1 00:00:13,557 --> 00:00:14,975 Heilige Scheiße! 2 00:00:16,310 --> 00:00:17,978 -Sind das Raumanzüge? -Ja. 3 00:00:18,771 --> 00:00:21,231 Vor etwa zehn Jahren selbst angefertigt. 4 00:00:24,818 --> 00:00:26,570 Diese Verarbeitung... 5 00:00:26,653 --> 00:00:29,281 Du klingst überrascht. Ich stelle keinen Mist her. 6 00:00:29,364 --> 00:00:31,366 Du hast dich gut informiert. 7 00:00:31,450 --> 00:00:36,663 Ja, es gibt online viele Spinner, die diese Dinger anfertigen. 8 00:00:36,747 --> 00:00:39,958 Ich habe den Druckaufbau im Anzug nie richtig hinbekommen, 9 00:00:40,042 --> 00:00:42,836 den Sauerstoff, den Luftstrom. 10 00:00:43,796 --> 00:00:46,924 Hey, ich bin ziemlich geschickt. 11 00:00:47,716 --> 00:00:51,011 Was ist das Schlimmste, das passieren könnte? 12 00:00:52,221 --> 00:00:53,764 Du könntest ersticken. 13 00:00:54,932 --> 00:00:57,142 Ich bezahle das ganze Zeug nicht. 14 00:00:57,226 --> 00:00:59,937 -Ich übernehme das. -Ja? 15 00:01:00,646 --> 00:01:02,981 Für einen Arbeitslosen hast du viel Geld. 16 00:01:03,065 --> 00:01:06,318 -Ich habe eine Abfindung erhalten. -"Verletzung"? 17 00:01:06,401 --> 00:01:10,447 Nein. Ich war Ingenieur in der großen Vitaminfabrik in Champaign. 18 00:01:10,531 --> 00:01:14,660 In den Multis war kein Riboflavin. Ich habe sie verpfiffen. 19 00:01:14,743 --> 00:01:15,702 Verzeihung! 20 00:01:17,579 --> 00:01:20,874 Ich brauche sechs Sauerstoffflaschen mit je zwei Kubikmetern. 21 00:01:20,958 --> 00:01:21,917 Vier Atemregler. 22 00:01:22,000 --> 00:01:24,419 -Gern. Gehen Sie im See tauchen? -Nein. 23 00:01:24,503 --> 00:01:26,046 Wirklich? In einer Höhle? 24 00:01:26,129 --> 00:01:28,298 Denn wir haben diese neuen Tauchlampen... 25 00:01:28,382 --> 00:01:30,092 Holen Sie die Flaschen, okay? 26 00:01:32,803 --> 00:01:33,804 Es ist ein See. 27 00:01:45,107 --> 00:01:48,235 Okay, wir sind fast da. Endlich. 28 00:01:55,075 --> 00:01:57,327 Das ist charmant. 29 00:01:58,620 --> 00:02:03,041 Dein Dad wird nicht schwer zu finden sein. Dagegen sieht Farnsworth wie Vegas aus. 30 00:02:05,127 --> 00:02:06,795 Wunderschöne alte Gebäude. 31 00:02:08,422 --> 00:02:10,757 Franklin würde es hier gefallen. 32 00:02:12,384 --> 00:02:16,221 Die Adresse ist gleich da vorne. Ich glaube, sie liegt am Stadtrand. 33 00:02:16,763 --> 00:02:17,764 Ja. 34 00:02:25,230 --> 00:02:28,233 Hier hat Mr. Dunlap ihn angeblich abgesetzt. 35 00:02:30,819 --> 00:02:33,030 -Könnte er noch hier sein? -Ich weiß nicht. 36 00:02:34,740 --> 00:02:37,200 NETTLE FRÜHSTÜCKSPENSION 37 00:02:37,284 --> 00:02:39,703 ZIMMER FREI 38 00:02:47,628 --> 00:02:49,087 Nicht zu viel nachdenken. 39 00:02:49,171 --> 00:02:50,297 Das wird schon. 40 00:03:01,391 --> 00:03:05,187 Hey, willkommen im Nettle House. Suchen Sie ein paar Zimmer? 41 00:03:06,438 --> 00:03:07,356 Wer sind Sie? 42 00:03:08,482 --> 00:03:11,026 Wer ich bin? Hannah. Mir gehört das alles hier. 43 00:03:11,109 --> 00:03:15,238 Nein... Ich suche eigentlich jemanden. 44 00:03:22,704 --> 00:03:23,956 Sie kennen Gabe? 45 00:03:30,545 --> 00:03:31,672 Er ist mein Vater. 46 00:03:40,430 --> 00:03:42,975 Ich liebe eine Rum-Cola mitten am Tag. 47 00:03:43,725 --> 00:03:46,478 Damit fühle ich mich wie auf einer tropischen Insel. 48 00:03:48,230 --> 00:03:50,232 Wie war Ihr Name noch mal? 49 00:03:50,315 --> 00:03:52,985 -Sagte ich noch nicht. -Okay. Verraten Sie ihn mir? 50 00:03:54,069 --> 00:03:55,779 -Jude. -Jude. 51 00:03:57,322 --> 00:03:59,366 Sie sehen aus wie er. 52 00:03:59,449 --> 00:04:01,535 Genauso attraktiv! Sie haben Glück. 53 00:04:01,618 --> 00:04:03,286 Nein, wir sind nur Freunde. 54 00:04:03,370 --> 00:04:04,997 Ich wusste von keinem Sohn. 55 00:04:05,539 --> 00:04:07,749 Ich wusste nicht viel über ihn. 56 00:04:07,833 --> 00:04:09,376 Ist Gabriel noch da? 57 00:04:10,002 --> 00:04:11,545 Sie sind Jahre zu spät. 58 00:04:12,379 --> 00:04:14,673 Entschuldigung. Ich bin zu unbedacht. 59 00:04:14,756 --> 00:04:15,924 Wo ist er hin? 60 00:04:16,008 --> 00:04:17,718 Keine Ahnung. 61 00:04:17,801 --> 00:04:21,013 Gemessen an der Tatsache, dass sein Kind hier ist, 62 00:04:21,096 --> 00:04:24,016 hat er die Leute nur selten auf dem Laufenden gehalten. 63 00:04:24,975 --> 00:04:30,397 Hannah, ich muss ihn dringend finden. Jedes kleine Detail... 64 00:04:32,858 --> 00:04:35,277 Dazu muss ich traurige Geschichten ausgraben. 65 00:04:37,612 --> 00:04:39,281 Na ja, wenn es hilft. 66 00:04:39,948 --> 00:04:41,616 Wie gesagt, es ist zehn... 67 00:04:42,909 --> 00:04:44,911 verdammt, 15 Jahre her. 68 00:04:46,121 --> 00:04:49,332 Meine Tante Linda war gestorben. 69 00:04:49,416 --> 00:04:50,417 Ruhe in Frieden. 70 00:04:50,500 --> 00:04:52,544 Sie hat mir das Haus hinterlassen. 71 00:04:52,627 --> 00:04:56,339 Ich machte daraus eine Pension. Das war vielleicht ein Vorhaben. 72 00:04:56,423 --> 00:04:58,508 Das Haus sah miserabel aus. 73 00:04:58,592 --> 00:05:01,887 Eines Tages klopft es. Vor mir steht ein magerer Typ mit Bart. 74 00:05:01,970 --> 00:05:04,806 Sagt, er sei neu hier und brauche eine Bleibe. 75 00:05:04,890 --> 00:05:08,185 Das war Gabe, falls Sie es noch nicht bemerkt haben. 76 00:05:08,268 --> 00:05:11,396 Es gab viel zu tun, also durfte er bleiben. 