1 00:00:10,304 --> 00:00:12,389 [Franklin] Irene? 2 00:00:12,473 --> 00:00:14,016 Ah-ha, here we are. 3 00:00:14,099 --> 00:00:17,227 Well, let me get your cane, at least. 4 00:00:17,311 --> 00:00:19,229 Don't get carried away. 5 00:00:19,313 --> 00:00:21,440 That's just what the doctor ordered. 6 00:00:25,027 --> 00:00:28,489 [♪ Sam Cooke: "Nothing Can Change This Love"] 7 00:00:28,572 --> 00:00:30,908 You got on your dancing shoes? 8 00:00:30,991 --> 00:00:32,409 ♪ If I go... 9 00:00:32,493 --> 00:00:34,411 You know I don't wear shoes in the house. 10 00:00:34,495 --> 00:00:37,790 ♪ A million miles away ♪ 11 00:00:37,873 --> 00:00:41,668 ♪ I'd write a letter ♪ 12 00:00:41,752 --> 00:00:45,214 ♪ Each and every day ♪ 13 00:00:45,297 --> 00:00:47,674 ♪ 'Cause honey, nothing ♪ 14 00:00:47,758 --> 00:00:50,385 ♪ Nothing can ever change... 15 00:00:50,469 --> 00:00:51,845 When was the last time we danced? 16 00:00:51,929 --> 00:00:53,722 ♪ This love I have for you... 17 00:00:53,806 --> 00:00:55,390 It's been a while. 18 00:00:57,392 --> 00:01:02,147 ♪ Mmm, make me weep ♪ 19 00:01:02,231 --> 00:01:04,525 [laughs] 20 00:01:04,608 --> 00:01:06,985 ♪ And you can make me cry ♪ 21 00:01:07,069 --> 00:01:10,239 ♪ See me coming ♪ 22 00:01:10,322 --> 00:01:13,659 ♪ And you can pass me by ♪ 23 00:01:13,742 --> 00:01:15,828 ♪ But honey, nothing ♪ 24 00:01:15,911 --> 00:01:23,418 ♪ Nothing can ever change this love I have for you ♪ 25 00:01:25,921 --> 00:01:28,298 ♪ Whoa, oh ♪ 26 00:01:28,382 --> 00:01:33,929 ♪ You're the apple of my eye ♪ 27 00:01:34,012 --> 00:01:37,349 ♪ You're cherry pie ♪ 28 00:01:37,432 --> 00:01:39,059 ♪ And, oh, you're ♪♪ 29 00:01:50,779 --> 00:01:53,574 I'm surprised that old car started for you. 30 00:01:55,033 --> 00:01:57,244 You know, your license expired. 31 00:01:57,327 --> 00:01:59,663 - Did it? - Mm-hmm. 32 00:02:01,665 --> 00:02:04,960 Well, I guess I'll have to get over to the DMV, then. 33 00:02:06,044 --> 00:02:08,213 And what about you? 34 00:02:08,297 --> 00:02:11,508 [Irene] Oh, that was just a little driving lesson. 35 00:02:11,592 --> 00:02:13,802 And he was a natural. 36 00:02:13,886 --> 00:02:16,847 [laughs softly] Irene's an excellent teacher. 37 00:02:16,930 --> 00:02:18,807 [Irene] And just think, you won't have to drive me 38 00:02:18,891 --> 00:02:20,934 everywhere now. 39 00:02:21,018 --> 00:02:23,729 You know, I really did miss the freedom. 40 00:02:23,812 --> 00:02:25,731 Hmm. 41 00:02:25,814 --> 00:02:27,941 Where did your newfound freedom take you? 42 00:02:28,025 --> 00:02:29,985 [chuckles] Just around town. 43 00:02:30,068 --> 00:02:33,030 Oh, and we found some new leads on Jude's dad. 44 00:02:33,113 --> 00:02:35,824 Seems he had a run-in with a local named Bill Dunlap. 45 00:02:35,908 --> 00:02:38,452 Oh. Regular Holmes and Watson, you two. 46 00:02:40,287 --> 00:02:41,788 [clears throat] 47 00:02:41,872 --> 00:02:43,999 I got a project in the workshop, uh... 48 00:02:46,001 --> 00:02:47,586 Want to get back to it. 49 00:02:47,669 --> 00:02:49,796 - Thanks for dinner. - Mm-hmm. 50 00:02:55,218 --> 00:02:57,220 [insects trilling] 51 00:02:59,723 --> 00:03:01,975 [exhales] 52 00:03:08,231 --> 00:03:10,067 Damn racoons. 53 00:03:35,467 --> 00:03:39,805 [Irene] Dear Franklin, let me first say, I'm sorry. 54 00:03:39,888 --> 00:03:41,974 I'm not doing this to hurt you. 55 00:03:42,057 --> 00:03:45,560 It's just that I've finished waiting. 56 00:03:47,229 --> 00:03:49,398 Thank you very much, Mr. Dunlap. 57 00:03:49,481 --> 00:03:51,608 We'll see you then. 58 00:03:51,692 --> 00:03:54,778 Okay. Bye-bye. 59 00:03:54,861 --> 00:03:57,739 That was Bill Jr., and he said his dad 60 00:03:57,823 --> 00:04:00,951 lived in the nursing home until the day he died. 61 00:04:03,620 --> 00:04:05,956 - So Chandra wasn't lying about that. - No. 62 00:04:06,039 --> 00:04:07,708 And he still works in town, 63 00:04:07,791 --> 00:04:10,002 and he said we could stop by and see him. 64 00:04:12,713 --> 00:04:13,839 Tomorrow? 65 00:04:13,922 --> 00:04:16,550 Yep, tomorrow. 66 00:04:16,633 --> 00:04:18,969 So, do you think you can make it through one night 67 00:04:19,052 --> 00:04:22,264 without, uh, getting into any trouble? 68 00:04:22,347 --> 00:04:24,558 I will do my best. 69 00:04:24,641 --> 00:04:26,852 Well, that's a good start. 70 00:04:38,071 --> 00:04:39,906 [sighs] 71 00:05:04,556 --> 00:05:06,892 I didn't see you come up. 72 00:05:06,975 --> 00:05:08,977 Done in the shop already? 73 00:05:11,271 --> 00:05:15,400 Oh, it was so much fun dancing with you today. 74 00:05:17,652 --> 00:05:19,654 What's the matter? 75 00:05:26,703 --> 00:05:28,330 [exhales] 76 00:05:34,252 --> 00:05:36,046 [exhales] 77 00:05:41,134 --> 00:05:43,970 I can't be here right now. 78 00:05:57,192 --> 00:05:58,610 Shit. 79 00:06:11,623 --> 00:06:12,833 Hey. 80 00:06:14,459 --> 00:06:19,089 Do you have any idea what you're doing to us? 81 00:06:19,172 --> 00:06:21,633 The pain you're causing? 82 00:06:23,635 --> 00:06:26,221 What are you talking about? 83 00:06:26,304 --> 00:06:27,430 [scoffs] 84 00:06:27,514 --> 00:06:31,017 We were fine before you came here. 85 00:06:36,940 --> 00:06:38,942 You sure about that? 86 00:06:55,834 --> 00:06:57,836 ♪ ♪ 87 00:07:02,883 --> 00:07:04,885 [mechanical whir] 88 00:07:17,397 --> 00:07:20,483 [TV playing indistinctly] 89 00:07:20,567 --> 00:07:22,152 We need a room, darling. 90 00:07:22,235 --> 00:07:24,446 For the night or by the hour? 91 00:07:24,529 --> 00:07:27,407 For the night. Two rooms, please. 92 00:07:27,490 --> 00:07:31,244 $85 apiece plus tax. 93 00:07:31,328 --> 00:07:32,913 That's a lot of scratch. 94 00:07:32,996 --> 00:07:35,165 Could just sleep in the van. 95 00:07:37,083 --> 00:07:38,960 [keys clattering] 96 00:07:41,004 --> 00:07:42,505 Here's yours, 97 00:07:42,589 --> 00:07:46,301 and here's a copy of mine. 98 00:07:46,384 --> 00:07:49,346 For emergencies, or whatever. 99 00:07:49,429 --> 00:07:51,473 No, thanks. 100 00:07:53,475 --> 00:07:54,517 [cash register chimes] 101 00:07:54,601 --> 00:07:55,602 [speaking Spanish] Let's go. 102 00:08:06,071 --> 00:08:07,113 Anything good? 103 00:08:07,197 --> 00:08:08,990 [Toni] Hmm, no. 104 00:08:09,991 --> 00:08:11,201 But look! 105 00:08:11,284 --> 00:08:12,869 There were free shoes in the closet! 106 00:08:13,703 --> 00:08:16,206 Don't wear those, Toni, they're gross. 