♪♪ 332 00:18:27,233 --> 00:18:29,235 ♪ ♪ 333 00:18:41,998 --> 00:18:44,876 You ready? I don't want to be late. 334 00:18:45,960 --> 00:18:48,462 Yeah, just give me a sec. 335 00:18:48,546 --> 00:18:51,424 What, the coffee not helping? 336 00:18:52,466 --> 00:18:55,177 Well, you got what you wanted. 337 00:18:55,261 --> 00:18:57,805 Go to the pool hall, have some beers. 338 00:18:57,889 --> 00:19:00,933 Not a whole keg. 339 00:19:01,017 --> 00:19:03,352 When Randy dropped your car off this morning, 340 00:19:03,436 --> 00:19:06,480 he said you were palling around with Byron last night. 341 00:19:06,564 --> 00:19:10,318 You must've been drunk. [chuckles] 342 00:19:10,401 --> 00:19:13,487 - I'll be in the car. - [door opens] 343 00:19:18,618 --> 00:19:22,288 Well... I wasn't expecting that. 344 00:19:22,371 --> 00:19:23,915 What? 345 00:19:23,998 --> 00:19:26,083 Irene, you've gained three pounds. 346 00:19:26,167 --> 00:19:28,502 Oh. [laughing] 347 00:19:28,586 --> 00:19:30,922 And I bet it's solid muscle, 348 00:19:31,005 --> 00:19:32,632 from all those leg lifts. 349 00:19:32,715 --> 00:19:34,967 Your blood pressure's down, too, 350 00:19:35,051 --> 00:19:36,636 and I see color coming back to your face. 351 00:19:36,719 --> 00:19:39,305 Are you feeling better? 352 00:19:39,388 --> 00:19:41,933 I am. 353 00:19:42,016 --> 00:19:44,769 And... [sighs] I think you're right, Sandra. 354 00:19:44,852 --> 00:19:47,772 It's-it's time to stop using the chair. 355 00:19:49,941 --> 00:19:52,777 I-I was worried maybe she'd been doing too much. 356 00:19:52,860 --> 00:19:54,111 [Dr. Mareese] Well, I'm not saying 357 00:19:54,195 --> 00:19:56,822 we're out of the woods yet, but I'm encouraged. 358 00:19:56,906 --> 00:19:58,449 Whatever you're doing, keep it up, 359 00:19:58,532 --> 00:20:00,618 and let's see you again in two weeks. 360 00:20:09,460 --> 00:20:11,462 Did you even hear what Dr. Mareese said? 361 00:20:13,547 --> 00:20:15,591 I couldn't have done this without you, Franklin. 362 00:20:15,675 --> 00:20:17,927 Pretty sure your new zest for life 363 00:20:18,010 --> 00:20:20,304 has nothing to do with me. 364 00:20:20,388 --> 00:20:24,183 So now you're angry because Jude is actually helping me? 365 00:20:24,266 --> 00:20:25,476 I'm not angry. 366 00:20:25,559 --> 00:20:29,021 I'm-I'm concerned for your safety. 367 00:20:29,105 --> 00:20:31,065 He's got you wrapped around his little finger. 368 00:20:31,148 --> 00:20:33,609 [sighs] 369 00:20:45,413 --> 00:20:47,790 Hello? 370 00:20:47,873 --> 00:20:49,959 Anybody home? It's me. 371 00:20:57,383 --> 00:20:58,551 Oh. 372 00:20:58,634 --> 00:20:59,760 Uh... 373 00:20:59,844 --> 00:21:01,137 Hey, Denise. 374 00:21:01,220 --> 00:21:03,305 I'm sorry. I didn't think anyone was home. 375 00:21:03,389 --> 00:21:05,349 [groans, clears throat] 376 00:21:05,433 --> 00:21:07,309 You left this jacket at the bar. 377 00:21:10,312 --> 00:21:12,064 Where are my grandparents? 378 00:21:12,148 --> 00:21:15,109 Uh, doctor's appointment. 379 00:21:15,192 --> 00:21:17,319 Hm. 380 00:21:17,403 --> 00:21:19,321 Shouldn't you be at stuff like that? 381 00:21:19,405 --> 00:21:21,866 Yeah. [chuckles] 382 00:21:21,949 --> 00:21:25,119 I kind of had a... a long night. 383 00:21:25,202 --> 00:21:27,455 I don't normally drink. 384 00:21:28,998 --> 00:21:31,792 Well, I am certain that no one in Farnsworth 385 00:21:31,876 --> 00:21:33,502 has ever heard karaoke like that before. 386 00:21:33,586 --> 00:21:34,962 [chuckles] 387 00:21:35,046 --> 00:21:37,048 You plan on taking that show on the road? 388 00:21:37,131 --> 00:21:38,507 I don't think the world is ready. 