1 00:00:13,557 --> 00:00:14,975 Hitto vieköön! 2 00:00:16,310 --> 00:00:17,978 -Ovatko nuo avaruusasuja? -Joo. 3 00:00:18,771 --> 00:00:21,231 Rakensin ne kymmenen vuotta sitten. 4 00:00:24,818 --> 00:00:26,570 Näiden ammattimaisuus... 5 00:00:26,653 --> 00:00:29,281 Kuulostat yllättyneeltä. En rakenna roskaa. 6 00:00:29,364 --> 00:00:31,366 Näyttää siltä, että teit taustatyösi. 7 00:00:31,450 --> 00:00:36,663 Joo, on kokonainen nettiyhteisö hulluja, jotka rakentavat näitä. 8 00:00:36,747 --> 00:00:39,958 En vain koskaan saanut puvun paineistusta oikein, 9 00:00:40,042 --> 00:00:42,836 happi, ilmavirtaus... 10 00:00:43,796 --> 00:00:46,924 Kuule, minäkin olen aika kätevä käsistäni. 11 00:00:47,716 --> 00:00:51,011 Mikä olisi pahinta, mitä voisi tapahtua? 12 00:00:52,221 --> 00:00:53,764 No, voisit tukehtua. 13 00:00:54,932 --> 00:00:57,142 Toivottavasti et luule, että maksan tämän. 14 00:00:57,226 --> 00:00:59,937 -Minä hoidan sen. -Niinkö? 15 00:01:00,646 --> 00:01:02,981 Työttömäksi sinulla on rahoitus kunnossa. 16 00:01:03,065 --> 00:01:06,318 -Sain sovittelurahaa vanhasta työstäni. -"Vamma?" 17 00:01:06,401 --> 00:01:10,447 Ei, olin insinöörinä isossa vitamiinitehtaassa Champaignissa. 18 00:01:10,531 --> 00:01:14,660 He huijasivat vitamiinien riboflaviinin määrästä, ja ilmoitin siitä. 19 00:01:14,743 --> 00:01:15,702 Anteeksi! 20 00:01:17,579 --> 00:01:20,874 Haluan vuokrata kuusi pulloa, 2 000 -litraisia. 21 00:01:20,958 --> 00:01:21,917 4 regulaattoria. 22 00:01:22,000 --> 00:01:24,419 -Selvä, sukellatteko järvessä? -En. 23 00:01:24,503 --> 00:01:26,046 Niinkö? Luolassa? 24 00:01:26,129 --> 00:01:28,298 Meillä on uusia sukellusvaloja... 25 00:01:28,382 --> 00:01:30,092 Anna vain ne pullot, jooko? 26 00:01:32,803 --> 00:01:33,804 Se on järvi. 27 00:01:38,725 --> 00:01:41,854 TÄHTITAIVAS 28 00:01:45,107 --> 00:01:48,235 Olemme lähes perillä. Vihdoin. 29 00:01:55,075 --> 00:01:57,327 Hurmaava kaupunki. 30 00:01:58,620 --> 00:02:03,041 Isäsi löytyy helposti. Tämä saa Farnsworthin näyttämään Vegasilta. 31 00:02:05,127 --> 00:02:06,795 Ihania vanhoja rakennuksia. 32 00:02:08,422 --> 00:02:10,757 Franklin viihtyisi täällä. 33 00:02:12,384 --> 00:02:16,221 Osoite on suoraan edessä. Se taitaa olla kaupungin laidalla. 34 00:02:16,763 --> 00:02:17,764 Kyllä. 35 00:02:25,230 --> 00:02:28,233 Tässä hra Dunlap jätti hänet kyydistä. 36 00:02:30,819 --> 00:02:33,030 -Onkohan hän yhä täällä? -En tiedä. 37 00:02:34,740 --> 00:02:37,200 NETTLE HOUSE INN MAJATALO 38 00:02:37,284 --> 00:02:39,703 VAPAITA HUONEITA 39 00:02:47,628 --> 00:02:49,087 Älä ajattele liikaa. 40 00:02:49,171 --> 00:02:50,297 Hyvin se menee. 41 00:03:01,391 --> 00:03:05,187 Hei. Tervetuloa Nettle Houseen. Tarvitsetteko huoneet? 42 00:03:06,438 --> 00:03:07,356 Kuka sinä olet? 43 00:03:08,482 --> 00:03:11,026 Minäkö? Olen Hannah, omistan tämän paikan. 44 00:03:11,109 --> 00:03:15,238 Etsin erästä henkilöä. 45 00:03:22,704 --> 00:03:23,956 Tunnet siis Gaben? 46 00:03:30,545 --> 00:03:31,672 Hän on isäni. 47 00:03:40,430 --> 00:03:42,975 Rakastan rommikolaa keskellä päivää. 48 00:03:43,725 --> 00:03:46,478 Tunnen olevani trooppisella saarella. 49 00:03:48,230 --> 00:03:50,232 Mikä nimesi olikaan? 50 00:03:50,315 --> 00:03:52,985 -En sanonut nimeäni. -Selvä. Haluaisitko? 51 00:03:54,069 --> 00:03:55,779 -Jude. -Jude. 52 00:03:57,322 --> 00:03:59,366 Näytät ihan häneltä. 53 00:03:59,449 --> 00:04:01,535 Yhtä komea! Onnentyttö. 54 00:04:01,618 --> 00:04:03,286 Olemme vain ystäviä. 55 00:04:03,370 --> 00:04:04,997 En tiennyt hänen pojastaan. 56 00:04:05,539 --> 00:04:07,749 En tiennyt hänestä juuri mitään. 57 00:04:07,833 --> 00:04:09,376 Onko Gabriel yhä täällä? 58 00:04:10,002 --> 00:04:11,545 Tulette vuosia myöhässä. 59 00:04:12,379 --> 00:04:14,673 Anteeksi. En saisi olla nenäkäs. 60 00:04:14,756 --> 00:04:15,924 Minne hän meni? 61 00:04:16,008 --> 00:04:17,718 Ei hajuakaan. 62 00:04:17,801 --> 00:04:21,013 Ottaen huomioon, että hänen lapsensa kyselee täällä, 63 00:04:21,096 --> 00:04:24,016 hän ei tainnut jakaa suunnitelmiaan muille. 64 00:04:24,975 --> 00:04:30,397 Hannah, minun on löydettävä hänet. Mikä tahansa tieto olisi... 65 00:04:32,858 --> 00:04:35,277 Joudun kaivelemaan ikäviä muistoja. 66 00:04:37,612 --> 00:04:39,281 Jos se auttaa. 67 00:04:39,948 --> 00:04:41,616 Kuten sanoin, kymmenen... 68 00:04:42,909 --> 00:04:44,911 Hitto, viisitoista vuotta sitten. 69 00:04:46,121 --> 00:04:49,332 Tätini Linda nukkui pois. 70 00:04:49,416 --> 00:04:50,417 RIP. 71 00:04:50,500 --> 00:04:52,544 Hän jätti talon minulle. 72 00:04:52,627 --> 00:04:56,339 Päätin tehdä siitä majatalon. Siinäpä vasta idea. 73 00:04:56,423 --> 00:04:58,508 Paikka oli huonossa kunnossa. 74 00:04:58,592 --> 00:05:01,887 Yhtenä päivänä oveen koputettiin. Siellä oli laiha partasuu. 75 00:05:01,970 --> 00:05:04,806 Hän oli kuulemma uusi ja tarvitsi yöpaikkaa. 76 00:05:04,890 --> 00:05:08,185 Se oli Gabe, ellette tajunneet sitä. 77 00:05:08,268 --> 00:05:11,396 Täällä oli paljon hommaa, joten annoin hänen jäädä. 