1 00:00:08,677 --> 00:00:10,679 ♪ ♪ 2 00:00:28,489 --> 00:00:30,491 ♪ ♪ 3 00:00:47,591 --> 00:00:49,593 ♪ ♪ 4 00:00:50,636 --> 00:00:52,387 [screen door creaks open] 5 00:00:54,223 --> 00:00:55,849 [screen door creaks shut] 6 00:00:55,933 --> 00:00:57,351 [approaching footsteps] 7 00:00:57,434 --> 00:00:59,102 [Franklin] Well, it was good to have the house 8 00:00:59,186 --> 00:01:01,271 full of people yesterday. 9 00:01:06,109 --> 00:01:08,654 Hon, please, you got to eat something. 10 00:01:08,737 --> 00:01:10,989 Or at least have some tea. 11 00:01:22,668 --> 00:01:24,461 What, did I steep it too long? 12 00:01:25,754 --> 00:01:28,507 No. [sniffles] 13 00:01:28,590 --> 00:01:31,176 I just... 14 00:01:31,260 --> 00:01:32,761 I can't. 15 00:01:39,893 --> 00:01:42,187 You got to get some sleep. 16 00:01:42,271 --> 00:01:43,939 Come here. 17 00:01:53,949 --> 00:01:55,993 [Irene sniffling] 18 00:02:05,460 --> 00:02:07,462 ♪ ♪ 19 00:02:19,266 --> 00:02:21,268 ♪ ♪ 20 00:02:33,238 --> 00:02:35,240 ♪ ♪ 21 00:02:41,246 --> 00:02:43,248 [birds chirping in distance] 22 00:02:49,379 --> 00:02:50,881 [Irene inhales] 23 00:02:50,964 --> 00:02:52,674 Good morning. 24 00:02:52,758 --> 00:02:53,842 Morning. 25 00:02:53,926 --> 00:02:55,427 How long have you been up? 26 00:02:55,510 --> 00:02:58,180 Oh, just for a bit. 27 00:02:58,263 --> 00:03:02,351 Oh, it's so good to be back in our bed. 28 00:03:02,434 --> 00:03:04,019 [sighs] 29 00:03:04,102 --> 00:03:07,564 Turns out the back seat of my car is not that comfortable. 30 00:03:10,108 --> 00:03:14,154 You know, that's the longest we've been apart in 17 years? 31 00:03:15,197 --> 00:03:19,534 Since that teacher's conference in St. Louis. 32 00:03:19,618 --> 00:03:23,121 - You got me a hat. - [laughs] Yeah. 33 00:03:23,205 --> 00:03:25,165 Why don't you ever wear it? 34 00:03:26,833 --> 00:03:28,919 I don't think I know where it is. 35 00:03:36,593 --> 00:03:38,303 I missed you. 36 00:03:40,973 --> 00:03:42,683 I missed you, too. 37 00:03:44,685 --> 00:03:49,731 Do you ever miss when things were more... 38 00:03:49,815 --> 00:03:51,650 normal? 39 00:03:52,985 --> 00:03:54,903 Comparatively. [scoffs] 40 00:03:57,698 --> 00:03:59,449 Yes, I do. 41 00:04:04,705 --> 00:04:06,123 I'm sorry, I-I got to go, 42 00:04:06,206 --> 00:04:08,875 uh, finish something in the shop. 43 00:04:12,629 --> 00:04:14,548 ♪ ♪ 44 00:04:14,631 --> 00:04:16,633 [birds chirping] 45 00:04:30,480 --> 00:04:32,899 ♪ ♪ 46 00:04:46,913 --> 00:04:48,915 [breathing heavily] 47 00:05:01,511 --> 00:05:02,846 [radio static] 48 00:05:02,929 --> 00:05:05,432 Byron, please say something, buddy. 49 00:05:06,433 --> 00:05:08,226 Byron, can you hear me? 50 00:05:13,440 --> 00:05:14,983 Byron? 51 00:05:16,568 --> 00:05:18,028 Bryon? 52 00:05:39,591 --> 00:05:42,385 Franklin. Franklin. 53 00:05:42,469 --> 00:05:45,639 - Have you seen Byron? - No. 54 00:05:45,722 --> 00:05:47,474 He didn't come home last night. 55 00:05:47,557 --> 00:05:49,142 I-I don't know. 56 00:05:49,226 --> 00:05:51,311 No call or anything. I, um... 57 00:05:51,394 --> 00:05:52,854 He said that the two of you were working on 58 00:05:52,938 --> 00:05:55,440 some kind of project or something? 59 00:05:55,524 --> 00:05:59,402 Well, we-we were, yeah, but, uh, w-we finished that up. 60 00:05:59,486 --> 00:06:01,822 Um, I'll sure let you know... 61 00:06:01,905 --> 00:06:03,490 [clears throat] ...if I hear from him. 62 00:06:03,573 --> 00:06:05,784 I'm sure he'll be back soon. 63 00:06:11,456 --> 00:06:13,750 [Jude] I'm telling you, it was him. 64 00:06:13,834 --> 00:06:15,502 [Irene] How do you know? 65 00:06:17,546 --> 00:06:19,297 [Jude] What did you do with it? 66 00:06:27,264 --> 00:06:30,767 Nick has good things to say about you, Toni. 67 00:06:30,851 --> 00:06:33,895 Maybe this equipment will be yours one day. 68 00:06:37,482 --> 00:06:38,817 Hey. 69 00:06:40,527 --> 00:06:42,237 [sighs] 70 00:06:46,658 --> 00:06:47,993 I think I like Illinois. 71 00:06:48,076 --> 00:06:50,704 Very, uh, quaint and quiet. 72 00:06:52,455 --> 00:06:54,040 I like quiet. 73 00:06:55,375 --> 00:06:56,459 This is it. 74 00:06:57,460 --> 00:06:59,462 ♪ ♪ 75 00:07:04,259 --> 00:07:05,802 Park over there. 76 00:07:14,352 --> 00:07:15,437 [Jude] So, you got it started? 77 00:07:15,520 --> 00:07:16,730 All by yourself? 78 00:07:16,813 --> 00:07:19,024 Yeah, I've worked with tools my whole life. 79 00:07:19,107 --> 00:07:20,275 I'm pretty handy. 80 00:07:20,358 --> 00:07:23,278 Why did you turn it off in the first place, Jude? 81 00:07:23,361 --> 00:07:25,405 And without telling us? 82 00:07:25,488 --> 00:07:28,074 Franklin had every right to try to fix it. 83 00:07:28,158 --> 00:07:29,576 You shouldn't have done that. It's dangerous. 