1 00:00:09,762 --> 00:00:12,723 我说过我会帮你 然后你就跑了 2 00:00:13,849 --> 00:00:15,434 现在看看我们在哪里 3 00:00:16,643 --> 00:00:18,270 我没做什么错事 4 00:00:19,229 --> 00:00:21,648 他们都不想让我跟你说话 5 00:00:24,443 --> 00:00:26,153 求你了 带我离开这里 6 00:00:27,279 --> 00:00:31,366 拜托了 我没有找 加布里埃尔的每一秒… 7 00:00:31,450 --> 00:00:34,036 我相信他能再等一段时间 8 00:00:37,915 --> 00:00:39,416 你想从我这里得到什么? 9 00:00:41,084 --> 00:00:42,252 真相 10 00:00:43,337 --> 00:00:46,507 告诉我真相 11 00:00:55,307 --> 00:00:58,310 来到这里 我以为我终于自由了 12 00:00:59,061 --> 00:01:01,480 被锁在你的客房里几天 13 00:01:01,563 --> 00:01:03,232 现在我又被关进笼子里了 14 00:01:04,650 --> 00:01:07,277 -谁把你关到了笼子里? -你不明白的 15 00:01:07,361 --> 00:01:10,948 你为什么不让我试试呢? 16 00:01:14,535 --> 00:01:16,203 他们控制一切 17 00:01:20,707 --> 00:01:22,000 我们吃的东西 18 00:01:23,293 --> 00:01:24,670 我们睡觉的时间 19 00:01:26,255 --> 00:01:27,464 我们思考的方式 20 00:01:30,843 --> 00:01:34,888 我们完全被隔离在一个偏僻的地方 21 00:01:36,014 --> 00:01:38,517 对他们来说 这只是保密的一种方式 22 00:01:39,434 --> 00:01:40,727 什么秘密? 23 00:01:43,564 --> 00:01:46,483 跟你小屋地下一样的秘密 24 00:01:48,151 --> 00:01:50,487 顺便说一下 那东西还有很多 25 00:01:50,571 --> 00:01:51,697 很多 26 00:01:55,242 --> 00:01:56,451 它们是谁建的? 27 00:01:57,786 --> 00:01:58,912 我不确定 28 00:02:01,331 --> 00:02:02,916 但它们非常古老 29 00:02:03,625 --> 00:02:05,002 那个星球呢? 30 00:02:10,507 --> 00:02:12,301 你见过它的 31 00:02:12,384 --> 00:02:13,886 那只是一片荒地 32 00:02:15,220 --> 00:02:16,847 任何到那里去的东西都会死 33 00:02:21,059 --> 00:02:25,564 那不可能是一切 肯定还有别的意义 34 00:02:29,192 --> 00:02:30,777 你得想想不同的可能性 35 00:02:34,364 --> 00:02:37,159 那些东西 它们不只是去星球的 36 00:02:38,327 --> 00:02:41,872 它们相互连接 就像门道的网络 37 00:02:42,873 --> 00:02:45,876 我就是这样来到这里的 加布里埃尔就是这样来这里的 38 00:02:47,961 --> 00:02:49,880 通过那些门? 39 00:02:50,923 --> 00:02:52,466 我必须要找到他 40 00:02:52,549 --> 00:02:54,760 如果我能找到他 我就有机会 41 00:02:56,386 --> 00:02:57,763 我可以开始新生活 42 00:02:58,430 --> 00:02:59,514 如果找不到 43 00:03:00,891 --> 00:03:02,768 他们会派人来 44 00:03:02,851 --> 00:03:04,686 危险的人 45 00:03:06,480 --> 00:03:08,398 血是从哪里来的? 46 00:03:12,653 --> 00:03:14,863 我逃跑的时候 有人看见了我 47 00:03:18,825 --> 00:03:20,243 他想阻止我 48 00:03:24,122 --> 00:03:25,582 我没有别的选择 49 00:03:26,917 --> 00:03:28,210 他会… 50 00:03:31,755 --> 00:03:33,799 如果他们找到我 他们会杀了我 51 00:03:46,853 --> 00:03:50,732 夜空 52 00:03:55,862 --> 00:03:57,698 你必须明天再过来 53 00:03:57,781 --> 00:04:01,076 你这个年纪的人 这么晚还在外面可不好 54 00:04:01,159 --> 00:04:02,369 好吧… 55 00:04:02,452 --> 00:04:06,123 请让我来判断吧 56 00:04:06,206 --> 00:04:08,125 这事不能等 57 00:04:09,209 --> 00:04:13,255 听着 他还年轻 而且他喝得太多了 58 00:04:13,338 --> 00:04:15,257 我们不能宽容一下吗? 59 00:04:15,340 --> 00:04:17,676 他因在公共场所酗酒而被拘留 60 00:04:17,759 --> 00:04:20,012 他因从警官手下逃跑而被捕 61 00:04:20,095 --> 00:04:23,807 -他刚来小镇 很害怕 -他没有身份证 62 00:04:23,890 --> 00:04:27,102 他不告诉我他姓什么、出生日期 63 00:04:29,354 --> 00:04:30,856 诺瓦特尼 64 00:04:31,523 --> 00:04:33,442 你跟埃里克有关系吗? 65 00:04:34,401 --> 00:04:36,069 嗯 他是我爸爸 66 00:04:36,153 --> 00:04:37,195 是吗? 67 00:04:37,279 --> 00:04:40,824 我在法恩斯沃斯高中教过埃里克 68 00:04:41,616 --> 00:04:46,079 他不是也在执法部门工作吗? 69 00:04:46,163 --> 00:04:48,331 他工作了30年 刚刚退休 70 00:04:49,041 --> 00:04:49,916 好吧… 71 00:04:50,000 --> 00:04:54,504 他申请警察学院时我指导过他的论文 72 00:04:54,588 --> 00:04:58,133 现在你在这里 追随他的脚步 73 00:04:58,216 --> 00:05:00,802 他肯定很骄傲 74 00:05:00,886 --> 00:05:02,471 大家都知道他就爱吹牛 75 00:05:03,805 --> 00:05:07,142 我知道你爸爸是个道德高尚的人 76 00:05:07,934 --> 00:05:09,436 在高中也是 77 00:05:10,604 --> 00:05:14,024 就像你关在后面的那个年轻人 78 00:05:15,150 --> 00:05:17,069 他不该承受这些 79 00:05:18,111 --> 00:05:22,783 再说了 你也不能夺走 一对老夫妇的看护人吧? 