1 00:00:57,184 --> 00:01:00,729 昨天屋子里坐满了人真是太好了 2 00:01:06,318 --> 00:01:08,570 亲爱的 拜托 你得吃点东西 3 00:01:09,112 --> 00:01:10,656 或者至少喝点茶 4 00:01:22,543 --> 00:01:24,545 怎么 我泡得太久了吗? 5 00:01:25,963 --> 00:01:26,964 不是 6 00:01:28,423 --> 00:01:29,633 我只是… 7 00:01:31,510 --> 00:01:32,511 我做不到 8 00:01:40,018 --> 00:01:41,562 你得睡会儿觉 9 00:01:42,729 --> 00:01:43,689 过来 10 00:02:36,617 --> 00:02:40,162 夜空 11 00:02:50,881 --> 00:02:51,757 早安 12 00:02:52,507 --> 00:02:53,717 早安 13 00:02:53,800 --> 00:02:56,803 -你醒了多久了? -就一会儿 14 00:02:59,181 --> 00:03:02,476 回到我们的床上真是太好了 15 00:03:04,227 --> 00:03:07,522 事实证明 我的车后座并不舒服 16 00:03:10,108 --> 00:03:13,528 你知道这是我们17年来 分开时间最长的一次吗? 17 00:03:15,197 --> 00:03:18,241 在圣路易斯的教师会议之后 18 00:03:20,035 --> 00:03:21,161 你给我买了顶帽子 19 00:03:21,870 --> 00:03:24,665 对 你怎么从来不戴? 20 00:03:26,541 --> 00:03:28,502 我想我不知道它在哪里 21 00:03:36,593 --> 00:03:37,719 我很想你 22 00:03:40,722 --> 00:03:42,015 我也想你 23 00:03:44,685 --> 00:03:45,602 你是否怀念那些 24 00:03:46,436 --> 00:03:51,024 更…平常的日子? 25 00:03:52,818 --> 00:03:54,027 相对而言 26 00:03:57,572 --> 00:03:58,699 是的 我怀念 27 00:04:04,705 --> 00:04:07,874 抱歉 我得去工作间里收个尾 28 00:05:03,388 --> 00:05:05,682 拜伦 拜托 说点什么 兄弟 29 00:05:06,433 --> 00:05:08,101 拜伦 你能听到我吗? 30 00:05:14,149 --> 00:05:15,025 拜伦? 31 00:05:16,568 --> 00:05:17,402 拜伦? 32 00:05:39,466 --> 00:05:40,509 富兰克林 33 00:05:41,635 --> 00:05:43,595 富兰克林 你见过拜伦吗? 34 00:05:44,638 --> 00:05:45,639 没有 35 00:05:45,722 --> 00:05:49,142 -他昨晚没有回家 -我不知道 36 00:05:49,226 --> 00:05:50,852 没打电话什么的吗? 37 00:05:50,936 --> 00:05:55,482 他说你们俩在做某个项目什么的? 38 00:05:55,565 --> 00:05:58,360 是的 没错 但我们已经搞定了 39 00:06:00,904 --> 00:06:03,490 如果有他的消息 我会告诉你的 40 00:06:03,573 --> 00:06:05,242 我相信他很快就会回来的 41 00:06:11,373 --> 00:06:13,041 我告诉你 就是他 42 00:06:13,917 --> 00:06:15,001 你怎么知道的? 43 00:06:17,546 --> 00:06:19,005 你把它怎么了? 44 00:06:27,472 --> 00:06:30,016 尼克对你评价不错 托妮 45 00:06:31,476 --> 00:06:33,979 也许有一天这个设备会属于你 46 00:06:46,324 --> 00:06:47,993 从某种程度来讲 我喜欢这里 47 00:06:48,076 --> 00:06:50,453 非常古朴又安静 48 00:06:52,330 --> 00:06:53,456 我喜欢安静 49 00:06:55,250 --> 00:06:56,168 就是这里 50 00:07:04,259 --> 00:07:05,385 在那里停车 51 00:07:14,352 --> 00:07:16,730 所以这些都是你自己做的? 52 00:07:16,813 --> 00:07:20,275 对 我这辈子都在和工具打交道 我的手很巧 53 00:07:20,358 --> 00:07:23,278 你一开始为什么要关掉它 裘德? 54 00:07:23,361 --> 00:07:24,738 还没有告诉我们? 