84 00:07:29,659 --> 00:07:30,744 Yeah, I know. 85 00:07:34,164 --> 00:07:36,541 Irene, please don't be upset. 86 00:07:42,214 --> 00:07:43,256 I'm sorry. 87 00:07:43,340 --> 00:07:46,551 It's okay, Jude. 88 00:07:46,635 --> 00:07:48,720 I know you're leaving. 89 00:07:51,348 --> 00:07:53,558 [Jude] I found something in Michigan. 90 00:07:56,645 --> 00:07:58,647 It's gonna lead me to my father. 91 00:08:01,441 --> 00:08:03,818 Please don't try to talk me out of it. 92 00:08:03,902 --> 00:08:05,987 I won't. 93 00:08:06,071 --> 00:08:08,198 You have to follow your own path. 94 00:08:09,616 --> 00:08:11,076 Excuse me, 95 00:08:11,159 --> 00:08:14,621 while I go put together something for you to take. 96 00:08:14,704 --> 00:08:16,831 You're not much of a packer. 97 00:08:24,798 --> 00:08:26,800 I knew you'd end up hurting her. 98 00:08:28,593 --> 00:08:30,428 I was just trying to protect you. 99 00:08:30,512 --> 00:08:32,264 [scoffs] 100 00:08:33,348 --> 00:08:35,058 Let me ask you something, 101 00:08:35,141 --> 00:08:37,894 and please tell me the truth. 102 00:08:39,437 --> 00:08:41,398 What's out there, on that planet? 103 00:08:45,986 --> 00:08:47,320 Nothing. 104 00:08:51,700 --> 00:08:53,326 That's what I thought. 105 00:08:57,330 --> 00:08:59,374 I'd offer to give you a ride to the bus station, 106 00:08:59,457 --> 00:09:01,543 but I guess that's not how you're leaving, is it? 107 00:09:01,626 --> 00:09:04,379 No. No, it's not. 108 00:09:07,299 --> 00:09:10,135 But there's something I need to do before I go. 109 00:09:20,645 --> 00:09:22,439 Sit tight, nature calls. 110 00:09:24,566 --> 00:09:27,652 Mom, he left. Let's go now. 111 00:09:27,736 --> 00:09:29,237 We can't. 112 00:09:29,321 --> 00:09:30,363 Why not? 113 00:09:30,447 --> 00:09:32,157 He killed that woman! 114 00:09:32,240 --> 00:09:34,242 What's wrong with you? 115 00:09:35,618 --> 00:09:36,828 If you won't, I will. 116 00:09:36,911 --> 00:09:38,580 That's enough, Toni! 117 00:09:38,663 --> 00:09:39,581 We can't because... 118 00:09:39,664 --> 00:09:40,999 they'll find us. 119 00:09:42,667 --> 00:09:46,338 They'll just send a different version of me and you. 120 00:09:46,421 --> 00:09:49,799 Just start the car, please. 121 00:09:54,721 --> 00:09:56,681 [cries] 122 00:09:57,682 --> 00:09:59,392 I lied to you. 123 00:10:04,356 --> 00:10:07,275 I told you your legacy was a blessing. 124 00:10:08,985 --> 00:10:12,072 I wanted to protect you, Toni. 125 00:10:13,573 --> 00:10:15,408 What do you have to do? 126 00:10:19,871 --> 00:10:22,290 - [urine trickling] - [spits] 127 00:10:25,377 --> 00:10:27,295 ♪ ♪ 128 00:10:27,379 --> 00:10:29,464 [inhales sharply] 129 00:10:29,547 --> 00:10:32,592 I will find the Apostate. 130 00:10:32,675 --> 00:10:34,636 And take care of it. 131 00:10:34,719 --> 00:10:36,888 Then we'll be done. 132 00:10:38,723 --> 00:10:40,809 You mean kill him? 133 00:10:48,149 --> 00:10:50,151 ♪ ♪ 134 00:11:07,669 --> 00:11:09,712 ♪ ♪ 135 00:11:22,016 --> 00:11:24,018 ♪ ♪ 136 00:11:33,153 --> 00:11:35,113 If I don't, they'll take you away. 137 00:11:35,196 --> 00:11:36,531 What? Take me where? 138 00:11:36,614 --> 00:11:38,116 Don't worry. 139 00:11:38,199 --> 00:11:40,160 Because that won't happen. 140 00:11:40,243 --> 00:11:41,744 Dead birds. 141 00:11:42,996 --> 00:11:43,913 Dead birds. 142 00:11:43,997 --> 00:11:45,665 What are you talking about? 143 00:11:46,708 --> 00:11:49,252 A chamber nearby. 144 00:11:49,335 --> 00:11:52,130 Stella, they have been looking for another one for decades. 145 00:11:52,213 --> 00:11:55,008 - I don't care. - Ah, but you will. 146 00:12:03,016 --> 00:12:04,976 Ah... Look. 147 00:12:08,730 --> 00:12:11,357 Stella, finish the job. 148 00:12:11,441 --> 00:12:13,026 I'll locate the chamber, and Toni will help. 149 00:12:13,109 --> 00:12:14,360 Come on, Toni. 150 00:12:15,612 --> 00:12:16,738 Stay calm. 151 00:12:16,821 --> 00:12:18,156 Everything is going to be fine. 152 00:12:18,239 --> 00:12:19,407 Come on, Toni. 153 00:12:19,491 --> 00:12:20,992 Your mother has important work to complete. 154 00:12:21,075 --> 00:12:22,994 Hey! 155 00:12:23,077 --> 00:12:26,915 - If you lay a finger on her, I swear... - Stella. 156 00:12:29,083 --> 00:12:32,337 What kind of man do you take me for? 157 00:12:35,089 --> 00:12:36,925 Come on, Toni. 158 00:12:44,432 --> 00:12:47,852 A couple of old people. What do you think about that? 159 00:12:47,936 --> 00:12:51,064 I guess they won't put up much of a fight. 160 00:12:51,147 --> 00:12:53,358 Just like that woman. 161 00:12:56,861 --> 00:12:58,821 I took no joy in that. 162 00:12:58,905 --> 00:13:01,574 My job is to protect our people. 163 00:13:01,658 --> 00:13:02,867 And so is yours. 