1 00:00:13,557 --> 00:00:14,975 Jävlar! 2 00:00:16,310 --> 00:00:17,978 -Är det här rymddräkter? -Japp. 3 00:00:18,771 --> 00:00:21,231 Byggde dem för ungefär tio år sen. 4 00:00:24,818 --> 00:00:26,570 Hantverket i de här… 5 00:00:26,653 --> 00:00:29,281 Ja, du låter förvånad. Jag bygger inte skräp. 6 00:00:29,364 --> 00:00:31,366 Du verkar ha gjort din research. 7 00:00:31,450 --> 00:00:36,663 Ja, det finns en stor online-community av galningar som bygger dessa saker. 8 00:00:36,747 --> 00:00:39,958 Jag kunde aldrig få trycket rätt i dräkten där, 9 00:00:40,042 --> 00:00:42,836 syret, luftflödet. 10 00:00:43,796 --> 00:00:46,924 Hör på. Jag är rätt händig. 11 00:00:47,716 --> 00:00:51,011 Ja, jag menar, vad är det värsta som kan hända? 12 00:00:52,221 --> 00:00:53,764 Tja, du kan kvävas. 13 00:00:54,932 --> 00:00:57,142 Hoppas du inte tror att jag betalar allt. 14 00:00:57,226 --> 00:01:00,562 -Jag tar hand om det. -Jaså? 15 00:01:00,646 --> 00:01:02,981 Ganska välfinansierad för en arbetslös kille. 16 00:01:03,065 --> 00:01:06,318 -Jag fick en förlikning från gamla jobbet. -"Skada"? 17 00:01:06,401 --> 00:01:10,447 Nej. Jag var ingenjör i den stora vitaminfabriken i Champaign. 18 00:01:10,531 --> 00:01:14,660 De felrapporterade riboflavin i multivitaminerna. Jag tjallade. 19 00:01:14,743 --> 00:01:15,702 Ursäkta! 20 00:01:17,579 --> 00:01:20,874 Jag måste hyra sex tankar. Åttio kubikfot vardera. 21 00:01:20,958 --> 00:01:21,917 Fyra regulatorer. 22 00:01:22,000 --> 00:01:24,419 -Visst. Ska ni dyka i sjön? -Nej. 23 00:01:24,503 --> 00:01:26,046 Verkligen? Är det en grotta? 24 00:01:26,129 --> 00:01:28,298 För vi har fantastiska nya dykljus... 25 00:01:28,382 --> 00:01:30,092 Bara tankarna, okej? 26 00:01:32,803 --> 00:01:33,804 Det är en sjö. 27 00:01:45,107 --> 00:01:48,235 Okej, vi är nästan framme. Äntligen. 28 00:01:55,075 --> 00:01:57,327 Det här är charmigt. 29 00:01:58,620 --> 00:02:03,041 Din pappa blir inte svår att hitta. Detta får Farnsworth att se ut som Vegas. 30 00:02:05,127 --> 00:02:06,795 Underbara gamla byggnader. 31 00:02:08,422 --> 00:02:10,757 Franklin skulle trivas här. 32 00:02:12,384 --> 00:02:16,221 Adressen är längre fram. Jag tror att det är i utkanten av staden. 33 00:02:16,763 --> 00:02:17,764 Ja. 34 00:02:25,230 --> 00:02:28,233 Mr Dunlap släppte tydligen av honom här. 35 00:02:30,819 --> 00:02:33,030 -Tror du att han är här än? -Vet inte. 36 00:02:37,284 --> 00:02:39,703 LEDIGA RUM 37 00:02:47,628 --> 00:02:49,087 Överanalysera det inte. 38 00:02:49,171 --> 00:02:50,297 Det går bra. 39 00:03:01,391 --> 00:03:05,187 Hallå där. Välkommen till Nettle House. Söker ni rum? 40 00:03:06,438 --> 00:03:07,356 Vem är du? 41 00:03:08,482 --> 00:03:11,026 Vem jag är? Jag är Hannah. Det här är mitt ställe. 42 00:03:11,109 --> 00:03:15,238 Nej... Jag letar faktiskt efter nån. 43 00:03:22,704 --> 00:03:23,956 Så du känner Gabe? 44 00:03:30,545 --> 00:03:31,672 Han är min pappa. 45 00:03:40,430 --> 00:03:42,975 Älskar en rom och cola mitt på dagen. 46 00:03:43,725 --> 00:03:46,478 Känns som att jag är på en tropisk ö. 47 00:03:48,230 --> 00:03:50,232 Vad sa du att du hette? 48 00:03:50,315 --> 00:03:52,985 -Det gjorde jag inte. -Okej. Vill du det? 49 00:03:54,069 --> 00:03:55,779 -Jude. -Jude. 50 00:03:57,322 --> 00:03:59,366 Du ser precis ut som han. 51 00:03:59,449 --> 00:04:01,535 Snygg som han också! Lycklig tjej. 52 00:04:01,618 --> 00:04:03,286 Nej, vi är bara vänner. 53 00:04:03,370 --> 00:04:04,997 Visste inte att han hade barn. 54 00:04:05,539 --> 00:04:07,749 Jag visste inte mycket om honom alls. 55 00:04:07,833 --> 00:04:09,376 Finns Gabriel kvar? 56 00:04:10,002 --> 00:04:11,545 Du är flera år för sen. 57 00:04:12,379 --> 00:04:14,673 Förlåt. Jag borde inte vara så lättvindig. 58 00:04:14,756 --> 00:04:15,924 Vart tog han vägen? 59 00:04:16,008 --> 00:04:17,718 Ingen aning. 60 00:04:17,801 --> 00:04:21,013 Att döma av det faktum att hans son letar efter honom, 61 00:04:21,096 --> 00:04:24,016 hade han inte för vana att informera folk. 62 00:04:24,975 --> 00:04:30,397 Hannah, det är viktigt att jag hittar honom. Alla små detaljer som du... 63 00:04:32,858 --> 00:04:35,277 Du vill att jag gräver upp de sorgliga minnena. 64 00:04:37,612 --> 00:04:39,281 Tja, om det hjälper. 65 00:04:39,948 --> 00:04:41,616 Som jag sa, det var tio... 66 00:04:42,909 --> 00:04:44,911 Helvete, 15 år sen. 67 00:04:46,121 --> 00:04:49,332 Jag hade en moster Linda som gick bort. 68 00:04:49,416 --> 00:04:50,417 Vila i frid. 69 00:04:50,500 --> 00:04:52,544 Hon lämnade mig det här huset. 70 00:04:52,627 --> 00:04:56,339 Tänkte att jag skulle förvandla det till ett B&B. Vilken idé. 71 00:04:56,423 --> 00:04:58,508 Stället var i ett sorgligt skick. 72 00:04:58,592 --> 00:05:01,887 En dag knackade det. Det var en smal kille med skägg. 73 00:05:01,970 --> 00:05:04,806 Sa att han var ny i stan, behövde nånstans att bo. 74 00:05:04,890 --> 00:05:08,185 Det var Gabe, om du inte förstått det. 75 00:05:08,268 --> 00:05:11,396 Det var mycket att göra, så jag sa att han kunde stanna. 