55 00:07:25,488 --> 00:07:28,074 富兰克林完全有权利去修理它 56 00:07:28,158 --> 00:07:30,702 -你不该修它 它很危险 -我知道 57 00:07:34,831 --> 00:07:36,541 艾琳 请不要生气 58 00:07:42,380 --> 00:07:43,215 对不起 59 00:07:43,924 --> 00:07:45,050 没关系 裘德 60 00:07:46,635 --> 00:07:47,969 我知道你要走了 61 00:07:51,348 --> 00:07:53,141 我在密歇根州发现了一些东西 62 00:07:56,561 --> 00:07:58,480 这条线索能指引我找到我父亲 63 00:08:01,483 --> 00:08:03,818 请不要试图劝阻我 64 00:08:03,902 --> 00:08:04,736 我不会的 65 00:08:05,987 --> 00:08:07,948 你必须走你自己的路 66 00:08:09,908 --> 00:08:14,496 失陪一下 我去给你收拾点 你要带的东西 67 00:08:14,579 --> 00:08:16,331 你不太会打包 68 00:08:24,798 --> 00:08:26,716 我就知道你最后会伤害她 69 00:08:28,385 --> 00:08:30,345 我只想保护你们 70 00:08:33,306 --> 00:08:34,808 我问你一件事 71 00:08:35,976 --> 00:08:37,727 请告诉我真相 72 00:08:39,312 --> 00:08:41,231 外面那星球上有什么? 73 00:08:45,944 --> 00:08:46,778 一无所有 74 00:08:51,616 --> 00:08:52,951 我也是这么想的 75 00:08:57,205 --> 00:09:01,751 我本想载你去巴士站 但你不打算坐车离开 对吧? 76 00:09:01,835 --> 00:09:03,920 不 不是的 77 00:09:07,132 --> 00:09:09,843 但我走之前还有件事要做 78 00:09:20,812 --> 00:09:22,355 坐在位置上 人有三急 79 00:09:24,274 --> 00:09:26,484 妈妈 他走了 我们走吧 80 00:09:27,777 --> 00:09:30,363 -不行 -为什么不行? 81 00:09:30,447 --> 00:09:33,491 他杀了那个女人!你怎么了? 82 00:09:35,618 --> 00:09:37,746 -你不走 我走 -够了 托妮! 83 00:09:38,705 --> 00:09:40,999 因为他们会找到我们 所以不能走 84 00:09:42,459 --> 00:09:46,338 他们会找别人去找我们 这是一样的 85 00:09:46,421 --> 00:09:48,882 请开车吧 86 00:09:57,515 --> 00:09:58,433 我骗了你 87 00:10:04,189 --> 00:10:06,399 我说过我们的遗产是一种祝福 88 00:10:08,818 --> 00:10:10,570 我想保护你 托妮 89 00:10:13,365 --> 00:10:14,491 你一定要做什么? 90 00:10:29,339 --> 00:10:31,341 我必须得找到那个叛教者 91 00:10:32,509 --> 00:10:33,802 把问题解决 92 00:10:34,511 --> 00:10:35,637 之后我们的任务就完成了 93 00:10:38,515 --> 00:10:39,974 你是说杀掉他吗? 94 00:11:33,153 --> 00:11:35,113 如果我不照办 他们会把你带走 95 00:11:35,196 --> 00:11:36,531 什么?带我去哪里? 96 00:11:36,614 --> 00:11:39,159 别担心 因为我不允许发生这样的事 97 00:11:40,160 --> 00:11:41,202 死鸟 98 00:11:43,079 --> 00:11:43,913 死鸟 99 00:11:43,997 --> 00:11:45,623 你在说什么? 100 00:11:46,666 --> 00:11:48,668 附近有另一个密室 101 00:11:49,252 --> 00:11:52,130 他们找另一个密室已经找了几十年了 102 00:11:52,213 --> 00:11:54,507 -我不在乎 -但你会在乎的! 103 00:12:04,058 --> 00:12:04,934 看 104 00:12:08,730 --> 00:12:11,232 斯特拉 完成任务 105 00:12:11,316 --> 00:12:14,319 我会找到密室 托妮会帮忙 来吧 106 00:12:15,612 --> 00:12:17,489 保持冷静 很快就结束了 107 00:12:17,572 --> 00:12:21,075 快点 托妮! 你妈妈有重要的工作要做 108 00:12:21,159 --> 00:12:21,993 嘿! 109 00:12:22,702 --> 00:12:26,331 -如果你敢动她一根毫毛 我发誓… -斯特拉! 110 00:12:29,083 --> 00:12:31,544 你把我当成什么人了? 