389 00:21:38,591 --> 00:21:41,385 [chuckles] 390 00:21:44,263 --> 00:21:46,098 Hey, is this your book? 391 00:21:49,435 --> 00:21:51,353 This is your dad, right? 392 00:21:51,437 --> 00:21:53,898 You want to know something weird? 393 00:21:53,981 --> 00:21:57,193 My grandma told me that she bought this book herself. 394 00:21:59,361 --> 00:22:01,238 I mean, that-that's strange, right? 395 00:22:01,322 --> 00:22:04,742 Maybe, uh, maybe she was confused. 396 00:22:04,825 --> 00:22:08,162 Your dad's not, like, in witness protection or something? 397 00:22:10,539 --> 00:22:12,833 No. No, we escaped from a cult. 398 00:22:15,127 --> 00:22:16,754 Ha, ha. Very funny. 399 00:22:23,219 --> 00:22:24,678 - [Denise] And I'm like, really? - [Jude chuckles] 400 00:22:24,762 --> 00:22:26,597 [Denise] Like, getting in there, even the drummer's worried. 401 00:22:26,680 --> 00:22:29,350 Look at this one. Katie posted it. 402 00:22:29,433 --> 00:22:31,769 [Denise laughs] 403 00:22:31,852 --> 00:22:33,020 [Jude] I can't believe I did that. 404 00:22:34,688 --> 00:22:36,941 [laughs] You're really feeling it there. 405 00:22:37,024 --> 00:22:39,735 Oh, my gosh, look, even the drummer, he's weirded out. 406 00:22:39,819 --> 00:22:42,404 So, uh, other people can-can see this? 407 00:22:42,488 --> 00:22:43,572 - This is... - Yeah. 408 00:22:43,656 --> 00:22:45,533 [Irene] You two having fun? 409 00:22:45,616 --> 00:22:47,535 Hi. I... 410 00:22:47,618 --> 00:22:49,578 Uh, h-how was the-the doctor's appointment? 411 00:22:49,662 --> 00:22:51,664 It was good. 412 00:22:51,747 --> 00:22:53,499 I'm on the up and up. [chuckles] 413 00:22:53,582 --> 00:22:55,793 [Jude] That's great. 414 00:22:55,876 --> 00:22:58,212 Oh, I-I didn't mean to interrupt. I just... 415 00:22:58,295 --> 00:23:01,382 I just wasn't expecting to see you here today, Denise. 416 00:23:01,465 --> 00:23:03,509 [Denise] Oh, yeah, I decided to stay in Farnsworth 417 00:23:03,592 --> 00:23:06,762 for a couple of nights, very spur-of-the-moment. 418 00:23:06,846 --> 00:23:08,180 Hey, where is Grandpa? 419 00:23:34,123 --> 00:23:36,083 [exhales] Okay. 420 00:23:36,167 --> 00:23:37,793 Came here to gloat, spaceman? 421 00:23:37,877 --> 00:23:40,337 You want to see something, for real? 422 00:23:40,421 --> 00:23:42,756 Here. 423 00:23:42,840 --> 00:23:44,675 Get that film developed. 424 00:23:44,758 --> 00:23:47,553 [laughs] Oh, sure, sure. 425 00:23:47,636 --> 00:23:49,805 Just some space pics? 426 00:23:49,889 --> 00:23:52,558 Selfies with little green men? 427 00:23:52,641 --> 00:23:54,226 Come on, joke's over. Let it go. 428 00:23:54,310 --> 00:23:55,978 Look, I might be an idiot for letting you in 429 00:23:56,061 --> 00:23:58,772 on the biggest secret in the world, but... 430 00:23:58,856 --> 00:24:00,858 I'm not some joke. 431 00:24:04,862 --> 00:24:06,280 How come you never developed them? 432 00:24:06,363 --> 00:24:09,783 Well, how come anything? Irene. 433 00:24:09,867 --> 00:24:11,327 She saw me taking those pictures 434 00:24:11,410 --> 00:24:13,370 and made me promise to destroy the film, 435 00:24:13,454 --> 00:24:15,956 but I-I thought we might need it someday. 436 00:24:16,040 --> 00:24:17,875 Last resort. 437 00:24:24,548 --> 00:24:26,175 If you're pulling my leg again, Frank... 438 00:24:26,258 --> 00:24:28,260 Just develop the film. 439 00:24:37,436 --> 00:24:39,563 Well, hey. 440 00:24:39,647 --> 00:24:42,441 There's the best shop assistant I ever had. 441 00:24:42,524 --> 00:24:44,777 Even when you could barely see over the table. 