76 00:05:13,940 --> 00:05:15,901 Jag menar inte att vara opassande, 77 00:05:15,984 --> 00:05:18,695 men Gabe och jag var mer än bara vänner. 78 00:05:20,072 --> 00:05:23,825 Det finns en anledning till att hantverkare är med i kärleksromaner. 79 00:05:25,786 --> 00:05:27,204 Håll ett öga på den här. 80 00:05:28,789 --> 00:05:32,834 Men till slut fick jag en känsla av att Gabe skulle gå vidare. 81 00:05:33,752 --> 00:05:35,837 Och se, en dag, svisch. 82 00:05:39,007 --> 00:05:41,218 Och ingen aning om vart han tog vägen? 83 00:05:41,301 --> 00:05:42,636 Säg det, min vän. 84 00:05:42,719 --> 00:05:45,305 Han lämnade inte ens ett hårstrå på kudden. 85 00:05:50,811 --> 00:05:53,188 Jag glömde fråga var ni kom ifrån. 86 00:05:53,271 --> 00:05:56,650 -Illinois. Vi kommer från en stad... -Det är långt borta. 87 00:05:56,733 --> 00:06:00,612 Jude, om din far inte är här, borde vi förmodligen åka tillbaka. 88 00:06:00,695 --> 00:06:02,739 Illinois? Ja, det är långt! 89 00:06:02,823 --> 00:06:06,451 Ni övernattar väl? Det är rätt ensamt här. 90 00:06:06,535 --> 00:06:09,913 Kan vi det? Vi har kört så länge. 91 00:06:09,996 --> 00:06:12,499 Kom igen! Jag berättar fler historier om Gabe. 92 00:06:15,585 --> 00:06:16,795 Det är bara en natt. 93 00:06:19,297 --> 00:06:20,298 Ja, visst. 94 00:06:25,887 --> 00:06:29,766 Kommer du ihåg grillfesten hos Rhonda och Jerry ikväll? 95 00:06:29,850 --> 00:06:32,394 Tusan. Älskling, jag kan tyvärr inte. 96 00:06:32,477 --> 00:06:35,105 Jag måste hjälpa Franklin. Men du borde gå. 97 00:06:35,188 --> 00:06:38,483 Vad är så viktigt med Franklin som du måste göra idag? 98 00:06:40,402 --> 00:06:41,403 Hemligt. 99 00:06:42,737 --> 00:06:45,574 Okej. Inser du att det låter väldigt konstigt? 100 00:06:45,657 --> 00:06:48,577 Jag trodde att ni umgicks och spelade biljard. 101 00:06:48,660 --> 00:06:50,745 Det gör vi. Eller det gjorde vi. 102 00:06:50,829 --> 00:06:52,497 Men nu är det nåt annat. 103 00:06:53,832 --> 00:06:54,916 Det är stort, Nine. 104 00:06:56,501 --> 00:06:58,920 Otroligt stort. 105 00:07:04,843 --> 00:07:05,677 Okej. 106 00:07:06,761 --> 00:07:07,971 Vad? 107 00:07:08,054 --> 00:07:11,558 Du skaffade aldrig en vän. Du skaffar ingen vän. 108 00:07:11,641 --> 00:07:14,895 Du gick direkt från valet till en ny plan. 109 00:07:14,978 --> 00:07:18,481 Nej. Det är inte samma sak. Dessutom är det bara en grillfest. 110 00:07:18,565 --> 00:07:20,192 Du har mer kul utan mig. 111 00:07:20,275 --> 00:07:22,611 -Hälsa Rhonda och Larry från mig. -Jerry. 112 00:07:23,695 --> 00:07:25,322 Det är Rhonda och Jerry. 113 00:07:25,405 --> 00:07:27,741 Just det. Jerry. 114 00:07:27,824 --> 00:07:28,700 Förlåt. 115 00:07:30,493 --> 00:07:32,829 Du vet att jag lämnade alla i Champaign. 116 00:07:34,581 --> 00:07:37,959 Min familj. Mina vänner. Och jag gör det bästa av det. 117 00:07:38,043 --> 00:07:39,211 Men det är inte lätt. 118 00:07:39,294 --> 00:07:41,671 Du beter dig som om det som hänt var mitt fel. 119 00:07:41,755 --> 00:07:45,800 Folk förlorade sina jobb. En kvinna spottade på mig i snabbköpet. 120 00:07:45,884 --> 00:07:48,511 Att stå upp för det som är rätt kostar. 121 00:07:48,595 --> 00:07:53,058 Liksom att stå utanför apoteket och hävda att kommunfullmäktige är korrupt. 122 00:07:53,141 --> 00:07:54,893 Det är förödmjukande! 123 00:07:59,814 --> 00:08:00,857 Herregud. 124 00:08:01,900 --> 00:08:02,859 Vad? 125 00:08:04,611 --> 00:08:06,780 Det var du, eller hur? 126 00:08:09,407 --> 00:08:10,659 Du ringde till länet. 127 00:08:13,328 --> 00:08:16,748 Du sa till dem att jag förfalskade Franklins signatur. 128 00:08:21,294 --> 00:08:23,171 Jag vägrar ryckas upp igen. 129 00:08:24,256 --> 00:08:26,049 Förödmjukas igen. 130 00:08:27,842 --> 00:08:30,428 De sa till mig att om du bara drog tillbaka… 131 00:08:33,598 --> 00:08:35,183 Ända sen jag kan minnas, 132 00:08:36,393 --> 00:08:38,728 har folk alltid märkt mig som en kille som... 133 00:08:40,146 --> 00:08:42,774 ...snackade och skröt... 134 00:08:44,025 --> 00:08:45,235 ...och sen floppade. 135 00:08:47,445 --> 00:08:49,781 Till och med du, min egen fru. 136 00:08:49,864 --> 00:08:52,826 -Det är inte så jag ser dig. -Du behöver inte ljuga. 137 00:08:56,955 --> 00:08:59,082 Vi vet att jag inte var ditt första val. 138 00:09:03,962 --> 00:09:05,380 Men du sa ja till mig. 139 00:09:07,882 --> 00:09:09,509 Och jag tänker inte svika dig. 140 00:09:13,555 --> 00:09:14,764 Jag ska bli speciell. 141 00:09:18,810 --> 00:09:19,853 Du får se. 142 00:09:21,563 --> 00:09:23,565 Varför måste du vara speciell? 143 00:09:26,568 --> 00:09:28,194 Varför kan du inte bara vara du? 144 00:09:41,041 --> 00:09:43,168 FÖRSVUNNEN 145 00:09:46,588 --> 00:09:50,508 FARNSWORTH TORG 146 00:09:50,592 --> 00:09:52,552 Varför måste jag vänta här? 147 00:09:53,345 --> 00:09:55,180 Nån måste vakta skåpbilen. 148 00:09:55,930 --> 00:09:57,682 Vi borde ringa Nick. 149 00:09:57,766 --> 00:09:59,726 Om han var här, skulle vi inte ha det här problemet. 150 00:09:59,809 --> 00:10:01,853 Nej, vi skulle ha värre. 151 00:10:05,607 --> 00:10:07,859 Han ser inte särskilt farlig ut. 152 00:10:08,485 --> 00:10:09,611 Han verkar faktiskt trevlig. 