164 00:13:02,951 --> 00:13:05,703 Things have been kept from you too long. 165 00:13:05,787 --> 00:13:07,288 It stops today. 166 00:13:07,372 --> 00:13:09,916 In fact, I'm going to insist 167 00:13:09,999 --> 00:13:11,751 you have your Perdisco right away, 168 00:13:11,834 --> 00:13:13,545 as soon as this is over. 169 00:13:13,628 --> 00:13:15,713 [chuckles softly] 170 00:13:15,797 --> 00:13:20,510 You are so close to God, and you don't even realize it. 171 00:13:23,304 --> 00:13:25,640 - So, no more secrets? - No. 172 00:13:25,723 --> 00:13:28,101 Not from me. Never. 173 00:13:30,186 --> 00:13:32,313 Who is Caleb, then? 174 00:13:39,153 --> 00:13:40,613 He's your father. 175 00:13:43,241 --> 00:13:45,743 And I'll make sure you meet him. 176 00:13:45,827 --> 00:13:49,080 It's time you finally visit Caerul. 177 00:13:49,163 --> 00:13:52,125 See? I'm not so bad. 178 00:13:55,169 --> 00:13:56,588 Come. 179 00:14:03,011 --> 00:14:04,804 What do you got there? 180 00:14:05,763 --> 00:14:08,099 Oh, just vitamins. 181 00:14:08,182 --> 00:14:09,642 [chuckles] Want to give me a handful? 182 00:14:09,726 --> 00:14:12,604 I need all the help I can get. 183 00:14:14,522 --> 00:14:17,442 Especially now that we're losing our caretaker. 184 00:14:19,485 --> 00:14:21,613 Yeah, I'm-I'm sorry he's going. 185 00:14:22,780 --> 00:14:25,283 I mean, I'm glad, but I'm-I'm sorry you're hurt. 186 00:14:25,366 --> 00:14:26,993 Well... 187 00:14:28,578 --> 00:14:31,289 - ...it's for the best. - Really? 188 00:14:31,372 --> 00:14:32,624 What about what you've been waiting for, 189 00:14:32,707 --> 00:14:34,584 fate and all that? 190 00:14:36,294 --> 00:14:39,464 [sighs] I'm tired of fate. 191 00:14:43,468 --> 00:14:46,638 Sweetheart, I got to... I got to tell you something. 192 00:14:46,721 --> 00:14:48,473 There's somebody in our backyard. 193 00:14:48,556 --> 00:14:50,308 What? 194 00:14:55,980 --> 00:14:57,565 Hello, young lady. 195 00:14:57,649 --> 00:14:59,901 Is everything okay? 196 00:15:01,736 --> 00:15:03,488 I... 197 00:15:04,947 --> 00:15:06,324 I'm-I'm sorry. 198 00:15:06,407 --> 00:15:08,618 H-He made me. 199 00:15:10,078 --> 00:15:11,663 Wha... 200 00:15:11,746 --> 00:15:13,665 Let's go inside. 201 00:15:17,210 --> 00:15:18,544 Okay. 202 00:15:32,892 --> 00:15:35,186 - Hey, can we talk? - Nope. 203 00:15:35,269 --> 00:15:36,729 I know Irene told you. 204 00:15:36,813 --> 00:15:39,190 Yeah, she showed me some thing buried in the backyard. 205 00:15:39,273 --> 00:15:42,360 - I know it's hard to believe. - That is an understatement. 206 00:15:42,443 --> 00:15:44,237 A magic door, another planet, and you. 207 00:15:44,320 --> 00:15:46,739 - Like, what even are you? - I'm exactly what I told you I was. 208 00:15:46,823 --> 00:15:48,116 Hmm. Really? 209 00:15:48,199 --> 00:15:49,492 Because you failed to mention that you were, 210 00:15:49,575 --> 00:15:51,285 what, an alien? 211 00:15:51,369 --> 00:15:53,413 I'm human, just like you. 212 00:15:53,496 --> 00:15:56,499 [scoffs] Okay, well, I'm gonna get out of here. 213 00:15:56,582 --> 00:16:00,169 Um, you can keep playing house with my grandparents. 214 00:16:00,253 --> 00:16:03,005 I am so over it. 215 00:16:03,089 --> 00:16:05,425 Thank you for driving all night to Michigan, 216 00:16:05,508 --> 00:16:09,387 for teaching me about karaoke, 217 00:16:09,470 --> 00:16:11,389 and, uh, for the shots. 218 00:16:11,472 --> 00:16:13,850 Katie paid for the shots. 219 00:16:15,059 --> 00:16:16,144 Well, thank her for me. 220 00:16:19,731 --> 00:16:22,358 Really? A handshake? 221 00:16:22,442 --> 00:16:25,486 - [gunshot] - What was...? What the... [screams] 222 00:16:25,570 --> 00:16:26,904 Is someone shooting at us? 223 00:16:26,988 --> 00:16:28,489 I got to get my phone. We got to call the cops. 224 00:16:28,573 --> 00:16:29,991 - No. Shh. - Oh, shit. Oh, shit. 225 00:16:33,202 --> 00:16:35,413 Okay, okay. Denise, listen to me. Listen to... 226 00:16:35,496 --> 00:16:36,789 - Hey. Listen to me. - What? 227 00:16:36,873 --> 00:16:38,499 I know who this is. She's only after me. 228 00:16:38,583 --> 00:16:40,668 - Go to your grandparents' place as fast as you can. Hey. - But I... 229 00:16:40,752 --> 00:16:42,336 They're not safe. Take them anywhere away from here. 230 00:16:42,420 --> 00:16:44,088 Okay. [mutters] 231 00:16:44,172 --> 00:16:47,383 Hey! Hey! Hey! 232 00:16:47,467 --> 00:16:49,469 ♪ ♪ 233 00:16:51,387 --> 00:16:54,056 [exhales] Okay. 234 00:16:54,140 --> 00:16:56,184 - Okay. - [engine starts] 235 00:16:58,352 --> 00:17:00,354 [vehicle drives away] 236 00:17:04,692 --> 00:17:06,694 ♪ ♪ 237 00:17:08,571 --> 00:17:10,573 [panting] 238 00:17:13,409 --> 00:17:15,661 Grandpa! Nana! 239 00:17:15,745 --> 00:17:17,830 Hurry up, we have to... 240 00:17:21,167 --> 00:17:23,377 There's no point hiding! 