111 00:12:35,089 --> 00:12:36,299 走吧 托妮! 112 00:12:44,682 --> 00:12:47,143 一对老夫妇 你怎么想? 113 00:12:47,936 --> 00:12:50,438 我猜他们不会反抗的 114 00:12:51,147 --> 00:12:52,440 就跟那个女人一样 115 00:12:56,694 --> 00:12:58,321 我并不喜欢干那种事 116 00:12:58,905 --> 00:13:01,199 我的工作是保护我们的人 117 00:13:01,866 --> 00:13:02,867 你们也一样 118 00:13:02,951 --> 00:13:07,205 有些事瞒着你太久了 今天就结束了 119 00:13:07,288 --> 00:13:11,876 事实上 我坚持让你马上开示 120 00:13:11,960 --> 00:13:13,545 等这一切结束就开始 121 00:13:16,130 --> 00:13:19,968 你离上帝非常近 你自己都没有意识到 122 00:13:22,845 --> 00:13:24,514 -所以没有秘密了吗? -没有了 123 00:13:25,848 --> 00:13:27,308 我这里没有了 永远没了 124 00:13:30,228 --> 00:13:31,312 那谁是卡莱布? 125 00:13:39,195 --> 00:13:40,572 他是你的爸爸 126 00:13:43,408 --> 00:13:45,326 我保证让你见见他 127 00:13:45,868 --> 00:13:47,954 是时候让你去看看凯鲁了 128 00:13:49,330 --> 00:13:50,456 看到了吗? 129 00:13:50,540 --> 00:13:51,708 我没那么坏 130 00:13:55,336 --> 00:13:56,170 来 131 00:13:59,090 --> 00:14:01,342 献给老年宇航员 祝好运 拜伦 132 00:14:03,303 --> 00:14:04,762 你拿的是什么? 133 00:14:05,763 --> 00:14:07,682 只是维生素 134 00:14:08,224 --> 00:14:09,642 想给我几片吗? 135 00:14:10,393 --> 00:14:12,186 我需要尽可能多的帮助 136 00:14:14,439 --> 00:14:17,150 尤其是现在我们失去了看护人 137 00:14:19,402 --> 00:14:21,112 对 很遗憾他要走了 138 00:14:22,739 --> 00:14:25,283 我是说 我很高兴 但很抱歉你受伤了 139 00:14:25,366 --> 00:14:26,326 这个嘛… 140 00:14:28,536 --> 00:14:29,621 这样是最好的 141 00:14:29,704 --> 00:14:32,540 真的吗?那你一直在等待的东西呢? 142 00:14:32,624 --> 00:14:34,083 命运之类的 143 00:14:37,545 --> 00:14:38,838 我受够命运了 144 00:14:43,551 --> 00:14:45,928 甜心 我要告诉你一些事 145 00:14:46,721 --> 00:14:48,473 我们的后院里有人 146 00:14:49,140 --> 00:14:49,974 什么? 147 00:14:55,855 --> 00:14:57,565 你好 小姑娘 148 00:14:57,649 --> 00:14:59,275 一切还好吗? 149 00:15:01,486 --> 00:15:02,528 我… 150 00:15:04,822 --> 00:15:05,948 我很抱歉 151 00:15:07,450 --> 00:15:08,451 他逼我的 152 00:15:09,869 --> 00:15:10,703 什么… 153 00:15:12,288 --> 00:15:13,289 我们进去吧 154 00:15:17,377 --> 00:15:18,336 好吧 155 00:15:32,934 --> 00:15:33,935 嘿 我们能谈谈吗? 156 00:15:34,018 --> 00:15:36,729 -不行 -我知道艾琳告诉你了 157 00:15:36,813 --> 00:15:39,190 她给我看了埋在后院的东西 158 00:15:39,774 --> 00:15:42,527 -太难相信了 -你的反应太平淡了 159 00:15:42,610 --> 00:15:45,655 神奇的门 另一个星球 你到底是什么? 160 00:15:45,738 --> 00:15:48,116 -就是我告诉你的那样 -真的吗? 161 00:15:48,199 --> 00:15:51,285 你没说你是什么人 怎么?