107 00:08:18,208 --> 00:08:20,752 Can we go out and do something fun? 108 00:08:20,835 --> 00:08:21,836 No. 109 00:08:21,920 --> 00:08:23,922 I saw online there's lots to do 110 00:08:24,005 --> 00:08:25,590 around here like shopping, 111 00:08:25,674 --> 00:08:28,176 -a mall with over thirty restaurants. -No, no, no, no. 112 00:08:28,260 --> 00:08:29,803 Pero no, no, no. Not tonight. 113 00:08:29,886 --> 00:08:31,596 On the way back we can do some sightseeing. 114 00:08:32,847 --> 00:08:34,641 [tires screeching over TV] 115 00:08:34,724 --> 00:08:36,643 Look! Godzilla! 116 00:08:36,726 --> 00:08:37,852 You like this one. 117 00:08:39,354 --> 00:08:40,814 I don't feel like it. 118 00:08:43,984 --> 00:08:46,820 - ¿Mamá? - Hmm? 119 00:08:46,903 --> 00:08:49,906 [speaking Spanish] Why does Nick have guns in the van? 120 00:08:49,990 --> 00:08:51,366 I don't know. 121 00:08:51,449 --> 00:08:53,285 But all Americans have guns. 122 00:08:53,368 --> 00:08:54,911 Nick wants to seem important. 123 00:08:56,746 --> 00:08:58,290 He said he knew my dad. 124 00:09:00,583 --> 00:09:02,877 He shouldn't be talking to you about things like that. 125 00:09:03,837 --> 00:09:04,838 You're right. 126 00:09:06,089 --> 00:09:07,632 You should. 127 00:09:07,716 --> 00:09:09,759 Ay, Toni. 128 00:09:09,843 --> 00:09:12,262 Did you ever think there's a reason I keep things from you? 129 00:09:12,345 --> 00:09:13,722 That I'm protecting you from something? 130 00:09:14,597 --> 00:09:19,894 I wanted you to have a normal life before all this. 131 00:09:19,978 --> 00:09:22,147 - A normal life? - [sighs] 132 00:09:22,230 --> 00:09:24,774 I'm fifteen and my mom is my only friend. 133 00:09:24,858 --> 00:09:25,859 What kind of life is that? 134 00:09:25,942 --> 00:09:28,153 Come on, what about Ana? 135 00:09:28,236 --> 00:09:29,487 We haven't been friends for years 136 00:09:29,571 --> 00:09:31,364 since you stopped letting her come over. 137 00:09:31,865 --> 00:09:34,159 Is this about the boy in the chapel? 138 00:09:34,242 --> 00:09:36,536 Why do you act like this isn't important? 139 00:09:37,370 --> 00:09:39,622 I'm just supposed to stay at home? 140 00:09:39,706 --> 00:09:42,625 No friends, no job, nothing? 141 00:09:42,709 --> 00:09:44,419 You'd have to be insane to do that! 142 00:09:45,462 --> 00:09:46,755 Like me? 143 00:09:50,925 --> 00:09:52,177 Where are you going? 144 00:09:52,260 --> 00:09:53,845 To the vending machine. 145 00:09:54,429 --> 00:09:56,389 And when I'm back we'll watch Godzilla. 146 00:09:59,392 --> 00:10:01,019 [door closes] 147 00:10:03,521 --> 00:10:05,523 [soft whirring] 148 00:10:20,205 --> 00:10:22,874 - [woman laughs] - [Nick speaking indistinctly] 149 00:10:22,957 --> 00:10:25,001 [Nick] It's not just on Planet Earth. 150 00:10:25,085 --> 00:10:26,669 These-these things, they exist... 151 00:10:26,753 --> 00:10:28,380 they exist in other places in the world, 152 00:10:28,463 --> 00:10:30,131 - other places in the universe. - [Nina] Wait, like a planet? 153 00:10:30,215 --> 00:10:31,674 Like, actual outer space? 154 00:10:31,758 --> 00:10:33,968 - Absolutely. Absolutely. - [Stella] Wha... Nick! 155 00:10:34,052 --> 00:10:36,763 - [exhales] - [gasps] Oh! [laughs] 156 00:10:36,846 --> 00:10:37,972 [Nick] Stella, you made it. 157 00:10:38,056 --> 00:10:39,641 What the hell are you doing? 158 00:10:39,724 --> 00:10:41,267 - Me and Gina... - Uh, it's Nina. 159 00:10:41,351 --> 00:10:43,353 Sorry. Me and Nina, we were just getting 160 00:10:43,436 --> 00:10:45,730 to know each other a little bit. 161 00:10:45,814 --> 00:10:47,357 She's a Mets fan, can you believe it? 162 00:10:47,440 --> 00:10:49,567 - Go Mets. - [both laugh] 163 00:10:51,111 --> 00:10:53,446 You? Get up. 164 00:10:53,530 --> 00:10:55,156 - [Nick] Hey, be nice. - Shut up. 165 00:10:56,282 --> 00:10:59,244 - How much? - $200. 166 00:11:07,585 --> 00:11:08,920 Thanks. 167 00:11:09,003 --> 00:11:10,130 [door opens] 168 00:11:10,213 --> 00:11:12,674 - [door closes] - I thought it was love. 169 00:11:13,716 --> 00:11:15,093 You find this funny? 170 00:11:15,176 --> 00:11:16,553 [Nick laughs softly] 171 00:11:16,636 --> 00:11:19,848 What? She's not gonna say anything. 172 00:11:19,931 --> 00:11:21,683 Even if she did, no one would believe her. 173 00:11:21,766 --> 00:11:23,726 I was just... [chuckles] 174 00:11:23,810 --> 00:11:25,520 Come on, I was just playing around. 175 00:11:25,603 --> 00:11:27,939 You can't play around. 176 00:11:28,022 --> 00:11:31,025 Because when you play around, people die. 177 00:11:33,027 --> 00:11:34,821 Like your brother. 178 00:11:35,905 --> 00:11:37,615 What have you learned? 179 00:11:37,699 --> 00:11:39,534 Nothing. 180 00:11:43,455 --> 00:11:44,914 He's the first thing I think about 181 00:11:44,998 --> 00:11:46,666 when I wake up in the morning. 182 00:11:51,171 --> 00:11:53,173 It's the first face that I see. 183 00:11:56,259 --> 00:11:58,261 You call that nothing? 184 00:11:58,344 --> 00:12:00,805 You're the last person to lecture anybody, Stella. 185 00:12:00,889 --> 00:12:03,391 Your own daughter doesn't know jack shit about you. 186 00:12:03,475 --> 00:12:06,644 The notches that you have on your belt. 187 00:12:06,728 --> 00:12:08,104 I never should have brought you. 188 00:12:08,188 --> 00:12:11,107 Yeah, well, you're-you're pretty lucky that you did. 189 00:12:11,191 --> 00:12:12,609 'Cause otherwise you'd be out here chasing 190 00:12:12,692 --> 00:12:14,277 your own fucking tail around. 191 00:12:16,279 --> 00:12:18,031 And Epi, he'd be real proud 192 00:12:18,114 --> 00:12:20,408 of his little girl then, wouldn't he? 193 00:12:21,451 --> 00:12:22,619 Fuck you. 194 00:12:23,661 --> 00:12:24,746 - ¿Mamá? - [speaking Spanish] What?! 195 00:12:24,829 --> 00:12:26,498 - What's wrong? - Come to our room. 196 00:12:26,581 --> 00:12:28,958 - Is Nick in trouble? - Nick is always in trouble. 197 00:12:29,667 --> 00:12:30,710 I got us some Red Vines. 198 00:12:30,793 --> 00:12:32,253 They taste like plastic. 199 00:12:32,337 --> 00:12:33,880 Well then I'll eat them. 200 00:12:50,855 --> 00:12:52,857 [engine passes in distance] 201 00:13:13,670 --> 00:13:15,672 [insects trilling] 202 00:13:21,302 --> 00:13:23,638 [Nick] You headed somewhere? 203 00:13:23,721 --> 00:13:25,890 There's not that much open this time of night. 204 00:13:27,892 --> 00:13:30,562 I-I just wanted to look around. 205 00:13:32,188 --> 00:13:34,357 [Nick] At a parking lot? 206 00:13:34,440 --> 00:13:36,734 She really does keep you cooped up, huh? 207 00:13:40,196 --> 00:13:43,575 It's crazy to think it's all somewhere up there. 208 00:13:44,617 --> 00:13:46,035 W-What is? 209 00:13:51,374 --> 00:13:57,005 So, Toni, what do you do for fun at the bottom of the world? 