80 00:05:23,950 --> 00:05:26,745 我现在就可以支付罚单 81 00:05:29,998 --> 00:05:31,875 你一定是位严厉的老师 82 00:05:36,254 --> 00:05:37,881 我看看能做些什么 83 00:05:38,381 --> 00:05:44,346 警察局 84 00:05:50,560 --> 00:05:52,479 你读过爱默生的书吗? 85 00:05:53,271 --> 00:05:54,773 没有 那是谁? 86 00:05:54,856 --> 00:05:56,566 拉尔夫沃尔多爱默生 87 00:05:57,275 --> 00:06:01,113 我曾经教过他的文章《论补偿》 88 00:06:01,947 --> 00:06:05,450 讲的是关于宇宙的平衡机制 89 00:06:06,326 --> 00:06:09,746 不是物理上的 而是… 90 00:06:11,706 --> 00:06:13,250 灵魂 91 00:06:16,128 --> 00:06:21,091 他说:“万事总有平衡” 92 00:06:25,512 --> 00:06:31,184 迈克尔死后 我遭受了极大的痛苦 93 00:06:34,771 --> 00:06:37,440 我以为我们在后院发现的… 94 00:06:39,401 --> 00:06:43,363 那东西是我们的“平衡” 95 00:06:50,287 --> 00:06:54,291 但我想它并没有那么独特 96 00:06:55,625 --> 00:06:57,377 但你们的很特别 97 00:06:58,962 --> 00:07:00,797 你不必那么说 98 00:07:00,881 --> 00:07:02,174 不 我是认真的 99 00:07:05,719 --> 00:07:09,389 某种东西把我父亲带到了你家后院 100 00:07:12,058 --> 00:07:13,643 把我带到了你身边 101 00:07:19,191 --> 00:07:20,817 这是命中注定的 102 00:07:24,112 --> 00:07:27,282 如果是这样的话 103 00:07:28,241 --> 00:07:30,577 能请你别再逃跑了吗? 104 00:07:37,042 --> 00:07:38,627 我没有逃跑 105 00:07:45,508 --> 00:07:46,801 钱德拉拿走了它 106 00:07:47,636 --> 00:07:48,929 我知道是她做的 107 00:07:49,554 --> 00:07:51,348 那你原本有什么计划? 108 00:07:53,099 --> 00:07:56,519 半夜敲她的门 把东西要回来吗? 109 00:08:00,774 --> 00:08:04,986 看在上帝的份上 他应该注意钠摄入量的 110 00:08:07,030 --> 00:08:10,283 至少我不用解释我们去哪了 111 00:08:12,994 --> 00:08:14,704 要我扶他上楼吗? 112 00:08:14,788 --> 00:08:18,583 不 让他睡吧 他身上的酒味太重了 来吧 113 00:08:38,728 --> 00:08:40,563 明早你会感谢我的 114 00:08:44,526 --> 00:08:46,069 我必须把它拿回来 115 00:08:48,196 --> 00:08:49,364 明天 116 00:08:49,447 --> 00:08:52,075 我们明天把它拿回来 我保证 117 00:09:25,608 --> 00:09:27,569 -晚安 -晚安 118 00:09:39,748 --> 00:09:41,583 这份工作很重要 119 00:09:41,666 --> 00:09:44,127 -她会说不重要 但很重要 -迈克尔 120 00:09:44,210 --> 00:09:46,629 实至名归 莱斯利 121 00:09:46,713 --> 00:09:48,089 谢谢 122 00:09:48,173 --> 00:09:52,177 适应旅行需要时间 但那是个好公司 123 00:09:52,260 --> 00:09:55,472 不是每个人一开始 就都推销治疗癌症的药 124 00:09:55,555 --> 00:09:57,015 这令人非常敬佩 125 00:09:57,098 --> 00:10:00,518 只是因为最近人事变动太多了 126 00:10:00,602 --> 00:10:03,146 -我只是运气好而已 -行了 127 00:10:03,229 --> 00:10:04,105 好好享受 128 00:10:04,189 --> 00:10:08,234 你努力工作 在图书馆熬夜 这一切都是值得的 129 00:10:08,318 --> 00:10:10,904 如果不是这样 我们就不会相遇 130 00:10:10,987 --> 00:10:14,491 这正是我要说的 你经历了很多困难 131 00:10:14,574 --> 00:10:15,992 别那样开玩笑 132 00:10:17,535 --> 00:10:18,995 我只是很为你骄傲 133 00:10:20,205 --> 00:10:23,083 迈克尔告诉你们摄影课的事了吗? 134 00:10:23,166 --> 00:10:26,961 一位教授看到了他的照片 邀请他去旁听一节课 135 00:10:27,045 --> 00:10:30,507 只是鸟而已 它们没那么好 我是在休息时拍的 136 00:10:30,590 --> 00:10:31,966 我喜欢它们 137 00:10:32,884 --> 00:10:34,302 大家都喜欢它们 138 00:10:34,928 --> 00:10:36,429 大家都喜欢鸟 139 00:10:37,847 --> 00:10:38,973 不过谢谢夸奖 140 00:10:40,517 --> 00:10:42,102 他们让你想起了我们吗? 141 00:10:42,894 --> 00:10:44,145 有那么一点儿 142 00:10:46,064 --> 00:10:47,482 我们该告诉他们吗? 143 00:10:51,903 --> 00:10:54,239 妈妈、爸爸… 144 00:10:56,199 --> 00:10:57,492 我们订婚了 145 00:10:58,952 --> 00:11:01,037 真是个好消息! 