77 00:05:13,940 --> 00:05:15,901 Ich will nicht unangemessen klingen, 78 00:05:15,984 --> 00:05:18,695 aber Gabe und ich waren mehr als nur Freunde. 79 00:05:20,072 --> 00:05:23,825 Nicht ohne Grund gibt es in Liebesromanen immer Handwerker. 80 00:05:25,786 --> 00:05:27,204 Behalten Sie ihn im Auge. 81 00:05:28,789 --> 00:05:32,834 Irgendwann hatte ich das Gefühl, dass Gabe weiterziehen würde. 82 00:05:33,752 --> 00:05:35,837 Und siehe da, eines Tages, war er weg. 83 00:05:39,007 --> 00:05:41,218 Und keine Idee, wo er hin ist? 84 00:05:41,301 --> 00:05:42,636 Sagen Sie es mir. 85 00:05:42,719 --> 00:05:45,305 Er hinterließ nicht mal ein Haar auf dem Kissen. 86 00:05:50,811 --> 00:05:53,188 Ich weiß noch gar nicht, woher Sie kommen. 87 00:05:53,271 --> 00:05:56,650 -Illinois. Aus einer Stadt... -Sie ist weit weg. 88 00:05:56,733 --> 00:06:00,612 Jude, wenn Ihr Vater nicht hier ist, sollten wir wieder zurück. 89 00:06:00,695 --> 00:06:02,739 Illinois? Ganz schön weit weg! 90 00:06:02,823 --> 00:06:06,451 Sie bleiben über Nacht, oder? Es ist einsam hier oben. 91 00:06:06,535 --> 00:06:09,913 Können wir bleiben? Wir sind ewig gefahren. 92 00:06:09,996 --> 00:06:12,499 Los! Ich erzähle noch mehr über Gabe. 93 00:06:15,585 --> 00:06:16,795 Nur für eine Nacht. 94 00:06:19,297 --> 00:06:20,298 Ja, klar. 95 00:06:25,887 --> 00:06:29,766 Hey. Du weißt noch, dass wir bei Rhonda und Jerry grillen? 96 00:06:29,850 --> 00:06:32,394 Mist, Schatz. Ich kann nicht, tut mir leid. 97 00:06:32,477 --> 00:06:35,105 Ich muss Franklin helfen. Aber du solltest gehen. 98 00:06:35,188 --> 00:06:38,483 Was ist bei Franklin so wichtig, dass du es heute tun musst? 99 00:06:40,402 --> 00:06:41,403 Das ist geheim. 100 00:06:42,737 --> 00:06:45,574 Okay. Merkst du, wie seltsam das klingt? 101 00:06:45,657 --> 00:06:48,577 Ich dachte, ihr hängt rum und spielt Billard. 102 00:06:48,660 --> 00:06:50,745 Tun wir. Haben wir mal getan. 103 00:06:50,829 --> 00:06:52,497 Jetzt gibt es etwas anderes. 104 00:06:53,832 --> 00:06:54,916 Es ist groß, Janine. 105 00:06:56,501 --> 00:06:58,920 Überirdisch groß. 106 00:07:04,843 --> 00:07:05,677 Okay. 107 00:07:06,761 --> 00:07:07,971 Was? 108 00:07:08,054 --> 00:07:11,558 Du hast dich nie angefreundet. Du freundest dich nicht an. 109 00:07:11,641 --> 00:07:14,895 Du bist von der Wahl zu einem neuen Plan übergegangen. 110 00:07:14,978 --> 00:07:18,481 Nein, das ist nicht dasselbe. Außerdem ist es nur ein Barbecue. 111 00:07:18,565 --> 00:07:20,192 Du hast mehr Spaß ohne mich. 112 00:07:20,275 --> 00:07:22,611 -Grüß Rhonda und Larry von mir. -Jerry. 113 00:07:23,695 --> 00:07:25,322 Rhonda und Jerry. 114 00:07:25,405 --> 00:07:27,741 Stimmt. Jerry. 115 00:07:27,824 --> 00:07:28,700 Mein Fehler. 116 00:07:30,493 --> 00:07:32,829 Ich habe in Champaign alle zurückgelassen. 117 00:07:34,581 --> 00:07:37,959 Meine Familie und Freunde. Und ich mache das Beste daraus. 118 00:07:38,043 --> 00:07:39,211 Es ist nicht leicht. 119 00:07:39,294 --> 00:07:41,671 Du tust so, als wäre das meine Schuld gewesen. 120 00:07:41,755 --> 00:07:45,800 Leute haben ihre Jobs verloren. Ich wurde im Supermarkt angespuckt. 121 00:07:45,884 --> 00:07:48,511 Es hat seinen Preis, für das Richtige einzustehen. 122 00:07:48,595 --> 00:07:53,058 Und dafür, vor der Apotheke zu stehen und zu sagen, der Stadtrat sei korrupt. 123 00:07:53,141 --> 00:07:54,893 Es ist total erniedrigend! 124 00:07:59,814 --> 00:08:00,857 Oh mein Gott. 125 00:08:01,900 --> 00:08:02,859 Was? 126 00:08:04,611 --> 00:08:06,780 Du warst es, oder? 127 00:08:09,407 --> 00:08:10,659 Du hast dort angerufen. 128 00:08:13,328 --> 00:08:16,748 Du hast gesagt, ich hätte Franklins Unterschrift gefälscht. 129 00:08:21,294 --> 00:08:23,171 Ich ziehe nicht noch mal um. 130 00:08:24,256 --> 00:08:26,049 Blamiere mich nicht wieder. 131 00:08:27,842 --> 00:08:30,428 Sie sagten mir, wenn du einfach zurücktrittst... 132 00:08:33,598 --> 00:08:35,183 Seit ich denken kann, 133 00:08:36,393 --> 00:08:38,728 sieht man mich als einen Kerl, 134 00:08:40,146 --> 00:08:42,774 der den Mund aufreißt, große Töne spuckt 135 00:08:44,025 --> 00:08:45,235 und auf die Nase fällt. 136 00:08:47,445 --> 00:08:49,781 Sogar du, meine eigene Frau. 137 00:08:49,864 --> 00:08:52,826 -Das denke ich nicht von dir. -Du musst nicht lügen. 138 00:08:56,955 --> 00:08:59,082 Ich war nicht mal deine erste Wahl. 139 00:09:03,962 --> 00:09:05,380 Aber du hast ja gesagt. 140 00:09:07,882 --> 00:09:09,509 Und ich enttäusche dich nicht. 141 00:09:13,555 --> 00:09:14,764 Bald bin ich besonders. 142 00:09:18,810 --> 00:09:19,853 Du wirst sehen. 143 00:09:21,563 --> 00:09:23,565 Warum musst du besonders sein? 144 00:09:26,568 --> 00:09:28,194 Warum bist du nicht du selbst? 145 00:09:41,041 --> 00:09:43,168 VERMISST 146 00:09:46,588 --> 00:09:50,508 MARKTPLATZ FARNSWORTH 147 00:09:50,592 --> 00:09:52,552 Warum muss ich hier warten? 148 00:09:53,345 --> 00:09:55,180 Jemand muss auf den Van aufpassen. 149 00:09:55,930 --> 00:09:57,682 Wir sollten einfach Nick anrufen. 150 00:09:57,766 --> 00:09:59,726 Wenn er hier wäre, hätten wir dieses Problem nicht. 151 00:09:59,809 --> 00:10:01,853 Nein, wir hätten ein schlimmeres. 