210 00:13:57,088 --> 00:13:59,299 Fun? 211 00:13:59,382 --> 00:14:01,801 She won't let me do anything. 212 00:14:03,469 --> 00:14:05,305 Your mom's in a tough spot. 213 00:14:07,307 --> 00:14:09,976 You're not a little kid anymore, you know? 214 00:14:10,059 --> 00:14:12,729 And what's so bad about that? 215 00:14:13,938 --> 00:14:15,440 You're all she's got. 216 00:14:19,569 --> 00:14:22,322 She's afraid of losing you. 217 00:14:22,405 --> 00:14:24,407 And so she lies to me? 218 00:14:25,408 --> 00:14:26,868 Until two days ago, 219 00:14:26,951 --> 00:14:30,872 I didn't even know that that thing existed. 220 00:14:30,955 --> 00:14:32,957 Or you, or any of this. 221 00:14:34,626 --> 00:14:36,294 I can't say I agree with her on that. 222 00:14:38,296 --> 00:14:40,298 At least you are nice to me. 223 00:14:43,968 --> 00:14:46,971 There's only so many of us. We got to have each other's backs. 224 00:14:50,933 --> 00:14:52,101 Can I have a cigarette? 225 00:14:52,185 --> 00:14:54,062 [Nick chuckles] 226 00:14:54,145 --> 00:14:55,647 Don't push it. 227 00:15:04,364 --> 00:15:06,282 [knocking on door] 228 00:15:06,366 --> 00:15:09,160 - [door opens] - [Jude] Irene? 229 00:15:09,243 --> 00:15:10,411 Jude? 230 00:15:10,495 --> 00:15:12,997 Hey. 231 00:15:13,081 --> 00:15:15,541 I-I made you some tea. 232 00:15:15,625 --> 00:15:16,834 Oh, thank you. 233 00:15:16,918 --> 00:15:19,170 Hey, I-I was wondering, maybe we could go 234 00:15:19,253 --> 00:15:21,172 and see Mr. Dunlap today. 235 00:15:22,382 --> 00:15:23,549 [tongue clicks] 236 00:15:23,633 --> 00:15:25,385 I'm so sorry, Jude, 237 00:15:25,468 --> 00:15:28,721 I just don't think I feel up to it today. 238 00:15:28,805 --> 00:15:30,723 But you should go. 239 00:15:30,807 --> 00:15:32,767 There's a number for the taxi service 240 00:15:32,850 --> 00:15:35,478 on the fridge if you need it. 241 00:15:36,521 --> 00:15:38,523 Okay. [clears throat] 242 00:15:41,067 --> 00:15:42,694 Hey, uh... 243 00:15:44,696 --> 00:15:46,614 ...what happened last night? 244 00:15:46,698 --> 00:15:50,243 Oh, it's not worth talking about. 245 00:15:50,326 --> 00:15:52,412 Marriages are like that sometimes, you know? 246 00:15:52,495 --> 00:15:54,872 There are ups and downs. 247 00:15:56,916 --> 00:15:58,543 [clears throat] 248 00:16:00,628 --> 00:16:02,714 It must be really hard for him. 249 00:16:04,716 --> 00:16:07,093 You're doing so well, walking and... 250 00:16:07,176 --> 00:16:08,302 - [chuckles] - ...driving. 251 00:16:08,386 --> 00:16:09,595 Yeah. 252 00:16:12,348 --> 00:16:17,145 I think he's just used to you needing him all the time. 253 00:16:17,228 --> 00:16:20,815 Well, I do need him. 254 00:16:20,898 --> 00:16:23,025 I'll always need him. 255 00:16:25,027 --> 00:16:27,447 And he needs me, too. 256 00:16:30,825 --> 00:16:33,077 [Byron] Lucy, keep... get out of there. Come on. 257 00:16:33,161 --> 00:16:35,121 Out, out, out, out. [chuckles] 258 00:16:35,204 --> 00:16:37,290 Sorry. She's a worrier. 259 00:16:37,373 --> 00:16:39,041 - Here. - Yeah. 260 00:16:39,125 --> 00:16:40,752 [exhales] 261 00:16:40,835 --> 00:16:43,755 Hope the, uh, couch was okay there. 262 00:16:43,838 --> 00:16:45,381 Yeah. [exhales] 263 00:16:45,465 --> 00:16:47,592 [groans] 264 00:16:49,927 --> 00:16:52,138 You just gonna stand there and stare at me? 265 00:16:52,221 --> 00:16:55,099 - You're like the dog. - I want to show you something. 266 00:16:55,183 --> 00:16:57,143 [Jeanine] Hi, Mr. York. 267 00:16:57,226 --> 00:16:58,895 Do you want breakfast? 268 00:16:58,978 --> 00:17:01,939 No, no, no. Thank you, I'm fine. 269 00:17:02,023 --> 00:17:04,859 You sure? I-I made Crescent Rolls. 270 00:17:04,942 --> 00:17:06,986 [laughs softly] Thanks. 271 00:17:07,069 --> 00:17:08,571 Thanks, hon. 272 00:17:08,654 --> 00:17:09,864 Mm-hmm. 273 00:17:14,494 --> 00:17:16,996 [whispers] Just no more sleepovers, okay? 274 00:17:17,079 --> 00:17:19,081 [whispers] Yeah, you got it. 275 00:17:25,880 --> 00:17:27,590 You are not gonna believe this. 276 00:17:27,673 --> 00:17:29,217 I've seen bowling balls before, Byron. 277 00:17:29,300 --> 00:17:30,510 [clears throat] 278 00:17:32,053 --> 00:17:35,223 Holy... crow. What is that thing? 279 00:17:35,306 --> 00:17:38,351 Your caretaker buried it in the ground behind your house. 280 00:17:38,434 --> 00:17:40,853 You just got to be careful not to touch it, though. 281 00:17:40,937 --> 00:17:43,022 It's, uh, trust me, not fun. 282 00:17:43,105 --> 00:17:44,524 Yeah, well, don't wave that thing around. 283 00:17:44,607 --> 00:17:46,025 Put it away, will you? 284 00:17:47,735 --> 00:17:48,861 Good idea. 285 00:17:50,863 --> 00:17:53,574 - I got to go. - Now? 286 00:17:54,659 --> 00:17:56,953 Yeah. 287 00:17:57,036 --> 00:17:58,704 Don't you want to, you know, put it back in? 288 00:17:58,788 --> 00:18:01,332 And you know, get it working again? 289 00:18:01,415 --> 00:18:04,460 I got... stuff I got to do. 290 00:18:04,544 --> 00:18:07,171 [scoffs] More important than this? 291 00:18:07,255 --> 00:18:08,673 Yes. 292 00:18:09,882 --> 00:18:12,218 You mind if I try? 293 00:18:12,301 --> 00:18:15,304 Yeah, knock yourself out. 294 00:18:20,476 --> 00:18:22,478 [insects trilling] 295 00:18:28,568 --> 00:18:30,278 [softly] Okay. 296 00:18:31,654 --> 00:18:33,614 [dials] 297 00:18:33,698 --> 00:18:35,449 [line ringing] 298 00:18:35,533 --> 00:18:37,869 Hi, Professor Sandhu? 299 00:18:37,952 --> 00:18:39,078 It's Denise. 300 00:18:46,586 --> 00:18:49,463 Oh, good, you're back. Just in time. 301 00:18:49,547 --> 00:18:51,591 I got into brewing my own kombucha. 302 00:18:51,674 --> 00:18:53,593 This stuff right here, the goopy stuff, it's a SCOBY. 303 00:18:53,676 --> 00:18:55,595 It's a bacterial colony, and it's... 304 00:18:55,678 --> 00:18:57,013 it's really good for you. 305 00:18:58,055 --> 00:19:00,433 - [sets keys down] - I just dropped out of school. 306 00:19:01,475 --> 00:19:03,144 - You what? - Yeah. 307 00:19:03,227 --> 00:19:04,353 I just got off the phone with my advisor. 308 00:19:04,437 --> 00:19:06,314 I-I told her that I wasn't coming back. 309 00:19:07,690 --> 00:19:09,275 That's crazy. 310 00:19:11,152 --> 00:19:12,820 I mean... [scoffs] 311 00:19:12,904 --> 00:19:14,196 I mean, are you sure? 312 00:19:14,280 --> 00:19:15,448 What are you, what are you gonna do? 313 00:19:15,531 --> 00:19:16,991 I don't know... you know, 314 00:19:17,074 --> 00:19:19,702 maybe that's exactly what I need. 315 00:19:19,785 --> 00:19:22,413 Maybe I-I'll even move back here. 316 00:19:22,496 --> 00:19:24,248 To Farnsworth? 