241 00:17:31,219 --> 00:17:33,221 I will find you. 242 00:17:39,560 --> 00:17:41,020 [twig snaps] 243 00:17:44,732 --> 00:17:46,734 [panting quietly] 244 00:17:55,618 --> 00:17:57,203 [sighs] 245 00:17:59,664 --> 00:18:02,500 Honey roasted. [laughs] 246 00:18:02,583 --> 00:18:04,585 Who came up with that? 247 00:18:04,669 --> 00:18:07,338 They deserve a medal. Want some? 248 00:18:11,384 --> 00:18:12,885 No? 249 00:18:16,305 --> 00:18:17,807 Oh. 250 00:18:19,600 --> 00:18:21,352 [sighs] 251 00:18:25,439 --> 00:18:27,650 Who's the truth teller among you? 252 00:18:45,251 --> 00:18:47,920 Please, let us go. 253 00:19:01,601 --> 00:19:03,561 Where is it? 254 00:19:06,606 --> 00:19:08,608 ♪ ♪ 255 00:19:17,199 --> 00:19:18,993 Your granddaughter, right? 256 00:19:20,036 --> 00:19:21,996 It would be a shame if I had to kill her... 257 00:19:22,079 --> 00:19:24,707 It's in the backyard under the shed. 258 00:19:30,588 --> 00:19:34,926 [chuckles] Thank you. 259 00:19:35,009 --> 00:19:36,636 That wasn't so hard. 260 00:19:39,430 --> 00:19:41,599 Keep an eye on them, will you? 261 00:19:48,064 --> 00:19:49,732 Yes. 262 00:19:49,815 --> 00:19:51,233 Nick was right about you, Toni. 263 00:19:51,317 --> 00:19:53,319 You are going to be good at this. 264 00:20:01,452 --> 00:20:03,454 ♪ ♪ 265 00:20:11,837 --> 00:20:13,839 ♪ ♪ 266 00:20:31,440 --> 00:20:33,567 [door rumbling] 267 00:20:35,778 --> 00:20:37,446 [exhales] 268 00:20:37,530 --> 00:20:39,657 So... 269 00:20:39,740 --> 00:20:41,492 this is where you've been hiding. 270 00:20:41,575 --> 00:20:43,786 [Irene] Your name's Toni, isn't it? 271 00:20:43,869 --> 00:20:45,204 I'm Irene. 272 00:20:45,287 --> 00:20:49,625 That's my husband Franklin, and this is Denise. 273 00:20:49,709 --> 00:20:51,669 I'm-I'm sorry. 274 00:20:51,752 --> 00:20:53,671 - I can't talk to you. - [Irene] Why? 275 00:20:53,754 --> 00:20:55,548 Because that man told you not to? 276 00:20:56,507 --> 00:20:59,468 I have to help him, my mom told me. 277 00:20:59,552 --> 00:21:01,804 Your mom. Where is she? 278 00:21:01,887 --> 00:21:03,431 She's with the apostate. 279 00:21:03,514 --> 00:21:06,892 Oh, you-you mean Jude. His name is Jude. 280 00:21:06,976 --> 00:21:08,853 Stop. 281 00:21:08,936 --> 00:21:10,271 I know what you're doing. 282 00:21:10,354 --> 00:21:12,148 He's a good person, Toni. 283 00:21:12,231 --> 00:21:15,317 - My mom told me that Jude was violent. - [Irene] No. 284 00:21:15,401 --> 00:21:17,820 Yes, that he was putting lots of people in danger, 285 00:21:17,903 --> 00:21:19,196 that we had to do this. 286 00:21:19,280 --> 00:21:21,490 And what if your mom is wrong? 287 00:21:23,534 --> 00:21:27,038 Please, Toni. Please. 288 00:21:30,666 --> 00:21:32,668 ♪ ♪ 289 00:21:46,515 --> 00:21:48,517 ♪ ♪ 290 00:21:52,480 --> 00:21:54,482 [breathing heavily] 291 00:22:00,738 --> 00:22:02,573 Not a good idea. 292 00:22:06,202 --> 00:22:08,662 [sighs] 293 00:22:08,746 --> 00:22:11,540 If you are thinking of freeing them, 294 00:22:11,624 --> 00:22:14,085 that would be a mistake. 295 00:22:14,168 --> 00:22:18,255 My mom told me we were doing the right thing. 296 00:22:19,423 --> 00:22:22,176 God's work. 297 00:22:22,259 --> 00:22:25,721 But I don't believe her or you. 298 00:22:25,805 --> 00:22:29,475 - Go ahead. They can't see you. - [Toni] Tying up old people, 299 00:22:29,558 --> 00:22:31,435 killing that woman... 300 00:22:31,519 --> 00:22:33,229 That is wrong. 301 00:22:33,312 --> 00:22:35,314 [keys jingling] 302 00:22:38,400 --> 00:22:41,153 The world... 303 00:22:41,237 --> 00:22:44,115 is not as black and white as you think. 304 00:22:46,575 --> 00:22:49,328 You don't want me to kill him? 305 00:22:57,586 --> 00:23:00,673 [takes deep breath] 306 00:23:08,389 --> 00:23:10,057 [phone ringing] 307 00:23:13,561 --> 00:23:14,895 Toni, is everything okay? 308 00:23:16,272 --> 00:23:17,857 There's been a change of plans. 309 00:23:17,940 --> 00:23:19,984 Why don't you bring the boy back here? 310 00:23:20,067 --> 00:23:22,361 Are you sure? 311 00:23:22,444 --> 00:23:23,445 Yes. 312 00:23:23,529 --> 00:23:25,531 Tell him we have the family, 313 00:23:25,614 --> 00:23:28,576 and if he doesn't want them hurt, he should give himself up. 314 00:23:31,203 --> 00:23:33,080 [phone clatters on counter] 315 00:23:34,456 --> 00:23:37,543 There. Happy now? 316 00:23:38,669 --> 00:23:42,798 [Stella] We have the old couple and the girl! 317 00:23:42,882 --> 00:23:44,758 If you want to keep them safe, 318 00:23:44,842 --> 00:23:47,344 all you have to do is show yourself! 319 00:24:06,447 --> 00:24:08,073 [Jude] We've met before. 