146 00:11:01,121 --> 00:11:02,455 来 祝贺你们! 147 00:11:03,248 --> 00:11:04,124 谢谢 148 00:11:05,125 --> 00:11:07,168 我太为你们两个高兴了 149 00:11:07,252 --> 00:11:08,753 谢谢 150 00:11:08,837 --> 00:11:11,464 我还有一些好消息要告诉你们 151 00:11:13,716 --> 00:11:15,260 我要搬出去了 152 00:11:15,343 --> 00:11:19,347 我不会再烦你们了 你们终于可以收回客房了 153 00:11:20,181 --> 00:11:21,808 搬回芝加哥吗? 154 00:11:22,517 --> 00:11:23,518 嗯 155 00:11:24,936 --> 00:11:27,063 我们该开始新生活了 156 00:11:28,064 --> 00:11:29,107 我们一起 157 00:11:55,300 --> 00:12:01,306 枫湖 自然步道和公园 158 00:12:52,982 --> 00:12:54,901 它是量子纠缠 159 00:12:54,984 --> 00:12:56,486 那是我的初步理论 160 00:12:56,569 --> 00:12:59,739 不管怎样 相信我 这方面知识我学了很多 161 00:13:01,449 --> 00:13:06,788 爱因斯坦称之为 “幽灵般的超距作用” 162 00:13:07,830 --> 00:13:11,918 他甚至不相信能瞬间移动 所以… 163 00:13:13,044 --> 00:13:14,796 “幽灵般的作用” 他在说什么? 164 00:13:14,879 --> 00:13:16,339 理论而已 165 00:13:17,131 --> 00:13:18,967 其实不是理论 166 00:13:19,050 --> 00:13:23,054 我一直在网上学习西班牙语 别在背后议论我 167 00:13:23,137 --> 00:13:24,681 -好吧 -好吗? 168 00:13:26,975 --> 00:13:29,227 但它到底是怎么工作的? 169 00:13:29,310 --> 00:13:30,562 粒子 170 00:13:30,645 --> 00:13:33,815 在很远的距离上有隐形连接 171 00:13:33,898 --> 00:13:37,110 它们不相连 但不知何故联系在了一起 172 00:13:37,193 --> 00:13:38,069 像我们一样 173 00:13:38,152 --> 00:13:42,740 我知道 这听起来不可能 但这事关进步的程度 174 00:13:42,824 --> 00:13:43,741 想想吧 175 00:13:43,825 --> 00:13:48,830 比如 再也没有唱片、磁带和CD了 176 00:13:48,913 --> 00:13:54,586 每首被录制的歌曲都浮在空中 177 00:13:55,169 --> 00:13:59,591 无论我们走到哪里 178 00:13:59,674 --> 00:14:03,011 都有一团看不见的微粒云包围着我们 179 00:14:03,094 --> 00:14:05,013 如果我10岁时你告诉我 180 00:14:05,096 --> 00:14:08,516 可以用我的随身听 听天生顽家合唱团的歌 181 00:14:08,600 --> 00:14:13,021 我会告诉你别磕嗨了 但现在实现了 这就是进步 182 00:14:14,272 --> 00:14:16,608 那是进步 那是… 183 00:14:16,691 --> 00:14:18,443 反正就是这个原理 184 00:14:20,028 --> 00:14:22,363 进步是谁取得的? 185 00:14:22,447 --> 00:14:24,282 谁?还是什么? 186 00:14:25,450 --> 00:14:27,577 这是个价值上万亿美元的问题 187 00:14:27,660 --> 00:14:28,828 那是什么意思? 188 00:14:28,911 --> 00:14:31,664 你知道这些东西是怎么来的 对吧? 189 00:14:31,748 --> 00:14:33,541 显然 不是来自地球 190 00:14:34,500 --> 00:14:37,337 好吧 重点是它有用 191 00:14:38,212 --> 00:14:39,839 它是上帝的礼物 192 00:14:40,465 --> 00:14:41,799 那就足够了 193 00:14:44,886 --> 00:14:46,220 信号塔到了 194 00:14:47,055 --> 00:14:49,515 天啊 那太高了 195 00:14:50,808 --> 00:14:52,894 你真觉得这有用吗? 196 00:14:52,977 --> 00:14:54,395 它会显示在网格上 197 00:14:54,479 --> 00:14:55,563 什么? 198 00:14:57,106 --> 00:14:58,358 你要干什么? 199 00:14:59,192 --> 00:15:02,278 得去侦察一下才能定位… 200 00:15:03,029 --> 00:15:03,988 包裹 201 00:15:04,489 --> 00:15:05,698 包裹是什么? 202 00:15:06,407 --> 00:15:09,160 我们得为埃皮爷爷的朋友取的东西 203 00:15:16,959 --> 00:15:19,587 我猜你以前做过这个 204 00:15:19,671 --> 00:15:22,507 嗯 想象中…做过很多次 205 00:15:24,467 --> 00:15:25,843 也许祝我好运吧? 206 00:15:27,095 --> 00:15:28,179 祝好运 207 00:15:36,270 --> 00:15:37,563 你恨他吗? 208 00:15:37,647 --> 00:15:38,940 尼克?不 209 00:15:39,023 --> 00:15:40,566 私人财产 严禁擅闯 210 00:15:40,650 --> 00:15:41,818 别说谎 211 00:15:41,901 --> 00:15:43,861 我不恨他 不 这… 212 00:15:43,945 --> 00:15:45,988 尼克总会犯错 好吗? 213 00:15:47,365 --> 00:15:49,492 他不认真做事 214 00:15:50,702 --> 00:15:52,036 他总是弄得乱七八糟的 215 00:15:52,120 --> 00:15:54,789 然后其他人 216 00:15:54,872 --> 00:15:57,917 就不得不收拾他的烂摊子 217 00:15:58,000 --> 00:15:59,377 你是什么意思? 