153 00:10:09,694 --> 00:10:11,446 Skenet kan bedra. 154 00:10:11,529 --> 00:10:12,947 Men hur vet du att han inte är bra? 155 00:10:13,698 --> 00:10:14,657 För de sa det till mig. 156 00:10:15,992 --> 00:10:17,994 Och du bara tror på dem? 157 00:10:19,537 --> 00:10:20,747 Ja. 158 00:10:21,164 --> 00:10:22,624 Vet du vad det är? 159 00:10:23,124 --> 00:10:24,292 Det kallas tro. 160 00:10:25,001 --> 00:10:27,003 Utan det, vad är meningen med nånting? 161 00:10:29,381 --> 00:10:30,799 -God eftermiddag. -Hej. 162 00:10:31,257 --> 00:10:32,801 -Är det din skåpbil? -Ja. 163 00:10:32,884 --> 00:10:36,221 -Nåt fel? -Du kan inte parkera här. Ser du? 164 00:10:36,304 --> 00:10:38,139 RESERVERAD 165 00:10:38,223 --> 00:10:39,849 Omöjligt att parkera i det här landet... 166 00:10:39,933 --> 00:10:41,601 Utbölingar, eller hur? 167 00:10:41,684 --> 00:10:43,228 -Ja. -Newark. 168 00:10:43,311 --> 00:10:47,565 -Jag har aldrig varit där. -Jag är på resa med min dotter. 169 00:10:47,649 --> 00:10:49,109 Verkligen? 170 00:10:49,192 --> 00:10:50,318 Till Farnsworth? 171 00:10:52,445 --> 00:10:53,738 Mamma. 172 00:10:53,822 --> 00:10:55,198 Titta på mig. Börja prata. 173 00:10:55,281 --> 00:10:56,324 Vad? 174 00:10:56,408 --> 00:10:59,661 Gör det bara! Säg vad som helst! Han förstår inte! 175 00:11:00,370 --> 00:11:01,788 Den där chilin i Ohio var äcklig. 176 00:11:01,871 --> 00:11:03,164 Det är bra! 177 00:11:03,248 --> 00:11:04,124 Ursäkta. 178 00:11:04,207 --> 00:11:05,834 Det är därför du skrämmer mig! 179 00:11:05,917 --> 00:11:07,252 Det här är tjejen som smög hem en kille! 180 00:11:07,335 --> 00:11:08,461 Titta på snuten, han håller på att bli galen. 181 00:11:08,545 --> 00:11:10,380 -Förlåt, jag... -En minut bara. 182 00:11:10,463 --> 00:11:12,757 Du är otrolig... 183 00:11:12,841 --> 00:11:14,217 Jag är trött på dina lögner! 184 00:11:14,300 --> 00:11:16,344 Du tog hit mig genom en portal... 185 00:11:16,428 --> 00:11:17,929 Förlåt. Tonåringar, du vet. 186 00:11:18,012 --> 00:11:19,180 -Förlåt. -Det är okej. 187 00:11:19,264 --> 00:11:22,767 Det verkar som att du har fullt upp. Flytta bara på skåpbilen. 188 00:11:22,851 --> 00:11:25,019 Okej. Tack. Och ursäkta mig. 189 00:11:29,023 --> 00:11:30,316 Tack. 190 00:11:30,942 --> 00:11:32,026 Varsågod. 191 00:11:33,653 --> 00:11:34,946 Hur galet var det? 192 00:11:42,704 --> 00:11:45,290 Hej, det är Franklin. Jag kan inte svara just nu, 193 00:11:45,373 --> 00:11:50,003 men om du lämnar ett meddelande och ditt telefonnummer så ringer jag upp. 194 00:11:50,086 --> 00:11:53,631 Hej, Franklin. Det är jag igen, Irene. 195 00:11:54,257 --> 00:11:56,468 Fortfarande här. På pensionatet. 196 00:11:58,136 --> 00:12:01,473 Vi övernattar. Men vi kommer tillbaka nån gång imorgon. 197 00:12:03,016 --> 00:12:05,185 Jag hoppas att du mår bra nog att äta. 198 00:12:05,268 --> 00:12:09,189 Det finns middagar i frysen. Värm bara upp dem. 199 00:12:09,272 --> 00:12:13,193 Men glöm inte att ta ut besticken den här gången. 200 00:12:14,903 --> 00:12:20,617 Telefontäckningen är inte så bra här uppe, men om du får detta, ring mig. 201 00:12:23,203 --> 00:12:24,204 Jag saknar dig. 202 00:12:25,997 --> 00:12:26,956 Hej då. 203 00:12:37,425 --> 00:12:38,551 Hej. 204 00:12:39,177 --> 00:12:40,303 Ringt ditt samtal? 205 00:12:40,386 --> 00:12:42,347 Är det nån annan här? 206 00:12:42,430 --> 00:12:44,224 Nej. Bara vi. 207 00:12:45,350 --> 00:12:47,936 Jag tyckte att jag hörde nåt där. 208 00:12:48,895 --> 00:12:51,606 Gammalt hus. Jag vill gärna säga att det är spöken. 209 00:12:51,689 --> 00:12:53,024 Men det är det inte. 210 00:12:53,107 --> 00:12:54,317 Eller är det? 211 00:12:55,944 --> 00:12:59,364 Hannah berättade för oss om hur hon arbetade på en fiskebåt. 212 00:12:59,447 --> 00:13:01,324 Jag skulle aldrig göra det. 213 00:13:01,407 --> 00:13:04,077 Det betalade bra. Gör oss en ny runda drinkar. 214 00:13:04,160 --> 00:13:06,746 -Det finns rom i baren på nedervåningen. -Okej. 215 00:13:10,416 --> 00:13:11,417 Jude. 216 00:13:15,380 --> 00:13:20,510 Vad tycker du om Hannah? Hon är lite konstig, tycker du inte? 217 00:13:21,135 --> 00:13:22,428 Jag vet inte. 218 00:13:22,512 --> 00:13:24,222 Jag vill lita på henne. 219 00:13:24,305 --> 00:13:27,141 Vill du eller gör du det? 220 00:13:28,351 --> 00:13:29,978 Hon verkar inte farlig. 221 00:13:31,020 --> 00:13:33,314 Om hon talar sanning gillade min pappa henne. 222 00:13:33,398 --> 00:13:37,360 -Det måste betyda nåt. -Du känner inte ens din pappa. 223 00:13:39,696 --> 00:13:40,613 Förlåt. 224 00:13:40,697 --> 00:13:42,824 -Är du arg på mig? -Nej. 225 00:13:42,907 --> 00:13:43,908 Det är bara... 226 00:13:44,492 --> 00:13:48,621 Jag är orolig för att Franklin är ensam hemma. 227 00:13:49,581 --> 00:13:50,540 Jag är ledsen. 228 00:13:53,793 --> 00:13:54,711 Hallå. 229 00:13:54,794 --> 00:13:55,962 Är allt okej? 230 00:13:56,879 --> 00:13:58,464 Ja. Det är okej. 231 00:13:58,548 --> 00:14:03,511 Men jag ska nog gå upp och vila lite. 232 00:14:03,595 --> 00:14:06,598 -Ja, okej. Jag hjälper dig. -Nej, jag klarar mig. 233 00:14:12,437 --> 00:14:16,190 -Hon har gått igenom mycket. -Nej, hon är alltid så med mig. 234 00:14:28,244 --> 00:14:30,246 Fick du hennes telefonsamtal? 