78 00:05:13,940 --> 00:05:15,901 En halua olla tahditon, 79 00:05:15,984 --> 00:05:18,695 mutta Gabe ja minä olimme enemmän kuin ystäviä. 80 00:05:20,072 --> 00:05:23,825 On syy sille, että remppamiehiä ilmestyy rakkausnovelleissa. 81 00:05:25,786 --> 00:05:27,204 Pidä häntä silmällä. 82 00:05:28,789 --> 00:05:32,834 Mutta aloin tuntea, että Gabe oli jatkamassa matkaansa. 83 00:05:33,752 --> 00:05:35,837 Ja katsohan vain, eräänä päivänä... 84 00:05:39,007 --> 00:05:41,218 Etkö tiedä, minne hän meni? 85 00:05:41,301 --> 00:05:42,636 Kerro sinä minulle. 86 00:05:42,719 --> 00:05:45,305 Hän ei jättänyt edes hiusta tyynylle. 87 00:05:50,811 --> 00:05:53,188 Unohdin kysyä, mistä päin te tulette. 88 00:05:53,271 --> 00:05:56,650 -Illinoisista. Olemme... -Tulimme kaukaa. 89 00:05:56,733 --> 00:06:00,612 Jude. Isäsi ei ole täällä. Meidän olisi parempi palata. 90 00:06:00,695 --> 00:06:02,739 Illinoisiin? Se on kaukana. 91 00:06:02,823 --> 00:06:06,451 Jäättehän yöksi? Täällä on hieman yksinäistä. 92 00:06:06,535 --> 00:06:09,913 Sopiiko se? Olemme ajaneet ikuisuuden. 93 00:06:09,996 --> 00:06:12,499 Jääkää nyt! Kerron lisää tarinoita Gabesta. 94 00:06:15,585 --> 00:06:16,795 Vain yksi yö. 95 00:06:19,297 --> 00:06:20,298 Toki. 96 00:06:25,887 --> 00:06:29,766 Muistatko, että menemme Rhondan ja Jerryn luokse grillaamaan? 97 00:06:29,850 --> 00:06:32,394 Hitto. Kulta, en pääse. 98 00:06:32,477 --> 00:06:35,105 Pitää auttaa Franklinia. Mene sinä. 99 00:06:35,188 --> 00:06:38,483 Mikä on niin tärkeää, että se pitää tehdä tänään? 100 00:06:40,402 --> 00:06:41,403 En voi kertoa. 101 00:06:42,737 --> 00:06:45,574 Aivan. Tajuatko, miten hullulta tuo kuulostaa? 102 00:06:45,657 --> 00:06:48,577 Luulin, että hengailette ja pelaatte biljardia. 103 00:06:48,660 --> 00:06:50,745 Niin teemmekin, tai teimme. 104 00:06:50,829 --> 00:06:52,497 Mutta nyt tuli jotain muuta. 105 00:06:53,832 --> 00:06:54,916 Iso juttu, 'Nine. 106 00:06:56,501 --> 00:06:58,920 Uskomattoman iso. 107 00:07:04,843 --> 00:07:05,677 Aivan. 108 00:07:06,761 --> 00:07:07,971 Mitä? 109 00:07:08,054 --> 00:07:11,558 Et edes yrittänyt ystävystyä. 110 00:07:11,641 --> 00:07:14,895 Siirryit vaan vaaleista seuraavaan juoneen. 111 00:07:14,978 --> 00:07:18,481 Tämä ei ole sama asia. Ja on kyse vain grillaamisesta. 112 00:07:18,565 --> 00:07:20,192 Se on hauskempaa ilman minua. 113 00:07:20,275 --> 00:07:22,611 -Terveiset Rhondalle ja Larrylle. -Jerrylle. 114 00:07:23,695 --> 00:07:25,322 Rhonda ja Jerry. 115 00:07:25,405 --> 00:07:27,741 Aivan, Jerry. 116 00:07:27,824 --> 00:07:28,700 Minun mokani. 117 00:07:30,493 --> 00:07:32,829 Tajuatko, että jätin kaikki Champaigniin? 118 00:07:34,581 --> 00:07:37,959 Perheeni, ystäväni. Minä yritän parhaani. 119 00:07:38,043 --> 00:07:39,211 Se ei ole helppoa. 120 00:07:39,294 --> 00:07:41,671 Käyttäydyt kuin kaikki olisi minun syytäni. 121 00:07:41,755 --> 00:07:45,800 Ihmiset menettivät työnsä. Nainen sylki päälleni kaupassa. 122 00:07:45,884 --> 00:07:48,511 Oikeiden asioiden ajamisella on hintansa. 123 00:07:48,595 --> 00:07:53,058 Ja sitten on hinta sille, että seisoo apteekin edessä huutamassa korruptiosta. 124 00:07:53,141 --> 00:07:54,893 Se oli nöyryyttävää! 125 00:07:59,814 --> 00:08:00,857 Luoja. 126 00:08:01,900 --> 00:08:02,859 Mitä? 127 00:08:04,611 --> 00:08:06,780 Se olit sinä, etkö? 128 00:08:09,407 --> 00:08:10,659 Soitit kunnalle. 129 00:08:13,328 --> 00:08:16,748 Kerroit heille, että väärensin Franklinin allekirjoituksen. 130 00:08:21,294 --> 00:08:23,171 En halua muuttaa uudelleen. 131 00:08:24,256 --> 00:08:26,049 Joutua uudelleen nöyryytetyksi. 132 00:08:27,842 --> 00:08:30,428 He sanoivat, että jos vain vetäytyisit... 133 00:08:33,598 --> 00:08:35,183 Siitä lähtien kun muistan, 134 00:08:36,393 --> 00:08:38,728 minua on pidetty tyyppinä, 135 00:08:40,146 --> 00:08:42,774 joka puhui paljon ja suuria... 136 00:08:44,025 --> 00:08:45,235 Ja kaatui naamalleen. 137 00:08:47,445 --> 00:08:49,781 Jopa sinä, oma vaimoni. 138 00:08:49,864 --> 00:08:52,826 -En ajattele niin. -Sinun ei tarvitse valehdella. 139 00:08:56,955 --> 00:08:59,082 Tiedämme, etten ollut ykkösvalintasi. 140 00:09:03,962 --> 00:09:05,380 Mutta sanoit kyllä. 141 00:09:07,882 --> 00:09:09,509 Enkä tuota pettymystä. 142 00:09:13,555 --> 00:09:14,764 Minusta tulee jotain. 143 00:09:18,810 --> 00:09:19,853 Näet vielä. 144 00:09:21,563 --> 00:09:23,565 Miksi sinun tarvitsee olla jotain? 145 00:09:26,568 --> 00:09:28,194 Mikset voi olla itsesi? 146 00:09:41,041 --> 00:09:43,168 KADONNUT 147 00:09:46,588 --> 00:09:50,508 FARNSWORTHIN AUKIO 148 00:09:50,592 --> 00:09:52,552 Miksi minun pitää odottaa täällä? 149 00:09:53,345 --> 00:09:55,180 Jonkun on vahdittava pakua. 150 00:09:55,930 --> 00:09:57,682 Meidän pitäisi soittaa Nickille. 151 00:09:57,766 --> 00:09:59,726 Jos hän olisi täällä, meillä ei olisi tätä ongelmaa. 152 00:09:59,809 --> 00:10:01,853 Ei, meillä olisi jotain pahempaa. 