152 00:10:05,607 --> 00:10:07,859 Er sieht nicht sehr gefährlich aus. 153 00:10:08,485 --> 00:10:09,611 Eigentlich sogar sehr nett. 154 00:10:09,694 --> 00:10:11,446 Der Schein kann trügen. 155 00:10:11,529 --> 00:10:12,947 Woher weißt du, dass er böse ist? 156 00:10:13,698 --> 00:10:14,657 Weil sie es mir gesagt haben. 157 00:10:15,992 --> 00:10:17,994 Und du glaubst ihnen einfach? 158 00:10:19,537 --> 00:10:20,747 Ja. 159 00:10:21,164 --> 00:10:22,624 Weißt du, wie man das nennt? 160 00:10:23,124 --> 00:10:24,292 Man nennt es Glaube. 161 00:10:25,001 --> 00:10:27,003 Was ist sonst der Sinn von allem? 162 00:10:29,381 --> 00:10:30,799 -Guten Tag. -Hallo. 163 00:10:31,257 --> 00:10:32,801 -Ist das Ihr Wagen? -Ja. 164 00:10:32,884 --> 00:10:36,221 -Stimmt etwas nicht? -Sie können hier nicht parken. 165 00:10:36,304 --> 00:10:38,139 RESERVIERTER PARKPLATZ 166 00:10:38,223 --> 00:10:39,849 Das verdammte Parken in diesem Land... 167 00:10:39,933 --> 00:10:41,601 Auswärtige, richtig? 168 00:10:41,684 --> 00:10:43,228 -Ja. -Newark. 169 00:10:43,311 --> 00:10:47,565 -Dort war ich noch nie. -Ich mache einen Trip mit meiner Tochter. 170 00:10:47,649 --> 00:10:49,109 Wirklich? 171 00:10:49,192 --> 00:10:50,318 Nach Farnsworth? 172 00:10:52,445 --> 00:10:53,738 Mama. 173 00:10:53,822 --> 00:10:55,198 Sieh mich an. Fang an zu reden. 174 00:10:55,281 --> 00:10:56,324 Was? 175 00:10:56,408 --> 00:10:59,661 Mach einfach! Sag irgendwas! Er versteht es nicht! 176 00:11:00,370 --> 00:11:01,788 Dieses Chili in Ohio war widerlich. 177 00:11:01,871 --> 00:11:03,164 Das ist gut! 178 00:11:03,248 --> 00:11:04,124 Verzeihung. 179 00:11:04,207 --> 00:11:05,834 Deshalb machst du mir Angst! 180 00:11:05,917 --> 00:11:07,252 Ein Mädchen, das heimlich Jungs trifft. 181 00:11:07,335 --> 00:11:08,461 Sieh nur, wie er durchdreht. 182 00:11:08,545 --> 00:11:10,380 -Tut mir leid, ich... -Einen Moment. 183 00:11:10,463 --> 00:11:12,757 Du bist unglaublich... 184 00:11:12,841 --> 00:11:14,217 Ich habe deine Lügen satt! 185 00:11:14,300 --> 00:11:16,344 Du hast mich durch ein Portal hergebracht... 186 00:11:16,428 --> 00:11:17,929 Tut mir leid. Teenager. 187 00:11:18,012 --> 00:11:19,180 -Verzeihung. -Schon gut. 188 00:11:19,264 --> 00:11:22,767 Sie haben wohl viel zu tun. Fahren Sie einfach den Van weg. 189 00:11:22,851 --> 00:11:25,019 Okay, danke. Und entschuldigen Sie. 190 00:11:29,023 --> 00:11:30,316 Danke. 191 00:11:30,942 --> 00:11:32,026 Gern geschehen. 192 00:11:33,653 --> 00:11:34,946 Wie verrückt war das? 193 00:11:42,704 --> 00:11:45,290 Hi, Franklin hier. Ich bin nicht erreichbar, 194 00:11:45,373 --> 00:11:50,003 aber wenn Sie eine Nachricht und Ihre Nummer hinterlassen, rufe ich zurück. 195 00:11:50,086 --> 00:11:53,631 Hallo, Franklin. Ich bin es wieder, Irene. 196 00:11:54,257 --> 00:11:56,468 Immer noch hier. In der Pension. 197 00:11:58,136 --> 00:12:01,473 Wir bleiben über Nacht und kommen irgendwann morgen zurück. 198 00:12:03,016 --> 00:12:05,185 Ich hoffe, du isst genug. 199 00:12:05,268 --> 00:12:09,189 Wir haben Essen im Gefrierschrank. Du musst es nur aufwärmen. 200 00:12:09,272 --> 00:12:13,193 Aber vergiss diesmal nicht, das Besteck herauszunehmen. 201 00:12:14,903 --> 00:12:20,617 Der Empfang ist hier oben nicht sehr gut, aber ruf mich zurück und melde dich. 202 00:12:23,203 --> 00:12:24,204 Ich vermisse dich. 203 00:12:25,997 --> 00:12:26,956 Bis dann. 204 00:12:37,425 --> 00:12:38,551 Hey. 205 00:12:39,177 --> 00:12:40,303 Haben Sie angerufen? 206 00:12:40,386 --> 00:12:42,347 Ist hier noch jemand? 207 00:12:42,430 --> 00:12:44,224 Nein. Nur wir. 208 00:12:45,350 --> 00:12:47,936 Ich dachte, ich hätte da hinten etwas gehört. 209 00:12:48,895 --> 00:12:51,606 Altes Haus. Ich sage gern, es sind Geister. 210 00:12:51,689 --> 00:12:53,024 Stimmt aber nicht. 211 00:12:53,107 --> 00:12:54,317 Oder doch? 212 00:12:55,944 --> 00:12:59,364 Hannah hat mal auf einem Fischkutter gearbeitet. 213 00:12:59,447 --> 00:13:01,324 Das wäre gar nichts für mich. 214 00:13:01,407 --> 00:13:04,077 Gute Bezahlung. Machen Sie uns noch ein paar Drinks. 215 00:13:04,160 --> 00:13:06,746 -In der Bar unten gibt es mehr Rum. -Okay. 216 00:13:10,416 --> 00:13:11,417 Jude. 217 00:13:15,380 --> 00:13:20,510 Was halten Sie von Hannah? Sie ist etwas seltsam, oder? 218 00:13:21,135 --> 00:13:22,428 Ich weiß es nicht. 219 00:13:22,512 --> 00:13:24,222 Ich will ihr vertrauen. 220 00:13:24,305 --> 00:13:27,141 Wollen Sie oder tun Sie es? 221 00:13:28,351 --> 00:13:29,978 Sie erscheint harmlos. 222 00:13:31,020 --> 00:13:33,314 Wenn sie nicht lügt, mochte mein Dad sie. 223 00:13:33,398 --> 00:13:37,360 -Das muss etwas wert sein. -Jude, Sie kennen Ihren Dad nicht mal. 224 00:13:39,696 --> 00:13:40,613 Es tut mir leid. 225 00:13:40,697 --> 00:13:42,824 -Sind Sie sauer auf mich? -Nein. 226 00:13:42,907 --> 00:13:43,908 Es ist nur... 227 00:13:44,492 --> 00:13:48,621 Ich mache mir Sorgen um Franklin, der ganz allein zu Hause ist. 228 00:13:49,581 --> 00:13:50,540 Es tut mir leid. 229 00:13:53,793 --> 00:13:54,711 Hey. 230 00:13:54,794 --> 00:13:55,962 Ist alles okay? 231 00:13:56,879 --> 00:13:58,464 Ja, alles gut. 232 00:13:58,548 --> 00:14:03,511 Aber ich glaube, ich gehe hoch und lege mich hin. 233 00:14:03,595 --> 00:14:06,598 -Ja, okay. Ich helfe dir. -Nein, schon gut. 234 00:14:12,437 --> 00:14:16,190 -Sie hat viel durchgemacht. -Nein, sie ist immer so zu mir. 235 00:14:28,244 --> 00:14:30,246 Hey. Hast du den Anruf gehört? 