320 00:24:08,157 --> 00:24:09,116 I doubt it. 321 00:24:09,200 --> 00:24:11,619 No, I remember. 322 00:24:11,702 --> 00:24:13,871 They brought you to meet my mother. 323 00:24:13,954 --> 00:24:15,497 Sí. 324 00:24:15,581 --> 00:24:17,708 I was just a little boy. 325 00:24:17,791 --> 00:24:21,962 You kneeled in front of her during the ceremony. 326 00:24:23,255 --> 00:24:24,381 Afterwards, 327 00:24:24,465 --> 00:24:25,382 you cried. 328 00:24:25,466 --> 00:24:26,926 Better not to speak. 329 00:24:28,802 --> 00:24:31,847 I never really understood the Guardians. 330 00:24:31,931 --> 00:24:33,682 All that sacrifice. 331 00:24:33,766 --> 00:24:35,434 For what? 332 00:24:35,517 --> 00:24:37,519 To protect something that they'll 333 00:24:37,603 --> 00:24:39,813 - never truly be a part of. - [cuffs clicking] 334 00:24:39,897 --> 00:24:42,024 You turned your back on your family, 335 00:24:42,107 --> 00:24:43,025 your community 336 00:24:43,108 --> 00:24:44,318 and your faith. 337 00:24:45,611 --> 00:24:47,446 I know what you've done. 338 00:24:50,324 --> 00:24:51,742 I had no choice. 339 00:24:54,328 --> 00:24:55,913 Neither do I now. 340 00:25:02,086 --> 00:25:04,088 ♪ ♪ 341 00:25:06,799 --> 00:25:09,927 I don't know who you are or what you want... 342 00:25:11,470 --> 00:25:13,973 ...but you don't need to threaten my family. 343 00:25:17,434 --> 00:25:20,354 Well... [sighs] 344 00:25:22,898 --> 00:25:25,401 ...you threatened mine... 345 00:25:27,111 --> 00:25:29,154 ...friend. 346 00:25:30,531 --> 00:25:33,075 In ways you don't even understand. 347 00:25:34,743 --> 00:25:36,328 [door closes] 348 00:25:40,207 --> 00:25:41,542 Jude! 349 00:25:43,502 --> 00:25:45,546 [sighs] 350 00:25:46,964 --> 00:25:48,757 It's good to see you again. 351 00:25:48,841 --> 00:25:50,426 [gasping] 352 00:25:50,509 --> 00:25:53,595 - [grunting] - I always liked you. 353 00:25:53,679 --> 00:25:55,055 Always. 354 00:25:55,139 --> 00:25:57,599 Even when you were disobedient. 355 00:25:57,683 --> 00:25:58,976 [spits] 356 00:25:59,059 --> 00:26:00,894 [coughing] 357 00:26:00,978 --> 00:26:04,398 Then you go and do this. 358 00:26:04,481 --> 00:26:07,359 [labored breathing] 359 00:26:07,443 --> 00:26:09,528 Does she know you're here? 360 00:26:09,611 --> 00:26:12,114 Who do you think sent me? 361 00:26:17,244 --> 00:26:18,329 You're lying. 362 00:26:19,288 --> 00:26:21,081 - [grunts] - [Denise] Stop! 363 00:26:21,165 --> 00:26:22,416 You think it's my fault these people have to go 364 00:26:22,499 --> 00:26:24,710 through this? No, it's not. It's yours. 365 00:26:24,793 --> 00:26:27,379 - I'm sorry. - You had everything, 366 00:26:27,463 --> 00:26:29,256 but it wasn't enough. 367 00:26:29,340 --> 00:26:32,885 [gasps] You said you wouldn't kill him. 368 00:26:32,968 --> 00:26:35,637 I'm not going to. 369 00:26:39,058 --> 00:26:40,976 You are. 370 00:26:42,269 --> 00:26:45,064 What better way to prove the Calderon family's loyalty, 371 00:26:45,147 --> 00:26:46,899 right, Stella? 372 00:26:46,982 --> 00:26:48,650 That's enough. Not her. 373 00:26:48,734 --> 00:26:50,611 - All right, okay. - [Toni] Mamá. 374 00:26:50,694 --> 00:26:51,987 Get on with it, then. 375 00:26:52,071 --> 00:26:53,155 Please, don't do this. 376 00:26:53,238 --> 00:26:54,948 Quiet, darling. Look away. 377 00:26:55,032 --> 00:26:55,949 - [Irene] Stella. - Quiet! 378 00:26:56,033 --> 00:26:57,659 If you do this, 379 00:26:57,743 --> 00:26:59,620 she won't be your daughter anymore. 380 00:26:59,703 --> 00:27:02,247 - Not like before. - I said shut up! 381 00:27:02,331 --> 00:27:03,415 [gasping] 382 00:27:03,499 --> 00:27:05,376 Stella! 383 00:27:06,627 --> 00:27:08,379 Complete... 384 00:27:08,462 --> 00:27:10,047 the mission. 385 00:27:15,552 --> 00:27:17,304 [trembling breath] 386 00:27:24,812 --> 00:27:26,855 Fine. 387 00:27:26,939 --> 00:27:28,273 I'll do it. 388 00:27:28,982 --> 00:27:30,651 [Jude yells] 389 00:27:31,193 --> 00:27:33,070 [both grunting] 390 00:27:36,573 --> 00:27:38,742 - [Stella yelps] - Traitor. 391 00:27:38,826 --> 00:27:40,828 - [Stella grunting] - [Toni crying] 392 00:27:43,330 --> 00:27:44,623 [gasping] 393 00:27:45,958 --> 00:27:47,960 [grunting] 394 00:27:49,795 --> 00:27:51,255 ¡Mamá! 395 00:27:53,340 --> 00:27:54,842 - [Denise] The gun! - Hey! 396 00:27:54,925 --> 00:27:57,010 [groaning] 397 00:27:58,971 --> 00:28:01,682 See, Toni, she is a killer. 398 00:28:01,765 --> 00:28:04,393 It's in her blood. 399 00:28:04,476 --> 00:28:05,811 Yours, too. 400 00:28:05,894 --> 00:28:08,439 No more killing. 401 00:28:08,522 --> 00:28:10,190 - [taser crackling] - [grunting] 402 00:28:12,359 --> 00:28:14,778 - [gasping] - [exhales] 403 00:28:18,282 --> 00:28:19,867 Are you okay? 404 00:28:19,950 --> 00:28:22,369 [Toni gasping] 405 00:28:25,873 --> 00:28:27,499 Are you okay? 406 00:28:35,507 --> 00:28:38,260 [Jude] So where are you guys going? 