153 00:10:05,607 --> 00:10:07,859 Hän ei näytä kovin vaaralliselta. 154 00:10:08,485 --> 00:10:09,611 Hän näyttää aika mukavalta. 155 00:10:09,694 --> 00:10:11,446 Ulkonäkö voi pettää. 156 00:10:11,529 --> 00:10:12,947 Miten tiedät, että hän on paha? 157 00:10:13,698 --> 00:10:14,657 Koska he kertoivat minulle. 158 00:10:15,992 --> 00:10:17,994 Ja sinä vain uskot heitä? 159 00:10:19,537 --> 00:10:20,747 Kyllä. 160 00:10:21,164 --> 00:10:22,624 Tiedätkö, mitä se on? 161 00:10:23,124 --> 00:10:24,292 Sitä kutsutaan uskoksi. 162 00:10:25,001 --> 00:10:27,003 Ilman sitä, mitä järkeä missään on? 163 00:10:29,381 --> 00:10:30,799 -Iltapäivää, neiti. -Hei. 164 00:10:31,257 --> 00:10:32,801 -Onko tämä teidän? -Kyllä. 165 00:10:32,884 --> 00:10:36,221 -Onko jokin ongelma? -Tähän ei saa pysäköidä, näettekö? 166 00:10:38,223 --> 00:10:39,849 Tämän maan parkkisäännöt... 167 00:10:39,933 --> 00:10:41,601 Ette ole täältä? 168 00:10:41,684 --> 00:10:43,228 -Emme. -Newarkista. 169 00:10:43,311 --> 00:10:47,565 -En ole käynyt siellä. -Olen matkalla tyttäreni kanssa. 170 00:10:47,649 --> 00:10:49,109 Niinkö? 171 00:10:49,192 --> 00:10:50,318 Farnsworthissa? 172 00:10:52,445 --> 00:10:53,738 Äiti. 173 00:10:53,822 --> 00:10:55,198 Katso minua. Ala puhua. 174 00:10:55,281 --> 00:10:56,324 Mitä? 175 00:10:56,408 --> 00:10:59,661 Tee se! Sano mitä tahansa! Hän ei ymmärrä! 176 00:11:00,370 --> 00:11:01,788 Se ruoka Ohiossa oli ällöttävää. 177 00:11:01,871 --> 00:11:03,164 Hyvä on! 178 00:11:03,248 --> 00:11:04,124 Anteeksi. 179 00:11:04,207 --> 00:11:05,834 Tämän vuoksi pelotat minua! 180 00:11:05,917 --> 00:11:07,252 Tämä tyttö toi salaa pojan kotiin! 181 00:11:07,335 --> 00:11:08,461 Katso poliisia, hän menee sekaisin. 182 00:11:08,545 --> 00:11:10,380 -En ymmärrä, mitä... -Odota hetki. 183 00:11:10,463 --> 00:11:12,757 Olet uskomaton... 184 00:11:12,841 --> 00:11:14,217 Olen kyllästynyt valheisiisi! 185 00:11:14,300 --> 00:11:16,344 Toit minut portaalin läpi... 186 00:11:16,428 --> 00:11:17,929 Anteeksi. Tiedät kai teinit. 187 00:11:18,012 --> 00:11:19,180 -Anteeksi. -Ei hätää. 188 00:11:19,264 --> 00:11:22,767 Sinulla lienee tarpeeksi huolia. Siirrä vain autosi. 189 00:11:22,851 --> 00:11:25,019 Selvä. Kiitos ja anteeksi. 190 00:11:29,023 --> 00:11:30,316 Kiitos. 191 00:11:30,942 --> 00:11:32,026 Eipä kestä. 192 00:11:33,653 --> 00:11:34,946 Eikö ollutkin hullua? 193 00:11:42,704 --> 00:11:45,290 Hei, tässä Franklin. En pääse puhelimeen, 194 00:11:45,373 --> 00:11:50,003 mutta jätä viesti ja numerosi, niin soitan takaisin. 195 00:11:50,086 --> 00:11:53,631 Hei, Franklin. Minä tässä taas, Irene. 196 00:11:54,257 --> 00:11:56,468 Olemme edelleen täällä majatalossa. 197 00:11:58,136 --> 00:12:01,473 Jäämme tänne yöksi. Palaamme huomenna. 198 00:12:03,016 --> 00:12:05,185 Toivottavasti kykenet syömään. 199 00:12:05,268 --> 00:12:09,189 Pakkasessa on illallista. Voit vain lämmittää sen. 200 00:12:09,272 --> 00:12:13,193 Mutta älä unohda aterimia mukaan tällä kertaa. 201 00:12:14,903 --> 00:12:20,617 Täällä on aika huono kenttä, mutta jos kuulet tämän, soita ja ilmoita itsestäsi. 202 00:12:23,203 --> 00:12:24,204 Kaipaan sinua. 203 00:12:25,997 --> 00:12:26,956 Heippa. 204 00:12:37,425 --> 00:12:38,551 Hei. 205 00:12:39,177 --> 00:12:40,303 Saitko soitettua? 206 00:12:40,386 --> 00:12:42,347 Onko täällä muita? 207 00:12:42,430 --> 00:12:44,224 Ei, vain me. 208 00:12:45,350 --> 00:12:47,936 Luulin kuulleeni jotain tuolta. 209 00:12:48,895 --> 00:12:51,606 Vanha talo. Tykkään syyttää kummituksia. 210 00:12:51,689 --> 00:12:53,024 Mutta niitä ei ole. 211 00:12:53,107 --> 00:12:54,317 Vai onko? 212 00:12:55,944 --> 00:12:59,364 Hannah kertoi työstään kalastusveneessä. 213 00:12:59,447 --> 00:13:01,324 Minua ei saisi siihen hommaan. 214 00:13:01,407 --> 00:13:04,077 Siitä sai hyvän palkan. Tekisitkö drinkit? 215 00:13:04,160 --> 00:13:06,746 -Alakerran baarissa on lisää rommia. -Selvä. 216 00:13:10,416 --> 00:13:11,417 Jude. 217 00:13:15,380 --> 00:13:20,510 Mitä mieltä olet Hannahista? Hän on vähän outo, eikö olekin? 218 00:13:21,135 --> 00:13:22,428 En tiedä. 219 00:13:22,512 --> 00:13:24,222 Haluan luottaa häneen. 220 00:13:24,305 --> 00:13:27,141 Haluat vai luotat? 221 00:13:28,351 --> 00:13:29,978 Hän ei vaikuta vaaralliselta. 222 00:13:31,020 --> 00:13:33,314 Jos hän puhuu totta, isäni piti hänestä. 223 00:13:33,398 --> 00:13:37,360 -Kai se tarkoittaa jotakin. -Et edes tunne isääsi. 224 00:13:39,696 --> 00:13:40,613 Olen pahoillani. 225 00:13:40,697 --> 00:13:42,824 -Oletko vihainen? -En. 226 00:13:42,907 --> 00:13:43,908 Kunhan vain... 227 00:13:44,492 --> 00:13:48,621 Minua huolestuttaa, että Franklin on yksin. 228 00:13:49,581 --> 00:13:50,540 Olen pahoillani. 229 00:13:53,793 --> 00:13:54,711 Hei. 230 00:13:54,794 --> 00:13:55,962 Onko kaikki hyvin? 231 00:13:56,879 --> 00:13:58,464 Joo, kaikki hyvin. 232 00:13:58,548 --> 00:14:03,511 Mutta taidan mennä yläkertaan ja käydä vaakatasoon. 