218 00:15:59,460 --> 00:16:01,045 没什么 亲爱的 219 00:16:02,130 --> 00:16:04,882 我还以为这次旅行会很有趣 我猜错了 220 00:16:05,800 --> 00:16:07,885 你一直想看看美国 221 00:16:07,969 --> 00:16:08,803 我们来了… 222 00:16:09,429 --> 00:16:11,681 什么美国? 223 00:16:11,764 --> 00:16:14,809 我只看到尼克的拖车 224 00:16:14,892 --> 00:16:16,352 和几条高速公路 225 00:16:17,103 --> 00:16:18,646 你忘了热狗 226 00:16:18,730 --> 00:16:21,691 它尝起来像脏袜子 227 00:16:22,442 --> 00:16:24,068 太恶心了 228 00:16:25,945 --> 00:16:26,988 厉害 229 00:16:27,071 --> 00:16:28,823 你在干什么?不! 230 00:16:28,906 --> 00:16:30,825 想都别想 托妮! 231 00:16:30,908 --> 00:16:32,201 照片墙 232 00:16:32,285 --> 00:16:33,578 别发 233 00:16:34,537 --> 00:16:37,331 你要干什么? 把我传送到我的房间吗? 234 00:16:40,585 --> 00:16:41,919 见鬼 235 00:16:42,003 --> 00:16:43,463 怎么了? 236 00:17:02,565 --> 00:17:04,442 我马上回来 留在这里 237 00:17:04,942 --> 00:17:06,402 听你的音乐 238 00:17:10,198 --> 00:17:11,365 嘿 239 00:17:12,408 --> 00:17:13,910 凯文 是吗? 240 00:17:14,619 --> 00:17:16,496 你在这里干什么 女士? 241 00:17:16,579 --> 00:17:19,207 你不能在这里停车 这是禁区 242 00:17:19,290 --> 00:17:21,751 是吗?我不知道 243 00:17:21,834 --> 00:17:24,796 抱歉 我在这里没看到任何标志 244 00:17:24,879 --> 00:17:27,298 你在电话公司工作吗? 245 00:17:27,381 --> 00:17:29,884 我在电话公司工作 你是谁? 246 00:17:35,807 --> 00:17:36,849 搞… 247 00:17:56,577 --> 00:17:59,455 -见鬼!你没事吧? -没事 快点! 248 00:18:18,140 --> 00:18:19,559 所以成功了吗? 249 00:18:20,768 --> 00:18:23,479 下一站 伊利诺斯州 250 00:18:42,498 --> 00:18:44,584 你准备好了吗?我不想迟到 251 00:18:46,002 --> 00:18:48,045 嗯 等我一会儿 252 00:18:49,213 --> 00:18:50,923 怎么了 咖啡没用吗? 253 00:18:52,592 --> 00:18:54,385 你如愿以偿了 254 00:18:55,344 --> 00:18:57,805 “去台球厅 喝啤酒” 255 00:18:58,431 --> 00:19:00,182 不是喝一整桶 256 00:19:00,892 --> 00:19:03,060 兰迪来给你送车时 257 00:19:03,144 --> 00:19:06,480 他说你昨晚和拜伦相处得很好 258 00:19:06,564 --> 00:19:08,065 你肯定是喝多了 259 00:19:10,318 --> 00:19:11,819 我去车里 260 00:19:20,077 --> 00:19:21,329 好吧 261 00:19:21,412 --> 00:19:23,497 -我没想到 -什么? 262 00:19:24,123 --> 00:19:26,250 艾琳 你重了差不多三斤 263 00:19:28,878 --> 00:19:30,796 我打赌那是结实的肌肉 264 00:19:30,880 --> 00:19:32,632 因为我做了抬腿运动 265 00:19:32,715 --> 00:19:34,967 你的血压也降了 266 00:19:35,051 --> 00:19:37,386 我看到你的脸色也红润了 267 00:19:37,929 --> 00:19:39,305 你感觉好点了吗? 268 00:19:39,847 --> 00:19:40,848 是的 269 00:19:42,183 --> 00:19:44,852 而且…我认为你是对的 桑德拉 270 00:19:44,936 --> 00:19:47,939 是时候丢掉轮椅了 271 00:19:49,815 --> 00:19:52,568 我担心她可能运动得太多了 272 00:19:52,652 --> 00:19:56,656 我不是说我们已经脱离危险了 但我认为情况很乐观 273 00:19:56,739 --> 00:20:00,576 不管你在做什么 坚持下去 两周后我们再见 274 00:20:09,502 --> 00:20:11,963 你听到马里斯医生说的了吗? 275 00:20:13,339 --> 00:20:15,591 没有你我做不到这些的 276 00:20:15,675 --> 00:20:20,012 我确定你对生活的新热情和我无关 277 00:20:20,096 --> 00:20:24,183 现在你生气是因为 裘德真的对我有所帮助吗? 278 00:20:24,266 --> 00:20:28,229 没生气 我担心你的安全 279 00:20:29,063 --> 00:20:31,649 他把你玩弄于股掌之间 280 00:20:45,454 --> 00:20:46,622 你好? 281 00:20:48,040 --> 00:20:50,001 有人在家吗?是我 282 00:20:59,844 --> 00:21:00,970 嘿 丹妮丝 283 00:21:01,053 --> 00:21:03,848 抱歉 我以为家里没人 284 00:21:05,433 --> 00:21:07,268 你把这件外套落在酒吧了 285 00:21:10,354 --> 00:21:12,064 我的爷爷奶奶去哪里了? 286 00:21:12,982 --> 00:21:14,483 跟医生有约 287 00:21:17,153 --> 00:21:19,321 那不是你该做的事吗? 288 00:21:19,405 --> 00:21:20,489 嗯 289 00:21:21,907 --> 00:21:25,077 我昨晚太累了 290 00:21:25,161 --> 00:21:26,787 我一般不喝酒 291 00:21:28,873 --> 00:21:31,542 我敢肯定 在法恩斯沃斯 292 00:21:31,625 --> 00:21:34,462 没人听过那样的卡拉OK 293 00:21:34,962 --> 00:21:37,173 你打算在巡演上唱那首歌吗? 294 00:21:37,256 --> 00:21:39,091 我觉得没人准备好听它 295 00:21:44,180 --> 00:21:45,723 嘿 这是你的书吗? 296 00:21:49,393 --> 00:21:51,353 这是你爸爸 对吗? 297 00:21:51,437 --> 00:21:53,898 你想知道一些奇怪的事情吗? 