236 00:14:30,330 --> 00:14:34,626 Ja, nur eine kitschige Sprachnachricht für ihren Mann. Aber hör dir das an. 237 00:14:35,585 --> 00:14:38,212 Hi, Franklin hier. Ich bin nicht erreichbar, 238 00:14:38,296 --> 00:14:42,675 aber wenn Sie eine Nachricht und Ihre Nummer hinterlassen, rufe ich zurück. 239 00:14:43,843 --> 00:14:47,263 Das ist der Typ mit den Münzen. Das sind dieselben Leute. 240 00:14:48,056 --> 00:14:49,223 Jetzt glaubst du mir. 241 00:14:49,307 --> 00:14:52,310 Habe ich immer. Ich bin nur geschockt, dass es passiert. 242 00:14:52,393 --> 00:14:54,562 -Ja. -Und sie kamen zu dir. 243 00:14:54,646 --> 00:14:58,399 -Kommt dir das verdächtig vor? -Denkst du, sie tricksen dich aus? 244 00:14:59,942 --> 00:15:01,569 Ich weiß es nicht. 245 00:15:02,403 --> 00:15:04,405 Aber wir haben Kontakt aufgenommen. 246 00:15:04,489 --> 00:15:05,531 Ja. 247 00:15:06,658 --> 00:15:07,909 Ich muss wieder hoch. 248 00:15:07,992 --> 00:15:09,035 Okay. 249 00:15:09,118 --> 00:15:10,536 -Das ist verrückt. -Ja. 250 00:15:28,846 --> 00:15:30,139 Etwas eng. 251 00:15:30,723 --> 00:15:33,142 Na ja, er wurde nicht für dich entworfen. 252 00:15:35,353 --> 00:15:37,939 Was denkt deine Frau, was du gerade machst? 253 00:15:38,022 --> 00:15:39,691 Sie weiß nichts davon. 254 00:15:39,774 --> 00:15:41,901 Selbst wenn, wäre es ihr egal. 255 00:15:42,819 --> 00:15:44,654 Da wäre ich mir nicht sicher. 256 00:15:45,363 --> 00:15:47,615 -Weiß Irene, was wir hier machen? -Nein! 257 00:15:48,700 --> 00:15:51,077 Nein. Und das wird auch so bleiben. 258 00:15:51,703 --> 00:15:55,498 Absolut. Das ist unser Ding. Lassen wir die Frauen da raus. 259 00:15:57,041 --> 00:15:59,001 -Gut. Legen wir los. -Ja. 260 00:16:04,006 --> 00:16:05,508 Ich mache den hier fest. 261 00:16:05,591 --> 00:16:06,551 Klappt es? 262 00:16:08,094 --> 00:16:09,762 -Gut. Ich bin bereit. -Okay. 263 00:16:12,306 --> 00:16:15,101 Ja. Es funktioniert, es baut Druck auf. 264 00:16:18,730 --> 00:16:19,772 Byron? 265 00:16:20,648 --> 00:16:21,733 Hey, Byron? 266 00:16:25,737 --> 00:16:27,321 -Byron! -Reingelegt! 267 00:16:30,908 --> 00:16:32,660 Dein Gesichtsausdruck. 268 00:16:32,744 --> 00:16:35,580 Hey, es funktioniert. Sagte ich doch. 269 00:16:36,456 --> 00:16:37,540 Wir machen es. 270 00:16:38,541 --> 00:16:39,959 Wir gehen da raus. 271 00:16:47,383 --> 00:16:48,551 Und Sie? 272 00:16:50,136 --> 00:16:51,137 Erzählen Sie etwas. 273 00:16:54,515 --> 00:16:55,725 Da gibt es nichts. 274 00:16:57,894 --> 00:16:58,978 Natürlich. 275 00:16:59,979 --> 00:17:02,857 Es gibt immer etwas. Woher sind Sie? 276 00:17:07,487 --> 00:17:08,488 Hier und da. 277 00:17:11,616 --> 00:17:13,993 Wie sind Sie an diese netten Leute geraten? 278 00:17:18,414 --> 00:17:19,832 Glück, schätze ich. 279 00:17:21,542 --> 00:17:24,921 Weiß der Rest Ihrer Familie, dass Sie Ihren Dad suchen? 280 00:17:30,134 --> 00:17:32,136 Ja. Gewissermaßen. 281 00:17:35,306 --> 00:17:37,558 Geheimnisvoll. Sie sind genau wie er. 282 00:17:42,063 --> 00:17:44,941 Das wird jetzt komisch klingen, 283 00:17:47,360 --> 00:17:51,906 aber ich hatte immer das Gefühl, dass Gabe in etwas verwickelt war. 284 00:17:54,325 --> 00:17:55,284 Etwas Seltsames. 285 00:18:00,414 --> 00:18:02,041 Was meinen Sie damit? 286 00:18:03,918 --> 00:18:05,837 Dass er etwas verheimlichte. 287 00:18:08,089 --> 00:18:09,465 Etwas Gefährliches. 288 00:18:18,182 --> 00:18:20,893 Oder er hielt mich zum Narren. Wer weiß. 289 00:18:28,651 --> 00:18:30,361 Das war sein Lieblingszimmer. 290 00:18:31,320 --> 00:18:34,323 Er verschwand stundenlang hier oben, um zu lesen. 291 00:18:36,409 --> 00:18:38,911 Seine Bücher stehen noch in den Regalen. 292 00:18:41,706 --> 00:18:43,124 Muss seltsam für Sie sein. 293 00:18:44,625 --> 00:18:46,043 Es ist super. 294 00:18:46,711 --> 00:18:48,880 Die Welt ist eben doch klein. 295 00:18:50,339 --> 00:18:51,215 Gute Nacht! 296 00:19:09,025 --> 00:19:13,946 DER GRAF VON MONTE CHRISTO 297 00:20:17,885 --> 00:20:20,554 Oma? Alles okay? Bist du gefallen? 298 00:20:22,473 --> 00:20:24,100 Es tut mir leid. 299 00:20:24,183 --> 00:20:27,061 Ich konnte nicht schlafen, griff nach meinem Buch, 300 00:20:27,144 --> 00:20:29,105 und dann stürzte alles um. 301 00:20:29,188 --> 00:20:32,775 -Lass mich dir helfen. -Nein, ist schon gut. 302 00:20:32,858 --> 00:20:34,151 Geh wieder ins Bett. 303 00:20:34,235 --> 00:20:39,073 -Lass mich wenigstens kurz bleiben. -Nein, es geht mir gut. 304 00:20:39,156 --> 00:20:40,366 Geh ruhig. 305 00:20:42,326 --> 00:20:43,995 Oma, warum magst du mich nicht? 306 00:20:48,332 --> 00:20:49,709 Denise! 307 00:20:49,792 --> 00:20:52,336 Sei nicht albern, du bist meine Enkelin. 308 00:20:52,420 --> 00:20:53,671 Ich liebe dich. 309 00:20:55,131 --> 00:20:57,466 Man kann jemanden lieben und nicht mögen. 310 00:20:57,550 --> 00:20:59,760 Ich mag dich aber auch. 311 00:21:02,388 --> 00:21:03,639 Das glaube ich nicht. 312 00:21:06,559 --> 00:21:07,518 Nicht? 