317 00:19:25,249 --> 00:19:28,252 What about the life you were building? 318 00:19:28,336 --> 00:19:30,171 That is not the life I wanted. 319 00:19:30,254 --> 00:19:33,633 You think everyone lives the life that they want? 320 00:19:33,716 --> 00:19:36,761 I kind of find it insulting. 321 00:19:37,845 --> 00:19:41,265 Not everybody here got the same advantages as you. 322 00:19:42,558 --> 00:19:43,643 Advantages? 323 00:19:43,726 --> 00:19:45,436 You know what I mean. 324 00:19:45,519 --> 00:19:47,146 Mm-mmm. 325 00:19:48,814 --> 00:19:52,443 Like... Sarah Rush. 326 00:19:52,526 --> 00:19:54,654 She tried to get into business school, and she didn't. 327 00:19:54,737 --> 00:19:56,238 She couldn't get in. 328 00:19:56,322 --> 00:19:58,866 That's because Sarah didn't go to class, 329 00:19:58,950 --> 00:20:01,535 and she hated reading, and she dropped out of Model UN 330 00:20:01,619 --> 00:20:04,205 - because she couldn't be Belgium. - Yeah, well... 331 00:20:06,165 --> 00:20:07,833 Maybe there were things about her 332 00:20:07,917 --> 00:20:10,211 that made her less appealing than you. 333 00:20:12,254 --> 00:20:14,215 - Wow. - [sighs] 334 00:20:14,298 --> 00:20:15,883 I didn't get in because of charity, Katie. 335 00:20:15,967 --> 00:20:18,427 I worked my ass off. 336 00:20:18,511 --> 00:20:20,346 But I guess I'm always gonna have some people in my life, 337 00:20:20,429 --> 00:20:22,556 people that I thought were my friends, 338 00:20:22,640 --> 00:20:24,850 wondering if I even earned it at all. 339 00:20:24,934 --> 00:20:27,103 [phone ringing] 340 00:20:27,186 --> 00:20:28,688 Excuse me. Grandpa? 341 00:20:28,771 --> 00:20:30,481 [Jude] Hey, it's-it's Jude. 342 00:20:30,564 --> 00:20:32,692 Y-Your grandparents' caretaker. 343 00:20:32,775 --> 00:20:34,485 Yeah, yeah. I know who you are. 344 00:20:34,568 --> 00:20:36,028 What's going on? 345 00:20:36,112 --> 00:20:39,073 I-I, uh... Are you busy right now? 346 00:20:40,157 --> 00:20:41,993 [sighs] No. 347 00:20:42,994 --> 00:20:44,996 [radio plays softly] 348 00:20:46,414 --> 00:20:47,915 [Denise] It's amazing. 349 00:20:47,999 --> 00:20:49,583 I feel this... 350 00:20:49,667 --> 00:20:51,043 huge weight off of my shoulders, 351 00:20:51,127 --> 00:20:53,337 and it's not just the tuition money. 352 00:20:53,421 --> 00:20:55,506 Wait, they charge you money? 353 00:20:55,589 --> 00:20:58,634 Yeah. But only several hundred thousand dollars, so... 354 00:20:58,718 --> 00:21:00,094 Oh. 355 00:21:00,177 --> 00:21:01,512 Well, I'm happy for you. 356 00:21:01,595 --> 00:21:03,347 Couldn't have been easy, walking away. 357 00:21:03,431 --> 00:21:05,057 Yeah, I guess so. 358 00:21:05,141 --> 00:21:09,353 But this is the first day of something new. 359 00:21:09,437 --> 00:21:10,730 Better. 360 00:21:12,398 --> 00:21:13,983 And you're okay spending it with me? 361 00:21:20,614 --> 00:21:22,616 [car approaches] 362 00:21:23,909 --> 00:21:26,370 Hey, there. You Jude? 363 00:21:26,454 --> 00:21:27,955 Yes, sir. Uh, Mr. Dunlap? 364 00:21:28,039 --> 00:21:31,083 - Oh, just Bill, please. And... - Denise. 365 00:21:31,167 --> 00:21:33,753 Nice to know you. Y'all, come on in. 366 00:21:35,880 --> 00:21:37,548 Excuse the mess. 367 00:21:37,631 --> 00:21:40,176 Got some small loads waiting to go out. 368 00:21:40,259 --> 00:21:42,428 Thought about hiring a secretary, 369 00:21:42,511 --> 00:21:45,848 but I can't justify the expense. 370 00:21:45,931 --> 00:21:48,059 [sighs] So... 371 00:21:48,142 --> 00:21:51,812 I was told you had something that belonged to Bill Sr. 372 00:21:53,939 --> 00:21:56,650 [chuckles] 373 00:21:56,734 --> 00:21:58,861 Get out of town. 374 00:21:58,944 --> 00:22:01,113 This is my dad's lucky charm. 375 00:22:01,197 --> 00:22:02,406 I thought it was lost. 376 00:22:02,490 --> 00:22:04,825 Someone at the, uh, retirement home had it. 377 00:22:04,909 --> 00:22:07,244 Wow, I never thought I'd see this again. 378 00:22:07,328 --> 00:22:09,330 [laughs] I guess it was lucky after all. 379 00:22:09,413 --> 00:22:10,873 - [chuckles] - Thank you. 380 00:22:10,956 --> 00:22:12,416 What is it? 381 00:22:12,500 --> 00:22:15,169 [sighs] The topic of much debate 382 00:22:15,252 --> 00:22:17,922 in the Dunlap home over the years. 383 00:22:18,005 --> 00:22:19,840 [groans] 384 00:22:19,924 --> 00:22:22,426 It's a strange-looking doodad, isn't it? [laughs] 385 00:22:22,510 --> 00:22:25,513 I was hoping you could tell us where your dad got it. 386 00:22:26,555 --> 00:22:28,307 Uh, the thing is... 387 00:22:28,390 --> 00:22:30,434 my dad might have been a long haul trucker, 388 00:22:30,518 --> 00:22:32,895 but he was an even longer haul bullshitter. 389 00:22:32,978 --> 00:22:36,398 And this was his signature yarn. [chuckles] 390 00:22:36,482 --> 00:22:39,610 We'd really like to hear it. 391 00:22:40,694 --> 00:22:44,740 Um, story went, he picked up a hitchhiker here in town. 392 00:22:44,824 --> 00:22:47,868 Said the guy was a little sketchy, 393 00:22:47,952 --> 00:22:50,246 like he was on the run or something. 394 00:22:50,329 --> 00:22:52,790 Sure enough, a few hours into the trip, 395 00:22:52,873 --> 00:22:55,751 my dad realized that there was someone trailing them 396 00:22:55,835 --> 00:22:57,378 in a van. 397 00:22:58,754 --> 00:23:00,881 But my dad knew all the back roads, so... 398 00:23:00,965 --> 00:23:02,967 [laughs] 399 00:23:03,050 --> 00:23:06,512 - So they got away, right? - Yeah, yeah, of course, but... 400 00:23:06,595 --> 00:23:09,223 Okay, this is where the story gets a little out there. 401 00:23:09,306 --> 00:23:12,393 Dad said that, after they lost sight of the van, 402 00:23:12,476 --> 00:23:15,813 the hitchhiker reached into his glove box, 403 00:23:15,896 --> 00:23:18,566 pulled out my dad's hunting knife. 404 00:23:18,649 --> 00:23:21,443 He thought he was gonna stab him or something. 405 00:23:21,527 --> 00:23:26,490 But instead, he cut this thing out of his ankle. 406 00:23:26,574 --> 00:23:28,659 Banged it on the dash a few times, 407 00:23:28,742 --> 00:23:31,287 gave it to him as a memento. 408 00:23:33,247 --> 00:23:35,374 [door opens] 409 00:23:36,709 --> 00:23:38,002 [door closes] 410 00:23:46,010 --> 00:23:48,053 Where'd you sleep? 411 00:23:50,306 --> 00:23:52,766 That all you have to say? 412 00:23:54,852 --> 00:23:58,522 I don't know what to say... 413 00:23:58,606 --> 00:24:00,983 except that I'm sorry. 414 00:24:02,109 --> 00:24:04,612 I was wrong. 415 00:24:04,695 --> 00:24:06,739 It was a mistake. 416 00:24:09,074 --> 00:24:11,243 A mistake. 