298 00:21:53,981 --> 00:21:57,193 我奶奶告诉我这本书是她自己买的 299 00:21:59,153 --> 00:22:01,238 很奇怪 对吗? 300 00:22:02,156 --> 00:22:04,325 也许是她记错了 301 00:22:04,408 --> 00:22:08,120 你爸没有被列入 证人保护名单之类的吗? 302 00:22:10,664 --> 00:22:12,792 没有 我们从邪教中逃出来的 303 00:22:15,294 --> 00:22:16,712 很好笑 304 00:22:23,677 --> 00:22:27,139 你真的可能是太投入了 鼔手很担心 305 00:22:27,223 --> 00:22:29,266 看这个 凯蒂发的 306 00:22:32,144 --> 00:22:33,646 简直不相信那是我干的 307 00:22:34,647 --> 00:22:36,732 你真的太投入了 308 00:22:36,816 --> 00:22:39,735 天啊 看 连鼓手都觉得很奇怪 309 00:22:40,277 --> 00:22:43,072 所以 其他人能看到它吗?这是… 310 00:22:43,155 --> 00:22:44,990 -能 -你们两个聊得很开心吧? 311 00:22:46,117 --> 00:22:50,121 嗨 我…医生怎么说? 312 00:22:50,204 --> 00:22:51,622 很好 313 00:22:51,705 --> 00:22:53,499 我的身体正在好转 314 00:22:53,582 --> 00:22:54,583 那很好啊 315 00:22:55,835 --> 00:22:57,461 我不是有意打断你们的 316 00:22:57,545 --> 00:23:01,298 我没想到今天会在这见到你 丹妮丝 317 00:23:01,382 --> 00:23:04,802 嗯 我决定在法恩斯沃斯住几晚 318 00:23:04,885 --> 00:23:06,303 心血来潮决定的 319 00:23:06,804 --> 00:23:08,139 嘿 爷爷在哪儿? 320 00:23:34,957 --> 00:23:37,793 好吧 你是来幸灾乐祸的吗 宇航员? 321 00:23:37,877 --> 00:23:39,879 你想看些东西吗?真正的证据? 322 00:23:41,881 --> 00:23:44,258 给 把胶卷冲洗出来 323 00:23:45,968 --> 00:23:49,346 当然 只是一些太空照片? 324 00:23:50,389 --> 00:23:54,059 和外星人的自拍?听着 伙计 玩笑结束了 算了吧 325 00:23:54,143 --> 00:23:58,772 我真傻 居然让你知道 世界上最大的秘密 326 00:23:58,856 --> 00:24:00,399 但我没有开玩笑 327 00:24:04,862 --> 00:24:09,700 -你怎么从来没有冲洗出来? -怎么什么?因为艾琳 328 00:24:09,783 --> 00:24:14,038 她看到我拍了那些照片 让我发誓要毁掉那些胶卷 329 00:24:14,121 --> 00:24:17,583 但我想也许有一天我们会需要它 最后的手段 330 00:24:25,049 --> 00:24:28,302 -如果你再耍我… -冲洗胶卷吧 331 00:24:37,686 --> 00:24:38,646 嘿! 332 00:24:39,230 --> 00:24:42,441 这里有个我遇到过的最好的店员 333 00:24:42,524 --> 00:24:45,194 即使你几乎看不到桌子上方 334 00:24:45,277 --> 00:24:47,571 也许我选错职业了 335 00:24:47,655 --> 00:24:49,782 奶奶说你在外面 所以… 336 00:24:49,865 --> 00:24:52,952 我刚去拜伦家还了些工具 337 00:24:53,035 --> 00:24:54,912 -你的邻居? -对 338 00:24:54,995 --> 00:24:57,665 嗯 我想我们和解了 算是吧 339 00:24:59,667 --> 00:25:01,919 你不该去上课吗? 340 00:25:03,879 --> 00:25:08,717 他们要开行政会议之类的 所以不用上课 341 00:25:10,552 --> 00:25:13,222 真走运 反正对我来说很走运 342 00:25:13,931 --> 00:25:16,725 我有件事需要你帮忙 343 00:25:16,809 --> 00:25:18,269 你想开车兜风吗? 344 00:25:21,939 --> 00:25:24,066 他们要走了 我要拿上我的钥匙 345 00:25:29,196 --> 00:25:30,614 约克夫人? 346 00:25:31,240 --> 00:25:33,158 钱德拉 你有时间吗? 347 00:25:35,661 --> 00:25:38,914 不 我…其实我正在忙着呢 348 00:25:38,998 --> 00:25:40,749 现在真不是个好时间 所以… 349 00:25:41,458 --> 00:25:45,921 裘德 你能在车里等等吗? 我想单独和钱德拉聊聊 350 00:25:46,547 --> 00:25:47,548 好 351 00:25:52,553 --> 00:25:55,014 我有些担心 352 00:25:55,597 --> 00:25:57,141 其实是关于裘德 353 00:25:59,601 --> 00:26:03,772 我们不能在门廊上 进行私人谈话 对吧? 354 00:26:03,856 --> 00:26:05,107 请进 355 00:26:24,918 --> 00:26:28,422 你家融合了很多风格啊 356 00:26:28,505 --> 00:26:29,381 对 357 00:26:30,174 --> 00:26:33,886 我和我妈妈在这里住了很长时间 358 00:26:34,511 --> 00:26:36,347 她是个收藏家 359 00:26:37,848 --> 00:26:39,141 现在只有我自己了 360 00:27:08,128 --> 00:27:10,172 -我喜欢这个小家伙 -嗯 361 00:27:10,964 --> 00:27:12,049 它叫什么名字? 362 00:27:12,132 --> 00:27:13,384 温斯顿 363 00:27:13,467 --> 00:27:15,594 嗯 它是我妈妈的狗 364 00:27:15,677 --> 00:27:19,640 最后 她让我答应她要让它留在家里 365 00:27:21,100 --> 00:27:23,060 其实 这是她的遗嘱 366 00:27:25,521 --> 00:27:27,439 -你听到了吗? -什么? 367 00:27:29,400 --> 00:27:31,360 没有 我什么都没听到 368 00:27:36,615 --> 00:27:38,784 那么 你说 369 00:27:38,867 --> 00:27:43,122 我们应该小心提防什么来着? 