313 00:21:08,144 --> 00:21:11,313 Nein. Es fühlt sich an, als würdest du mich wegstoßen. 314 00:21:13,107 --> 00:21:14,442 Nicht nur jetzt. 315 00:21:15,484 --> 00:21:16,902 Seit ich klein war. 316 00:21:20,781 --> 00:21:21,824 Wirklich? 317 00:21:26,704 --> 00:21:29,081 Ich verstehe es nicht. Liegt es an Mom? 318 00:21:30,666 --> 00:21:32,084 Weil ich schwarz bin? 319 00:21:32,168 --> 00:21:35,588 Natürlich nicht! Wie kannst du das nur denken? 320 00:21:35,671 --> 00:21:37,798 Du willst meine Liebe einfach nicht. 321 00:21:37,882 --> 00:21:38,966 Doch! 322 00:21:41,052 --> 00:21:42,887 Ich will deine Liebe. 323 00:21:43,429 --> 00:21:45,014 Was ist es dann? 324 00:21:58,736 --> 00:22:01,655 Du bist ohne deinen Dad aufgewachsen. 325 00:22:02,990 --> 00:22:04,241 Meinetwegen. 326 00:22:05,367 --> 00:22:06,911 Es war meine Aufgabe... 327 00:22:08,662 --> 00:22:10,539 ihn zu beschützen. 328 00:22:10,623 --> 00:22:11,957 Und ich konnte es nicht. 329 00:22:16,087 --> 00:22:17,755 Ich verdiene deine Liebe nicht. 330 00:22:21,884 --> 00:22:23,260 Oma... 331 00:22:23,344 --> 00:22:25,012 Nein, er war krank. 332 00:22:26,806 --> 00:22:30,226 Er war krank. Du und Opa habt alles getan, was ihr konntet. 333 00:22:33,229 --> 00:22:34,855 Ich hätte mehr tun können. 334 00:22:39,151 --> 00:22:40,820 Ich hätte mehr tun sollen. 335 00:22:45,908 --> 00:22:46,951 Es tut mir leid. 336 00:23:01,799 --> 00:23:03,217 Es tut mir so leid. 337 00:23:08,389 --> 00:23:10,599 -Ich liebe dich. -Ich liebe dich auch. 338 00:23:26,198 --> 00:23:27,783 Was machst du hier? 339 00:23:31,620 --> 00:23:32,997 Musst du nicht arbeiten? 340 00:23:34,999 --> 00:23:36,500 Dass die mich noch trägt. 341 00:23:38,419 --> 00:23:39,712 Ist alles okay? 342 00:23:43,549 --> 00:23:44,967 Ich bin meinen Job los. 343 00:23:47,011 --> 00:23:48,095 Michael. 344 00:23:48,179 --> 00:23:49,555 Ich stieg morgens ins Auto, 345 00:23:49,638 --> 00:23:54,268 um zur Arbeit zu gehen, und bin dann doch nur herumgefahren. 346 00:23:54,351 --> 00:23:55,269 Den ganzen Tag. 347 00:23:57,104 --> 00:23:58,981 Und das mögen sie dort wohl nicht. 348 00:24:02,568 --> 00:24:03,777 Weiß Leslie Bescheid? 349 00:24:08,949 --> 00:24:12,119 Könntest du mir einen Job an deiner Schule besorgen? 350 00:24:12,203 --> 00:24:16,081 -Ich putze auch die Cafeteria. -Das kann ich nicht. 351 00:24:17,666 --> 00:24:19,460 Wieso? Vertraust du mir nicht? 352 00:24:20,544 --> 00:24:22,213 Es würde nicht funktionieren. 353 00:24:23,297 --> 00:24:26,634 Vor Jahren vielleicht, aber jetzt nicht mehr. 354 00:24:31,388 --> 00:24:35,726 Du hast mir einfach jegliche Energie genommen. 355 00:24:38,187 --> 00:24:39,647 Ja, das habe ich wohl. 356 00:24:41,941 --> 00:24:44,360 Michael, du bist jetzt Vater. 357 00:24:45,069 --> 00:24:47,321 Du hast ein wunderschönes kleines Mädchen. 358 00:24:48,572 --> 00:24:50,658 Sie verlässt sich auf dich. 359 00:24:50,741 --> 00:24:52,117 Mom, du weißt, dass... 360 00:24:53,661 --> 00:24:54,703 ich es versuche. 361 00:24:54,787 --> 00:24:56,622 Du musst dich mehr anstrengen. 362 00:24:57,748 --> 00:25:02,419 So sehr, dass es tatsächlich etwas bewirkt. 363 00:25:03,879 --> 00:25:07,424 Wir haben dir so viel gegeben. 364 00:25:08,092 --> 00:25:09,260 So viele Chancen. 365 00:25:09,343 --> 00:25:12,805 Leslie auch. Aber du... 366 00:25:13,931 --> 00:25:15,140 Du wirfst alles weg. 367 00:25:17,101 --> 00:25:18,102 Ich weiß. 368 00:25:18,852 --> 00:25:20,187 Ich weiß, du kämpfst. 369 00:25:21,897 --> 00:25:23,148 Ich weiß, es ist hart. 370 00:25:24,650 --> 00:25:26,568 Aber irgendwann musst du... 371 00:25:27,653 --> 00:25:31,156 Du musst die Verantwortung für dein Leben übernehmen. 372 00:25:39,498 --> 00:25:40,416 Ja. 373 00:25:42,167 --> 00:25:43,252 Ja, du hast recht. 374 00:25:52,219 --> 00:25:53,220 Du hast recht. 375 00:26:02,479 --> 00:26:04,064 -Hey, Dad. -Hey, Mann. 376 00:26:08,193 --> 00:26:10,988 Eine schöne Überraschung am frühen Morgen. 377 00:26:12,906 --> 00:26:14,241 Willst du einen Kaffee? 378 00:26:14,325 --> 00:26:17,703 Nein, danke. Ich fuhr vorbei, sah die alte Schaukel und dachte: 379 00:26:17,786 --> 00:26:19,121 "Ach, was soll's." 380 00:26:19,204 --> 00:26:22,541 Als ich die Schaukel aufhing, war der Baum etwa halb so groß. 381 00:26:23,417 --> 00:26:25,544 Die Zeit vergeht, hm? 382 00:26:25,627 --> 00:26:29,340 Das stimmt. Ich muss auch los, ich bin spät dran. 383 00:26:33,177 --> 00:26:34,178 Hab dich lieb, Dad. 384 00:26:39,475 --> 00:26:40,392 Mom. 385 00:26:43,354 --> 00:26:45,356 Wir sehen uns Freitag zum Abendessen? 386 00:26:47,566 --> 00:26:48,484 Klar. 387 00:26:53,072 --> 00:26:54,073 Bis dann. 388 00:27:53,674 --> 00:27:56,343 Bereit für den wichtigsten Tag deines Lebens? 389 00:27:57,845 --> 00:27:59,805 Darf ich dir einen Rat geben? 390 00:27:59,888 --> 00:28:01,515 Sicher. Zu den Anzügen? 391 00:28:02,391 --> 00:28:03,725 Nein, es geht nicht um... 392 00:28:04,935 --> 00:28:06,186 irgendwas hiervon. 393 00:28:08,063 --> 00:28:13,026 Worüber du gestern gesprochen hast. Über dich und Jeanine. 394 00:28:13,402 --> 00:28:16,613 Verdammt, Frank. Bist du jetzt mein Eheberater? 395 00:28:16,697 --> 00:28:18,657 Hey, nicht alles ist ein Scherz. 