417 00:24:14,413 --> 00:24:18,125 Leaving the milk out is a mistake. 418 00:24:18,209 --> 00:24:21,921 Missing a button on your shirt is a mistake. 419 00:24:22,004 --> 00:24:24,882 This was... [breathes deeply] 420 00:24:27,426 --> 00:24:30,638 We were standing right here. 421 00:24:30,721 --> 00:24:34,058 We were cleaning up after your bridge club. 422 00:24:34,141 --> 00:24:36,227 I told you Marcy Delmore was cheating again. 423 00:24:36,310 --> 00:24:38,020 I asked if you were ever gonna call her out on it... 424 00:24:38,103 --> 00:24:39,813 - Please, Franklin, don't... - ...and you said, "No need, 425 00:24:39,897 --> 00:24:41,774 'cause she never wins anyway." And then the phone rang. 426 00:24:45,152 --> 00:24:47,947 [voice breaking] That phone call that no parent should ever get. 427 00:24:49,615 --> 00:24:53,661 And I made myself be strong 428 00:24:53,744 --> 00:24:55,287 for you. 429 00:24:56,997 --> 00:24:59,917 Let you grieve the way you want, the way you need. 430 00:25:03,254 --> 00:25:06,006 And I always believed that was the right thing to do. 431 00:25:10,052 --> 00:25:13,222 [sighs] But you were gonna... 432 00:25:13,305 --> 00:25:15,349 you were gonna leave me here... 433 00:25:16,976 --> 00:25:19,687 ...all alone, 434 00:25:19,770 --> 00:25:21,939 to go through that all over again? 435 00:25:25,276 --> 00:25:27,069 I was selfish. 436 00:25:31,323 --> 00:25:33,075 I am selfish. 437 00:25:35,911 --> 00:25:37,705 You're not. 438 00:25:44,044 --> 00:25:46,964 You sat right here, 439 00:25:47,047 --> 00:25:50,384 and you promised me 30 more years. 440 00:25:50,467 --> 00:25:52,177 And then... 441 00:25:52,261 --> 00:25:55,222 - [sighs softly] Franklin... - What? 442 00:25:55,306 --> 00:26:00,227 I couldn't have promised you 30 more days, much less years. 443 00:26:00,311 --> 00:26:02,563 What did you want? 444 00:26:06,859 --> 00:26:10,696 I just want to be enough... 445 00:26:10,779 --> 00:26:12,906 for you to want to stay. 446 00:26:28,005 --> 00:26:30,007 [exhales] 447 00:26:41,268 --> 00:26:43,562 Okay. 448 00:27:01,038 --> 00:27:03,374 Okay... 449 00:27:03,457 --> 00:27:05,125 All right. 450 00:27:07,544 --> 00:27:11,090 Huh. [gasps] 451 00:27:11,173 --> 00:27:14,343 Yes. That is what I'm talkin'... 452 00:27:14,426 --> 00:27:17,137 What? Wait, wait, wait. No. 453 00:27:17,221 --> 00:27:19,890 Come on. Come on! 454 00:27:19,973 --> 00:27:22,768 [sighs] 455 00:27:27,231 --> 00:27:29,066 Yeah. 456 00:27:34,696 --> 00:27:35,697 - Hey. - Hey. 457 00:27:35,781 --> 00:27:36,865 Got the patrol log for you, Chief. 458 00:27:36,949 --> 00:27:38,033 - Ready for your sign-off. - All right. 459 00:27:38,117 --> 00:27:39,451 Deena finally broke me down. 460 00:27:39,535 --> 00:27:40,869 I think we're gonna get that Jacuzzi hot tub 461 00:27:40,953 --> 00:27:42,621 - she's been wanting. Yeah. - Oh, yeah? 462 00:27:42,704 --> 00:27:44,331 She thinks it'll help with my sciatica. 463 00:27:44,415 --> 00:27:46,375 Sure does hurt the wallet. 464 00:27:46,458 --> 00:27:49,586 Hey, Gibby, wha... what's this arrest here? Who's Jude? 465 00:27:49,670 --> 00:27:52,131 Oh, yeah. Novatny was on the desk that night. 466 00:27:52,214 --> 00:27:54,133 Just some drunk kid. 467 00:27:54,216 --> 00:27:56,427 - Says he evaded arrest? - Apparently, it was some sort of mix-up. 468 00:27:56,510 --> 00:27:58,637 Kid turned out to be the Yorks' caretaker. 469 00:27:58,720 --> 00:28:00,848 Mrs. York came down and cleared it all up. 470 00:28:00,931 --> 00:28:03,308 Caretaker, huh? 471 00:28:03,392 --> 00:28:04,393 Thanks, Gibby. 472 00:28:20,617 --> 00:28:24,371 Byron? Are you in here? 473 00:28:24,455 --> 00:28:27,666 Ah. Hey. 474 00:28:27,749 --> 00:28:28,917 How was your shift? 475 00:28:29,001 --> 00:28:30,919 Oh, only one screamer. 476 00:28:31,003 --> 00:28:33,130 Um, are you looking for something? 477 00:28:33,213 --> 00:28:36,467 Yeah, uh, have you seen the jumper cables? 478 00:28:36,550 --> 00:28:39,470 - Franklin needs to borrow them. - No. 479 00:28:39,553 --> 00:28:41,889 God, poor Franklin. He looks so miserable. 480 00:28:41,972 --> 00:28:43,474 Eh, he'll be fine. 481 00:28:43,557 --> 00:28:46,185 Hey, um, I'm really proud of you. 482 00:28:46,268 --> 00:28:49,104 Just making a new friend. 483 00:28:49,188 --> 00:28:52,232 Even if he is the grumpy old man next door. 484 00:28:52,316 --> 00:28:54,818 You gotta start somewhere, right? 485 00:28:54,902 --> 00:28:57,946 Yeah. Oh, I see 'em. 486 00:28:58,030 --> 00:28:59,823 They're, uh, by the box fan. 487 00:28:59,907 --> 00:29:04,411 Oh, look at you, eagle eyes. Ha, ha! 488 00:29:04,495 --> 00:29:07,414 Have fun. 489 00:29:07,498 --> 00:29:11,460 Yeah. Thanks, Jeanine. 490 00:29:11,543 --> 00:29:13,545 [machine humming] 491 00:29:32,064 --> 00:29:35,901 Frank... I'm on it. 492 00:29:43,617 --> 00:29:45,619 [vehicle pulls up] 493 00:29:49,164 --> 00:29:51,416 [car door shuts] 494 00:29:53,293 --> 00:29:56,421 [doorbell rings] 495 00:30:05,222 --> 00:30:07,224 Tommy, we're gonna get sick of each other 496 00:30:07,307 --> 00:30:09,768 - if we keep this up. [chuckles] - Yeah. 497 00:30:09,851 --> 00:30:12,062 Mrs. York, is your caretaker here? 498 00:30:13,105 --> 00:30:16,483 No. Why? 499 00:30:16,567 --> 00:30:19,069 I don't want to scare you... 500 00:30:19,152 --> 00:30:21,196 Take a look. 501 00:30:24,449 --> 00:30:26,868 [Davers] There's some pretty serious stuff there. 502 00:30:26,952 --> 00:30:30,330 Violent incidents, psychiatric holds. 503 00:30:30,414 --> 00:30:33,375 So... I'd like to take him into custody 504 00:30:33,458 --> 00:30:36,003 until we can sort it out. 505 00:30:36,086 --> 00:30:37,879 Custody? 506 00:30:37,963 --> 00:30:40,465 Oh, this must be a mistake. 507 00:30:40,549 --> 00:30:43,552 Mrs. York, he's not well. 508 00:30:43,635 --> 00:30:46,138 And he used false pretenses to get into your lives. 509 00:30:46,221 --> 00:30:48,807 That... That's enough for me. 510 00:30:50,017 --> 00:30:52,561 When do you expect him back? 511 00:30:52,644 --> 00:30:55,022 Well, I don't. 512 00:30:55,105 --> 00:30:57,107 I've already fired him. 513 00:30:57,190 --> 00:30:59,818 - You fired him? - Yes, I did. 514 00:30:59,901 --> 00:31:03,280 He-he was drunk, and he got arrested. 515 00:31:03,363 --> 00:31:05,574 How could I take him back after that? 516 00:31:05,657 --> 00:31:08,660 Yeah. 517 00:31:08,744 --> 00:31:11,538 [clears throat] Did he say where he was going? 518 00:31:11,622 --> 00:31:14,916 Well, he was very anxious to get out of Farnsworth. 