370 00:27:43,205 --> 00:27:45,791 护理行业充满了 371 00:27:45,874 --> 00:27:48,252 想要占老年人便宜的骗子 372 00:27:48,335 --> 00:27:49,795 推荐一文不值 373 00:27:49,878 --> 00:27:53,882 有一半的情况 那些推荐人 是他们的妈妈或最好的朋友 374 00:27:55,551 --> 00:27:57,302 说到最好的朋友… 375 00:27:58,804 --> 00:28:00,013 温斯顿 376 00:28:00,097 --> 00:28:03,225 -你真是个宝贝 -别碰它 377 00:28:03,308 --> 00:28:04,560 你太… 378 00:28:04,643 --> 00:28:05,853 不! 379 00:28:06,395 --> 00:28:09,440 -抱歉 亲爱的 -不 没关系 380 00:28:09,523 --> 00:28:10,649 没关系 381 00:28:11,942 --> 00:28:14,486 我抱住它了 请别碰它 382 00:28:14,570 --> 00:28:16,947 不 当然不了 太抱歉了 383 00:28:17,030 --> 00:28:19,616 -没关系 -温斯顿 太抱歉了 384 00:28:23,495 --> 00:28:25,289 -请别碰它 -好 385 00:29:47,162 --> 00:29:50,374 他是她的佣人 你让这些人进入你家 386 00:29:50,457 --> 00:29:51,750 他偷了几千美元 387 00:30:25,117 --> 00:30:26,577 -裘德! -你是怎么进来的? 388 00:30:26,660 --> 00:30:29,538 -你从哪里拿到的这东西? -我说了在车里等着 389 00:30:29,621 --> 00:30:32,124 -谁派你来的? -你在说什么? 390 00:30:32,207 --> 00:30:34,543 -从我家里滚出去! -你是他们的一员 391 00:30:34,626 --> 00:30:36,962 -谁的一员? -她的房间里有这东西 392 00:30:37,045 --> 00:30:38,964 -那是我的 -这是个追踪器 393 00:30:39,047 --> 00:30:42,092 那是病人送的礼物 现在就给我! 394 00:30:42,175 --> 00:30:44,094 -别撒谎了! -够了! 395 00:30:45,554 --> 00:30:48,015 她有很多偷来的东西 396 00:30:48,098 --> 00:30:49,016 不 397 00:30:50,434 --> 00:30:52,311 那些是病人送的礼物 398 00:30:52,394 --> 00:30:55,480 钱德拉 你怎么了? 399 00:30:59,860 --> 00:31:01,528 你觉得他们留意到了吗? 400 00:31:02,988 --> 00:31:05,824 是我日夜照顾他们 401 00:31:05,907 --> 00:31:09,202 我喂他们吃饭 给他们洗澡、换尿布! 402 00:31:10,120 --> 00:31:12,539 他们甚至不知道我的名字 所以… 403 00:31:15,500 --> 00:31:16,752 这是他们欠我的 404 00:31:16,835 --> 00:31:19,463 -她是他们的一员 -不 她不是 405 00:31:19,546 --> 00:31:20,756 不 406 00:31:20,839 --> 00:31:24,384 她也许是骗子、小偷 但她… 407 00:31:24,468 --> 00:31:25,927 她不是追捕你的人 408 00:31:31,767 --> 00:31:35,020 对不起 我误导了你 钱德拉 409 00:31:35,103 --> 00:31:38,607 我很抱歉生活让你走到这一步 410 00:31:38,690 --> 00:31:40,984 你曾是个好学生 411 00:31:41,068 --> 00:31:43,487 -我喜欢你 -我不需要你的同情 412 00:31:43,570 --> 00:31:45,572 那我就不同情你了 413 00:31:46,531 --> 00:31:49,534 我觉得我已经不怎么喜欢你了 414 00:31:49,618 --> 00:31:52,329 但如果你告诉我们 415 00:31:53,538 --> 00:31:57,584 这项链是哪来的 我就不计较这件事了 416 00:32:06,176 --> 00:32:07,135 好吧… 417 00:32:10,430 --> 00:32:13,475 是什么呢 老家伙? 418 00:32:16,853 --> 00:32:19,147 好吧 没什么特别 419 00:32:20,482 --> 00:32:21,733 没什么特别 420 00:32:34,830 --> 00:32:36,248 什么… 421 00:33:00,355 --> 00:33:02,733 这是我爸爸的 我很确定 422 00:33:03,817 --> 00:33:05,277 你也有一个吗? 423 00:33:07,279 --> 00:33:08,238 是的 424 00:33:10,198 --> 00:33:12,409 这是为了确保我们无法逃跑 425 00:33:13,118 --> 00:33:16,747 项链似乎不太适合用作追踪器 426 00:33:16,830 --> 00:33:18,915 你可以把它摘下来 427 00:33:21,334 --> 00:33:23,545 嗯 我想你说得对 428 00:33:25,464 --> 00:33:26,548 那是什么东西? 429 00:33:28,508 --> 00:33:31,511 这个是…是某种钥匙 430 00:33:31,595 --> 00:33:33,889 它能把我的咖啡桌变回来吗? 431 00:33:33,972 --> 00:33:36,141 你的咖啡桌怎么了? 432 00:33:36,224 --> 00:33:37,350 没事 433 00:33:42,397 --> 00:33:44,858 我都忘了我有多喜欢开车了 434 00:33:56,077 --> 00:33:57,412 你能教我吗? 435 00:33:59,956 --> 00:34:00,957 挂到前进档 436 00:34:01,583 --> 00:34:02,667 就是这里 437 00:34:02,751 --> 00:34:04,252 -就拉回来吗? -对 438 00:34:06,463 --> 00:34:07,881 -这个? -对 439 00:34:07,964 --> 00:34:12,010 现在 把你的脚从刹车上移开 轻轻地踩在… 440 00:34:13,178 --> 00:34:14,513 好的 没事 441 00:34:18,225 --> 00:34:20,352 别害怕 你可以走快点 442 00:34:20,435 --> 00:34:22,687 -快点? -嗯 快点 443 00:34:26,274 --> 00:34:27,526 好的! 444 00:34:29,236 --> 00:34:30,362 干得好 445 00:34:43,583 --> 00:34:45,418 最重要的你来可以吗? 