442 00:24:44,860 --> 00:24:47,571 Maybe I, uh, took the wrong career path. 443 00:24:47,655 --> 00:24:49,615 Uh, Nana said you were out here, so... 444 00:24:49,698 --> 00:24:52,952 Yeah, I just had to return some tools over at Byron's. 445 00:24:53,035 --> 00:24:54,912 - Your neighbor? - Yeah. 446 00:24:54,995 --> 00:24:57,039 Yeah, we buried the hatchet, I guess, 447 00:24:57,122 --> 00:24:59,583 kind of. 448 00:24:59,667 --> 00:25:01,919 Wait, now, aren't you supposed to be in class today? 449 00:25:02,002 --> 00:25:05,673 Uh, they have administrative meetings 450 00:25:05,756 --> 00:25:07,841 or something, so... 451 00:25:07,925 --> 00:25:09,843 no. 452 00:25:09,927 --> 00:25:11,845 Well, that's lucky, 453 00:25:11,929 --> 00:25:13,847 for me anyway. 454 00:25:13,931 --> 00:25:16,767 I got something I could use your help with. 455 00:25:16,850 --> 00:25:18,310 You want to take a drive? 456 00:25:18,352 --> 00:25:20,354 [engine starts] 457 00:25:21,647 --> 00:25:24,149 They're leaving. I'll get my keys. 458 00:25:26,527 --> 00:25:27,945 [knocking on door] 459 00:25:29,280 --> 00:25:31,991 - Mrs. York? - Chandra. 460 00:25:32,074 --> 00:25:33,784 Do you have a minute? 461 00:25:33,867 --> 00:25:36,745 Um... [stammers] 462 00:25:36,829 --> 00:25:38,956 Actually, I-I'm sort of in the middle of something. 463 00:25:39,039 --> 00:25:40,749 Now's not a good time. 464 00:25:40,833 --> 00:25:43,627 Jude, could you wait in the car, please? 465 00:25:43,711 --> 00:25:45,921 I'd like to speak with Chandra privately. 466 00:25:46,005 --> 00:25:47,631 Okay. 467 00:25:52,428 --> 00:25:55,014 I have some concerns. 468 00:25:55,097 --> 00:25:57,391 About Jude, actually. 469 00:25:59,601 --> 00:26:01,520 Well, we can't have a private conversation 470 00:26:01,603 --> 00:26:03,772 out on the stoop, can we? [chuckles] 471 00:26:03,856 --> 00:26:05,566 Come in. 472 00:26:14,992 --> 00:26:16,910 [clock ticking] 473 00:26:24,835 --> 00:26:28,297 This is quite an eclectic home you have. 474 00:26:28,380 --> 00:26:30,174 Yes. 475 00:26:30,257 --> 00:26:34,511 It was just me and my mother here for a long time. 476 00:26:34,595 --> 00:26:37,598 She was quite the collector. 477 00:26:37,681 --> 00:26:39,183 Now, it's just me. 478 00:27:05,959 --> 00:27:09,505 Oh! I love this little guy. 479 00:27:09,588 --> 00:27:12,049 [chuckles] What's his name? 480 00:27:12,132 --> 00:27:14,385 - Uh, Winston. Yes. - [laughs] 481 00:27:14,468 --> 00:27:15,594 He was my mother's dog. 482 00:27:15,677 --> 00:27:17,846 At the end, she made me 483 00:27:17,930 --> 00:27:21,100 promise to keep him around the house. 484 00:27:21,183 --> 00:27:23,310 It was in her will, actually. 485 00:27:24,353 --> 00:27:26,271 - [rattle] - Did you hear that? 486 00:27:26,355 --> 00:27:27,481 What? 487 00:27:28,941 --> 00:27:31,819 No, I didn't hear a thing. 488 00:27:36,615 --> 00:27:39,827 So, what did you say that, um, 489 00:27:39,910 --> 00:27:43,205 we should be careful to watch out for? 490 00:27:43,288 --> 00:27:45,791 [Chandra] Well, the caregiving business is just full of crooks 491 00:27:45,874 --> 00:27:49,044 who want to take advantage of older folks, and references, 492 00:27:49,128 --> 00:27:50,337 they're worthless. You know, half the time, 493 00:27:50,421 --> 00:27:52,214 you're just... [stammers] you're talking 494 00:27:52,297 --> 00:27:54,299 to their mother or best friend. 495 00:27:54,383 --> 00:27:56,718 [scoffs] Speaking of best friends... 496 00:27:56,802 --> 00:27:59,555 Oh, Winston. 497 00:27:59,638 --> 00:28:01,932 Winston, you are such a treasure. 