519 00:31:15,000 --> 00:31:18,378 - I know that. - I'll bet. 520 00:31:18,462 --> 00:31:21,173 Okay, well, you hang onto that file. 521 00:31:21,256 --> 00:31:23,800 Now, if he tries to contact you in any way, 522 00:31:23,884 --> 00:31:25,135 I want you to call me. 523 00:31:25,218 --> 00:31:27,429 - Okay? - Okay. 524 00:31:27,512 --> 00:31:29,139 Trust me, these people are harder 525 00:31:29,222 --> 00:31:32,476 to get rid of than you think. 526 00:31:32,559 --> 00:31:34,478 Thank you. 527 00:31:37,606 --> 00:31:39,608 - [car door shuts] - [engine starts] 528 00:31:41,485 --> 00:31:43,487 [car drives away] 529 00:31:56,541 --> 00:31:58,877 [Nick and Toni chuckling] 530 00:31:58,960 --> 00:32:01,421 [laughter continues] 531 00:32:04,216 --> 00:32:05,842 What's so funny? 532 00:32:05,926 --> 00:32:08,720 Oh, we're just swapping stories. 533 00:32:08,804 --> 00:32:09,930 [chuckling] 534 00:32:10,013 --> 00:32:13,517 That salad, that looks interesting. 535 00:32:13,600 --> 00:32:17,521 I usually stick to hot food in places like this. 536 00:32:17,604 --> 00:32:18,897 [speaking Spanish] What did he tell you? 537 00:32:18,980 --> 00:32:20,065 Nada. 538 00:32:20,148 --> 00:32:22,859 - Relax. - I'm relaxed. 539 00:32:22,943 --> 00:32:26,780 You see that vein pulsing in your mom's forehead? 540 00:32:26,863 --> 00:32:28,615 - That's an indicator of hypertension. - Mm. 541 00:32:28,699 --> 00:32:31,535 You should really get your blood pressure checked, Stella. 542 00:32:31,618 --> 00:32:33,704 Enough. 543 00:32:33,787 --> 00:32:36,123 She wasn't always like this. 544 00:32:37,374 --> 00:32:40,669 You know, just a little bit older than you 545 00:32:40,752 --> 00:32:43,171 first time I met her. It was her Perdisco. 546 00:32:43,255 --> 00:32:44,881 - No. - Perdisco? 547 00:32:44,965 --> 00:32:46,675 - Mm-hmm. - You were there? 548 00:32:46,758 --> 00:32:48,844 Sure. A lot of us were. 549 00:32:48,927 --> 00:32:51,680 You know? [laughs] 550 00:32:51,763 --> 00:32:54,725 I saw firsthand; your mother used to have a wild side. 551 00:32:54,808 --> 00:32:57,602 I'm serious, Nick. Don't do this. 552 00:32:57,686 --> 00:32:59,229 [Toni] What kind of things did she do? 553 00:32:59,312 --> 00:33:01,064 If memory serves correctly, 554 00:33:01,148 --> 00:33:04,901 absolutely nothing respectable. 555 00:33:04,985 --> 00:33:06,570 I remember this one time, 556 00:33:06,653 --> 00:33:09,322 - her and Caleb... - Enough! 557 00:33:10,198 --> 00:33:11,783 [speaking Spanish] I was just a young, stupid girl. 558 00:33:12,284 --> 00:33:13,869 It's nothing to be proud of. 559 00:33:14,661 --> 00:33:17,164 You know, some of us grew out of it 560 00:33:17,247 --> 00:33:19,124 before anyone got hurt. 561 00:33:25,338 --> 00:33:27,382 I wouldn't say you didn't hurt anybody, Stella. 562 00:33:27,466 --> 00:33:29,301 What about Caleb? 563 00:33:30,552 --> 00:33:34,347 Wh-Who is Caleb, anyway? 564 00:33:34,431 --> 00:33:36,266 She never told you about Caleb, huh? 565 00:33:38,018 --> 00:33:40,020 See, that's amazing to me. 566 00:33:40,103 --> 00:33:42,981 'Cause the two of them, they were, they were really close. 567 00:33:43,064 --> 00:33:47,319 I can see it in this light. 568 00:33:48,862 --> 00:33:52,240 It's the eyes. The resemblance. 569 00:33:53,700 --> 00:33:54,618 [speaking Spanish] Get up, Toni. 570 00:33:54,701 --> 00:33:56,578 C'mon, let's go! 571 00:33:56,661 --> 00:33:59,164 [Nick coughing] 572 00:34:05,587 --> 00:34:07,172 What the fuck?! 573 00:34:07,255 --> 00:34:08,965 - This is crazy! - Watch your mouth! 574 00:34:09,049 --> 00:34:10,050 You're joking. 575 00:34:10,133 --> 00:34:11,510 Come on, we have to hurry. 576 00:34:11,593 --> 00:34:12,803 What's going on? You're scaring me! 577 00:34:14,179 --> 00:34:15,388 We can't just leave Nick. 578 00:34:16,014 --> 00:34:17,307 Yes we can, let's go! 579 00:34:17,390 --> 00:34:19,309 [van engine starts] 580 00:34:19,392 --> 00:34:21,186 No, no, no, no, no. 581 00:34:21,269 --> 00:34:25,190 Don't even think about it. Wait. Wait! 582 00:34:25,273 --> 00:34:27,734 Stella, come on. Don't do this to me. 583 00:34:27,818 --> 00:34:30,195 Stella! 584 00:34:46,294 --> 00:34:48,296 Where have you two been all day? 585 00:34:48,380 --> 00:34:50,090 You chose the weirdest person 586 00:34:50,173 --> 00:34:51,800 to hire for your caretaker, Nana. 587 00:34:51,883 --> 00:34:53,093 We found out where he went. 588 00:34:53,176 --> 00:34:56,179 Look. This is Bill Sr.'s delivery ledger. 589 00:34:56,263 --> 00:34:57,430 June 5th, 2005. 590 00:34:57,514 --> 00:34:58,932 That was the day he was released from jail. 591 00:34:59,015 --> 00:35:01,685 In Enfield, Michigan. 592 00:35:01,768 --> 00:35:03,520 It's an eight-hour drive. 593 00:35:03,603 --> 00:35:05,814 If we leave tonight, we can get there by morning. 594 00:35:05,897 --> 00:35:07,148 And Denise said she would come. 595 00:35:07,232 --> 00:35:08,441 Really? 596 00:35:08,525 --> 00:35:10,735 Yeah. Why not? I'm down for a road trip. 597 00:35:10,819 --> 00:35:12,612 [Franklin] Road trip to where? 598 00:35:12,696 --> 00:35:14,197 [Jude] Michigan. 599 00:35:14,281 --> 00:35:16,616 Looks like my father went there after Farnsworth. 600 00:35:16,700 --> 00:35:19,536 - Find another mugshot, did you? - [Denise] Oh, come on, Grandpa. 601 00:35:19,619 --> 00:35:20,662 We can all go together. 602 00:35:20,745 --> 00:35:21,788 Let's take an overnight up the coast. 603 00:35:21,872 --> 00:35:24,207 - [Irene] Might be fun. - No, thanks. 604 00:35:31,590 --> 00:35:34,050 It looks remote. Like a good place to lay low. 605 00:35:34,134 --> 00:35:38,013 - I bet he's there. - I hope so. 606 00:35:38,096 --> 00:35:40,515 Come with me. 607 00:35:46,605 --> 00:35:48,940 Are you two okay? 608 00:35:49,024 --> 00:35:51,276 Oh, don't worry about us, kiddo. 609 00:35:53,320 --> 00:35:55,363 Does this have to do with Jude? 610 00:35:55,447 --> 00:35:59,200 Why does everything have to be about him? 611 00:35:59,284 --> 00:36:01,745 No, no, no, that's... 612 00:36:01,828 --> 00:36:03,538 It's not all his fault. 613 00:36:03,622 --> 00:36:04,956 He's just a dumbass kid. 614 00:36:05,040 --> 00:36:07,876 This is between me and your Nana. 615 00:36:09,085 --> 00:36:12,213 But you two are gonna figure it out, right? 616 00:36:12,297 --> 00:36:13,965 Boy, you'd think, after all this time, 617 00:36:14,049 --> 00:36:15,634 I'd have gained some wisdom 618 00:36:15,717 --> 00:36:17,969 about what makes a relationship work, 619 00:36:18,053 --> 00:36:19,095 wouldn't you? 620 00:36:19,179 --> 00:36:21,556 You know what, I'm gonna tell Nana 621 00:36:21,640 --> 00:36:23,266 that she shouldn't go on the trip. 622 00:36:23,350 --> 00:36:24,559 No, no. 623 00:36:24,643 --> 00:36:25,769 Nobody's gonna talk your Nana 624 00:36:25,852 --> 00:36:26,937 out of doing what she wants. 