407 00:28:38,343 --> 00:28:40,012 Far away. 408 00:28:40,095 --> 00:28:42,389 - You sure you're gonna be okay with him? - [Stella] Yes. 409 00:28:42,473 --> 00:28:43,932 I'll deal with him. 410 00:28:44,016 --> 00:28:46,059 It will be safer for everyone. 411 00:28:46,143 --> 00:28:47,311 Trust me. 412 00:28:47,394 --> 00:28:49,396 [muffled grunting] 413 00:28:54,943 --> 00:28:56,945 ♪ ♪ 414 00:29:03,494 --> 00:29:04,620 - [Toni] ¿Mamá? - [Stella] Mm-hmm? 415 00:29:04,703 --> 00:29:06,705 Mom, what is going to happen to the house? 416 00:29:07,789 --> 00:29:10,501 Can we ever go back to get our stuff? 417 00:29:11,919 --> 00:29:14,087 Honestly, I don't think so. 418 00:29:14,171 --> 00:29:16,924 Whatever we left behind, Toni, 419 00:29:17,925 --> 00:29:19,134 can be replaced. 420 00:29:20,802 --> 00:29:22,596 Mama, what is Caerul? 421 00:29:22,679 --> 00:29:24,932 Don't worry about that. 422 00:29:27,601 --> 00:29:29,561 We're gonna be okay. 423 00:29:30,729 --> 00:29:32,606 I promise. 424 00:29:32,689 --> 00:29:34,066 Mwah. 425 00:29:34,149 --> 00:29:35,734 [takes deep breath] 426 00:29:35,817 --> 00:29:38,987 You said they would keep looking for us. 427 00:29:39,071 --> 00:29:40,656 But they'll stop. 428 00:29:40,739 --> 00:29:42,491 Why? 429 00:29:42,574 --> 00:29:45,577 Because we have a bargaining chip now. 430 00:30:02,344 --> 00:30:04,346 ♪ ♪ 431 00:30:21,280 --> 00:30:23,282 ♪ ♪ 432 00:30:40,382 --> 00:30:42,384 ♪ ♪ 433 00:30:59,276 --> 00:31:01,403 In case you get hungry. 434 00:31:01,486 --> 00:31:03,280 Do you remember the first day I was sick in bed? 435 00:31:03,363 --> 00:31:06,241 - You fed me that stuff? - [laughs] The Brew. 436 00:31:06,325 --> 00:31:07,659 [Jude laughs] The Brew. 437 00:31:07,743 --> 00:31:09,119 It was horrible. 438 00:31:09,202 --> 00:31:11,204 [laughter] 439 00:31:13,957 --> 00:31:15,667 I remember thinking to myself you must have been 440 00:31:15,751 --> 00:31:17,002 a good mother. 441 00:31:17,085 --> 00:31:19,087 [bag rustling] 442 00:31:25,594 --> 00:31:27,596 ♪ ♪ 443 00:31:33,769 --> 00:31:35,103 [Irene] Did you, uh... 444 00:31:35,187 --> 00:31:37,522 did you remember to take a sweater? 445 00:31:47,741 --> 00:31:51,703 - I want to come with you. - [Franklin] What? 446 00:31:52,829 --> 00:31:54,581 Okay, face it, you've got some blind spots. 447 00:31:54,665 --> 00:31:56,625 You got lost walking to a bar. 448 00:31:56,708 --> 00:31:58,335 You can barely drive. You got arrested. 449 00:31:58,418 --> 00:31:59,544 Y-You need me. 450 00:31:59,628 --> 00:32:00,962 Hang on now. He... 451 00:32:01,046 --> 00:32:02,506 - You got arrested? - [Denise] Mm-hmm. 452 00:32:02,589 --> 00:32:05,884 Uh, Denise, I-I don't... I don't know about this. 453 00:32:05,967 --> 00:32:07,594 Well, I do. I know. 454 00:32:07,678 --> 00:32:09,304 It's a terrible idea. 455 00:32:09,388 --> 00:32:12,641 I can't go back to where I was, 456 00:32:12,724 --> 00:32:16,395 and I can't stay here in Farnsworth, either. 457 00:32:16,478 --> 00:32:20,691 I've got to do something new, and what's more new than this? 458 00:32:23,485 --> 00:32:25,445 [birds singing] 459 00:32:26,697 --> 00:32:29,032 [Denise] I gotta say, I was expecting to drive, 460 00:32:29,116 --> 00:32:30,992 or a flight. 461 00:32:31,076 --> 00:32:32,828 This is a little weird. 462 00:32:33,995 --> 00:32:36,498 [Franklin] Are we really okay with this? 463 00:32:36,581 --> 00:32:40,001 [Irene] No, but what can we do? 464 00:32:40,085 --> 00:32:43,380 She's, uh, she's a grown woman. 465 00:32:43,463 --> 00:32:46,508 [Franklin] She's also our granddaughter. 466 00:32:46,591 --> 00:32:48,301 [Irene] I know. 467 00:32:48,385 --> 00:32:50,929 It's so hard. 468 00:32:51,012 --> 00:32:54,433 But we used that thing over 800 times, 469 00:32:54,516 --> 00:32:56,893 and we're still standing. 470 00:32:58,228 --> 00:33:00,313 - Barely. [laughs] - [scoffs] 471 00:33:00,397 --> 00:33:02,524 - But standing. - Yeah. 472 00:33:08,196 --> 00:33:10,657 [buzzing] 473 00:33:10,741 --> 00:33:12,659 [humming] 474 00:33:12,743 --> 00:33:14,411 Well, that's new. 475 00:33:14,494 --> 00:33:16,246 I, uh... 476 00:33:16,329 --> 00:33:19,166 I found this in my father's book. 477 00:33:19,249 --> 00:33:20,709 It's kind of like an address. 478 00:33:25,756 --> 00:33:28,258 [whirring] 479 00:33:28,341 --> 00:33:30,260 He left it for me. 480 00:33:31,595 --> 00:33:34,264 So this should take us right to him. 481 00:33:34,347 --> 00:33:37,225 He'll know what to do, how to keep us all safe. 482 00:33:37,309 --> 00:33:39,644 But until then, please be careful. 