498 00:28:02,015 --> 00:28:03,225 [Chandra] Well, just maybe don't touch him. 499 00:28:03,308 --> 00:28:05,519 - You are so... [gasps] - Oh, no! 500 00:28:05,602 --> 00:28:08,272 - Oh, I'm so sorry. Oh, dear. - No, no, no. It's fine, it's fine, 501 00:28:08,355 --> 00:28:10,524 - it's fine. It's fine, it's fine. - I'm so, so, so... Oh... 502 00:28:10,607 --> 00:28:11,859 [sucks air through teeth] 503 00:28:11,942 --> 00:28:13,318 [Chandra] Just... I got him, I got him. 504 00:28:13,402 --> 00:28:14,486 Please, don't touch him. 505 00:28:14,570 --> 00:28:16,029 No, no, of course not. 506 00:28:16,113 --> 00:28:17,656 - I'm so sorry. - It's fine. 507 00:28:17,739 --> 00:28:20,075 [Irene] Oh, Winston, I'm so sorry. 508 00:28:23,537 --> 00:28:25,539 - Please, don't touch him. - Oh, yeah. 509 00:28:28,459 --> 00:28:30,461 [muffled conversation] 510 00:28:34,131 --> 00:28:35,716 [door squeaks open] 511 00:28:45,934 --> 00:28:47,936 [door squeaks] 512 00:29:16,840 --> 00:29:19,426 ♪ ♪ 513 00:29:47,412 --> 00:29:49,665 Now, he was her handyman, but still. 514 00:29:49,748 --> 00:29:51,792 You let these people into your home. He stole thousands. 515 00:30:23,907 --> 00:30:26,076 Jude! 516 00:30:26,159 --> 00:30:27,661 - How did you get in here? - Where did you get this? Where did you get this? 517 00:30:27,744 --> 00:30:29,538 Jude, I asked you to wait in the car. 518 00:30:29,621 --> 00:30:31,081 - [Jude] Who sent you? - What? 519 00:30:31,164 --> 00:30:32,666 - Who sent you? - What-what are you talking about? 520 00:30:32,749 --> 00:30:34,251 - Get out of my house. - You're one of them. 521 00:30:34,334 --> 00:30:36,211 - I'm one of who? - Irene, she had this in her room. 522 00:30:36,295 --> 00:30:37,588 - That's mine. - And this, this is a tracker. 523 00:30:37,671 --> 00:30:38,880 - No, no. - We all have them. 524 00:30:38,964 --> 00:30:40,591 Are you mental? That was a gift from a patient. 525 00:30:40,674 --> 00:30:42,009 - Give it to me right now! - Stop lying. 526 00:30:42,092 --> 00:30:44,094 - You're lying! Stop lying! - [Irene] That's enough. 527 00:30:44,177 --> 00:30:47,264 You know, she's got a whole bunch of things upstairs. 528 00:30:47,347 --> 00:30:50,267 - It's all stolen. - No. 529 00:30:50,350 --> 00:30:51,893 Those were gifts from patients. 530 00:30:51,977 --> 00:30:55,939 Chandra... what's happened to you? 531 00:30:59,860 --> 00:31:02,904 You think they even noticed? 532 00:31:02,988 --> 00:31:04,781 I'm the one who took care of them. 533 00:31:04,865 --> 00:31:05,991 I took care of them day and night. 534 00:31:06,074 --> 00:31:07,200 I fed them, I bathed them, 535 00:31:07,284 --> 00:31:10,078 I changed their fucking diapers. 536 00:31:10,162 --> 00:31:12,831 And they didn't even know my name, so... 537 00:31:15,417 --> 00:31:16,752 They owed me. 538 00:31:16,835 --> 00:31:18,378 [Jude] I'm telling you, she's one of them. 539 00:31:18,462 --> 00:31:19,504 No, she's not. 540 00:31:19,546 --> 00:31:20,756 No, no, no. 541 00:31:20,839 --> 00:31:24,301 She may be a liar and a thief, but she's... 542 00:31:24,384 --> 00:31:26,553 she's not after you. 543 00:31:31,808 --> 00:31:35,020 I'm sorry that I misled you, Chandra, 544 00:31:35,103 --> 00:31:38,607 and I'm sorry that life has brought you to this point. 545 00:31:38,690 --> 00:31:42,235 You were a good student, and I liked you. 546 00:31:42,319 --> 00:31:43,487 I don't need your pity. 547 00:31:43,570 --> 00:31:46,615 Well, then, I won't give it to you, 548 00:31:46,698 --> 00:31:49,618 and I don't think I like you very much anymore, 549 00:31:49,701 --> 00:31:53,413 but I will forget this entire incident 550 00:31:53,497 --> 00:31:55,290 if you just tell us 551 00:31:55,374 --> 00:31:57,626 where you got that necklace. 552 00:32:05,509 --> 00:32:07,177 All right... 553 00:32:10,430 --> 00:32:14,059 What... do we have, old man? 554 00:32:16,561 --> 00:32:18,188 Okay... 555 00:32:18,271 --> 00:32:20,190 Nothing. 