396 00:28:18,740 --> 00:28:23,245 Du musst dein Eheversprechen ernst nehmen. 397 00:28:25,414 --> 00:28:27,416 Okay. Was dann? 398 00:28:29,668 --> 00:28:33,630 Na ja, Ihr seid beide jung. 399 00:28:35,632 --> 00:28:38,677 Und es ist nicht perfekt. Wann ist es das schon? 400 00:28:38,760 --> 00:28:41,680 Du bist ein Mensch, oder? Wir sind nicht perfekt. 401 00:28:44,308 --> 00:28:46,810 Überlege dir, wie es funktionieren kann. 402 00:28:49,104 --> 00:28:50,939 Du liebst jemanden, der dich liebt. 403 00:28:53,567 --> 00:28:58,655 Das ist das Leben. Darauf kommt es an. 404 00:29:00,324 --> 00:29:01,325 Familie. 405 00:29:04,369 --> 00:29:05,329 Okay, Frank. 406 00:29:07,206 --> 00:29:08,081 Klar. 407 00:29:12,294 --> 00:29:13,170 Später. 408 00:29:27,434 --> 00:29:28,519 Los, Frank. 409 00:29:29,394 --> 00:29:30,395 Ich komme. 410 00:29:33,315 --> 00:29:35,234 Du kommst also nicht mit? 411 00:29:35,984 --> 00:29:37,945 Den ganzen Tag herumfahren und Flyer aufhängen? 412 00:29:38,028 --> 00:29:39,905 Nein, danke. Ich bleibe lieber hier. 413 00:29:39,988 --> 00:29:42,699 Außerdem gibt es hier Zimmerservice und einen Pool. Alles. 414 00:29:42,783 --> 00:29:44,743 Du wirst also am Handy hängen. 415 00:29:45,661 --> 00:29:47,788 Ich schaue mir an, was die Leute hier posten. 416 00:29:48,872 --> 00:29:51,458 Sie lieben das Highschool-Baseballteam. 417 00:29:54,253 --> 00:29:55,837 Niemals. Da ist er. 418 00:29:57,214 --> 00:29:59,466 Jude singt a cappella. 419 00:29:59,550 --> 00:30:02,344 Einen Applaus für Jude! 420 00:30:03,637 --> 00:30:04,846 Sieh nur. 421 00:30:06,098 --> 00:30:07,182 Das ist der Abtrünnige, oder? 422 00:30:08,308 --> 00:30:09,518 Wo wurde das aufgenommen? 423 00:30:09,601 --> 00:30:12,729 In einer Bar. J... Spratts? 424 00:30:13,397 --> 00:30:14,398 Gehen wir? 425 00:30:14,481 --> 00:30:16,650 Nein. Du bleibst. Ich gehe allein. 426 00:30:16,733 --> 00:30:19,236 Ich verstehe das nicht. Ich sollte doch mitkommen? 427 00:30:19,820 --> 00:30:21,488 Wie soll ich etwas lernen, wenn ich hierbleibe? 428 00:30:21,572 --> 00:30:24,992 Wir sind jetzt sehr nah dran. Es ist gefährlich. 429 00:30:26,201 --> 00:30:27,661 Ich will mitkommen. 430 00:30:27,744 --> 00:30:29,830 Du willst ein Teil davon sein? 431 00:30:29,913 --> 00:30:30,831 Ja. 432 00:30:30,914 --> 00:30:32,958 -Du willst eine Rolle spielen? -Ja! 433 00:30:33,041 --> 00:30:36,003 Okay! Das bedeutet, meinen Anordnungen zu folgen. 434 00:30:53,604 --> 00:30:55,022 -Hallo? -Nick? 435 00:30:56,690 --> 00:30:57,941 Ich bin's. 436 00:30:58,025 --> 00:30:58,900 Toni? 437 00:31:12,956 --> 00:31:14,249 Wir öffnen um 15 Uhr. 438 00:31:14,333 --> 00:31:15,334 Ja. 439 00:31:16,168 --> 00:31:17,502 Ich suche ihn hier. 440 00:31:21,757 --> 00:31:24,468 Er braucht Hilfe, und ich hörte, dass er hier war. 441 00:31:25,052 --> 00:31:28,221 -Ja, neulich. Komischer Kauz. -Ja. 442 00:31:29,514 --> 00:31:32,017 -Wissen Sie, wo er ist? -Keine Ahnung. 443 00:31:33,518 --> 00:31:35,020 Irgendetwas? 444 00:31:35,103 --> 00:31:36,021 Bitte? 445 00:31:37,522 --> 00:31:40,525 Er hat etwas dagelassen. Vielleicht habe ich es noch. 446 00:31:40,609 --> 00:31:41,443 Vielen Dank. 447 00:31:50,577 --> 00:31:52,454 Er suchte nach dieser Adresse. 448 00:31:54,706 --> 00:31:55,582 Danke. 449 00:32:26,071 --> 00:32:28,448 -Ich kaufe nichts. -Ja, Verzeihung. 450 00:32:29,241 --> 00:32:32,411 Ich suche diesen Mann. Er ist sehr krank. 451 00:32:32,494 --> 00:32:34,913 Und ich habe gehört, er wollte zu Ihnen. 452 00:32:38,458 --> 00:32:40,752 Ja. Ich habe ihn gesehen. 453 00:32:41,461 --> 00:32:42,546 Wo? 454 00:32:44,840 --> 00:32:46,299 Gibt es eine Belohnung? 455 00:32:47,300 --> 00:32:48,343 Eine Belohnung? 456 00:32:49,052 --> 00:32:51,179 Er braucht Hilfe. 457 00:32:51,263 --> 00:32:52,305 Ich auch. 458 00:32:54,683 --> 00:32:55,642 Wie viel? 459 00:32:56,518 --> 00:32:58,353 Dreitausend scheint fair. 460 00:33:01,314 --> 00:33:04,276 -Hallo, Miss Newbury! -Hey, Jeremy. Fahr weiter. 461 00:33:07,237 --> 00:33:11,366 Hören Sie, das Leben hat es nicht gut mit mir gemeint, okay? 462 00:33:12,367 --> 00:33:15,871 Ich bin arbeitslos. Habe Schulden. Ich könnte mein Haus verlieren. 463 00:33:15,954 --> 00:33:17,831 Und ich kann Bullshit riechen, 464 00:33:17,914 --> 00:33:21,168 also sparen Sie sich diese rührselige Geschichte. 465 00:33:21,251 --> 00:33:24,171 Sie wollen wissen, wo er ist? Das kostet Sie $3.000. 466 00:33:24,838 --> 00:33:26,047 Sie haben meine Nummer. 467 00:33:30,761 --> 00:33:32,554 Kennen Sie Miss Newbury? 468 00:33:32,637 --> 00:33:34,639 -Nein. -Dachte ich mir schon. 469 00:33:34,723 --> 00:33:36,600 Sie hat keine Freunde. 470 00:33:36,683 --> 00:33:38,101 Deshalb grüße ich sie. 471 00:33:39,561 --> 00:33:40,520 Wiedersehen. 472 00:33:46,276 --> 00:33:47,986 Hausgemachtes Müsli. 473 00:33:48,069 --> 00:33:50,030 Das schenken wir allen Gästen. 474 00:33:50,864 --> 00:33:51,865 Danke, Hannah. 475 00:33:51,948 --> 00:33:53,450 -Gern geschehen. -Danke. 476 00:33:55,619 --> 00:33:56,620 Vielen Dank. 477 00:33:57,662 --> 00:34:00,290 Tut mir leid, dass ich nicht helfen konnte. 478 00:34:03,210 --> 00:34:06,213 Aber ich wollte sagen, dass Sie nicht aufgeben dürfen. 