外星人? 162 00:15:51,369 --> 00:15:53,413 我是人类 就跟你一样 163 00:15:54,205 --> 00:15:56,624 好吧 我要离开这里了 164 00:15:57,417 --> 00:16:00,461 你可以继续和我的祖父母玩过家家 165 00:16:00,545 --> 00:16:02,046 我受够了 166 00:16:03,214 --> 00:16:06,175 谢谢你 整晚开车去密歇根州 167 00:16:06,259 --> 00:16:08,678 教我唱卡拉OK 168 00:16:09,470 --> 00:16:11,389 还有那些酒 169 00:16:12,098 --> 00:16:13,599 酒是凯蒂请的 170 00:16:15,101 --> 00:16:16,102 替我谢谢她 171 00:16:20,189 --> 00:16:21,774 真的吗?握手? 172 00:16:22,900 --> 00:16:24,694 什么…天啊! 173 00:16:24,777 --> 00:16:27,989 天啊!有人朝我们开枪吗? 我去拿我的手机 174 00:16:28,072 --> 00:16:29,949 我们应该报警 该死 175 00:16:33,202 --> 00:16:35,580 好吧 见鬼 丹妮丝 听我说 嘿 176 00:16:35,663 --> 00:16:38,458 -什么? -我知道是谁 她只是来找我的 177 00:16:38,541 --> 00:16:40,334 快点去找你的爷爷奶奶! 178 00:16:40,418 --> 00:16:43,212 -好 但是… -他们不安全 带他们走 179 00:16:44,338 --> 00:16:45,840 嘿! 180 00:17:13,201 --> 00:17:15,495 爷爷!奶奶! 181 00:17:15,578 --> 00:17:16,954 快点 我们得… 182 00:17:21,584 --> 00:17:23,127 别藏了 183 00:17:31,302 --> 00:17:32,929 我会找到你的 184 00:17:59,539 --> 00:18:00,790 蜜烤口味的 185 00:18:02,542 --> 00:18:03,918 这是谁发明的? 186 00:18:04,669 --> 00:18:06,212 应该给他们颁奖 187 00:18:06,295 --> 00:18:07,296 想来点吗? 188 00:18:25,273 --> 00:18:27,275 你们中间谁是说真话的呢? 189 00:18:45,251 --> 00:18:47,295 求你了 放我们走吧 190 00:19:01,893 --> 00:19:02,727 它在哪里? 191 00:19:17,408 --> 00:19:18,951 她是你们的孙女 对吗? 192 00:19:20,453 --> 00:19:24,707 -遗憾的是如果我不得不杀了… -在后院 小屋底下 193 00:19:33,049 --> 00:19:33,883 谢谢 194 00:19:35,092 --> 00:19:36,594 这并不难 195 00:19:39,555 --> 00:19:41,557 盯着他们点 好吗? 196 00:19:47,897 --> 00:19:48,731 没错 197 00:19:49,732 --> 00:19:53,110 尼克对你的看法是对的 你会做得很好的 198 00:20:37,488 --> 00:20:41,867 你一直躲在这里啊 199 00:20:41,951 --> 00:20:43,577 你叫托妮 是吗? 200 00:20:44,161 --> 00:20:45,204 我是艾琳 201 00:20:45,287 --> 00:20:49,625 那是我的丈夫 富兰克林 这是丹妮丝 202 00:20:49,709 --> 00:20:51,002 对不起 203 00:20:51,961 --> 00:20:55,506 -我不能跟你说话 -为什么?因为那个人不让你说吗? 204 00:20:56,507 --> 00:21:01,804 -我必须得帮他 我妈这么跟我说的 -你的妈妈 她在哪里? 205 00:21:01,887 --> 00:21:03,431 她去找叛教者了 206 00:21:03,514 --> 00:21:06,892 你是说裘德 他叫裘德 207 00:21:06,976 --> 00:21:07,810 别说了 208 00:21:08,769 --> 00:21:10,271 我知道你在做什么 209 00:21:10,354 --> 00:21:12,148 他是个好人 托妮 210 00:21:12,231 --> 00:21:14,900 -我妈告诉我裘德很暴力 -不对 211 00:21:14,984 --> 00:21:17,903 是的 他把很多人置于危险之中 212 00:21:17,987 --> 00:21:21,240 -我们必须这么做 -如果你妈妈错了呢? 213 00:21:24,160 --> 00:21:26,662 拜托了 托妮 拜托 214 00:22:01,197 --> 00:22:02,531 这不是个好主意 215 00:22:08,496 --> 00:22:13,084 如果你想放了他们 那就大错特错了 216 00:22:14,168 --> 00:22:18,130 我妈说我们做的是正确的事 217 00:22:19,632 --> 00:22:20,841 上帝的工作 218 00:22:22,176 --> 00:22:25,179 但我不相信她 还有你 219 00:22:25,805 --> 00:22:29,683 -继续吧 他们看不到你 -捆着老人? 220 00:22:29,767 --> 00:22:33,229 杀了那个女人?