556 00:32:20,273 --> 00:32:21,900 Nothing... 557 00:32:21,983 --> 00:32:23,985 I'm so stupid. 558 00:32:32,744 --> 00:32:34,746 Whoa-oa. 559 00:32:34,788 --> 00:32:36,456 What the... 560 00:32:37,874 --> 00:32:39,376 Oh. 561 00:32:42,003 --> 00:32:43,672 Oh... 562 00:32:46,550 --> 00:32:48,885 [gasps] 563 00:32:48,927 --> 00:32:51,138 [exhaling] 564 00:32:59,438 --> 00:33:03,191 This was my father's. I'm sure of it. 565 00:33:03,275 --> 00:33:05,777 And you had one, too? 566 00:33:07,195 --> 00:33:08,530 Yeah. 567 00:33:08,613 --> 00:33:10,073 Uh... 568 00:33:10,157 --> 00:33:13,034 It's to make sure we don't escape. 569 00:33:13,118 --> 00:33:15,454 Well, a necklace doesn't seem like a very good thing 570 00:33:15,537 --> 00:33:18,749 to use as a tracker. You could just take it off. 571 00:33:21,376 --> 00:33:23,962 Yeah. Yeah, you... I guess you're right. 572 00:33:25,172 --> 00:33:26,590 What's that thing? 573 00:33:28,508 --> 00:33:31,636 So, this one, it's-it's sort of a key. 574 00:33:31,720 --> 00:33:33,972 Will it bring my coffee table back? 575 00:33:34,055 --> 00:33:36,099 - What happened to your coffee table? - [chuckles] 576 00:33:36,183 --> 00:33:37,392 Never mind. 577 00:33:42,439 --> 00:33:45,859 Oh, I forgot how much I love to drive. 578 00:33:45,942 --> 00:33:47,778 Oh... 579 00:33:47,861 --> 00:33:50,614 [both chuckle] 580 00:33:56,077 --> 00:33:58,205 Will you teach me? 581 00:33:59,831 --> 00:34:00,957 [Irene] Put it in drive. 582 00:34:01,041 --> 00:34:02,375 - Okay. - Right here. 583 00:34:02,459 --> 00:34:03,752 - So you just pull it back? - Yeah. 584 00:34:03,835 --> 00:34:05,879 [gear shifts] 585 00:34:05,962 --> 00:34:07,464 - Uh, this one? - Yep. 586 00:34:07,547 --> 00:34:09,633 Now take your foot off the brake 587 00:34:09,716 --> 00:34:12,636 and gently press on the acceler... Oh! 588 00:34:12,719 --> 00:34:14,554 [chuckles] Okay. That's okay. 589 00:34:15,597 --> 00:34:17,057 Whoa. 590 00:34:18,225 --> 00:34:20,101 Don't be chicken. You can go a little faster than this. 591 00:34:20,185 --> 00:34:22,604 - Faster? - Yeah, faster. 592 00:34:26,024 --> 00:34:28,485 - Okay. [laughs] - [chuckles] 593 00:34:28,568 --> 00:34:30,403 Good job. 594 00:34:43,208 --> 00:34:45,210 You mind doing the honors? 595 00:35:07,732 --> 00:35:10,151 Do I remind you of him? 596 00:35:10,235 --> 00:35:12,237 Course you do. 597 00:35:14,656 --> 00:35:16,241 But, like, how? 598 00:35:18,660 --> 00:35:21,663 Well, your dimples. The way you smile. 599 00:35:22,706 --> 00:35:25,125 You got the same sweet tooth. 600 00:35:27,711 --> 00:35:29,713 You're both stubborn as an ox. 601 00:35:31,756 --> 00:35:33,383 But kind. 602 00:35:42,350 --> 00:35:44,811 Grandpa, I don't think I'm happy. 603 00:35:47,814 --> 00:35:49,816 Well, what's wrong? 604 00:35:53,403 --> 00:35:55,405 Lots of things. 605 00:35:57,407 --> 00:35:59,326 Everything. 606 00:36:03,747 --> 00:36:06,249 Why don't you start by telling me 607 00:36:06,333 --> 00:36:07,876 about just one thing? 608 00:36:13,882 --> 00:36:17,385 I have this pit in my stomach. 609 00:36:17,469 --> 00:36:19,638 And it's... 610 00:36:19,721 --> 00:36:22,057 work. 611 00:36:22,140 --> 00:36:24,309 It's school. 612 00:36:26,144 --> 00:36:28,146 Chicago. I just... 613 00:36:29,731 --> 00:36:31,733 I don't want any of it. 614 00:36:33,151 --> 00:36:35,320 And every morning, I wake up, 615 00:36:35,403 --> 00:36:37,614 - and I just feel so... - Slow down. 616 00:36:40,617 --> 00:36:43,453 [crying] I feel trapped. 617 00:36:43,536 --> 00:36:46,581 In my own life. 618 00:36:46,665 --> 00:36:48,750 And... 619 00:36:48,833 --> 00:36:50,085 [Denise sighs] 620 00:36:52,671 --> 00:36:55,674 I think I want to drop out of school. 