233 00:14:03,595 --> 00:14:06,598 -Joo. Anna kun autan sinua. -Ei, minä pärjään. 234 00:14:12,437 --> 00:14:16,190 -Hänellä on paljon mielessään. -Hän on aina tuollainen kanssani. 235 00:14:28,244 --> 00:14:30,246 Hei, saitko hänen puhelunsa? 236 00:14:30,330 --> 00:14:34,626 Joo, reppana soitti miehelleen. Mutta kuuntele tätä. 237 00:14:35,585 --> 00:14:38,212 Hei, tässä Franklin. En pääse puhelimeen, 238 00:14:38,296 --> 00:14:42,675 mutta jätä viesti ja numerosi, niin soitan takaisin. 239 00:14:43,843 --> 00:14:47,263 Tuo on se kolikkomies. He ovat samaa porukkaa. 240 00:14:48,056 --> 00:14:49,223 Nyt uskot minua. 241 00:14:49,307 --> 00:14:52,310 Uskoin aina. Olen vain yllättynyt, että se tapahtuu nyt. 242 00:14:52,393 --> 00:14:54,562 -Niin. -He tulivat sinun luoksesi. 243 00:14:54,646 --> 00:14:58,399 -Onko se outoa? -Tuntuuko, että he vedättävät sinua? 244 00:14:59,942 --> 00:15:01,569 En tiedä, miltä tämä tuntuu. 245 00:15:02,403 --> 00:15:04,405 Meillä on nyt kuitenkin yhteys. 246 00:15:04,489 --> 00:15:05,531 Niin. 247 00:15:06,658 --> 00:15:07,909 Pitäisi palata. 248 00:15:07,992 --> 00:15:09,035 Selvä. 249 00:15:09,118 --> 00:15:10,536 -Tämä on hullua. -Niin. 250 00:15:28,846 --> 00:15:30,139 Tuntuu aika tiukalta. 251 00:15:30,723 --> 00:15:33,142 Niin, en rakentanut sitä sinulle. 252 00:15:35,353 --> 00:15:37,939 Mitä vaimosi luulee sinun tekevän? 253 00:15:38,022 --> 00:15:39,691 Hän ei tiedä mitään. 254 00:15:39,774 --> 00:15:41,901 Vaikka tietäisikin, häntä ei kiinnosta. 255 00:15:42,819 --> 00:15:44,654 En olisi niin varma siitä. 256 00:15:45,363 --> 00:15:47,615 -Tietääkö Irene, että kävin planeetalla? -Ei! 257 00:15:48,700 --> 00:15:51,077 Ei, ja pidämme sen niin. 258 00:15:51,703 --> 00:15:55,498 Pysyn hiljaa. Tämä on meidän juttumme. Jätetään vaimot ulkopuolelle. 259 00:15:57,041 --> 00:15:59,001 -Selvä, tehdään tämä. -Joo. 260 00:16:04,006 --> 00:16:05,508 Anna kun autan. 261 00:16:05,591 --> 00:16:06,551 Saitko sen? 262 00:16:08,094 --> 00:16:09,762 -Selvä, olen valmis. -Selvä. 263 00:16:12,306 --> 00:16:15,101 Se toimii. Paineistaa. 264 00:16:18,730 --> 00:16:19,772 Byron? 265 00:16:20,648 --> 00:16:21,733 Hei, Byron? 266 00:16:25,737 --> 00:16:27,321 -Byron! -Menit lankaan! 267 00:16:30,908 --> 00:16:32,660 Olisit nähnyt ilmeesi. 268 00:16:32,744 --> 00:16:35,580 Hei, se toimii. Sanoinhan. 269 00:16:36,456 --> 00:16:37,540 Teemme tämän. 270 00:16:38,541 --> 00:16:39,959 Menemme sinne. 271 00:16:47,383 --> 00:16:48,551 Entä sinä? 272 00:16:50,136 --> 00:16:51,137 Kuka sinä olet? 273 00:16:54,515 --> 00:16:55,725 En kukaan. 274 00:16:57,894 --> 00:16:58,978 Varmasti olet. 275 00:16:59,979 --> 00:17:02,857 Kaikki ovat jotain. Mistä olet kotoisin? 276 00:17:07,487 --> 00:17:08,488 Sieltä sun täältä. 277 00:17:11,616 --> 00:17:13,993 Miten tapasit nämä mukavat ihmiset? 278 00:17:18,414 --> 00:17:19,832 Olin kai onnekas. 279 00:17:21,542 --> 00:17:24,921 Tietääkö muu perheesi, että etsit isääsi? 280 00:17:30,134 --> 00:17:32,136 Tavallaan. 281 00:17:35,306 --> 00:17:37,558 Salamyhkäinen. Olette ihan samanlaisia. 282 00:17:42,063 --> 00:17:44,941 Tämä saattaa kuulostaa oudolta, 283 00:17:47,360 --> 00:17:51,906 mutta minusta tuntui aina, että Gabe oli sekaantunut johonkin... 284 00:17:54,325 --> 00:17:55,284 outoon. 285 00:18:00,414 --> 00:18:02,041 Mitä tarkoitat? 286 00:18:03,918 --> 00:18:05,837 Hän salasi jotain. 287 00:18:08,089 --> 00:18:09,465 Jotain vaarallista. 288 00:18:18,182 --> 00:18:20,893 Tai ehkä hän vain leikki kanssani. Kuka tietää. 289 00:18:28,651 --> 00:18:30,361 Tämä oli hänen lempihuoneensa. 290 00:18:31,320 --> 00:18:34,323 Hän katosi tänne lukemaan tuntikausiksi. 291 00:18:36,409 --> 00:18:38,911 Hyllyssä saattaa olla vielä hänen kirjojaan. 292 00:18:41,706 --> 00:18:43,124 Tämä on varmaan outoa. 293 00:18:44,625 --> 00:18:46,043 Nautin tästä. 294 00:18:46,711 --> 00:18:48,880 Se osoittaa, kuinka maailma on pieni. 295 00:18:50,339 --> 00:18:51,215 Hyvää yötä! 296 00:19:09,025 --> 00:19:13,946 MONTE-CRISTON KREIVI DUMAS 297 00:20:17,885 --> 00:20:20,554 Mummi? Miten voit? Kaaduitko? 298 00:20:22,473 --> 00:20:24,100 Anteeksi, herätin sinut. 299 00:20:24,183 --> 00:20:27,061 En saanut unta ja kurotin kirjaani, 300 00:20:27,144 --> 00:20:29,105 ja tuo koko juttu kaatui. 301 00:20:29,188 --> 00:20:32,775 -Anna kun autan sinua. -Ei, pärjään kyllä. Minä vain... 302 00:20:32,858 --> 00:20:34,151 Palaa sänkyysi. 303 00:20:34,235 --> 00:20:39,073 -Anna minun jäädä hetkeksi. -Ei, olen kunnossa. Minä selviän. 304 00:20:39,156 --> 00:20:40,366 Mene nyt. 305 00:20:42,326 --> 00:20:43,995 Mummi, miksi et pidä minusta? 306 00:20:48,332 --> 00:20:49,709 Denise? 307 00:20:49,792 --> 00:20:52,336 Älä hassuttele, olet lapsenlapseni. 308 00:20:52,420 --> 00:20:53,671 Rakastan sinua. 309 00:20:55,131 --> 00:20:57,466 Voi rakastaa ja olla silti pitämättä. 310 00:20:57,550 --> 00:20:59,760 Minä myös pidän sinusta. 