235 00:14:30,330 --> 00:14:34,626 Bara ett sentimentalt röstmeddelande till hennes man. Men lyssna på det här. 236 00:14:35,585 --> 00:14:38,212 Hej, det är Franklin. Jag kan inte svara just nu, 237 00:14:38,296 --> 00:14:42,675 men om du lämnar ett meddelande och ditt telefonnummer så ringer jag upp. 238 00:14:43,843 --> 00:14:47,263 Det är mannen med mynten. De är alla samma människor. 239 00:14:48,056 --> 00:14:49,223 Tror du mig nu? 240 00:14:49,307 --> 00:14:52,310 Jag har alltid gjort det. Bara chockad att det händer. 241 00:14:52,393 --> 00:14:54,562 -Ja. -Och de kom till dig. 242 00:14:54,646 --> 00:14:58,399 -Verkar det misstänkt? -Känns det som att du blir lurad? 243 00:14:59,942 --> 00:15:01,569 Jag vet inte vad jag ska tro. 244 00:15:02,403 --> 00:15:04,405 Vi har i alla fall fått kontakt. 245 00:15:04,489 --> 00:15:05,531 Ja. 246 00:15:06,658 --> 00:15:07,909 Jag borde gå upp igen. 247 00:15:07,992 --> 00:15:09,035 Okej. 248 00:15:09,118 --> 00:15:10,536 -Det här är galet. -Ja. 249 00:15:28,846 --> 00:15:30,139 Lite tajt passform. 250 00:15:30,723 --> 00:15:33,142 Ja, den var inte precis byggd för dig. 251 00:15:35,353 --> 00:15:37,939 Vad tror din fru att du gör just nu? 252 00:15:38,022 --> 00:15:39,691 Hon vet ingenting. 253 00:15:39,774 --> 00:15:41,901 Hon skulle inte bry sig ändå. 254 00:15:42,819 --> 00:15:44,654 Var inte så säker på det. 255 00:15:45,363 --> 00:15:47,615 -Vet Irene att jag åkte till planeten? -Nej! 256 00:15:48,700 --> 00:15:51,077 Nej. Och så kommer det att förbli. 257 00:15:51,703 --> 00:15:55,498 Inte ett ord. Det här är vår grej. Vi lämnar våra fruar utanför. 258 00:15:57,041 --> 00:15:59,001 -Okej. Vi gör det. -Ja. 259 00:16:04,006 --> 00:16:05,508 Jag tar den här. 260 00:16:05,591 --> 00:16:06,551 Har du den? 261 00:16:08,094 --> 00:16:09,762 -Okej. Jag är redo. -Okej. 262 00:16:12,306 --> 00:16:15,101 Ja. Den fungerar, den trycksätter. 263 00:16:18,730 --> 00:16:19,772 Byron? 264 00:16:20,648 --> 00:16:21,733 Byron! 265 00:16:25,737 --> 00:16:27,321 -Byron! -Lurade dig! 266 00:16:30,908 --> 00:16:32,660 Din min. 267 00:16:32,744 --> 00:16:35,580 Den fungerar. Jag sa ju det. 268 00:16:36,456 --> 00:16:37,540 Vi gör det. 269 00:16:38,541 --> 00:16:39,959 Vi ska ut dit. 270 00:16:47,383 --> 00:16:48,551 Du då? 271 00:16:50,136 --> 00:16:51,137 Vad är din grej? 272 00:16:54,515 --> 00:16:55,725 Det finns ingen grej. 273 00:16:57,894 --> 00:16:58,978 Klart det gör. 274 00:16:59,979 --> 00:17:02,857 Alla har en grej. Var kommer du ifrån? 275 00:17:07,487 --> 00:17:08,488 Lite varstans. 276 00:17:11,616 --> 00:17:13,993 Hur träffade du dessa trevliga människor? 277 00:17:18,414 --> 00:17:19,832 Bara tur, antar jag. 278 00:17:21,542 --> 00:17:24,921 Vet resten av din familj att du letar efter din pappa? 279 00:17:30,134 --> 00:17:32,136 Ja. Ja, typ. 280 00:17:35,306 --> 00:17:37,558 Hemlighetsfull. Du är precis som han. 281 00:17:42,063 --> 00:17:44,941 Det här kommer att låta konstigt, 282 00:17:47,360 --> 00:17:51,906 men jag brukade alltid få känslan av att Gabe var inblandad i nåt... 283 00:17:54,325 --> 00:17:55,284 ...konstigt. 284 00:18:00,414 --> 00:18:02,041 Vad menar du med det? 285 00:18:03,918 --> 00:18:05,837 Att han dolde nåt. 286 00:18:08,089 --> 00:18:09,465 Nåt farligt. 287 00:18:18,182 --> 00:18:20,893 Eller så gillade han att jäklas med mig. Vem vet? 288 00:18:28,651 --> 00:18:30,361 Det här var hans favoritrum. 289 00:18:31,320 --> 00:18:34,323 Han brukade försvinna hit i timmar för att läsa. 290 00:18:36,409 --> 00:18:38,911 Några av hans böcker finns nog kvar i hyllorna. 291 00:18:41,706 --> 00:18:43,124 Måste vara konstigt för dig. 292 00:18:44,625 --> 00:18:46,043 Det är jättekul. 293 00:18:46,711 --> 00:18:48,880 Det visar att det är en liten värld. 294 00:18:50,339 --> 00:18:51,215 Godnatt! 295 00:19:09,025 --> 00:19:13,946 GREVEN AV MONTE CRISTO DUMAS 296 00:20:17,885 --> 00:20:20,554 Farmor? Mår du bra? Ramlade du? 297 00:20:22,473 --> 00:20:24,100 Förlåt att jag väckte dig. 298 00:20:24,183 --> 00:20:27,061 Jag kunde inte sova och sträckte mig efter min bok, 299 00:20:27,144 --> 00:20:29,105 och så föll allt. 300 00:20:29,188 --> 00:20:32,775 -Låt mig hjälpa dig. -Nej. Jag fixar det. Jag bara... 301 00:20:32,858 --> 00:20:34,151 Gå och lägg dig igen. 302 00:20:34,235 --> 00:20:39,073 -Låt mig åtminstone stanna lite. -Nej. Jag mår bra. Jag kan hantera det. 303 00:20:39,156 --> 00:20:40,366 Bara gå. 304 00:20:42,326 --> 00:20:43,995 Varför gillar du mig inte? 305 00:20:48,332 --> 00:20:49,709 Denise! 306 00:20:49,792 --> 00:20:52,336 Var inte dum, du är mitt barnbarn. 307 00:20:52,420 --> 00:20:53,671 Jag älskar dig. 308 00:20:55,131 --> 00:20:57,466 Man kan älska nån och inte gilla dem. 309 00:20:57,550 --> 00:20:59,760 Men jag gillar dig också. 310 00:21:02,388 --> 00:21:03,639 Det tror jag inte. 311 00:21:06,559 --> 00:21:07,518 Gör du inte? 312 00:21:08,144 --> 00:21:11,313 Nej. Det känns som att du alltid stöter bort mig. 313 00:21:13,107 --> 00:21:14,442 Och det är inte bara nu. 314 00:21:15,484 --> 00:21:16,902 Ända sen jag var liten. 