621 00:36:58,468 --> 00:37:01,304 Well, that's a big decision. 622 00:37:02,305 --> 00:37:04,641 You don't think I should do it? 623 00:37:04,724 --> 00:37:07,310 I didn't say that. I... 624 00:37:10,146 --> 00:37:13,316 If you're asking for my advice... 625 00:37:15,151 --> 00:37:17,779 I can... I can just tell you 626 00:37:17,862 --> 00:37:20,448 that you really just got to learn to trust yourself. 627 00:37:23,868 --> 00:37:25,787 I want to. 628 00:37:25,870 --> 00:37:27,372 I do. 629 00:37:27,455 --> 00:37:29,791 I just... 630 00:37:29,874 --> 00:37:31,584 I'm scared. 631 00:37:31,668 --> 00:37:33,920 What if I leave... 632 00:37:35,505 --> 00:37:39,843 ...and that feeling is still there? 633 00:37:39,926 --> 00:37:43,388 And what if it's because I'm like him? 634 00:37:43,471 --> 00:37:45,223 - [grunts] Hey. Hey, hey. - And I'm just gonna... 635 00:37:45,306 --> 00:37:46,725 No, no, no. No. 636 00:37:47,934 --> 00:37:50,437 You are not... [clears throat] 637 00:37:50,520 --> 00:37:53,857 You are not destined to repeat anything. 638 00:37:53,940 --> 00:37:57,444 - You understand me? - Okay. 639 00:37:57,527 --> 00:38:00,071 You make your own path in this life. 640 00:38:03,408 --> 00:38:06,411 - Okay. - Okay. 641 00:38:24,137 --> 00:38:26,056 Everyone's always talking about Nirvana 642 00:38:26,139 --> 00:38:27,599 like they invented the wheel, 643 00:38:27,682 --> 00:38:30,351 but the Melvins were just as influential. 644 00:38:32,479 --> 00:38:35,482 - Did grunge even hit South America? - Hey, take that exit. 645 00:38:35,565 --> 00:38:38,276 [Nick] What? Why? That's, like, an hour out of our way. 646 00:38:38,359 --> 00:38:39,903 [Stella] Just do it. 647 00:38:39,986 --> 00:38:42,363 - All right. Whatever you say. - [turn signal clacking] 648 00:39:01,132 --> 00:39:02,967 Here. Pull over. 649 00:39:06,888 --> 00:39:08,306 [engine idling] 650 00:39:10,225 --> 00:39:11,768 [speaking Spanish] Another guy you need to tie up? 651 00:39:11,851 --> 00:39:13,478 What? 652 00:39:13,561 --> 00:39:15,688 - [exhales] - Your mother says, "Pull over," we pull over. 653 00:39:15,730 --> 00:39:16,773 [speaking Spanish] I'll be back in a few minutes. 654 00:39:16,856 --> 00:39:18,274 So, go. 655 00:39:28,076 --> 00:39:30,078 ♪ ♪ 656 00:39:34,999 --> 00:39:37,001 [beeping] 657 00:39:39,879 --> 00:39:40,839 [speaking Spanish] Ready? 658 00:39:40,880 --> 00:39:44,425 It's gonna be okay. I promise. 659 00:40:00,775 --> 00:40:02,777 ♪ ♪ 660 00:40:13,121 --> 00:40:14,956 Papá. 661 00:40:17,584 --> 00:40:19,419 [whispering] Papá. 662 00:40:26,593 --> 00:40:28,011 [sniffles] 663 00:40:30,013 --> 00:40:31,556 Papá. 664 00:40:32,640 --> 00:40:34,392 [woman] No. Please. No! 665 00:40:34,475 --> 00:40:36,269 - [Epi] Hey. Hey. - Epi, I'm not going back. 666 00:40:36,352 --> 00:40:38,688 - Please! Please, stop. Please. - [Epi grunts] 667 00:40:38,771 --> 00:40:40,481 I don't want to go back. No. 668 00:40:40,565 --> 00:40:42,275 [both grunt] 669 00:40:42,358 --> 00:40:44,319 [grunts] No. 670 00:40:44,402 --> 00:40:46,487 - [dagger slashes] - [Epi screams] 671 00:40:46,571 --> 00:40:48,573 [Epi grunting] 672 00:40:54,329 --> 00:40:56,331 [crying] 673 00:41:16,768 --> 00:41:18,770 [both grunting] 674 00:41:34,244 --> 00:41:36,120 [speaking Spanish] We take no joy in this. 675 00:41:36,204 --> 00:41:38,164 But it's our duty. 676 00:41:38,248 --> 00:41:39,999 We had to do it. 677 00:41:44,462 --> 00:41:48,258 She was an Apostate. 678 00:41:48,341 --> 00:41:50,343 ♪ ♪ 679 00:41:53,638 --> 00:41:55,640 [clattering] 680 00:42:01,229 --> 00:42:04,190 Nick, why do you have all those guns? 681 00:42:04,274 --> 00:42:06,442 Can't be too careful these days. 682 00:42:06,526 --> 00:42:09,279 And having guns makes you more careful? 