311 00:21:02,388 --> 00:21:03,639 En usko. 312 00:21:06,559 --> 00:21:07,518 Etkö? 313 00:21:08,144 --> 00:21:11,313 En. Tuntuu, että työnnät minut aina pois. 314 00:21:13,107 --> 00:21:14,442 Etkä vain nyt. 315 00:21:15,484 --> 00:21:16,902 Pienestä asti. 316 00:21:20,781 --> 00:21:21,824 Niinkö? 317 00:21:26,704 --> 00:21:29,081 En ymmärrä sitä. Johtuuko se äidistä? 318 00:21:30,666 --> 00:21:32,084 Koska olen musta? 319 00:21:32,168 --> 00:21:35,588 Ei tietenkään! Miten voit edes ajatella noin? 320 00:21:35,671 --> 00:21:37,798 Tuntuu, ettet halua rakkauttani. 321 00:21:37,882 --> 00:21:38,966 Haluan! 322 00:21:41,052 --> 00:21:42,887 Haluan rakkautesi. 323 00:21:43,429 --> 00:21:45,014 Mistä sitten on kyse? 324 00:21:58,736 --> 00:22:01,655 Kasvoit ilman isääsi. 325 00:22:02,990 --> 00:22:04,241 Minun takiani. 326 00:22:05,367 --> 00:22:06,911 Olin vastuussa 327 00:22:08,662 --> 00:22:10,539 hänen turvallisuudestaan. 328 00:22:10,623 --> 00:22:11,957 Enkä kyennyt siihen. 329 00:22:16,087 --> 00:22:17,755 En ansaitse rakkauttasi. 330 00:22:21,884 --> 00:22:23,260 Mummi... 331 00:22:23,344 --> 00:22:25,012 Hän oli sairas. 332 00:22:26,806 --> 00:22:30,226 Hän oli sairas. Sinä ja vaari teitte kaikkenne. 333 00:22:33,229 --> 00:22:34,855 Olisin voinut tehdä enemmän. 334 00:22:39,151 --> 00:22:40,820 Olisi pitänyt tehdä enemmän. 335 00:22:45,908 --> 00:22:46,951 Olen pahoillani. 336 00:23:01,799 --> 00:23:03,217 Olen niin pahoillani. 337 00:23:08,389 --> 00:23:10,599 -Rakastan sinua. -Samoin. 338 00:23:26,198 --> 00:23:27,783 Mitä teet täällä? 339 00:23:31,620 --> 00:23:32,997 Eikö ole työpäivä? 340 00:23:34,999 --> 00:23:36,500 Ihme, ettei tämä hajonnut. 341 00:23:38,419 --> 00:23:39,712 Onko kaikki hyvin? 342 00:23:43,549 --> 00:23:44,967 Työstä ei tullut mitään. 343 00:23:47,011 --> 00:23:48,095 Michael... 344 00:23:48,179 --> 00:23:49,555 Vannon sen, menin autooni 345 00:23:49,638 --> 00:23:54,268 joka aamu ja päädyin vain ajelemaan ympäriinsä. 346 00:23:54,351 --> 00:23:55,269 Koko päivän. 347 00:23:57,104 --> 00:23:58,981 Kävi ilmi, etteivät he pidä siitä. 348 00:24:02,568 --> 00:24:03,777 Tietääkö Leslie? 349 00:24:08,949 --> 00:24:12,119 Ehkä voisit kysyä töitä koulultasi. 350 00:24:12,203 --> 00:24:16,081 -Siivoan ruokalaa tai jotain. -En taida kyetä siihen. 351 00:24:17,666 --> 00:24:19,460 Miksi? Etkö luota minuun? 352 00:24:20,544 --> 00:24:22,213 Siitä ei vain tule mitään. 353 00:24:23,297 --> 00:24:26,634 Ehkä ennen, mutta ei enää. 354 00:24:31,388 --> 00:24:35,726 Olet kai löytänyt rajani. 355 00:24:38,187 --> 00:24:39,647 Niin se kai on. 356 00:24:41,941 --> 00:24:44,360 Michael, olet nyt isä. 357 00:24:45,069 --> 00:24:47,321 Sinulla on kaunis pikkutyttö kotona. 358 00:24:48,572 --> 00:24:50,658 Hän luottaa sinuun. 359 00:24:50,741 --> 00:24:52,117 Äiti, ymmärrätkö... 360 00:24:53,661 --> 00:24:54,703 Minä yritän. 361 00:24:54,787 --> 00:24:56,622 Sinun pitää yrittää enemmän. 362 00:24:57,748 --> 00:25:02,419 Niin kovasti, että saat sen toimimaan. 363 00:25:03,879 --> 00:25:07,424 Olemme antaneet sinulle niin paljon. 364 00:25:08,092 --> 00:25:09,260 Monia mahdollisuuksia. 365 00:25:09,343 --> 00:25:12,805 Leslie myös. Mutta sinä vain... 366 00:25:13,931 --> 00:25:15,140 heität kaiken menemään. 367 00:25:17,101 --> 00:25:18,102 Tiedän. 368 00:25:18,852 --> 00:25:20,187 Tiedän, että kamppailet. 369 00:25:21,897 --> 00:25:23,148 Se on vaikeaa. 370 00:25:24,650 --> 00:25:26,568 Mutta jossain vaiheessa sinun pitää... 371 00:25:27,653 --> 00:25:31,156 Sinun pitää ottaa vastuu omasta elämästäsi. 372 00:25:39,498 --> 00:25:40,416 Niin. 373 00:25:42,167 --> 00:25:43,252 Olet oikeassa. 374 00:25:52,219 --> 00:25:53,220 Olet oikeassa. 375 00:26:02,479 --> 00:26:04,064 -Hei, isä. -Hei. 376 00:26:08,193 --> 00:26:10,988 Onpa hieno tapa aloittaa päivä. 377 00:26:12,906 --> 00:26:14,241 Haluatko kupin kahvia? 378 00:26:14,325 --> 00:26:17,703 Ei, kaikki hyvin. Menin vain ohi, näin keinun 379 00:26:17,786 --> 00:26:19,121 ja ajattelin kokeilla. 380 00:26:19,204 --> 00:26:22,541 Kun laitoin sen tuonne, puu oli puolta pienempi. 381 00:26:23,417 --> 00:26:25,544 Aika rientää. 382 00:26:25,627 --> 00:26:29,340 Niin tekee. Minunkin pitää rientää. Olen myöhässä. 383 00:26:33,177 --> 00:26:34,178 Rakastan sinua, isä. 384 00:26:39,475 --> 00:26:40,392 Äiti. 385 00:26:43,354 --> 00:26:45,356 Tulethan perjantaina illalliselle? 386 00:26:47,566 --> 00:26:48,484 Toki. 387 00:26:53,072 --> 00:26:54,073 Nähdään sitten. 388 00:27:53,674 --> 00:27:56,343 Valmiina elämäsi tärkeimpään päivään? 389 00:27:57,845 --> 00:27:59,805 Saanko antaa vinkin? 390 00:27:59,888 --> 00:28:01,515 Toki. Asuistako? 391 00:28:02,391 --> 00:28:03,725 Ei, se ei... 392 00:28:04,935 --> 00:28:06,186 Se ei liity tähän. 393 00:28:08,063 --> 00:28:13,026 Kerroit eilen illalla jotain. Sinusta ja Jeaninesta. 394 00:28:13,402 --> 00:28:16,613 Hitto, Frank. Oletko parisuhdeterapeuttini? 395 00:28:16,697 --> 00:28:18,657 Kaikki ei ole pelkkää vitsiä. 