483 00:33:39,728 --> 00:33:42,314 And that-that thing you got 484 00:33:42,397 --> 00:33:44,733 can bring her right back here. Yes? 485 00:33:46,109 --> 00:33:47,736 Yeah. Yeah. 486 00:33:47,819 --> 00:33:51,031 But just so you know, it-it resets after every trip. 487 00:33:51,114 --> 00:33:53,533 So if you try to follow her, it would just take you back to... 488 00:33:53,617 --> 00:33:56,286 well, you know where. 489 00:33:56,369 --> 00:33:58,455 First sign of danger, you come right back here. 490 00:33:58,538 --> 00:34:00,040 - [Denise] Yeah. - You promise? 491 00:34:00,123 --> 00:34:02,125 I promise. 492 00:34:02,209 --> 00:34:03,543 [Franklin] Okay. 493 00:34:05,378 --> 00:34:09,424 Any harm comes to her, I swear to God... 494 00:34:10,550 --> 00:34:12,260 You understand me? 495 00:34:12,344 --> 00:34:15,180 Yeah, of course. I-I swear. 496 00:34:18,391 --> 00:34:21,144 - I love you, sweetie. - Love you, Grandpa. 497 00:34:27,776 --> 00:34:29,986 - Bye, Grandma. - I love you. 498 00:34:31,029 --> 00:34:32,989 I love you, too, Grandma. 499 00:34:37,410 --> 00:34:38,537 - Be careful. - Okay. 500 00:34:46,127 --> 00:34:48,171 - You ready? - [Denise] Yeah. Yeah. 501 00:34:48,255 --> 00:34:50,173 Let's go before I change my mind. 502 00:34:54,594 --> 00:34:56,596 [Denise sighs] 503 00:35:05,522 --> 00:35:07,524 ♪ ♪ 504 00:35:10,402 --> 00:35:12,404 [cries] 505 00:35:29,629 --> 00:35:32,924 Maybe we should stop coming down here so much. 506 00:35:33,008 --> 00:35:36,094 I've been waiting for years to hear you say that. 507 00:35:38,513 --> 00:35:40,682 But, sweetheart... 508 00:35:40,765 --> 00:35:42,517 [exhales] 509 00:35:42,601 --> 00:35:44,895 ...there's something I got to tell you. 510 00:35:48,690 --> 00:35:50,775 So, what are we going to do? 511 00:35:50,859 --> 00:35:51,860 I don't know. 512 00:35:54,946 --> 00:35:57,240 - Can we go to Disneyland? - [laughs] 513 00:35:57,324 --> 00:35:58,366 Yes, 514 00:35:58,450 --> 00:35:59,492 we can. 515 00:35:59,576 --> 00:36:01,286 - [tires screech] - [yelling, gasping] 516 00:36:03,121 --> 00:36:04,831 Hold on! 517 00:36:05,957 --> 00:36:07,417 Mamá. 518 00:36:07,500 --> 00:36:08,418 What's happening? 519 00:36:08,501 --> 00:36:09,419 I don't know! 520 00:36:09,502 --> 00:36:11,379 [tires screeching] 521 00:36:12,255 --> 00:36:13,798 [gasps] 522 00:36:17,677 --> 00:36:19,930 - [Stella gasps] - [tires screeching] 523 00:36:20,013 --> 00:36:21,598 - ¡Mamá! - [grunts] 524 00:36:23,642 --> 00:36:26,102 - [tires screeching] - Oh! 525 00:36:28,980 --> 00:36:30,190 [screams] 526 00:36:33,610 --> 00:36:35,612 [screaming, grunting] 527 00:36:35,695 --> 00:36:37,864 [screams] ¡Mamá! 528 00:36:37,948 --> 00:36:39,699 ♪ ♪ 529 00:36:51,920 --> 00:36:53,838 [Toni and Stella gasping] 530 00:36:53,922 --> 00:36:55,715 What happened? 531 00:36:57,133 --> 00:36:58,843 [Paul] We got two people. 532 00:37:00,136 --> 00:37:02,138 [Stella groans] Toni. 533 00:37:02,222 --> 00:37:04,224 [indistinct conversation] 534 00:37:05,976 --> 00:37:07,978 [Stella breathing heavily] 535 00:37:14,442 --> 00:37:16,611 You're a guardian, aren't you? 536 00:37:16,695 --> 00:37:18,279 I was. 537 00:37:19,781 --> 00:37:23,493 - Interesting. That's very interesting. - [Toni gasping] 538 00:37:23,576 --> 00:37:26,454 Mamá. [gasps] No. 539 00:37:26,538 --> 00:37:27,747 Mom! 540 00:37:32,168 --> 00:37:34,129 [groans] 541 00:37:38,842 --> 00:37:40,927 Well, hello, Cornelius. 542 00:37:42,012 --> 00:37:44,514 [groans] 543 00:37:46,224 --> 00:37:48,768 - Do you remember me? - [grunts, coughs] 544 00:37:48,852 --> 00:37:50,729 [groans] 545 00:37:50,812 --> 00:37:52,897 [exhales sharply] 546 00:37:56,484 --> 00:37:58,445 I never forget an apostate. 547 00:38:00,655 --> 00:38:02,198 [scoffs] 548 00:38:03,533 --> 00:38:07,162 We're gonna have some fun, you and me. 549 00:38:07,245 --> 00:38:09,164 Yes, we are. 550 00:38:15,587 --> 00:38:18,465 Welcome to the fallen world. 551 00:38:32,020 --> 00:38:34,022 [silence] 552 00:38:42,405 --> 00:38:44,574 [whirring in distance] 553 00:38:51,206 --> 00:38:53,208 [breathing echoes faintly] 554 00:38:59,005 --> 00:39:01,633 ♪ ♪ 555 00:39:06,262 --> 00:39:08,264 [traffic noises] 556 00:39:22,612 --> 00:39:25,198 [softly chuckles] 557 00:39:25,281 --> 00:39:27,408 Whoa. 558 00:39:38,962 --> 00:39:41,047 Where are we? 559 00:39:47,804 --> 00:39:50,056 Bangkok. 560 00:39:50,140 --> 00:39:51,808 [chuckles softly] 561 00:39:51,891 --> 00:39:54,269 [Irene] I can't believe you never told me about this. 562 00:39:56,479 --> 00:39:58,439 I'm shocked. 563 00:40:00,733 --> 00:40:04,279 And I'm also very impressed. 