683 00:42:09,362 --> 00:42:11,531 [Nick chuckles] 684 00:42:15,285 --> 00:42:17,245 You want to see? 685 00:42:26,963 --> 00:42:28,881 Go ahead. 686 00:42:28,965 --> 00:42:30,383 Go on. 687 00:42:36,097 --> 00:42:38,266 - [Nick sniffles] - [can opens] 688 00:42:38,349 --> 00:42:41,978 - You ever shoot one before? - No. No. 689 00:42:42,061 --> 00:42:45,398 Sounds like there's a lot of things you haven't done. 690 00:42:45,481 --> 00:42:47,483 Yes. 691 00:42:49,235 --> 00:42:51,446 You know, your dad's a crack shot. 692 00:42:52,739 --> 00:42:54,615 Y-You know my dad? 693 00:42:54,699 --> 00:42:57,035 Your mother ever talk about him? 694 00:42:58,036 --> 00:43:01,122 No. No, not really. 695 00:43:01,205 --> 00:43:03,791 She said that they didn't know each other. 696 00:43:03,875 --> 00:43:07,211 Hmm. [chuckles softly] 697 00:43:07,295 --> 00:43:08,880 How about that? 698 00:43:13,384 --> 00:43:14,802 You know, the, um... 699 00:43:14,886 --> 00:43:17,305 [clears throat] The trick to aiming... 700 00:43:18,806 --> 00:43:20,767 ...is you have to know which is your dominant eye, 701 00:43:20,850 --> 00:43:22,268 the left or the right. 702 00:43:28,775 --> 00:43:31,694 And what is he like? 703 00:43:31,778 --> 00:43:33,363 [Nick exhales] 704 00:43:33,446 --> 00:43:36,574 - I want to know. - No, I'm... I'm sorry, kiddo. 705 00:43:36,657 --> 00:43:40,078 I... I really am. I'm sorry. 706 00:43:42,580 --> 00:43:45,083 Then tell me something about him. 707 00:43:45,166 --> 00:43:47,293 [chuckles] 708 00:43:54,300 --> 00:43:56,094 Don't fuck around like that. 709 00:43:56,177 --> 00:43:58,179 It wasn't loaded. 710 00:44:02,558 --> 00:44:04,310 [speaking Spanish] What happened to you? 711 00:44:04,394 --> 00:44:06,354 Let's go. We need to make up time. 712 00:44:06,437 --> 00:44:08,022 Come on. 713 00:44:20,910 --> 00:44:22,912 [keys clacking] 714 00:44:30,169 --> 00:44:31,671 [scoffs] What the fuck? 715 00:44:31,754 --> 00:44:33,423 "Reptilian..." 716 00:44:40,430 --> 00:44:41,889 "Impossible." 717 00:44:42,890 --> 00:44:44,809 ♪ ♪ 718 00:44:44,892 --> 00:44:46,894 "Or... 719 00:44:46,936 --> 00:44:49,480 is it spiritual?" 720 00:45:04,203 --> 00:45:06,164 [exhales] 721 00:45:09,417 --> 00:45:12,170 Whatever you decide now, I got your back, okay? 722 00:45:12,253 --> 00:45:14,630 - Okay. - I love you. 723 00:45:14,714 --> 00:45:16,174 I love you, too. 724 00:45:16,257 --> 00:45:17,884 - Okay. - Drive safe. 725 00:45:17,967 --> 00:45:19,385 [gear shifts] 726 00:45:49,332 --> 00:45:51,334 ♪ ♪ 727 00:46:11,812 --> 00:46:13,231 [exhales] 728 00:46:16,067 --> 00:46:18,027 - Byron! - Oh, shit. 729 00:46:19,070 --> 00:46:21,072 Does a closed door mean nothing to you? 730 00:46:21,155 --> 00:46:24,116 [Byron] I-I couldn't wait. 731 00:46:24,200 --> 00:46:26,702 Would you turn that thing off? 732 00:46:26,786 --> 00:46:28,329 All right. 733 00:46:28,412 --> 00:46:30,331 I got to show you what I found. 734 00:46:30,414 --> 00:46:32,333 [chuckles] You're gonna flip. 735 00:46:32,416 --> 00:46:34,710 [panting] 736 00:46:34,794 --> 00:46:37,088 Does this look familiar? 737 00:46:37,171 --> 00:46:39,507 This was in a journal 738 00:46:39,590 --> 00:46:41,842 from a missionary in Argentina. 739 00:46:41,926 --> 00:46:43,678 Guess what year. 740 00:46:43,761 --> 00:46:46,097 1723. 741 00:46:46,180 --> 00:46:47,974 - [chuckles] - You don't say. 742 00:46:48,057 --> 00:46:50,017 It's exactly the same. 743 00:46:50,101 --> 00:46:52,228 There's just got to be a way 744 00:46:52,311 --> 00:46:54,355 we can get this thing working again. 