446 00:34:52,843 --> 00:34:58,223 迈克尔艾伦约克 447 00:34:58,306 --> 00:35:03,645 亲爱的儿子、丈夫、父亲 448 00:35:08,441 --> 00:35:10,151 我让你想起他了吗? 449 00:35:11,236 --> 00:35:12,445 当然了 450 00:35:15,115 --> 00:35:16,324 怎么会呢? 451 00:35:18,869 --> 00:35:21,621 你的酒窝 你的笑容 452 00:35:23,164 --> 00:35:24,958 你们都喜欢吃甜食 453 00:35:27,794 --> 00:35:29,671 你们俩都像牛一样倔 454 00:35:32,048 --> 00:35:33,341 但很善良 455 00:35:42,642 --> 00:35:44,853 爷爷 我觉得我不开心 456 00:35:48,523 --> 00:35:49,691 怎么了? 457 00:35:53,945 --> 00:35:55,196 很多事情 458 00:35:57,866 --> 00:35:59,117 一切 459 00:36:03,914 --> 00:36:05,874 不如你先告诉我… 460 00:36:05,957 --> 00:36:08,084 一件事 461 00:36:14,758 --> 00:36:16,927 我心里很难受 462 00:36:18,345 --> 00:36:21,473 是…工作的事 463 00:36:23,058 --> 00:36:24,434 学校的事 464 00:36:26,436 --> 00:36:28,146 芝加哥…我只是… 465 00:36:30,023 --> 00:36:31,900 我什么都不想要 466 00:36:33,401 --> 00:36:37,697 每天早上 我醒来 就觉得很… 467 00:36:40,951 --> 00:36:42,577 我觉得很压抑 468 00:36:44,120 --> 00:36:45,789 在我的整个生活中 469 00:36:47,040 --> 00:36:48,333 还有… 470 00:36:52,879 --> 00:36:55,840 我想我要退学了 471 00:36:59,594 --> 00:37:01,346 那是个重大的决定 472 00:37:02,764 --> 00:37:04,516 你觉得我不该退学吗? 473 00:37:05,433 --> 00:37:06,810 我没那么说 474 00:37:10,146 --> 00:37:13,274 如果你想征求我的建议… 475 00:37:15,986 --> 00:37:17,779 我只能告诉你 476 00:37:17,862 --> 00:37:20,824 你真的要学会相信自己 477 00:37:24,244 --> 00:37:25,578 我也想 478 00:37:26,579 --> 00:37:28,081 真的 479 00:37:28,164 --> 00:37:29,040 我只是… 480 00:37:30,709 --> 00:37:31,584 我很害怕 481 00:37:32,419 --> 00:37:33,878 如果我离开了 482 00:37:35,922 --> 00:37:39,134 那种感觉还在怎么办? 483 00:37:41,094 --> 00:37:43,388 如果因为我像他怎么办? 484 00:37:44,264 --> 00:37:46,850 -我只是… -嘿 不 485 00:37:48,560 --> 00:37:49,853 你不会… 486 00:37:51,104 --> 00:37:53,565 你不会重蹈任何覆辙 487 00:37:54,941 --> 00:37:56,776 -你明白我的意思吗? -明白 488 00:37:57,902 --> 00:38:00,030 生活中 你要走自己的路 489 00:38:03,992 --> 00:38:05,326 好吧 490 00:38:05,410 --> 00:38:06,369 好吧 491 00:38:23,803 --> 00:38:27,807 每个人都在谈论涅槃乐队 就像他们发明了轮子一样 492 00:38:27,891 --> 00:38:30,310 但梅尔文乐队也很有影响力 493 00:38:31,978 --> 00:38:34,355 垃圾摇滚曾风靡南美吗? 494 00:38:34,439 --> 00:38:36,983 -走那个出口 -什么?为什么? 495 00:38:37,067 --> 00:38:39,903 -它会耽误我们一个小时 -照办就好! 496 00:38:40,779 --> 00:38:42,322 好吧 你说了算 497 00:39:01,132 --> 00:39:02,926 这里 靠边停车 498 00:39:09,933 --> 00:39:11,559 你需要把另一个人绑起来吗? 499 00:39:11,643 --> 00:39:12,477 什么? 500 00:39:13,061 --> 00:39:15,647 你妈妈说靠边停车时 我们就照办 501 00:39:15,730 --> 00:39:16,773 我几分钟后回来 502 00:39:16,856 --> 00:39:18,274 好吧 走吧 503 00:39:39,963 --> 00:39:40,797 准备好了吗? 504 00:39:41,464 --> 00:39:43,842 没事的 我保证 505 00:40:13,913 --> 00:40:14,914 爸爸! 506 00:40:17,917 --> 00:40:19,127 爸爸! 507 00:40:30,013 --> 00:40:31,055 爸爸! 508 00:40:34,100 --> 00:40:36,269 不!埃皮 我不回去! 509 00:40:36,352 --> 00:40:38,688 拜托!拜托了 停下来! 510 00:40:38,771 --> 00:40:40,523 我不想回去 不! 511 00:41:34,369 --> 00:41:35,703 我们并不喜欢做这些事 512 00:41:35,787 --> 00:41:37,664 但这是我们的职责 513 00:41:38,248 --> 00:41:39,499 我们不得不这么做 514 00:41:45,046 --> 00:41:48,258 她是个叛教者 515 00:42:01,688 --> 00:42:04,190 尼克 你为什么有这么多枪? 516 00:42:04,274 --> 00:42:06,442 这年头越小心越好 517 00:42:06,526 --> 00:42:09,529 有枪会让你更小心吗? 