315 00:21:20,781 --> 00:21:21,824 Har jag? 316 00:21:26,704 --> 00:21:29,081 Jag fattar inte. Är det på grund av mamma? 317 00:21:30,666 --> 00:21:32,084 Är det för att jag är svart? 318 00:21:32,168 --> 00:21:35,588 Naturligtvis inte! Hur kan du ens tro det? 319 00:21:35,671 --> 00:21:37,798 Det är som om du inte vill ha min kärlek. 320 00:21:37,882 --> 00:21:38,966 Det gör jag! 321 00:21:41,052 --> 00:21:42,887 Jag vill ha din kärlek. 322 00:21:43,429 --> 00:21:45,014 Vad är det då? 323 00:21:58,736 --> 00:22:01,655 Du växte upp utan din pappa. 324 00:22:02,990 --> 00:22:04,241 På grund av mig. 325 00:22:05,367 --> 00:22:06,911 Jag var ansvarig... 326 00:22:08,662 --> 00:22:10,539 ...för att hålla honom säker. 327 00:22:10,623 --> 00:22:11,957 Och jag kunde inte det. 328 00:22:16,087 --> 00:22:17,755 Jag förtjänar inte din kärlek. 329 00:22:21,884 --> 00:22:23,260 Farmor... 330 00:22:23,344 --> 00:22:25,012 Nej, han var sjuk. 331 00:22:26,806 --> 00:22:30,226 Han var sjuk. Du och farfar gjorde allt ni kunde. 332 00:22:33,229 --> 00:22:34,855 Jag kunde ha gjort mer. 333 00:22:39,151 --> 00:22:40,820 Jag borde ha gjort mer. 334 00:22:45,908 --> 00:22:46,951 Jag är ledsen. 335 00:23:01,799 --> 00:23:03,217 Jag är så ledsen. 336 00:23:08,389 --> 00:23:10,599 -Jag älskar dig. -Jag älskar dig med. 337 00:23:26,198 --> 00:23:27,783 Vad gör du här? 338 00:23:31,620 --> 00:23:32,997 Är du inte på jobbet? 339 00:23:34,999 --> 00:23:36,500 Skumt att den inte brast. 340 00:23:38,419 --> 00:23:39,712 Är allt okej? 341 00:23:43,549 --> 00:23:44,967 Jobbet fungerade inte. 342 00:23:47,011 --> 00:23:48,095 Michael. 343 00:23:48,179 --> 00:23:49,555 Jag satte mig i bilen 344 00:23:49,638 --> 00:23:54,268 varje morgon för att åka och sen kom jag på mig själv med att köra runt. 345 00:23:54,351 --> 00:23:55,269 Hela dagen. 346 00:23:57,104 --> 00:23:58,981 De uppskattade inte det. 347 00:24:02,568 --> 00:24:03,777 Vet Leslie? 348 00:24:08,949 --> 00:24:12,119 Kanske du kan prata med nån på din skola om ett jobb? 349 00:24:12,203 --> 00:24:16,081 -Jag städar cafeterian, vad som helst. -Jag tror inte att jag kan det. 350 00:24:17,666 --> 00:24:19,460 Varför? Litar du inte på mig? 351 00:24:20,544 --> 00:24:22,213 Det fungerar inte, Michael. 352 00:24:23,297 --> 00:24:26,634 För flera år sen kanske, men inte längre. 353 00:24:31,388 --> 00:24:35,726 Du har kört slut på mig. 354 00:24:38,187 --> 00:24:39,647 Jag antar det. 355 00:24:41,941 --> 00:24:44,360 Michael, du är pappa nu. 356 00:24:45,069 --> 00:24:47,321 Du har en underbar liten flicka hemma. 357 00:24:48,572 --> 00:24:50,658 Hon förlitar sig på dig. 358 00:24:50,741 --> 00:24:52,117 Mamma, du vet att jag... 359 00:24:53,661 --> 00:24:54,703 Jag försöker. 360 00:24:54,787 --> 00:24:56,622 Du måste anstränga dig mer. 361 00:24:57,748 --> 00:25:02,419 Vad som än krävs för att det ska fungera. 362 00:25:03,879 --> 00:25:07,424 Vi har gett dig så mycket. 363 00:25:08,092 --> 00:25:09,260 Så många chanser. 364 00:25:09,343 --> 00:25:12,805 Leslie med. Men du bara... 365 00:25:13,931 --> 00:25:15,140 Du kastar bort allt. 366 00:25:17,101 --> 00:25:18,102 Jag vet. 367 00:25:18,852 --> 00:25:20,187 Jag vet att du kämpar. 368 00:25:21,897 --> 00:25:23,148 Det är svårt. 369 00:25:24,650 --> 00:25:26,568 Men nån gång måste du... 370 00:25:27,653 --> 00:25:31,156 Du måste ta ansvar för ditt eget liv. 371 00:25:39,498 --> 00:25:40,416 Ja. 372 00:25:42,167 --> 00:25:43,252 Du har rätt. 373 00:25:52,219 --> 00:25:53,220 Du har rätt. 374 00:26:02,479 --> 00:26:04,064 -Hej, pappa. -Hej. 375 00:26:08,193 --> 00:26:10,988 Vilken trevligt sätt att börja dagen. 376 00:26:12,906 --> 00:26:14,241 Vill du ha en kopp kaffe? 377 00:26:14,325 --> 00:26:17,703 Nej, tack. Jag åkte bara förbi och såg den gamla repgungan, 378 00:26:17,786 --> 00:26:19,121 och stannade till. 379 00:26:19,204 --> 00:26:22,541 När jag satte upp gungan var trädet hälften så stort. 380 00:26:23,417 --> 00:26:25,544 Tiden går. 381 00:26:25,627 --> 00:26:29,340 Ja. Jag måste också gå nu, jag är sen. 382 00:26:33,177 --> 00:26:34,178 Älskar dig, pappa. 383 00:26:39,475 --> 00:26:40,392 Mamma. 384 00:26:43,354 --> 00:26:45,356 Vi äter väl fortfarande middag på fredag? 385 00:26:47,566 --> 00:26:48,484 Visst. 386 00:26:53,072 --> 00:26:54,073 Vi ses då. 387 00:27:53,674 --> 00:27:56,343 Är du redo för den viktigaste dagen i ditt liv? 388 00:27:57,845 --> 00:27:59,805 Kan jag ge dig ett råd? 389 00:27:59,888 --> 00:28:01,515 Visst. Om dräkterna? 390 00:28:02,391 --> 00:28:03,725 Nej. Det handlar inte om 391 00:28:04,935 --> 00:28:06,186 nåt av detta. 392 00:28:08,063 --> 00:28:13,026 Det är om det du pratade om igår kväll. Om dig och Jeanine. 393 00:28:13,402 --> 00:28:16,613 Fan, Frank. Är du min äktenskapsrådgivare eller nåt? 394 00:28:16,697 --> 00:28:18,657 Allt är inte ett skämt. 395 00:28:18,740 --> 00:28:23,245 Om du väljer att tillbringa ditt liv med nån, ta det på allvar. 