那是不对的 221 00:22:38,275 --> 00:22:40,986 -这个世界… -做得很 222 00:22:41,070 --> 00:22:43,781 …不像你想的那样非黑即白 223 00:22:47,326 --> 00:22:49,120 你不想让我杀了他吗? 224 00:23:10,099 --> 00:23:11,976 托妮 手机 225 00:23:13,561 --> 00:23:14,895 托妮 一切还好吗? 226 00:23:16,272 --> 00:23:19,984 计划有变 把那男孩带回来 227 00:23:20,693 --> 00:23:21,861 你确定吗? 228 00:23:22,570 --> 00:23:23,445 是的 229 00:23:23,529 --> 00:23:25,781 告诉他 那一家人在我们手上 230 00:23:25,865 --> 00:23:29,118 如果他不想他们受伤 他就应该投降 231 00:23:34,999 --> 00:23:36,750 你看 现在开心了? 232 00:23:38,169 --> 00:23:41,463 那对老夫妇和那姑娘都在我们手上 233 00:23:42,840 --> 00:23:46,760 如果你想保证他们的安全 那就出来 234 00:24:06,572 --> 00:24:07,573 我们之前见过 235 00:24:08,157 --> 00:24:09,950 -对此我很怀疑 -不 236 00:24:10,034 --> 00:24:10,868 我记得 237 00:24:11,702 --> 00:24:13,746 他们带你去见我母亲 238 00:24:14,288 --> 00:24:16,874 是的 我当时还是个小男孩 239 00:24:17,708 --> 00:24:21,003 你在仪式上跪在她面前 240 00:24:23,255 --> 00:24:25,382 后来 你哭了 241 00:24:25,466 --> 00:24:26,467 你最好别说了 242 00:24:28,802 --> 00:24:30,804 我一直不太了解守护者 243 00:24:31,931 --> 00:24:34,475 所有的牺牲 是为了什么? 244 00:24:35,517 --> 00:24:39,271 为了保护那些他们永远不会 真正参与其中的东西 245 00:24:39,897 --> 00:24:43,651 你们背弃了你们的家庭、社区、信仰 246 00:24:45,611 --> 00:24:46,654 我知道你做了什么 247 00:24:50,324 --> 00:24:51,700 我别无选择 248 00:24:54,328 --> 00:24:55,412 我现在也是 249 00:25:06,507 --> 00:25:09,510 我不知道你是谁 你想干什么 250 00:25:11,387 --> 00:25:13,931 但你没必要威胁我的家人 251 00:25:17,393 --> 00:25:18,227 这个嘛… 252 00:25:22,940 --> 00:25:24,650 你威胁了我的家人… 253 00:25:27,111 --> 00:25:28,362 …朋友 254 00:25:30,906 --> 00:25:33,075 以一种你根本无法理解的方式 255 00:25:40,207 --> 00:25:41,500 裘德! 256 00:25:46,880 --> 00:25:48,757 很高兴再次见到你 257 00:25:51,427 --> 00:25:55,055 我一直很喜欢你 一直都是 258 00:25:55,139 --> 00:25:57,599 即使是你不听话的时候 259 00:26:01,645 --> 00:26:04,398 然后你走了 做了这些 260 00:26:07,401 --> 00:26:09,528 她知道你来这里了吗? 261 00:26:09,611 --> 00:26:11,405 你觉得是谁派我来的? 262 00:26:17,286 --> 00:26:18,287 你在说谎 263 00:26:19,288 --> 00:26:20,372 住手! 264 00:26:20,456 --> 00:26:23,584 让他们经历这些是我的错吗?不是 265 00:26:23,667 --> 00:26:25,419 -都怪你! -抱歉 266 00:26:25,502 --> 00:26:29,256 你曾拥有一切 但还不够 267 00:26:30,341 --> 00:26:32,259 你说过你不会杀了他! 268 00:26:33,886 --> 00:26:35,012 我不会的 269 00:26:39,475 --> 00:26:40,309 你来 270 00:26:42,728 --> 00:26:46,899 还有什么比这更能证明 卡尔德隆家族的忠诚呢? 271 00:26:46,982 --> 00:26:50,110 -够了!