625 00:36:27,020 --> 00:36:29,272 That much I have learned. 626 00:36:29,356 --> 00:36:32,776 Well, I'll stay here, and we can hang out. 627 00:36:32,859 --> 00:36:35,195 That is very sweet, but I know you want to go. 628 00:36:35,278 --> 00:36:36,821 You're excited about it. 629 00:36:36,905 --> 00:36:38,907 And somebody's got to keep an eye on your Nana. 630 00:36:38,990 --> 00:36:40,784 Keep her away from the minibar. 631 00:36:40,867 --> 00:36:42,702 [scoffs] 632 00:36:52,170 --> 00:36:54,172 ♪ ♪ 633 00:37:15,443 --> 00:37:17,070 You don't believe this. 634 00:37:19,155 --> 00:37:21,700 Do you? 635 00:37:23,243 --> 00:37:25,328 I don't know. 636 00:37:25,412 --> 00:37:27,372 Should I? 637 00:37:29,374 --> 00:37:31,501 This isn't real. 638 00:37:31,584 --> 00:37:34,879 These are the-the people I was telling you about. 639 00:37:38,508 --> 00:37:40,343 You know the tracker? 640 00:37:44,139 --> 00:37:45,640 It's not a necklace. 641 00:37:48,518 --> 00:37:50,854 I cut it out of my leg. 642 00:37:50,937 --> 00:37:53,023 They will do anything. 643 00:37:59,029 --> 00:38:01,448 You have to believe me. 644 00:38:26,890 --> 00:38:28,975 Ay, mierda. 645 00:38:29,059 --> 00:38:31,019 [speaking Spanish] Not sure which way to go, huh? 646 00:38:33,354 --> 00:38:35,315 Too bad we ditched our navigator. 647 00:38:36,858 --> 00:38:39,652 Good thing I know how to work the tracking equipment. 648 00:38:39,736 --> 00:38:40,737 What?! 649 00:38:42,030 --> 00:38:43,990 I've been watching Nick do it. 650 00:38:44,074 --> 00:38:45,825 I could do it blindfolded. 651 00:38:45,909 --> 00:38:47,535 Well get to it! 652 00:38:48,078 --> 00:38:50,371 First, tell me what the "package" is. 653 00:38:51,748 --> 00:38:53,583 Or should we go pick up Nick? 654 00:38:56,920 --> 00:38:58,755 It's not a "what." 655 00:39:00,423 --> 00:39:02,258 But a "who." 656 00:39:04,511 --> 00:39:06,012 The "package"... 657 00:39:07,472 --> 00:39:08,973 ...is a man. 658 00:39:10,433 --> 00:39:11,935 One of us. 659 00:39:14,687 --> 00:39:18,566 He broke the rules and it's our job to find him. 660 00:39:19,859 --> 00:39:23,738 And if we don't a lot of people will be in grave danger. 661 00:39:26,116 --> 00:39:30,078 That's why we can't take chances with "fun Nick." 662 00:39:31,955 --> 00:39:32,956 See? 663 00:39:33,706 --> 00:39:35,750 Why couldn't you just tell me that? 664 00:39:37,335 --> 00:39:39,087 We could have avoided this. 665 00:39:42,966 --> 00:39:44,717 I wasn't sure you'd understand. 666 00:39:47,971 --> 00:39:49,389 I was afraid. 667 00:39:50,181 --> 00:39:52,934 There's a lot more to this than the chapel, huh? 668 00:39:58,857 --> 00:40:00,733 [sighs] 669 00:40:00,817 --> 00:40:02,652 Can you work that thing or not? 670 00:40:28,553 --> 00:40:32,056 Don't forget your, uh, pill planner. 671 00:40:32,140 --> 00:40:34,851 Oh, I'm not gonna be gone that long. 672 00:40:34,934 --> 00:40:37,896 Why do you have to go at all? 673 00:40:42,525 --> 00:40:46,404 The night I wrote you that letter, Franklin, 674 00:40:46,487 --> 00:40:48,364 was the night I found Jude. 675 00:40:48,448 --> 00:40:51,034 That has to mean something. 676 00:40:52,619 --> 00:40:54,454 Does it? 677 00:40:54,537 --> 00:40:56,206 Well, I looked out at that planet for 20 years 678 00:40:56,289 --> 00:40:58,041 asking why. 679 00:40:58,124 --> 00:41:00,752 And then the same night 680 00:41:00,835 --> 00:41:04,380 that I was ready to stop asking, 681 00:41:04,464 --> 00:41:06,216 it answered me. 682 00:41:06,299 --> 00:41:08,760 You're always looking for an answer 683 00:41:08,843 --> 00:41:11,721 to life's great mystery. 684 00:41:13,389 --> 00:41:17,977 I found mine, here in this house with you. 685 00:41:18,061 --> 00:41:21,272 I hope you find what you're looking for. 686 00:41:21,356 --> 00:41:23,191 I do. 687 00:41:24,984 --> 00:41:27,612 And whether you do or don't, 688 00:41:27,695 --> 00:41:30,240 I'll be here waiting for you. 689 00:41:37,288 --> 00:41:38,915 [child laughing] 690 00:41:38,998 --> 00:41:42,085 [Franklin] Uh-oh. I'm gonna get you. 691 00:41:42,168 --> 00:41:44,504 Oh, careful, Denise. 692 00:41:44,587 --> 00:41:47,757 Papa Frank worked hard on that bird; be gentle. 693 00:41:47,840 --> 00:41:49,634 Oh, it's nothing a little Elmer's Glue couldn't fix. 694 00:41:49,717 --> 00:41:52,220 [Young Denise] Papa Frank, follow me. 695 00:41:52,303 --> 00:41:54,347 I have been summoned. 696 00:42:07,318 --> 00:42:09,487 [door creaks] 697 00:42:22,292 --> 00:42:24,335 Children have a lot of energy, don't they? 698 00:42:24,419 --> 00:42:26,379 It's too bad we can't tap into that. 699 00:42:26,462 --> 00:42:28,881 I could use some right about now. 700 00:42:30,133 --> 00:42:33,136 You know I'm always here 701 00:42:33,219 --> 00:42:35,305 if you want to talk. 702 00:42:35,388 --> 00:42:37,890 - I know. - I don't even have to say anything. 703 00:42:37,974 --> 00:42:39,017 I could just listen. 704 00:42:39,100 --> 00:42:40,435 When have you ever held back 705 00:42:40,518 --> 00:42:42,228 from an opinion, Mom? 706 00:42:42,312 --> 00:42:46,149 Mm, late fall, 1984. 707 00:42:46,232 --> 00:42:48,526 But I think I may have had laryngitis. 708 00:42:53,573 --> 00:42:56,701 There's... There's gonna be a review at work, 709 00:42:56,784 --> 00:42:58,619 and it's not gonna be good. 710 00:43:00,371 --> 00:43:03,291 It's only a job. 711 00:43:03,374 --> 00:43:07,253 It's not just that, though, I'm... 712 00:43:07,337 --> 00:43:10,256 I'm trying real hard to make everything fit. Um... 713 00:43:12,216 --> 00:43:15,136 Leslie keeps saying we should be grateful 714 00:43:15,219 --> 00:43:17,013 for all we have, and she's right. 715 00:43:17,096 --> 00:43:19,057 But I... 716 00:43:19,140 --> 00:43:21,684 I don't know how to make myself feel that. 717 00:43:24,812 --> 00:43:28,274 I'm so tired of letting everyone down. 718 00:43:28,358 --> 00:43:30,276 You're not letting anyone down. 719 00:43:30,360 --> 00:43:32,820 There are so many people who love you. 720 00:43:32,904 --> 00:43:35,698 Denise adores you. 721 00:43:35,782 --> 00:43:38,493 You think so? [sniffles] 722 00:43:38,576 --> 00:43:40,411 I know so. 723 00:43:43,331 --> 00:43:46,209 Have you talked to, uh, Dr. Evans? 724 00:43:48,503 --> 00:43:52,548 He... wants to adjust my meds again. 