745 00:46:54,438 --> 00:46:57,358 Well, my guess is 746 00:46:57,441 --> 00:47:00,736 it didn't just quit working after 20 years for no reason. 747 00:47:00,820 --> 00:47:03,322 You've had this thing for 20 years? 748 00:47:05,449 --> 00:47:07,493 [scoffs] Wow, Frank. 749 00:47:10,121 --> 00:47:11,998 Hey. Shine that light right here. 750 00:47:15,001 --> 00:47:16,419 Is that blood? 751 00:47:22,383 --> 00:47:24,927 [panting] Oh, my God. 752 00:47:25,011 --> 00:47:26,971 What is that? 753 00:47:28,764 --> 00:47:31,267 [Franklin] What did you do, Jude? 754 00:47:32,518 --> 00:47:35,896 W-Wait, Jude? 755 00:47:35,980 --> 00:47:37,315 The caretaker? 756 00:47:37,398 --> 00:47:39,775 Y-You told him about this, too? 757 00:47:39,859 --> 00:47:41,235 Yes, when I 758 00:47:41,319 --> 00:47:43,321 saw him in the woods, I knew he was hinky. 759 00:47:43,404 --> 00:47:45,489 Just a weird vibe. 760 00:47:45,573 --> 00:47:47,408 Wait, you saw him in the woods? What was he doing? 761 00:47:47,491 --> 00:47:49,493 Well, he was just taking a walk. 762 00:47:49,577 --> 00:47:51,871 - Hang-hang on. - [vehicle approaching] 763 00:47:51,954 --> 00:47:54,248 Someone's coming. 764 00:47:54,332 --> 00:47:56,626 - Get out of here. - Oh. Okay. 765 00:47:59,587 --> 00:48:01,547 [engine turns off] 766 00:48:13,100 --> 00:48:14,769 Hey, honey. 767 00:48:14,852 --> 00:48:16,729 We were just out for a drive. 768 00:48:16,812 --> 00:48:18,814 Such a nice day. 769 00:48:18,856 --> 00:48:20,191 [door opens] 770 00:48:23,069 --> 00:48:24,987 [door closes] 771 00:48:25,071 --> 00:48:27,198 [♪ Jim Reeves: "Welcome to My World"] 772 00:48:27,239 --> 00:48:30,493 ♪ Welcome to my world ♪ 773 00:48:33,371 --> 00:48:35,289 - Come on. - ♪ Won't you come on in? ♪ 774 00:48:35,373 --> 00:48:37,458 [dog collar jingling] 775 00:48:37,541 --> 00:48:39,543 Come on, Lucy. Come. 776 00:48:39,585 --> 00:48:41,837 ♪ Miracles I guess ♪ 777 00:48:41,921 --> 00:48:43,756 Where was he, Luce? 778 00:48:46,217 --> 00:48:47,885 ♪ Still happen ♪ 779 00:48:47,968 --> 00:48:49,804 - ♪ Now and then... - [Lucy whines] 780 00:48:49,887 --> 00:48:52,181 [Lucy barks] 781 00:48:52,264 --> 00:48:53,724 [Lucy growls] 782 00:48:53,766 --> 00:48:55,851 ♪ My heart ♪ 783 00:48:57,561 --> 00:48:58,771 Lucy, come here. 784 00:48:58,813 --> 00:49:02,650 ♪ Leave your cares behind ♪ 785 00:49:03,818 --> 00:49:05,277 Oh... 786 00:49:05,361 --> 00:49:09,198 - ♪ Welcome to my world ♪ - [Lucy whines] 787 00:49:09,281 --> 00:49:11,534 [grunts] 788 00:49:11,617 --> 00:49:15,913 ♪ Built with you in mind ♪ 789 00:49:17,456 --> 00:49:19,291 Oh, Lucy. 790 00:49:19,333 --> 00:49:21,293 - [Byron exhales] - ♪ Knock ♪ 791 00:49:21,335 --> 00:49:24,964 ♪ And the door will open ♪ 792 00:49:25,047 --> 00:49:27,174 - [whispers] Oh, my God. - ♪ Seek ♪ 793 00:49:27,216 --> 00:49:30,261 - ♪ And you will find ♪ - [breathing heavily] 794 00:49:30,344 --> 00:49:32,555 [Lucy whimpering] 795 00:49:32,638 --> 00:49:34,598 - [chuckles] - ♪ Ask and ♪ 796 00:49:34,682 --> 00:49:37,143 ♪ You'll be given ♪ 797 00:49:37,226 --> 00:49:39,520 - [laughs] - ♪ The key ♪ 798 00:49:39,562 --> 00:49:41,772 ♪ To this world ♪ 799 00:49:41,856 --> 00:49:44,150 ♪ Of mine ♪ 800 00:49:46,360 --> 00:49:50,072 ♪ I'll be waiting here ♪ 801 00:49:53,284 --> 00:49:57,121 ♪ With my arms unfurled ♪ 802 00:49:59,290 --> 00:50:02,543 ♪ Waiting just for you ♪ 803 00:50:05,504 --> 00:50:09,884 ♪ Welcome to my world ♪ 804 00:50:11,886 --> 00:50:13,888 ♪ ♪ 805 00:50:24,774 --> 00:50:28,778 ♪ Waiting just for you ♪ 806 00:50:30,863 --> 00:50:36,410 ♪ Welcome to my world ♪♪ 807 00:50:44,126 --> 00:50:46,128 ♪ ♪ 808 00:51:16,492 --> 00:51:18,494 ♪ ♪