她不行! -好 好吧 272 00:26:50,194 --> 00:26:51,987 -妈妈 -那就继续吧 273 00:26:52,071 --> 00:26:53,155 拜托 别这样 274 00:26:53,238 --> 00:26:54,948 安静 亲爱的 把脸转过去 275 00:26:55,032 --> 00:26:55,949 -斯特拉 -安静! 276 00:26:56,033 --> 00:26:59,620 如果你这么做 她就不再是你女儿了 277 00:26:59,703 --> 00:27:02,247 -与以前不一样的 -我说了闭嘴! 278 00:27:03,499 --> 00:27:04,333 斯特拉! 279 00:27:06,627 --> 00:27:09,505 完成任务 280 00:27:25,062 --> 00:27:25,896 好吧 281 00:27:27,439 --> 00:27:28,399 我来 282 00:27:29,441 --> 00:27:30,609 回来! 283 00:27:37,741 --> 00:27:38,742 叛徒! 284 00:27:49,795 --> 00:27:50,796 妈妈! 285 00:27:53,340 --> 00:27:54,633 枪! 286 00:27:58,971 --> 00:28:01,682 看到了吗 托妮?她是个杀手 287 00:28:01,765 --> 00:28:03,225 她天性如此 288 00:28:04,309 --> 00:28:05,811 你也是 289 00:28:06,478 --> 00:28:07,646 别再杀人了 290 00:28:19,032 --> 00:28:19,867 你没事吧? 291 00:28:26,039 --> 00:28:26,874 你们没事吧? 292 00:28:35,424 --> 00:28:37,134 你们要去哪儿? 293 00:28:38,594 --> 00:28:39,761 很远的地方 294 00:28:39,845 --> 00:28:41,972 你确定带他一起走没事吗? 295 00:28:42,055 --> 00:28:46,143 是的 我来对付他 这样大家才能更安全 296 00:28:46,226 --> 00:28:47,311 相信我 297 00:29:03,410 --> 00:29:06,705 妈妈 我们的房子会怎么样? 298 00:29:07,789 --> 00:29:10,501 我们能回去拿我们的东西吗? 299 00:29:11,919 --> 00:29:13,212 老实说 我觉得不行 300 00:29:14,046 --> 00:29:16,673 托妮 我们抛下的一切 301 00:29:17,925 --> 00:29:19,092 都可以被替代 302 00:29:20,802 --> 00:29:22,596 妈妈 凯鲁是什么? 303 00:29:23,222 --> 00:29:24,890 别担心那个 304 00:29:27,601 --> 00:29:29,561 我们会没事的 知道吗? 305 00:29:30,729 --> 00:29:31,772 我保证 306 00:29:35,817 --> 00:29:38,070 你说过他们会继续找我们 307 00:29:39,071 --> 00:29:39,905 但他们会停止的 308 00:29:40,489 --> 00:29:41,323 为什么? 309 00:29:42,574 --> 00:29:44,493 因为我们现在有了讨价还价的筹码 310 00:30:59,234 --> 00:31:00,611 你饿了就吃点 311 00:31:01,486 --> 00:31:05,240 还记得我生病卧床的第一天吗? 你喂我吃的那东西 312 00:31:05,324 --> 00:31:07,075 -汤饮 -汤饮 313 00:31:07,743 --> 00:31:09,036 太难吃了 314 00:31:13,749 --> 00:31:17,002 我记得我对自己说 你一定是个好母亲 315 00:31:33,769 --> 00:31:37,481 你…你记得带毛衣了吗? 316 00:31:47,908 --> 00:31:49,326 我想和你一起去 317 00:31:50,118 --> 00:31:51,036 什么? 318 00:31:52,663 --> 00:31:56,625 承认吧 你有点路痴 你去酒吧的路上迷路了 319 00:31:56,708 --> 00:31:59,544 你几乎不会开车 还被捕了 你需要我 320 00:31:59,628 --> 00:32:01,963 等等 你被捕了? 321 00:32:02,714 --> 00:32:05,884 丹妮丝 我不知道这件事 322 00:32:05,967 --> 00:32:09,304 我知道 这是个糟糕的主意 323 00:32:09,388 --> 00:32:11,765 我再也回不去原来的地方了 324 00:32:12,766 --> 00:32:15,602 我也不能留在法恩斯沃斯 325 00:32:16,436 --> 00:32:20,649 天啊 我得做点新鲜事 还有比这更新鲜的吗? 