479 00:34:08,423 --> 00:34:11,384 Und wenn Sie ihn finden, grüßen Sie ihn von mir. 480 00:34:14,221 --> 00:34:15,138 Versprochen. 481 00:34:43,542 --> 00:34:44,793 Sie fahren jetzt los. 482 00:34:45,836 --> 00:34:47,128 Ja, ich sehe sie. 483 00:35:12,487 --> 00:35:14,906 Warum überprüfen wir die Anzüge nicht noch mal, 484 00:35:14,990 --> 00:35:16,658 um sicher zu sein? 485 00:35:17,868 --> 00:35:20,078 Du bist ja ein richtiger Pessimist. 486 00:35:20,161 --> 00:35:24,666 Na ja, ich bin nicht so alt geworden, weil ich dämlichen Scheiß mache. 487 00:35:25,375 --> 00:35:29,379 Sagt der, der sich tausendmal ins Weltall teleportiert hat. 488 00:35:31,548 --> 00:35:33,341 Hör zu, wir gehen. 489 00:35:33,425 --> 00:35:35,385 Die Menschheit braucht das. 490 00:35:35,468 --> 00:35:36,344 Menschheit? 491 00:35:37,470 --> 00:35:39,389 Der Menschheit geht es gut. 492 00:35:39,472 --> 00:35:41,308 Auf welchem Planeten lebst du? 493 00:35:46,771 --> 00:35:47,814 Okay. 494 00:35:49,983 --> 00:35:51,151 Hey, Byron. 495 00:35:54,321 --> 00:35:55,196 Ja? 496 00:35:56,448 --> 00:35:57,490 Ich gehe nicht. 497 00:36:03,622 --> 00:36:04,539 Tut mir leid. 498 00:36:06,249 --> 00:36:07,876 Okay. Das verstehe ich. 499 00:36:09,419 --> 00:36:12,213 -Nichts für schwache Nerven. -Ich habe keine Angst. 500 00:36:16,551 --> 00:36:18,303 Ich will nicht ohne Irene gehen. 501 00:36:20,055 --> 00:36:20,972 Ich kann nicht. 502 00:36:24,559 --> 00:36:25,560 Aber ich kann. 503 00:36:44,412 --> 00:36:48,625 Falls etwas passieren sollte, was nicht geschehen wird, 504 00:36:49,542 --> 00:36:52,462 musst du der Welt sagen, dass ich etwas getan habe. 505 00:36:54,756 --> 00:36:57,300 Vielleicht solltest du auch nicht gehen. 506 00:36:57,384 --> 00:37:00,220 Die ganze Sache fühlt sich langsam unklug an. 507 00:37:00,303 --> 00:37:03,014 Das ist das Klügste, was ich je getan habe. 508 00:37:42,721 --> 00:37:43,930 Es wird funktionieren. 509 00:38:08,163 --> 00:38:09,664 Byron, hörst du mich? 510 00:38:29,017 --> 00:38:30,393 Wie fühlt es sich an? 511 00:38:34,731 --> 00:38:36,066 Es ist unglaublich. 512 00:38:37,734 --> 00:38:39,235 Frank, es ist unglaublich! 513 00:38:40,779 --> 00:38:42,697 Wenn du das sehen könntest, Frank. 514 00:38:44,032 --> 00:38:46,576 Es ist fast so, als wäre ich im Himmel. 515 00:38:47,911 --> 00:38:49,245 Hoffentlich nicht. 516 00:38:51,331 --> 00:38:52,874 Ich will da runter. 517 00:38:52,957 --> 00:38:54,542 Okay, aber... 518 00:38:55,418 --> 00:38:57,295 Geh nicht zu weit. 519 00:39:00,423 --> 00:39:01,508 Nein, ich will nur... 520 00:39:02,592 --> 00:39:03,760 Ich will... 521 00:39:05,011 --> 00:39:06,679 hier noch... 522 00:39:06,763 --> 00:39:08,139 etwas weiter runter. 523 00:39:12,393 --> 00:39:13,436 Mein Gott! 524 00:39:14,187 --> 00:39:15,772 -Was zur Hö... -Was? 525 00:39:15,855 --> 00:39:17,524 Byron, ist alles okay? 526 00:39:18,149 --> 00:39:18,983 Das ist so... 527 00:39:20,026 --> 00:39:21,611 verdammt seltsam, Frank. 528 00:39:22,445 --> 00:39:24,989 Was denn? Was siehst du? 529 00:39:27,700 --> 00:39:30,120 Hier liegt ein Möbelstück. 530 00:39:31,079 --> 00:39:32,664 Byron, komm zurück. 531 00:39:33,289 --> 00:39:34,332 Komm wieder her. 532 00:39:36,626 --> 00:39:40,255 Ich bin fast da. Ich sehe... 533 00:39:41,172 --> 00:39:42,048 Mann. 534 00:39:43,049 --> 00:39:47,345 Byron, die Verbindung bricht zusammen. Ich höre nichts. Komm zurück. 535 00:39:49,139 --> 00:39:50,098 Oh mein Gott. 536 00:39:51,099 --> 00:39:53,101 Frank, du wirst das nicht glauben! 537 00:39:54,269 --> 00:39:55,311 Frank! 538 00:39:56,271 --> 00:39:57,230 Scheiße. 539 00:39:58,064 --> 00:39:59,065 Byron? 540 00:40:01,818 --> 00:40:04,696 Byron, ich höre und sehe dich nicht. 541 00:40:04,779 --> 00:40:06,698 Byron, komm zurück. 542 00:40:11,119 --> 00:40:12,162 Byron? 543 00:40:13,371 --> 00:40:14,372 Byron? 544 00:40:16,833 --> 00:40:18,293 Byron, hörst du mich? 545 00:40:24,632 --> 00:40:26,759 Byron? Komm bitte zurück. 546 00:40:28,344 --> 00:40:29,596 Gottverdammt. 547 00:41:06,424 --> 00:41:08,468 Nicks Nase wird schon wieder. 548 00:41:11,137 --> 00:41:13,306 Das hätte ich nie von dir erwartet. 549 00:41:15,016 --> 00:41:16,851 Dein Vater wird enttäuscht sein. 550 00:41:18,436 --> 00:41:22,106 Der Abtrünnige ist hier. Ich glaube, ich weiß, wie ich ihn finde. 551 00:41:22,190 --> 00:41:23,983 Was meinst du mit "du glaubst"? 552 00:41:24,067 --> 00:41:27,695 Eine Frau kann uns sagen, wo er ist. Aber sie will Geld. 553 00:41:29,656 --> 00:41:31,074 Wen kümmert, was sie will? 554 00:41:31,908 --> 00:41:33,868 Sie hat nichts damit zu tun. 555 00:41:34,619 --> 00:41:36,079 Bezahlen wir sie einfach. 556 00:41:37,163 --> 00:41:38,122 Sie bezahlen? 557 00:41:40,333 --> 00:41:41,584 Wirklich? 558 00:41:45,505 --> 00:41:48,258 Was ist nur aus der Welt geworden? 559 00:41:54,764 --> 00:41:58,059 Das ist dann wohl das Ende des kleinen Abenteuers. 560 00:41:58,142 --> 00:42:00,270 Irgendwie enttäuschend. 561 00:42:04,440 --> 00:42:07,151 Jude, warum gehen Sie nicht rein? 562 00:42:07,235 --> 00:42:09,070 Ich will kurz mit Denise reden. 563 00:42:11,990 --> 00:42:13,157 -Danke. -Okay. 564 00:42:18,371 --> 00:42:20,581 Komm mit mir in den Garten. 