564 00:40:05,446 --> 00:40:08,116 Well, I figured if you knew about these suits, 565 00:40:08,199 --> 00:40:10,618 - you'd use them. - [chuckles] 566 00:40:10,702 --> 00:40:13,288 - You know me well. - Uh-huh. 567 00:40:15,623 --> 00:40:18,793 Are you sure you want to do this? 568 00:40:18,877 --> 00:40:22,255 Do I want to? No. I... 569 00:40:22,338 --> 00:40:26,176 No, I don't, but Jeanine deserves an answer. 570 00:40:28,094 --> 00:40:31,723 Byron's out there somewhere. 571 00:40:33,266 --> 00:40:35,059 Alive or not. 572 00:40:36,728 --> 00:40:38,980 I got to try to find him. 573 00:40:41,524 --> 00:40:46,196 Please don't say goodbye or-or quote some beautiful poem. 574 00:40:47,363 --> 00:40:50,533 I'm-I'm plenty nervous as it is. 575 00:40:57,290 --> 00:40:59,626 I believe in you, Franklin. 576 00:41:02,045 --> 00:41:04,297 I always have. 577 00:41:11,012 --> 00:41:13,014 ♪ ♪ 578 00:41:18,853 --> 00:41:20,521 [Irene sighs] 579 00:41:33,451 --> 00:41:36,579 Do you mind fetching my hat for me? 580 00:41:51,803 --> 00:41:54,264 [air hisses] 581 00:41:55,098 --> 00:41:57,100 [filtered breathing] 582 00:42:10,280 --> 00:42:12,282 ♪ ♪ 583 00:42:23,501 --> 00:42:25,461 ♪ ♪ 584 00:42:40,310 --> 00:42:41,477 What do you see? 585 00:42:41,561 --> 00:42:43,104 Well, I see you. 586 00:42:43,187 --> 00:42:45,690 [laughs] Really? 587 00:42:48,151 --> 00:42:49,527 [Franklin] Hon? 588 00:42:49,610 --> 00:42:51,237 I found our coffee table. 589 00:42:51,321 --> 00:42:54,490 [scoffs] Franklin, stop kidding around. 590 00:42:54,574 --> 00:42:55,700 I'm not. 591 00:42:55,783 --> 00:42:57,785 [filtered breathing] 592 00:43:00,955 --> 00:43:02,915 I'm gonna keep going. 593 00:43:10,089 --> 00:43:12,216 [voice covered by static] 594 00:43:12,300 --> 00:43:14,677 What's that? Uh, you're breaking up. 595 00:43:14,761 --> 00:43:15,845 [static] 596 00:43:20,892 --> 00:43:23,353 Franklin? 597 00:43:23,436 --> 00:43:25,688 [filtered breathing] 598 00:43:28,024 --> 00:43:29,692 Franklin? 599 00:43:29,776 --> 00:43:31,778 ♪ ♪ 600 00:43:43,873 --> 00:43:45,875 [breathing heavily] 601 00:44:01,849 --> 00:44:03,851 ♪ ♪ 602 00:44:18,032 --> 00:44:21,411 Franklin? Can you hear me? 603 00:44:23,871 --> 00:44:25,498 [grunts] 604 00:44:33,214 --> 00:44:35,174 - Irene? - Yes. 605 00:44:35,258 --> 00:44:36,801 Yes, I can hear you. 606 00:44:36,884 --> 00:44:39,303 Please, come back now, Franklin. 607 00:44:40,304 --> 00:44:44,809 Something wrong with my... my air... 608 00:44:44,892 --> 00:44:47,270 [labored breathing] I... 609 00:44:48,813 --> 00:44:50,356 [groans] 610 00:44:56,779 --> 00:45:00,658 Just say something, honey. Anything. 611 00:45:01,951 --> 00:45:03,953 [filtered breathing] 612 00:45:09,000 --> 00:45:10,626 [strained] Irene. 613 00:45:10,710 --> 00:45:13,546 [radio static] 614 00:45:13,629 --> 00:45:15,339 Franklin? 615 00:45:20,178 --> 00:45:22,263 I love you. 616 00:45:28,603 --> 00:45:29,812 I love you. 617 00:45:34,358 --> 00:45:37,236 I can see all the stars. 618 00:45:39,739 --> 00:45:41,449 [groans, exhales] 619 00:45:43,743 --> 00:45:45,745 [shoveling] 620 00:46:00,092 --> 00:46:02,094 ♪ ♪ 621 00:46:18,653 --> 00:46:20,446 [insects trilling] 622 00:46:25,326 --> 00:46:27,453 It's getting dark! 623 00:46:32,416 --> 00:46:35,169 Franklin, please stop. 624 00:46:37,797 --> 00:46:39,173 [clinks] 625 00:46:42,468 --> 00:46:44,804 [clangs, thuds] 626 00:46:57,817 --> 00:46:59,819 ♪ ♪ 627 00:47:02,405 --> 00:47:05,199 Irene, I've-I've found something! 628 00:47:05,283 --> 00:47:06,951 Come here! 629 00:47:12,290 --> 00:47:13,916 What is it? 630 00:47:14,000 --> 00:47:15,543 I don't know. 631 00:47:15,626 --> 00:47:17,628 ♪ ♪ 632 00:47:31,601 --> 00:47:33,894 [hissing] 633 00:47:47,283 --> 00:47:48,909 - [clears throat] - There you go. 634 00:47:48,993 --> 00:47:50,661 [gasps] 635 00:47:50,745 --> 00:47:52,830 [Irene] Just breathe. 636 00:47:56,751 --> 00:47:58,753 [gasping] 637 00:48:04,300 --> 00:48:05,885 [Franklin] How is this possible? 638 00:48:05,968 --> 00:48:07,970 [chuckles] 639 00:48:08,054 --> 00:48:10,556 I came after you. 640 00:48:10,640 --> 00:48:11,891 You... 641 00:48:15,227 --> 00:48:17,229 We're alive. 642 00:48:17,313 --> 00:48:19,649 Yes, we are. 643 00:48:22,151 --> 00:48:23,444 [chuckles] 644 00:48:25,029 --> 00:48:26,864 [sighs] 645 00:48:32,495 --> 00:48:34,914 Just breathe. 646 00:48:37,917 --> 00:48:39,919 [Irene takes slow, deep breath] 647 00:48:43,631 --> 00:48:46,092 Franklin, look. 648 00:48:56,936 --> 00:48:58,938 ♪ ♪ 649 00:49:07,655 --> 00:49:09,657 [chuckles] 650 00:49:26,507 --> 00:49:28,968 ♪ ♪ 651 00:49:40,646 --> 00:49:42,648 ♪ ♪ 652 00:49:53,325 --> 00:49:55,327 ♪ ♪ 653 00:50:10,301 --> 00:50:12,303 ♪ ♪ 654 00:50:27,693 --> 00:50:29,695 ♪ ♪ 655 00:50:59,225 --> 00:51:01,227 ♪ ♪ 656 00:51:31,257 --> 00:51:33,259 ♪ ♪ 657 00:52:03,122 --> 00:52:05,124 ♪ ♪