396 00:28:18,740 --> 00:28:23,245 Kun päätät elää elämäsi jonkun kanssa, se on vakava asia. 397 00:28:25,414 --> 00:28:27,416 Selvä. Mitä siitä? 398 00:28:29,668 --> 00:28:33,630 Olette molemmat nuoria. 399 00:28:35,632 --> 00:28:38,677 Kaikki ei ole täydellistä, tiedän. Koska olisi? 400 00:28:38,760 --> 00:28:41,680 Olette ihmisiä. Emme ole täydellisiä. 401 00:28:44,308 --> 00:28:46,810 Mutta sinun pitää saada se toimimaan. 402 00:28:49,104 --> 00:28:50,939 Rakastatte toisianne. 403 00:28:53,567 --> 00:28:58,655 Se on elämää. Sillä on merkitystä. 404 00:29:00,324 --> 00:29:01,325 Perheellä. 405 00:29:04,369 --> 00:29:05,329 Selvä, Frank. 406 00:29:07,206 --> 00:29:08,081 Selvä. 407 00:29:12,294 --> 00:29:13,170 Mutta myöhemmin. 408 00:29:27,434 --> 00:29:28,519 Tulehan, Frank. 409 00:29:29,394 --> 00:29:30,395 Tulossa ollaan. 410 00:29:33,315 --> 00:29:35,234 Etkö aio tulla? 411 00:29:35,984 --> 00:29:37,945 Ajelemaan ympäriinsä laittamaan julisteita? 412 00:29:38,028 --> 00:29:39,905 Ei kiitos. Jään mieluummin tänne. 413 00:29:39,988 --> 00:29:42,699 Täällä on huonepalvelu ja uima-allas. Kaikkea. 414 00:29:42,783 --> 00:29:44,743 Aiot siis olla koko päivän puhelimellasi. 415 00:29:45,661 --> 00:29:47,788 Katson, mitä ihmiset kirjoittavat kaupungista. 416 00:29:48,872 --> 00:29:51,458 Koulun pesisjoukkue on kova juttu. 417 00:29:54,253 --> 00:29:55,837 Ei ole totta. Se on hän. 418 00:29:57,214 --> 00:29:59,466 Jude laulaa a cappella. 419 00:29:59,550 --> 00:30:02,344 Antakaa aplodit Judelle! Anna palaa! 420 00:30:03,637 --> 00:30:04,846 Katso. 421 00:30:06,098 --> 00:30:07,182 Se on luopio. Vai mitä? 422 00:30:08,308 --> 00:30:09,518 Mistä tämä on? 423 00:30:09,601 --> 00:30:12,729 Joku baari. J... Spratts? 424 00:30:13,397 --> 00:30:14,398 Mennäänkö? 425 00:30:14,481 --> 00:30:16,650 Ei, jää sinä tänne. Menen yksin. 426 00:30:16,733 --> 00:30:19,236 En tajua. Etkö halunnut minun tulevan? 427 00:30:19,820 --> 00:30:21,488 Miten voin oppia, ellen tule mukaan? 428 00:30:21,572 --> 00:30:24,992 Olemme lähellä. Se on vaarallista. 429 00:30:26,201 --> 00:30:27,661 Haluan tulla mukaasi. 430 00:30:27,744 --> 00:30:29,830 Haluatko olla osana tätä? 431 00:30:29,913 --> 00:30:30,831 Kyllä. 432 00:30:30,914 --> 00:30:32,958 Haluatko roolin? -Haluan! 433 00:30:33,041 --> 00:30:36,003 Selvä! Sinun pitää tehdä, kuten sanon. 434 00:30:53,604 --> 00:30:55,022 -Haloo? -Nick? 435 00:30:56,690 --> 00:30:57,941 Minä tässä. 436 00:30:58,025 --> 00:30:58,900 Toni? 437 00:31:12,956 --> 00:31:14,249 Hei, avaamme kolmelta. 438 00:31:14,333 --> 00:31:15,334 Niin. 439 00:31:16,168 --> 00:31:17,502 Etsin häntä. 440 00:31:21,757 --> 00:31:24,468 Hän tarvitsee apua. Hän oli kuulemma täällä. 441 00:31:25,052 --> 00:31:28,221 -Niin. Toissa iltana. Outo heppu. -Niin. 442 00:31:29,514 --> 00:31:32,017 -Tiedätkö, missä hän asuu? -Ei hajuakaan. 443 00:31:33,518 --> 00:31:35,020 Mitään? 444 00:31:35,103 --> 00:31:36,021 Ole kiltti. 445 00:31:37,522 --> 00:31:40,525 Hän taisi unohtaa jotain. Ehkä se on vielä täällä. 446 00:31:40,609 --> 00:31:41,443 Kiitos. 447 00:31:50,577 --> 00:31:52,454 Hän etsi tätä osoitetta. 448 00:31:54,706 --> 00:31:55,582 Kiitos. 449 00:32:26,071 --> 00:32:28,448 -En osta mitään. -Anteeksi, neiti. 450 00:32:29,241 --> 00:32:32,411 Minun pitää löytää tämä mies. Hän on hyvin sairas. 451 00:32:32,494 --> 00:32:34,913 Hän etsi kai sinua? 452 00:32:38,458 --> 00:32:40,752 Kyllä, näin hänet. 453 00:32:41,461 --> 00:32:42,546 Missä? 454 00:32:44,840 --> 00:32:46,299 Saanko palkkion? 455 00:32:47,300 --> 00:32:48,343 Palkkion? 456 00:32:49,052 --> 00:32:51,179 Kerroin, että hän tarvitsee apua. 457 00:32:51,263 --> 00:32:52,305 Niin minäkin. 458 00:32:54,683 --> 00:32:55,642 Paljonko? 459 00:32:56,518 --> 00:32:58,353 Kolme tonnia on hyvä määrä. 460 00:33:01,314 --> 00:33:04,276 -Hei, neiti Newbury! -Hei, Jeremy. Polje vain. 461 00:33:07,237 --> 00:33:11,366 Elämä on antanut pari huonoa voileipää, tajuatko? 462 00:33:12,367 --> 00:33:15,871 Olen työtön. Minulla on verovelkaa. Saatan menettää kotini. 463 00:33:15,954 --> 00:33:17,831 Tunnistan kusetuksen kaukaa, 464 00:33:17,914 --> 00:33:21,168 joten älä yritä esittää, että haluat auttaa ketään. 465 00:33:21,251 --> 00:33:24,171 Jos haluat tietää, missä hän on, se maksaa kolme tonnia. 466 00:33:24,838 --> 00:33:26,047 Sinulla on numeroni. 467 00:33:30,761 --> 00:33:32,554 Oletko neiti Newburyn kaveri? 468 00:33:32,637 --> 00:33:34,639 -En. -Ajattelinkin niin. 469 00:33:34,723 --> 00:33:36,600 Hänellä ei ole kavereita. 470 00:33:36,683 --> 00:33:38,101 Siksi moikkaan häntä. 471 00:33:39,561 --> 00:33:40,520 Heippa. 472 00:33:46,276 --> 00:33:47,986 Itsetehtyä granolaa. 473 00:33:48,069 --> 00:33:50,030 Annamme sitä vieraillemme. 474 00:33:50,864 --> 00:33:51,865 Kiitos, Hannah. 475 00:33:51,948 --> 00:33:53,450 -Olkaa hyvät. -Kiitos. 476 00:33:55,619 --> 00:33:56,620 Kiitos. 477 00:33:57,662 --> 00:34:00,290 Olen pahoillani, ettei minusta ollut apua. 478 00:34:03,210 --> 00:34:06,213 Mutta halusin sanoa, ettei sinun pidä luovuttaa. 