565 00:42:20,665 --> 00:42:22,417 Ich will dir etwas zeigen. 566 00:42:38,349 --> 00:42:39,309 Franklin? 567 00:42:44,772 --> 00:42:46,024 Etwas gefunden? 568 00:42:50,862 --> 00:42:51,821 Nein. 569 00:42:55,867 --> 00:42:57,327 Wie war es hier? 570 00:43:01,497 --> 00:43:02,749 Nichts zu berichten. 571 00:44:18,324 --> 00:44:20,118 Opa hat das gebaut? 572 00:44:20,201 --> 00:44:21,702 Den Keller, ja. 573 00:44:23,204 --> 00:44:24,414 Aber nicht den Rest. 574 00:44:25,581 --> 00:44:26,999 "Zu den Sternen". 575 00:44:28,334 --> 00:44:31,170 Zuerst dachten wir, es sei ein Luftschutzbunker, 576 00:44:31,254 --> 00:44:32,338 aber es ist keiner. 577 00:44:33,131 --> 00:44:34,173 Was ist es dann? 578 00:44:35,091 --> 00:44:37,427 Ich weiß nicht, wie ich es nennen soll. 579 00:44:51,524 --> 00:44:55,111 -Oma, ich habe Angst. Was ist das? -Setz dich neben mich. 580 00:45:00,741 --> 00:45:04,745 Wir haben das ein paar Tage nach dem Tod deines Dads gefunden. 581 00:45:06,122 --> 00:45:08,666 Irgendwie brachte ich alles durcheinander. 582 00:45:09,834 --> 00:45:12,044 Und Michael zu verlieren... 583 00:45:13,880 --> 00:45:15,047 Ich dachte... 584 00:45:16,215 --> 00:45:18,092 dass alles verbunden sein muss. 585 00:45:19,385 --> 00:45:21,804 Aber was hat das mit ihm zu tun? 586 00:45:23,264 --> 00:45:27,185 Mittlerweile vielleicht gar nichts. 587 00:45:34,025 --> 00:45:36,027 Denise, was ich dir sagen werde, 588 00:45:37,695 --> 00:45:39,030 ist schwer zu glauben. 589 00:45:40,573 --> 00:45:41,991 Aber es ist die Wahrheit. 590 00:45:45,995 --> 00:45:48,331 Wenn du diesen Kreis betrittst, 591 00:45:49,749 --> 00:45:51,250 schließen sich die Türen. 592 00:45:52,460 --> 00:45:53,794 Die Lichter gehen an. 593 00:45:55,671 --> 00:45:56,547 Und du wirst... 594 00:45:58,341 --> 00:46:03,596 dich seltsamer fühlen als je zuvor in deinem Leben. 595 00:46:07,099 --> 00:46:08,601 Dann öffnen sich die Türen. 596 00:46:11,020 --> 00:46:12,855 Du bist auf einem anderen Planeten. 597 00:46:14,690 --> 00:46:16,817 Du musst dir den Kopf gestoßen haben. 598 00:46:16,901 --> 00:46:18,319 Du redest Unsinn. 599 00:46:20,655 --> 00:46:21,572 Alles ist gut. 600 00:46:33,584 --> 00:46:34,669 Es war schwer... 601 00:46:37,088 --> 00:46:38,172 nach Michael. 602 00:46:40,132 --> 00:46:41,050 Sogar schwer... 603 00:46:42,385 --> 00:46:43,719 einfach weiterzuleben. 604 00:46:47,181 --> 00:46:48,933 Und dann fand ich das, und... 605 00:46:49,684 --> 00:46:51,394 Ich dachte, es könnte mir helfen. 606 00:46:52,562 --> 00:46:53,729 Jetzt wird mir klar, 607 00:46:55,982 --> 00:46:57,984 dass ich dir hätte helfen sollen. 608 00:46:58,067 --> 00:47:00,945 -Ich hole Opa. -Nein. 609 00:47:01,028 --> 00:47:02,363 Er weiß es, Schatz. 610 00:47:04,532 --> 00:47:07,076 Wir wollten dich davor schützen. 611 00:47:11,998 --> 00:47:14,417 -Dann kam Jude. -Jude? 612 00:47:16,836 --> 00:47:17,753 Ja. 613 00:47:19,213 --> 00:47:20,840 So kam er hierher. 614 00:47:22,550 --> 00:47:23,593 Das stimmt nicht. 615 00:47:25,761 --> 00:47:27,054 Hat er dir das gesagt? 616 00:47:27,888 --> 00:47:31,309 Denise, ich habe ihn gefunden. 617 00:47:33,019 --> 00:47:33,936 Hier. 618 00:47:35,563 --> 00:47:36,439 Nein. 619 00:47:39,400 --> 00:47:40,818 Nein, hast du nicht. 620 00:47:42,737 --> 00:47:44,238 Das ist nicht wahr. 621 00:47:44,322 --> 00:47:45,448 Doch. 622 00:47:45,531 --> 00:47:46,699 Es ist wahr. 623 00:47:52,913 --> 00:47:54,123 Du hast mich angelogen. 624 00:47:57,168 --> 00:47:58,169 Ihr alle. 625 00:48:34,997 --> 00:48:36,832 Wer sind diese Leute? 626 00:48:36,916 --> 00:48:38,125 Geht Sie nichts an. 627 00:48:45,716 --> 00:48:46,717 Los, aufmachen. 628 00:48:51,138 --> 00:48:52,390 Was ist das? 629 00:48:53,933 --> 00:48:55,059 Ich sagte Bargeld. 630 00:48:56,227 --> 00:48:58,521 Ich war sehr deutlich. Währung. 631 00:48:59,355 --> 00:49:00,815 Kein Plunder. 632 00:49:00,898 --> 00:49:04,068 -Davon habe ich genug. -Das ist Gold. 633 00:49:04,902 --> 00:49:07,071 Viel mehr als $3.000 wert. 634 00:49:07,655 --> 00:49:11,075 Dann verkaufen Sie sie und bringen Sie mir das Bargeld. 635 00:49:11,575 --> 00:49:14,370 Ich war sehr deutlich. Das war nicht der Deal. 636 00:49:15,955 --> 00:49:17,415 Wo ist der Abtrünnige? 637 00:49:17,915 --> 00:49:19,083 Der was? 638 00:49:25,339 --> 00:49:26,257 Mama, halte ihn auf! 639 00:49:28,092 --> 00:49:29,844 -Wo ist er? -Ich... 640 00:49:31,095 --> 00:49:32,722 Er ist bei den Yorks. Er... 641 00:49:34,557 --> 00:49:38,269 Er ist ein Pfleger. Nahe der Post Road. 642 00:49:38,894 --> 00:49:41,397 Mehr weiß ich nicht, ich schwöre. 643 00:49:43,065 --> 00:49:44,150 Sehen Sie? 644 00:49:46,902 --> 00:49:48,446 War gar nicht so schwer. 645 00:49:58,164 --> 00:49:59,498 Warum hast du das getan? 646 00:50:00,791 --> 00:50:01,917 Sie hat es gesagt! 647 00:50:08,132 --> 00:50:09,383 Du bist weich geworden. 648 00:50:16,807 --> 00:50:18,225 Das werden wir beheben. 649 00:50:20,227 --> 00:50:21,479 Zu deinem eigenen Nutzen. 650 00:50:43,167 --> 00:50:44,418 Alles wird gut. 651 00:50:47,755 --> 00:50:49,089 Versprochen. 652 00:52:46,248 --> 00:52:48,250 Untertitel von: Jessica Raupach 653 00:52:48,334 --> 00:52:50,336 Creative Supervisor Alexander König