326 00:32:26,405 --> 00:32:29,825 我得说 我以为会开车或者坐飞机 327 00:32:31,243 --> 00:32:32,619 这有点奇怪 328 00:32:34,079 --> 00:32:35,622 我们真的对此没问题吗? 329 00:32:36,790 --> 00:32:37,749 不是 330 00:32:38,792 --> 00:32:40,836 但我们能做什么呢?她… 331 00:32:41,753 --> 00:32:43,046 她是个成年人了 332 00:32:43,880 --> 00:32:45,757 她还是我们的孙女 333 00:32:46,550 --> 00:32:47,551 我知道 334 00:32:48,385 --> 00:32:49,720 这很难 335 00:32:50,971 --> 00:32:56,476 可是 我们用过那东西八百多次 我们还站在这里 336 00:32:58,687 --> 00:33:00,021 -勉勉强强吧 -对 337 00:33:00,105 --> 00:33:01,648 但还活着 338 00:33:12,492 --> 00:33:13,785 那是新东西 339 00:33:14,995 --> 00:33:17,914 我在我父亲的书里找到了它 340 00:33:18,957 --> 00:33:20,709 它有点像地址 341 00:33:28,884 --> 00:33:29,968 他把它留给了我 342 00:33:31,803 --> 00:33:33,930 这应该能带我们找到他 343 00:33:34,890 --> 00:33:37,601 他会知道该怎么做 怎么保证我们的安全 344 00:33:37,684 --> 00:33:39,686 但在那之前 请小心 345 00:33:39,770 --> 00:33:44,691 你的那个东西 能把她带回来 对吗? 346 00:33:46,276 --> 00:33:47,944 对 347 00:33:48,028 --> 00:33:50,989 但你要知道 每次旅行后它都会重置 348 00:33:51,072 --> 00:33:54,367 所以如果你想跟着 它会带你回到… 349 00:33:54,451 --> 00:33:55,744 你知道是哪里 350 00:33:55,827 --> 00:33:58,538 一有危险 你就马上回来 351 00:33:58,622 --> 00:33:59,915 -好 -你能答应我吗? 352 00:34:00,999 --> 00:34:01,958 我答应你 353 00:34:02,542 --> 00:34:03,502 好吧 354 00:34:05,378 --> 00:34:08,924 我向上帝发誓 如果她受到任何伤害… 355 00:34:10,759 --> 00:34:11,843 你明白我的话吗? 356 00:34:12,511 --> 00:34:14,471 嗯 当然 我发誓 357 00:34:18,725 --> 00:34:21,102 -爱你 亲爱的 -我爱你 爷爷 358 00:34:28,401 --> 00:34:29,945 -拜拜 奶奶 -我爱你 359 00:34:31,029 --> 00:34:32,531 我也爱你 奶奶 360 00:34:37,410 --> 00:34:38,537 -小心点 -好 361 00:34:46,586 --> 00:34:48,088 -你准备好了吗? -嗯 362 00:34:48,171 --> 00:34:50,131 在我改变主意之前 我们走吧 363 00:35:29,629 --> 00:35:32,924 也许我们不该再频繁来这里了 364 00:35:33,508 --> 00:35:36,344 为了听你说这句话 我等了好多年了 365 00:35:38,388 --> 00:35:39,681 可是 亲爱的… 366 00:35:42,642 --> 00:35:44,769 我要告诉你一件事 367 00:35:48,523 --> 00:35:49,858 那么我们要做什么? 368 00:35:50,817 --> 00:35:51,651 我不知道 369 00:35:54,946 --> 00:35:56,364 我们能去迪士尼乐园吗? 370 00:35:57,324 --> 00:35:59,492 好 可以 371 00:36:03,705 --> 00:36:04,789 抓紧了 372 00:36:05,957 --> 00:36:06,791 妈妈 373 00:36:08,001 --> 00:36:09,419 -怎么了? -我不知道! 374 00:36:15,675 --> 00:36:16,509 抓紧! 375 00:36:20,013 --> 00:36:20,847 妈妈! 376 00:36:36,488 --> 00:36:37,530 妈妈! 377 00:36:54,839 --> 00:36:55,674 发生什么事了? 