518 00:42:15,576 --> 00:42:16,703 你想看看吗? 519 00:42:27,380 --> 00:42:28,381 来吧 520 00:42:38,683 --> 00:42:41,269 -你开过枪吗? -没有 521 00:42:42,437 --> 00:42:46,024 听起来你还有很多事没做过 522 00:42:46,107 --> 00:42:47,275 是的 523 00:42:49,235 --> 00:42:51,070 你爸爸是个神枪手 524 00:42:52,864 --> 00:42:54,115 你认识我爸? 525 00:42:55,199 --> 00:42:57,118 你妈妈有没有提到过他? 526 00:42:58,661 --> 00:42:59,996 没有 527 00:43:00,079 --> 00:43:03,791 没怎么说过 她说他们不了解彼此 528 00:43:07,670 --> 00:43:08,838 怎么… 529 00:43:13,926 --> 00:43:17,221 瞄准的技巧… 530 00:43:18,806 --> 00:43:22,727 你必须知道哪个是你的主眼 左眼还是右眼 531 00:43:29,317 --> 00:43:31,736 那…他是什么样的人? 532 00:43:33,946 --> 00:43:36,866 -我想知道 -不 我…我很抱歉 孩子 533 00:43:38,201 --> 00:43:40,036 真的 抱歉 534 00:43:42,580 --> 00:43:44,832 那就告诉我关于他的事 535 00:43:54,425 --> 00:43:56,427 不准这样胡闹 536 00:43:56,511 --> 00:43:58,137 都没上膛 537 00:44:02,392 --> 00:44:03,976 你怎么了? 538 00:44:04,060 --> 00:44:05,937 我们走 我们需要抓紧时间 539 00:44:07,188 --> 00:44:08,106 快点 540 00:44:26,958 --> 00:44:28,334 埋在地下的门 541 00:44:28,418 --> 00:44:30,086 爬行动物霸主 传送到地球! 542 00:44:30,795 --> 00:44:32,588 该死 “爬行动物”? 543 00:44:36,926 --> 00:44:38,928 不可能之门 544 00:44:41,013 --> 00:44:42,807 “不可能…” 545 00:44:45,476 --> 00:44:46,394 什么… 546 00:44:47,478 --> 00:44:48,938 “是精神之门吗?” 547 00:45:06,205 --> 00:45:09,333 他好像痴迷于这扇门! 548 00:45:09,417 --> 00:45:12,670 不管你现在做什么决定 我都支持你 好吗? 549 00:45:12,753 --> 00:45:13,713 好 550 00:45:13,796 --> 00:45:15,006 我爱你 551 00:45:15,089 --> 00:45:16,507 我也爱你 552 00:45:16,591 --> 00:45:17,842 -走了 -开车注意安全 553 00:46:16,776 --> 00:46:17,902 拜伦? 554 00:46:19,403 --> 00:46:21,656 难道你不明白 门被关上了是什么意思吗? 555 00:46:21,739 --> 00:46:23,199 我等不及了 556 00:46:24,951 --> 00:46:26,744 你能把那东西关掉吗? 557 00:46:27,245 --> 00:46:28,746 好吧 558 00:46:28,829 --> 00:46:30,790 我得让你看看我发现的东西 559 00:46:30,873 --> 00:46:32,458 你会大吃一惊的 560 00:46:35,044 --> 00:46:37,088 它看起来眼熟吧? 561 00:46:37,171 --> 00:46:39,799 这是在一本日记里的 562 00:46:39,882 --> 00:46:42,301 来自一个阿根廷的传教士 563 00:46:42,385 --> 00:46:44,136 猜猜哪一年 564 00:46:44,220 --> 00:46:46,138 1723年 565 00:46:46,889 --> 00:46:48,558 很惊讶 566 00:46:48,641 --> 00:46:50,518 完全一样 567 00:46:50,601 --> 00:46:54,397 一定有办法让这东西重新运转 568 00:46:55,314 --> 00:46:56,691 好吧 569 00:46:56,774 --> 00:47:01,153 我猜它不会无缘无故地 在20年后就停止工作了 570 00:47:01,237 --> 00:47:03,322 你拥有这东西20年了? 571 00:47:10,329 --> 00:47:12,373 嘿 让手电照这里 572 00:47:15,001 --> 00:47:16,544 那是血吗? 573 00:47:23,634 --> 00:47:24,719 天啊 574 00:47:25,803 --> 00:47:26,929 这是什么? 575 00:47:29,015 --> 00:47:30,975 你做了什么 裘德? 576 00:47:34,395 --> 00:47:37,857 等等 裘德?那个看护人? 577 00:47:37,940 --> 00:47:40,568 你也把这事告诉他了? 578 00:47:40,651 --> 00:47:43,696 嗯 当我在树林里看到他时 我就知道得小心他 579 00:47:43,779 --> 00:47:45,615 感觉很奇怪 580 00:47:45,698 --> 00:47:48,034 你在树林里看到他了?他在干什么? 581 00:47:48,117 --> 00:47:51,078 -他只是在散步 -等等 582 00:47:51,954 --> 00:47:53,289 有人来了 583 00:47:54,332 --> 00:47:55,708 -离开这里 -好 584 00:48:13,351 --> 00:48:16,562 嘿 亲爱的 我们刚出去兜风了 585 00:48:17,188 --> 00:48:18,522 今天真不错啊 586 00:48:33,371 --> 00:48:34,205 快来 587 00:48:37,750 --> 00:48:39,502 快点 露西 来 588 00:48:42,380 --> 00:48:43,714 他到过哪里 露西? 589 00:48:57,770 --> 00:48:58,729 露西 过来 590 00:49:17,415 --> 00:49:18,332 露西 591 00:49:25,047 --> 00:49:26,090 天啊 592 00:51:20,496 --> 00:51:22,498 字幕翻译: 李茜 593 00:51:22,581 --> 00:51:24,583 创意监督 罗婷婷