396 00:28:25,414 --> 00:28:27,416 Okej. Vadå? 397 00:28:29,668 --> 00:28:33,630 Tja... Ni är båda unga. 398 00:28:35,632 --> 00:28:38,677 Och saker är inte perfekta, jag vet. När är de det? 399 00:28:38,760 --> 00:28:41,680 Du är mänsklig, eller hur? Vi gör inget perfekt. 400 00:28:44,308 --> 00:28:46,810 Men du måste hitta ett sätt att få det att fungera. 401 00:28:49,104 --> 00:28:50,939 Du älskar nån som älskar dig. 402 00:28:53,567 --> 00:28:58,655 Det är... Det är livet. Det är det som betyder nåt. 403 00:29:00,324 --> 00:29:01,325 Familjen. 404 00:29:04,369 --> 00:29:05,329 Okej, Frank. 405 00:29:07,206 --> 00:29:08,081 Visst. 406 00:29:12,294 --> 00:29:13,170 Men senare. 407 00:29:27,434 --> 00:29:28,519 Kom igen, Frank. 408 00:29:29,394 --> 00:29:30,395 Jag kommer. 409 00:29:33,315 --> 00:29:35,234 Så du följer inte med? 410 00:29:35,984 --> 00:29:37,945 Köra runt hela dagen och sätta upp flygblad? 411 00:29:38,028 --> 00:29:39,905 Nej, tack. Jag stannar hellre här. 412 00:29:39,988 --> 00:29:42,699 Dessutom finns här rumsservice, en pool. Allt. 413 00:29:42,783 --> 00:29:44,743 Du menar att du bara ska använda din telefon. 414 00:29:45,661 --> 00:29:47,788 Jag kollar vad folk i den här stan lägger upp. 415 00:29:48,872 --> 00:29:51,458 De älskar verkligen gymnasiets baseboll-lag. 416 00:29:54,253 --> 00:29:55,837 Lägg av. Det är han. 417 00:29:57,214 --> 00:29:59,466 Men Jude kommer att sjunga lite a cappella. 418 00:29:59,550 --> 00:30:02,344 En applåd för Jude! Sätt igång, Jude! Härligt! 419 00:30:03,637 --> 00:30:04,846 Kolla. 420 00:30:06,098 --> 00:30:07,182 Det är avfällingen. Inte sant? 421 00:30:08,308 --> 00:30:09,518 Var är det här ifrån? 422 00:30:09,601 --> 00:30:12,729 Nån bar. J... Spratts? 423 00:30:13,397 --> 00:30:14,398 Ska vi gå? 424 00:30:14,481 --> 00:30:16,650 Nej. Du stannar. Jag går själv. 425 00:30:16,733 --> 00:30:19,236 Jag fattar inte. Jag trodde att du ville att jag skulle komma? 426 00:30:19,820 --> 00:30:21,488 Hur ska jag lära mig om du tvingar mig att stanna? 427 00:30:21,572 --> 00:30:24,992 Vi är väldigt nära nu. Det är farligt. 428 00:30:26,201 --> 00:30:27,661 Jag vill följa med dig. 429 00:30:27,744 --> 00:30:29,830 Vill du vara en del av detta? 430 00:30:29,913 --> 00:30:30,831 Ja. 431 00:30:30,914 --> 00:30:32,958 -Vill du spela en roll? -Ja! 432 00:30:33,041 --> 00:30:36,003 Okej! Det innebär att följa mina order. 433 00:30:53,604 --> 00:30:55,022 -Hallå? -Nick? 434 00:30:56,690 --> 00:30:57,941 Det är jag. 435 00:30:58,025 --> 00:30:58,900 Toni? 436 00:31:12,956 --> 00:31:14,249 Hej, vi öppnar kl. 15.00. 437 00:31:14,333 --> 00:31:15,334 Ja. 438 00:31:16,168 --> 00:31:17,502 Jag letar efter honom. 439 00:31:21,757 --> 00:31:24,468 Han behöver hjälp och jag hörde att han var här. 440 00:31:25,052 --> 00:31:28,221 -Ja. Häromkvällen. Konstig kille. -Ja. 441 00:31:29,514 --> 00:31:32,017 -Vet du var han bor? -Ingen aning. 442 00:31:33,518 --> 00:31:35,020 Nåt? 443 00:31:35,103 --> 00:31:36,021 Snälla? 444 00:31:37,522 --> 00:31:40,525 Jag tror att han lämnade nåt. Jag kanske har kvar det. 445 00:31:40,609 --> 00:31:41,443 Tack. 446 00:31:50,577 --> 00:31:52,454 Han letade efter den här adressen. 447 00:31:54,706 --> 00:31:55,582 Tack. 448 00:32:26,071 --> 00:32:28,448 -Inga advokater. -Ja. Ursäkta. 449 00:32:29,241 --> 00:32:32,411 Jag måste hitta den här mannen. Han är väldigt sjuk. 450 00:32:32,494 --> 00:32:34,913 Och jag hörde att han letade efter dig. 451 00:32:38,458 --> 00:32:40,752 Ja. Jag har sett honom här och där. 452 00:32:41,461 --> 00:32:42,546 Var? 453 00:32:44,840 --> 00:32:46,299 Finns det en belöning? 454 00:32:47,300 --> 00:32:48,343 En belöning? 455 00:32:49,052 --> 00:32:51,179 Jag säger att han behöver hjälp. 456 00:32:51,263 --> 00:32:52,305 Det gör jag med. 457 00:32:54,683 --> 00:32:55,642 Hur mycket? 458 00:32:56,518 --> 00:32:58,353 Tre tusen verkar rättvist. 459 00:33:01,314 --> 00:33:04,276 -Hej, miss Newbury! -Hej, Jeremy. Fortsätt trampa. 460 00:33:07,237 --> 00:33:11,366 Livet har varit jävligt hårt. 461 00:33:12,367 --> 00:33:15,871 Jag är arbetslös. Jag är skyldig skatt. Jag kan förlora mitt hus. 462 00:33:15,954 --> 00:33:17,831 Jag vet att du snackar skit, 463 00:33:17,914 --> 00:33:21,168 så kom inte med nån snyftberättelse om att hjälpa den killen. 464 00:33:21,251 --> 00:33:24,171 Om du vill veta var han är kostar det 3 000 dollar. 465 00:33:24,838 --> 00:33:26,047 Du har mitt nummer. 466 00:33:30,761 --> 00:33:32,554 Är du vän med Miss Newbury? 467 00:33:32,637 --> 00:33:34,639 -Nej. -Jag trodde inte det. 468 00:33:34,723 --> 00:33:36,600 Hon har inga vänner. 469 00:33:36,683 --> 00:33:38,101 Det är därför jag hälsar. 470 00:33:39,561 --> 00:33:40,520 Hej då. 471 00:33:46,276 --> 00:33:47,986 Hemlagad müsli. 472 00:33:48,069 --> 00:33:50,030 Vi ger det till alla våra gäster. 473 00:33:50,864 --> 00:33:51,865 Tack, Hannah. 474 00:33:51,948 --> 00:33:53,450 -Varsågoda. -Tack. 475 00:33:55,619 --> 00:33:56,620 Tack. 476 00:33:57,662 --> 00:34:00,290 Ledsen att jag inte kunde hjälpa mer med Gabe. 477 00:34:03,210 --> 00:34:06,213 Men jag ville säga, ge inte upp. 478 00:34:08,423 --> 00:34:11,384 Och när du hittar honom, hälsa från mig. 479 00:34:14,221 --> 00:34:15,138 Jag lovar. 