479 00:34:08,423 --> 00:34:11,384 Kun löydät hänet, sano terveisiä. 480 00:34:14,221 --> 00:34:15,138 Lupaan sanoa. 481 00:34:43,542 --> 00:34:44,793 He lähtivät juuri. 482 00:34:45,836 --> 00:34:47,128 Näen heidät. 483 00:35:12,487 --> 00:35:14,906 Pitäisikö tarkistaa asut vielä kerran? 484 00:35:14,990 --> 00:35:16,658 Varmuuden vuoksi. 485 00:35:17,868 --> 00:35:20,078 En ajatellut, että olisit murehtija. 486 00:35:20,161 --> 00:35:24,666 En päässyt tähän ikään ottamalla typeriä riskejä. 487 00:35:25,375 --> 00:35:29,379 Sanoo kaveri, joka on teleportattu avaruuteen yli tuhat kertaa. 488 00:35:31,548 --> 00:35:33,341 Kuule, me menemme. 489 00:35:33,425 --> 00:35:35,385 Ihmiskunta tarvitsee tätä. 490 00:35:35,468 --> 00:35:36,344 Ihmiskunta? 491 00:35:37,470 --> 00:35:39,389 Ihmiskunnalla menee ihan hyvin. 492 00:35:39,472 --> 00:35:41,308 Millä planeetalla sinä elät? 493 00:35:46,771 --> 00:35:47,814 Selvä. 494 00:35:49,983 --> 00:35:51,151 Hei, Byron. 495 00:35:54,321 --> 00:35:55,196 Niin? 496 00:35:56,448 --> 00:35:57,490 En tule. 497 00:36:03,622 --> 00:36:04,539 Olen pahoillani. 498 00:36:06,249 --> 00:36:07,876 Okei. Ymmärrän. 499 00:36:09,419 --> 00:36:12,213 -Tämä ei ole heikkohermoisille. -En pelkää. 500 00:36:16,551 --> 00:36:18,303 En halua mennä ilman Ireneä. 501 00:36:20,055 --> 00:36:20,972 En pysty. 502 00:36:24,559 --> 00:36:25,560 Minä pystyn. 503 00:36:44,412 --> 00:36:48,625 Jos minulle käy jotain, mitä ei tule tapahtumaan, 504 00:36:49,542 --> 00:36:52,462 kerro maailmalle, että tein jotain. 505 00:36:54,756 --> 00:36:57,300 Älä viitsi, ehkei sinunkaan pitäisi mennä. 506 00:36:57,384 --> 00:37:00,220 Koko juttu alkaa tuntua typerältä. 507 00:37:00,303 --> 00:37:03,014 Tämä on vähiten typerä asia, jonka olen tehnyt. 508 00:37:42,721 --> 00:37:43,930 Se toimii kyllä. 509 00:38:08,163 --> 00:38:09,664 Byron, kuuletko minua? 510 00:38:29,017 --> 00:38:30,393 Miltä se tuntuu? 511 00:38:34,731 --> 00:38:36,066 Se on uskomatonta. 512 00:38:37,734 --> 00:38:39,235 Frank, tämä on uskomatonta! 513 00:38:40,779 --> 00:38:42,697 Näkisitpä tämän, Frank. 514 00:38:44,032 --> 00:38:46,576 Tuntuu, että olisin taivaassa. 515 00:38:47,911 --> 00:38:49,245 Toivotaan, ettet ole. 516 00:38:51,331 --> 00:38:52,874 Haluan mennä tuonne alas. 517 00:38:52,957 --> 00:38:54,542 Selvä, älä... 518 00:38:55,418 --> 00:38:57,295 Älä mene liian kauas. 519 00:39:00,423 --> 00:39:01,508 Ei, minä vain... 520 00:39:02,592 --> 00:39:03,760 Haluan 521 00:39:05,011 --> 00:39:06,679 mennä vielä 522 00:39:06,763 --> 00:39:08,139 vähän edemmäksi. 523 00:39:12,393 --> 00:39:13,436 Jeesus! 524 00:39:14,187 --> 00:39:15,772 -Mitä hit... -Mitä? 525 00:39:15,855 --> 00:39:17,524 Byron, oletko kunnossa? 526 00:39:18,149 --> 00:39:18,983 Tämä on niin... 527 00:39:20,026 --> 00:39:21,611 Niin helvetin outoa, Frank. 528 00:39:22,445 --> 00:39:24,989 Mikä on? Mitä sinä näet? 529 00:39:27,700 --> 00:39:30,120 Täällä on huonekalu. 530 00:39:31,079 --> 00:39:32,664 Byron, tule takaisin. 531 00:39:33,289 --> 00:39:34,332 Tule takaisin. 532 00:39:36,626 --> 00:39:40,255 Olen melkein perillä. Näen... 533 00:39:41,172 --> 00:39:42,048 Hitto. 534 00:39:43,049 --> 00:39:47,345 Byron, en kuule kunnolla. Tule takaisin. 535 00:39:49,139 --> 00:39:50,098 Voi herranjumala. 536 00:39:51,099 --> 00:39:53,101 Frank, et usko tätä! 537 00:39:54,269 --> 00:39:55,311 Frank! 538 00:39:56,271 --> 00:39:57,230 Helvetti. 539 00:39:58,064 --> 00:39:59,065 Byron? 540 00:40:01,818 --> 00:40:04,696 Byron, en kuule sinua, en näe sinua. 541 00:40:04,779 --> 00:40:06,698 Byron, tule takaisin. 542 00:40:11,119 --> 00:40:12,162 Byron? 543 00:40:16,833 --> 00:40:18,293 Kuuletko minua? 544 00:40:24,632 --> 00:40:26,759 Byron? Tule takaisin, kamu. Pyydän. 545 00:40:28,344 --> 00:40:29,596 Hitto vieköön. 546 00:41:06,424 --> 00:41:08,468 Nickin nenä paranee. 547 00:41:11,137 --> 00:41:13,306 En uskonut, että tekisit tätä, Stella. 548 00:41:15,016 --> 00:41:16,851 Isäsi pettyy kovasti. 549 00:41:18,436 --> 00:41:22,106 Luopio on täällä. Luulen, että löydän hänet. 550 00:41:22,190 --> 00:41:23,983 Mitä tarkoitat, "luulen"? 551 00:41:24,067 --> 00:41:27,695 Nainen voi kertoa, missä hän on. Mutta hän haluaa rahaa. 552 00:41:29,656 --> 00:41:31,074 Ketä kiinnostaa? 553 00:41:31,908 --> 00:41:33,868 Hän ei ole mukana tässä. 554 00:41:34,619 --> 00:41:36,079 On helpompaa maksaa. 555 00:41:37,163 --> 00:41:38,122 Maksaa hänelle? 556 00:41:40,333 --> 00:41:41,584 Niinkö? 557 00:41:45,505 --> 00:41:48,258 Johan nyt. Minne olemmekaan päätyneet. 558 00:41:54,764 --> 00:41:58,059 Kaipa seikkailumme päättyi tähän. 559 00:41:58,142 --> 00:42:00,270 Jotenkin vaisua. 560 00:42:04,440 --> 00:42:07,151 Jude, menisitkö sisälle? 561 00:42:07,235 --> 00:42:09,070 Haluaisin puhua Denisen kanssa. 562 00:42:11,990 --> 00:42:13,157 -Kiitos. -Selvä. 563 00:42:18,371 --> 00:42:20,581 Tule takapihalle kanssani. 