725 00:43:52,632 --> 00:43:55,676 Well, that... that might be good. 726 00:43:55,760 --> 00:43:59,222 - Right? - Yeah. 727 00:43:59,305 --> 00:44:02,183 I mean, I don't want to worry you. 728 00:44:02,266 --> 00:44:04,894 I'll be okay. I just needed to vent. 729 00:44:06,687 --> 00:44:09,607 I'm fine. Really. 730 00:44:20,493 --> 00:44:22,203 Is everything okay, Nana? 731 00:44:22,286 --> 00:44:23,871 Oh, uh... 732 00:44:23,955 --> 00:44:26,541 Yeah, honey, I'm fine. 733 00:44:43,808 --> 00:44:46,018 [phone ringing] 734 00:44:46,102 --> 00:44:48,688 [sighs] 735 00:44:53,568 --> 00:44:55,069 Hello? 736 00:44:55,153 --> 00:44:57,655 [man] Hi, I'm calling for Franklin York. 737 00:44:57,738 --> 00:45:00,032 If this is about that Marmalade of the Month Club, 738 00:45:00,116 --> 00:45:02,452 I told you guys to quit calling. 739 00:45:02,535 --> 00:45:06,038 Mr. York, this is about the coins. The doubloons. 740 00:45:06,122 --> 00:45:07,331 They're very rare. 741 00:45:09,333 --> 00:45:10,877 How'd you get this number? 742 00:45:10,960 --> 00:45:12,378 You called me. 743 00:45:12,462 --> 00:45:14,213 Don't you remember, we spoke on the phone? 744 00:45:14,297 --> 00:45:15,506 No. 745 00:45:15,590 --> 00:45:17,550 Wha... Who is this? 746 00:45:17,633 --> 00:45:19,510 I'm very interested in the coins. 747 00:45:19,594 --> 00:45:23,055 Tell me, how did you get them? 748 00:45:23,139 --> 00:45:25,308 Look, they're-they're not mine, okay? 749 00:45:25,391 --> 00:45:28,019 Really? Whose are they? 750 00:45:28,102 --> 00:45:30,438 Hey, don't call here again. 751 00:45:32,440 --> 00:45:34,108 [knock on window] 752 00:45:34,192 --> 00:45:37,153 Frank. It's time. 753 00:45:37,236 --> 00:45:39,322 Let's go. 754 00:45:43,075 --> 00:45:45,077 - [whirring] - [footsteps descending] 755 00:45:46,120 --> 00:45:47,538 [Byron] All right. 756 00:45:50,124 --> 00:45:52,418 What the hell is wrong with you? 757 00:45:52,502 --> 00:45:53,961 You'll get used to the fumes. Come on. 758 00:45:54,045 --> 00:45:56,047 Let me show you. 759 00:46:00,343 --> 00:46:03,846 So, this, this is the heart, right? 760 00:46:03,930 --> 00:46:05,306 Makes everything tick. 761 00:46:05,389 --> 00:46:06,557 But if you take it out, 762 00:46:06,641 --> 00:46:08,809 pbbt! Loses its charge. 763 00:46:08,893 --> 00:46:10,102 Your guy knew exactly what he was doing. 764 00:46:10,186 --> 00:46:11,312 He wanted to make sure we could never 765 00:46:11,395 --> 00:46:12,939 use this thing ever again. 766 00:46:13,022 --> 00:46:15,399 Well, is it working or not? 767 00:46:15,483 --> 00:46:17,485 Okay. So I figured we'd try to hit it 768 00:46:17,568 --> 00:46:18,861 with as much power as we could. 769 00:46:18,945 --> 00:46:21,489 And all we gotta do 770 00:46:21,572 --> 00:46:25,409 is close the circuit, right there. 771 00:46:25,493 --> 00:46:26,786 Then we just... [imitates whoosh] 772 00:46:26,869 --> 00:46:28,663 It jumpstarts it right back up. 773 00:46:28,746 --> 00:46:31,123 Theoretically. 774 00:46:31,207 --> 00:46:34,627 But, uh, I figured I'd save it for you, bud. 775 00:46:34,710 --> 00:46:37,838 It's gonna work. 776 00:46:40,216 --> 00:46:42,051 Fuck it. 777 00:46:50,059 --> 00:46:53,354 - [loud rumbling] - [violent clattering] 778 00:46:57,900 --> 00:46:59,777 [rumbling stops] 779 00:46:59,860 --> 00:47:03,030 Ha, ha, ha, see? I told you. 780 00:47:07,243 --> 00:47:09,120 [car alarm blaring] 781 00:47:12,290 --> 00:47:14,292 [whimpering] 782 00:47:15,751 --> 00:47:17,461 Hey, girl. What you barking at? 783 00:47:17,545 --> 00:47:19,505 [dogs barking, howling] 784 00:47:21,048 --> 00:47:22,508 [whines] 785 00:47:22,592 --> 00:47:25,052 [car alarm continues] 786 00:47:27,722 --> 00:47:29,724 [monitor beeping] 787 00:47:31,976 --> 00:47:34,145 [beeping accelerates] 788 00:47:36,480 --> 00:47:37,398 [speaking Spanish] What's that sound mean? 789 00:47:37,481 --> 00:47:38,858 Umm, I don't know. 790 00:47:40,401 --> 00:47:41,861 ¡Ay! 791 00:47:41,944 --> 00:47:42,945 What's happening?! 792 00:47:44,905 --> 00:47:46,282 Toni... 793 00:47:46,365 --> 00:47:48,826 [grunting] 794 00:47:48,909 --> 00:47:49,869 Hang on. 795 00:47:49,952 --> 00:47:52,455 [Toni panting] 796 00:47:52,538 --> 00:47:53,581 Are you ok? 797 00:47:54,957 --> 00:47:56,375 I think we're here. 798 00:48:16,729 --> 00:48:18,731 [high-pitched ringing] 799 00:48:21,108 --> 00:48:23,027 [Byron] [muffled] Frank... 800 00:48:23,110 --> 00:48:25,738 You okay? 801 00:48:25,821 --> 00:48:30,076 We did it. [chuckles] We frikkin' did it! 802 00:48:30,159 --> 00:48:32,203 Come on. 803 00:48:33,746 --> 00:48:36,082 [Byron] [cackles] Oh, my gosh. 804 00:48:43,005 --> 00:48:44,548 Oh. [chuckles] 805 00:48:46,592 --> 00:48:48,135 [exhales sharply] 806 00:48:50,471 --> 00:48:53,224 So, uh, how many times h-have you done this? 807 00:48:53,307 --> 00:48:55,434 This'll be 857. 808 00:48:55,518 --> 00:48:57,937 That's pretty specific. 809 00:48:58,020 --> 00:49:00,815 Well, your entire body is about to be broken down 810 00:49:00,898 --> 00:49:03,442 into a trillion particles and reassembled 811 00:49:03,526 --> 00:49:05,403 across the universe. 812 00:49:05,486 --> 00:49:06,946 It's a memorable experience. 813 00:49:07,029 --> 00:49:09,657 - I keep track. - Yeah. 814 00:49:09,740 --> 00:49:11,617 - You stand there. - Okay. 815 00:49:12,702 --> 00:49:15,079 Oh, shit, I'm getting kind of nervous. 816 00:49:15,162 --> 00:49:16,997 You should be. 817 00:49:17,081 --> 00:49:20,042 - What's that for? - Trust me. 818 00:49:22,378 --> 00:49:25,881 - [device humming] - Does it normally do this? 819 00:49:25,965 --> 00:49:27,383 Here we go. 820 00:49:30,302 --> 00:49:32,054 [Byron grunts] 821 00:49:36,642 --> 00:49:39,228 Was that it? I thought it was gonna... 822 00:49:39,311 --> 00:49:41,647 [retching] 823 00:49:41,731 --> 00:49:43,983 [loud whoosh] 824 00:49:44,066 --> 00:49:45,860 Oh... 825 00:50:03,043 --> 00:50:05,129 Oh, my God. 826 00:50:09,508 --> 00:50:10,926 [exhales] 827 00:50:12,887 --> 00:50:14,513 [exhales] 828 00:50:17,475 --> 00:50:19,935 It's so beautiful. 829 00:50:22,062 --> 00:50:23,606 Yeah, it is. 830 00:50:31,030 --> 00:50:33,157 [Byron laughs weakly] 831 00:50:46,670 --> 00:50:49,298 Oh, wow. 832 00:50:58,015 --> 00:50:59,683 Have you gone out there yet? 833 00:50:59,767 --> 00:51:01,936 No. 834 00:51:04,230 --> 00:51:06,899 No, I was always too scared. 835 00:51:12,488 --> 00:51:14,365 I'm not scared anymore. 836 00:51:18,244 --> 00:51:20,246 ♪ ♪ 837 00:51:50,317 --> 00:51:52,319 ♪ ♪ 838 00:52:22,474 --> 00:52:24,476 ♪ ♪ 839 00:52:54,548 --> 00:52:56,550 ♪ ♪