480 00:34:43,542 --> 00:34:44,793 De körde precis iväg. 481 00:34:45,836 --> 00:34:47,128 Ja, jag ser dem. 482 00:35:12,487 --> 00:35:14,906 Vi kan väl kolla dräkterna igen? 483 00:35:14,990 --> 00:35:16,658 För att vara på säkra sidan? 484 00:35:17,868 --> 00:35:20,078 Jag trodde inte att du skulle oroa dig. 485 00:35:20,161 --> 00:35:24,666 Jag blev inte så här gammal genom att vara enfaldig. 486 00:35:25,375 --> 00:35:29,379 Säger killen som har teleporterat till rymden tusen gånger. 487 00:35:31,548 --> 00:35:33,341 Vi ska göra det. 488 00:35:33,425 --> 00:35:35,385 Mänskligheten behöver detta. 489 00:35:35,468 --> 00:35:36,344 Mänskligheten? 490 00:35:37,470 --> 00:35:39,389 Mänskligheten klarar sig bra. 491 00:35:39,472 --> 00:35:41,308 Vilken planet bor du på? 492 00:35:46,771 --> 00:35:47,814 Okej. 493 00:35:49,983 --> 00:35:51,151 Byron. 494 00:35:54,321 --> 00:35:55,196 Ja? 495 00:35:56,448 --> 00:35:57,490 Jag följer inte med. 496 00:36:03,622 --> 00:36:04,539 Ledsen. 497 00:36:06,249 --> 00:36:07,876 Okej. Jag fattar. 498 00:36:09,419 --> 00:36:12,213 -Det är inte för de klenmodiga. -Nej, jag är inte rädd. 499 00:36:16,551 --> 00:36:18,303 Jag vill inte åka utan Irene. 500 00:36:20,055 --> 00:36:20,972 Jag kan inte. 501 00:36:24,559 --> 00:36:25,560 Men jag kan. 502 00:36:44,412 --> 00:36:48,625 I händelse av att nåt skulle hända, vilket inte kommer att ske, 503 00:36:49,542 --> 00:36:52,462 vill jag att du berättar för världen att jag gjorde nåt. 504 00:36:54,756 --> 00:36:57,300 Du kanske inte borde åka heller. 505 00:36:57,384 --> 00:37:00,220 Allt det här börjar kännas dumt. 506 00:37:00,303 --> 00:37:03,014 Det här är det minst dumma jag nånsin gjort. 507 00:37:42,721 --> 00:37:43,930 Det kommer att funka. 508 00:38:08,163 --> 00:38:09,664 Byron, hör du mig? 509 00:38:29,017 --> 00:38:30,393 Hur känns det? 510 00:38:34,731 --> 00:38:36,066 Det är fantastiskt. 511 00:38:37,734 --> 00:38:39,235 Frank, det är fantastiskt! 512 00:38:40,779 --> 00:38:42,697 Jag önskar att du kunde se det. 513 00:38:44,032 --> 00:38:46,576 Det är nästan som att jag är i himlen. 514 00:38:47,911 --> 00:38:49,245 Det hoppas vi inte. 515 00:38:51,331 --> 00:38:52,874 Jag vill gå ner dit. 516 00:38:52,957 --> 00:38:54,542 Okej, gå inte... 517 00:38:55,418 --> 00:38:57,295 Gå bara inte för långt. 518 00:39:00,423 --> 00:39:01,508 Nej, jag ska bara... 519 00:39:02,592 --> 00:39:03,760 Vill bara 520 00:39:05,011 --> 00:39:06,679 komma ner 521 00:39:06,763 --> 00:39:08,139 lite till. 522 00:39:12,393 --> 00:39:13,436 Herregud! 523 00:39:14,187 --> 00:39:15,772 -Vad i h... -Vadå? 524 00:39:15,855 --> 00:39:17,524 Byron, är du okej? 525 00:39:18,149 --> 00:39:18,983 Detta är så... 526 00:39:20,026 --> 00:39:21,611 Så jävla konstigt, Frank. 527 00:39:22,445 --> 00:39:24,989 Vadå, vad är det? Vad ser du? 528 00:39:27,700 --> 00:39:30,120 Jag tittar på en möbel här. 529 00:39:31,079 --> 00:39:32,664 Byron, kom tillbaka. 530 00:39:33,289 --> 00:39:34,332 Gå tillbaka. 531 00:39:36,626 --> 00:39:40,255 Jag är...nästan...där. Jag är på väg dit. Jag kan se... 532 00:39:41,172 --> 00:39:42,048 Jösses. 533 00:39:43,049 --> 00:39:47,345 Byron, jag kan inte höra dig. Kom tillbaka. 534 00:39:49,139 --> 00:39:50,098 Herregud. 535 00:39:51,099 --> 00:39:53,101 Frank, du kommer inte att tro det här! 536 00:39:54,269 --> 00:39:55,311 Frank! 537 00:39:56,271 --> 00:39:57,230 Helvete. 538 00:39:58,064 --> 00:39:59,065 Byron? 539 00:40:01,818 --> 00:40:04,696 Jag kan inte höra dig, jag kan inte se dig. 540 00:40:04,779 --> 00:40:06,698 Byron, kom tillbaka. 541 00:40:11,119 --> 00:40:12,162 Byron? 542 00:40:16,833 --> 00:40:18,293 Byron, hör du mig? 543 00:40:24,632 --> 00:40:26,759 Kom tillbaka, kompis. Snälla du. 544 00:40:28,344 --> 00:40:29,596 För helvete. 545 00:40:52,118 --> 00:40:53,870 DRAPERIER 546 00:41:06,424 --> 00:41:08,468 Nicks näsa är på bättringsvägen. 547 00:41:11,137 --> 00:41:13,306 Du har förvånat mig, Stella. 548 00:41:15,016 --> 00:41:16,851 Din far kommer att bli så besviken. 549 00:41:18,436 --> 00:41:22,106 Avfällingen är här. Jag tror att jag vet hur jag ska hitta honom. 550 00:41:22,190 --> 00:41:23,983 Vad menar du, "du tror"? 551 00:41:24,067 --> 00:41:27,695 En kvinna kan berätta var han är. Men hon vill ha pengar. 552 00:41:29,656 --> 00:41:31,074 Vem bryr sig? 553 00:41:31,908 --> 00:41:33,868 Hon är inte inblandad, jag märker det. 554 00:41:34,619 --> 00:41:36,079 Det är enklare att betala. 555 00:41:37,163 --> 00:41:38,122 Betala henne? 556 00:41:40,333 --> 00:41:41,584 Verkligen? 557 00:41:45,505 --> 00:41:48,258 Vad har hänt med världen? 558 00:41:54,764 --> 00:41:58,059 Jag antar att det här är slutet på det lilla äventyret. 559 00:41:58,142 --> 00:42:00,270 Vilken antiklimax. 560 00:42:04,440 --> 00:42:07,151 Jude, du kan väl gå in? 561 00:42:07,235 --> 00:42:09,070 Jag vill prata med Denise ensam. 562 00:42:11,990 --> 00:42:13,157 -Tack. -Okej. 563 00:42:18,371 --> 00:42:20,581 Gå ut till bakgården med mig. 564 00:42:20,665 --> 00:42:22,417 Jag ska visa dig nåt. 565 00:42:38,349 --> 00:42:39,309 Franklin? 