564 00:42:20,665 --> 00:42:22,417 Haluan näyttää jotakin. 565 00:42:38,349 --> 00:42:39,309 Franklin? 566 00:42:44,772 --> 00:42:46,024 Löysitkö mitään? 567 00:42:50,862 --> 00:42:51,821 En. 568 00:42:55,867 --> 00:42:57,327 Miten täällä meni? 569 00:43:01,497 --> 00:43:02,749 Ei raportoitavaa. 570 00:44:18,324 --> 00:44:20,118 Rakensiko vaari tämän? 571 00:44:20,201 --> 00:44:21,702 Kellarin, kyllä. 572 00:44:23,204 --> 00:44:24,414 Mutta ei muuta. 573 00:44:25,581 --> 00:44:26,999 "Tähtiin." 574 00:44:28,334 --> 00:44:31,170 Aluksi luulimme sitä pommisuojaksi, 575 00:44:31,254 --> 00:44:32,338 mutta se ei ole. 576 00:44:33,131 --> 00:44:34,173 Mikä se on? 577 00:44:35,091 --> 00:44:37,427 En tiedä, miksi kutsuisin sitä. 578 00:44:51,524 --> 00:44:55,111 -Mummi. Minua pelottaa. Mikä tämä on? -Istu viereeni. 579 00:45:00,741 --> 00:45:04,745 Löysimme tämän isäsi kuoleman jälkeen. 580 00:45:06,122 --> 00:45:08,666 Jotenkin onnistuin sotkemaan kaiken. 581 00:45:09,834 --> 00:45:12,044 Michaelin menetys, ja minä... 582 00:45:13,880 --> 00:45:15,047 Luulin, että... 583 00:45:16,215 --> 00:45:18,092 kaikella olisi yhteys. 584 00:45:19,385 --> 00:45:21,804 Miten tämä liittyy häneen? 585 00:45:23,264 --> 00:45:27,185 Nyt luulen, ettei liitykään. 586 00:45:34,025 --> 00:45:36,027 Denise, aion kertoa sinulle jotakin, 587 00:45:37,695 --> 00:45:39,030 jota on vaikea uskoa. 588 00:45:40,573 --> 00:45:41,991 Mutta se on totuus. 589 00:45:45,995 --> 00:45:48,331 Jos astut tuohon kehään, 590 00:45:49,749 --> 00:45:51,250 ovet sulkeutuvat. 591 00:45:52,460 --> 00:45:53,794 Valot syttyvät. 592 00:45:55,671 --> 00:45:56,547 Ja sinusta... 593 00:45:58,341 --> 00:46:03,596 Se tuntuu oudommalta kuin mikään ennen kokemasi. 594 00:46:07,099 --> 00:46:08,601 Sitten ovet aukeavat. 595 00:46:11,020 --> 00:46:12,855 Ja olet toisella planeetalla. 596 00:46:14,690 --> 00:46:16,817 Taisit lyödä pääsi. 597 00:46:16,901 --> 00:46:18,319 Tuossa ei ole järkeä. 598 00:46:20,655 --> 00:46:21,572 Ei se mitään. 599 00:46:33,584 --> 00:46:34,669 Oli vaikeaa 600 00:46:37,088 --> 00:46:38,172 Michaelin jälkeen. 601 00:46:40,132 --> 00:46:41,050 Oli vaikeaa 602 00:46:42,385 --> 00:46:43,719 jatkaa elämistä. 603 00:46:47,181 --> 00:46:48,933 Sitten löysin tämän ja ajattelin, 604 00:46:49,684 --> 00:46:51,394 että se ehkä auttaisi minua. 605 00:46:52,562 --> 00:46:53,729 Ja nyt huomaan, 606 00:46:55,982 --> 00:46:57,984 että olisi pitänyt auttaa sinua... 607 00:46:58,067 --> 00:47:00,945 -Haen vaarin. -...koko tämän ajan. 608 00:47:01,028 --> 00:47:02,363 Ei. Hän tietää, kulta. 609 00:47:04,532 --> 00:47:07,076 Halusimme molemmat suojella sinua. 610 00:47:11,998 --> 00:47:14,417 -Sitten Jude tuli. -Jude? 611 00:47:16,836 --> 00:47:17,753 Niin. 612 00:47:19,213 --> 00:47:20,840 Hän tuli tätä kautta. 613 00:47:22,550 --> 00:47:23,593 Ei tullut. 614 00:47:25,761 --> 00:47:27,054 Sanoiko hän sinulle niin? 615 00:47:27,888 --> 00:47:31,309 Denise, minä löysin hänet. 616 00:47:33,019 --> 00:47:33,936 Täältä. 617 00:47:35,563 --> 00:47:36,439 Ei. 618 00:47:39,400 --> 00:47:40,818 Älä viitsi. Et löytänyt. 619 00:47:42,737 --> 00:47:44,238 Se ei ole totta. 620 00:47:44,322 --> 00:47:45,448 Kyllä on. 621 00:47:45,531 --> 00:47:46,699 Se on totta. 622 00:47:52,913 --> 00:47:54,123 Valehtelitte minulle. 623 00:47:57,168 --> 00:47:58,169 Te kaikki. 624 00:48:34,997 --> 00:48:36,832 Keitä he ovat? 625 00:48:36,916 --> 00:48:38,125 Älä siitä murehdi. 626 00:48:45,716 --> 00:48:46,717 Ole hyvä, avaa se. 627 00:48:51,138 --> 00:48:52,390 Mitä nämä ovat? 628 00:48:53,933 --> 00:48:55,059 Pyysin käteistä. 629 00:48:56,227 --> 00:48:58,521 Olin hyvin selkeä. Valuuttaa. 630 00:48:59,355 --> 00:49:00,815 Ei rihkamaa. 631 00:49:00,898 --> 00:49:04,068 -Uskokaa pois, näitä riittää. -Se on kultaa. 632 00:49:04,902 --> 00:49:07,071 Sen arvo on paljon yli kolme tuhatta. 633 00:49:07,655 --> 00:49:11,075 Myykää ne ja tuokaa rahaa. 634 00:49:11,575 --> 00:49:14,370 Olin selkeä. Tämä ei ollut sopimuksemme. 635 00:49:15,955 --> 00:49:17,415 Missä luopio on? 636 00:49:17,915 --> 00:49:19,083 Mikä? 637 00:49:25,339 --> 00:49:26,257 Äiti, estä häntä! 638 00:49:28,092 --> 00:49:29,844 -Missä hän on? -Hän... 639 00:49:31,095 --> 00:49:32,722 Hän on Yorkien luona. Hän on... 640 00:49:34,557 --> 00:49:38,269 Hän on hoitaja, Post Roadilta eteenpäin. 641 00:49:38,894 --> 00:49:41,397 En tiedä enempää, vannon sen. 642 00:49:43,065 --> 00:49:44,150 Näetkö? 643 00:49:46,902 --> 00:49:48,446 Se ei ollut vaikeaa. 644 00:49:58,164 --> 00:49:59,498 Miksi teit noin? 645 00:50:00,791 --> 00:50:01,917 Hän kertoi meille! 646 00:50:08,132 --> 00:50:09,383 Olet pehmennyt. 647 00:50:16,807 --> 00:50:18,225 Korjaamme sen. 648 00:50:20,227 --> 00:50:21,479 Omaksi parhaaksesi. 649 00:50:43,167 --> 00:50:44,418 Kaikki järjestyy. 650 00:50:47,755 --> 00:50:49,089 Lupaan sen. 651 00:52:46,248 --> 00:52:48,250 Tekstitys: Orvokki Mattila 652 00:52:48,334 --> 00:52:50,336 Luova tarkastaja Maarit Hirvonen