566 00:42:44,772 --> 00:42:46,024 Hittade ni nåt? 567 00:42:50,862 --> 00:42:51,821 Nej. 568 00:42:55,867 --> 00:42:57,327 Hur var allt här? 569 00:43:01,497 --> 00:43:02,749 Inget att rapportera. 570 00:44:18,324 --> 00:44:20,118 Byggde farfar det här? 571 00:44:20,201 --> 00:44:21,702 Källaren, ja. 572 00:44:23,204 --> 00:44:24,414 Men inte resten. 573 00:44:25,581 --> 00:44:26,999 "Till stjärnorna." 574 00:44:28,334 --> 00:44:31,170 Först trodde vi att det var ett skyddsrum, 575 00:44:31,254 --> 00:44:32,338 men det är det inte. 576 00:44:33,131 --> 00:44:34,173 Vad är det? 577 00:44:35,091 --> 00:44:37,427 Jag vet inte riktigt vad jag ska kalla det. 578 00:44:51,524 --> 00:44:55,111 -Jag är rädd. Vad är det här? -Sätt dig bredvid mig. 579 00:45:00,741 --> 00:45:04,745 Vi hittade det här några dagar efter att din pappa dog. 580 00:45:06,122 --> 00:45:08,666 På nåt sätt trasslade jag till allt. 581 00:45:09,834 --> 00:45:12,044 Och när jag förlorade Michael... 582 00:45:13,880 --> 00:45:15,047 Jag tänkte att det... 583 00:45:16,215 --> 00:45:18,092 Allt måste hänga ihop. 584 00:45:19,385 --> 00:45:21,804 Men vad har detta med honom att göra? 585 00:45:23,264 --> 00:45:27,185 Ingenting, förmodligen. 586 00:45:34,025 --> 00:45:36,027 Denise, vad jag ska berätta för dig 587 00:45:37,695 --> 00:45:39,030 är svårt att tro. 588 00:45:40,573 --> 00:45:41,991 Men det är sanningen. 589 00:45:45,995 --> 00:45:48,331 Om du kliver in i den cirkeln, 590 00:45:49,749 --> 00:45:51,250 stängs dörrarna. 591 00:45:52,460 --> 00:45:53,794 Lamporna tänds. 592 00:45:55,671 --> 00:45:56,547 Och du... 593 00:45:58,341 --> 00:46:03,596 ...kommer att känna dig konstigare än du nånsin känt dig. 594 00:46:07,099 --> 00:46:08,601 Då öppnas dörrarna. 595 00:46:11,020 --> 00:46:12,855 Och då är du på en annan planet. 596 00:46:14,690 --> 00:46:16,817 Jag tror att du slog i huvudet. 597 00:46:16,901 --> 00:46:18,319 Du låter inte vettig. 598 00:46:20,655 --> 00:46:21,572 Det är okej. 599 00:46:33,584 --> 00:46:34,669 Det var svårt 600 00:46:37,088 --> 00:46:38,172 efter Michael. 601 00:46:40,132 --> 00:46:41,050 Svårt att bara 602 00:46:42,385 --> 00:46:43,719 fortsätta leva. 603 00:46:47,181 --> 00:46:48,933 Och så hittade jag det här, och... 604 00:46:49,684 --> 00:46:51,394 Jag tänkte att det kunde hjälpa. 605 00:46:52,562 --> 00:46:53,729 Och nu inser jag 606 00:46:55,982 --> 00:46:57,984 att jag borde ha hjälpt dig... 607 00:46:58,067 --> 00:47:00,945 -Jag ska hämta farfar. -...hela tiden. 608 00:47:01,028 --> 00:47:02,363 Nej. Han vet, älskling. 609 00:47:04,532 --> 00:47:07,076 Vi ville båda skydda dig från detta. 610 00:47:11,998 --> 00:47:14,417 -Så kom Jude... -Jude? 611 00:47:16,836 --> 00:47:17,753 Ja. 612 00:47:19,213 --> 00:47:20,840 Det är så han kom hit. 613 00:47:22,550 --> 00:47:23,593 Det stämmer inte. 614 00:47:25,761 --> 00:47:27,054 Var det vad han sa? 615 00:47:27,888 --> 00:47:31,309 Denise, jag hittade honom. 616 00:47:33,019 --> 00:47:33,936 Här. 617 00:47:35,563 --> 00:47:36,439 Nej. 618 00:47:39,400 --> 00:47:40,818 Nej, det gjorde du inte. 619 00:47:42,737 --> 00:47:44,238 Det är inte sanningen. 620 00:47:44,322 --> 00:47:45,448 Jo. 621 00:47:45,531 --> 00:47:46,699 Det är sanningen. 622 00:47:52,913 --> 00:47:54,123 Du ljög för mig. 623 00:47:57,168 --> 00:47:58,169 Ni allihop. 624 00:48:34,997 --> 00:48:36,832 Vilka är de här personerna? 625 00:48:36,916 --> 00:48:38,125 Bry dig inte om det. 626 00:48:45,716 --> 00:48:46,717 Öppna den. 627 00:48:51,138 --> 00:48:52,390 Vad är det här? 628 00:48:53,933 --> 00:48:55,059 Jag sa kontanter. 629 00:48:56,227 --> 00:48:58,521 Jag var väldigt tydlig, jag... Valuta. 630 00:48:59,355 --> 00:49:00,815 Inte krimskrams. 631 00:49:00,898 --> 00:49:04,068 -Tro mig, jag har nog av dessa. -Det är guld. 632 00:49:04,902 --> 00:49:07,071 Värt mycket mer än 3 000 dollar. 633 00:49:07,655 --> 00:49:11,075 Sälj det då och ge mig pengarna. 634 00:49:11,575 --> 00:49:14,370 Jag var väldigt tydlig. Detta var inte avtalet. 635 00:49:15,955 --> 00:49:17,415 Var är avfällingen? 636 00:49:17,915 --> 00:49:19,083 Vadå? 637 00:49:25,339 --> 00:49:26,257 Mamma... Stoppa honom! 638 00:49:28,092 --> 00:49:29,844 -Var är han? -Jag... Han är... 639 00:49:31,095 --> 00:49:32,722 Han är hos Yorks. Han är... 640 00:49:34,557 --> 00:49:38,269 Han är allt-i-allo. Det är vid Post Road. 641 00:49:38,894 --> 00:49:41,397 Det är allt jag vet, jag svär. 642 00:49:43,065 --> 00:49:44,150 Ser du? 643 00:49:46,902 --> 00:49:48,446 Det var inte så svårt. 644 00:49:58,164 --> 00:49:59,498 Varför gjorde du så? 645 00:50:00,791 --> 00:50:01,917 Hon berättade för oss! 646 00:50:08,132 --> 00:50:09,383 Du har blivit vek. 647 00:50:16,807 --> 00:50:18,225 Det ska vi fixa. 648 00:50:20,227 --> 00:50:21,479 För din egen skull. 649 00:50:43,167 --> 00:50:44,418 Det kommer att bli bra. 650 00:50:47,755 --> 00:50:49,089 Jag lovar. 651 00:52:46,248 --> 00:52:48,250 Undertexter: Jeni Orimalade 652 00:52:48,334 --> 00:52:50,336 Kreativ ledare Bengt-Ove Andersson