378 00:36:57,133 --> 00:36:58,635 我们抓到两个人 379 00:37:14,442 --> 00:37:16,611 你是守护者 对吗? 380 00:37:16,695 --> 00:37:17,737 曾经是 381 00:37:19,739 --> 00:37:21,032 有意思 382 00:37:21,950 --> 00:37:23,535 太有意思了 383 00:37:23,618 --> 00:37:27,706 妈妈?不 妈妈! 384 00:37:38,842 --> 00:37:40,802 你好 科尼利厄斯 385 00:37:46,349 --> 00:37:47,517 你还记得我吗? 386 00:37:56,609 --> 00:37:58,236 我永远不会忘记叛教者 387 00:38:03,366 --> 00:38:06,119 我们要好好玩玩 你和我 388 00:38:07,120 --> 00:38:08,288 嗯 是啊 389 00:38:15,503 --> 00:38:17,380 欢迎来到堕落的世界 390 00:39:39,087 --> 00:39:40,255 我们在哪里? 391 00:39:47,887 --> 00:39:48,721 曼谷 392 00:39:51,516 --> 00:39:54,227 真不敢相信 你从没告诉过我这件事 393 00:39:56,521 --> 00:39:57,564 我很震惊 394 00:40:00,733 --> 00:40:03,736 我也很佩服你 395 00:40:05,405 --> 00:40:09,409 我想如果你知道这些太空服 你会用的 396 00:40:10,827 --> 00:40:12,120 你很了解我 397 00:40:15,707 --> 00:40:17,667 你确定你想这么做吗? 398 00:40:19,085 --> 00:40:20,628 我想吗?不 399 00:40:22,338 --> 00:40:25,550 不 我不想 但珍妮应该得到一个答案 400 00:40:28,261 --> 00:40:31,222 拜伦在外面的某个地方… 401 00:40:33,308 --> 00:40:34,684 …活着或死了 402 00:40:36,853 --> 00:40:38,354 我得想办法找到他 403 00:40:41,608 --> 00:40:45,653 请不要说再见 也不要引用美丽的诗句 404 00:40:47,280 --> 00:40:49,741 我已经很紧张了 405 00:40:57,248 --> 00:40:59,334 我相信你 富兰克林 406 00:41:02,170 --> 00:41:03,296 我一直相信你 407 00:41:33,785 --> 00:41:35,870 请你把我的帽子拿来好吗? 408 00:42:40,351 --> 00:42:41,477 你看到什么了? 409 00:42:41,561 --> 00:42:43,104 我看到你了 410 00:42:44,439 --> 00:42:45,273 真的吗? 411 00:42:48,151 --> 00:42:51,237 亲爱的 我找到了我们的咖啡桌 412 00:42:51,321 --> 00:42:53,990 富兰克林 别开玩笑了 413 00:42:54,741 --> 00:42:55,700 我没有 414 00:43:01,039 --> 00:43:02,457 我要继续走了 415 00:43:12,300 --> 00:43:14,260 怎么了?你的信号不稳定了 416 00:43:21,684 --> 00:43:22,518 富兰克林? 417 00:43:28,024 --> 00:43:29,692 富兰克林? 418 00:44:18,157 --> 00:44:18,991 富兰克林 419 00:44:20,159 --> 00:44:21,369 你能听到我说话吗? 420 00:44:31,796 --> 00:44:33,131 空-满 空气补给 421 00:44:33,214 --> 00:44:36,717 -艾琳? -嗯?我能听到你的声音 422 00:44:36,801 --> 00:44:38,928 拜托 现在回来吧 富兰克林 423 00:44:40,304 --> 00:44:44,809 我的氧气出问题了 424 00:44:56,737 --> 00:45:00,074 说点什么 亲爱的 什么都行 425 00:45:09,167 --> 00:45:10,626 艾琳 426 00:45:13,838 --> 00:45:14,839 富兰克林? 427 00:45:20,595 --> 00:45:21,596 我爱你 428 00:45:28,394 --> 00:45:29,687 我爱你 429 00:45:34,400 --> 00:45:36,652 我能看到所有星星 430 00:46:25,493 --> 00:46:26,869 天快黑了 431 00:46:32,291 --> 00:46:34,752 富兰克林 拜托停下来 432 00:47:02,738 --> 00:47:06,409 艾琳 我发现了什么东西 过来 433 00:47:12,331 --> 00:47:13,457 是什么? 434 00:47:14,083 --> 00:47:15,042 我不知道 435 00:47:48,159 --> 00:47:49,327 好了 436 00:47:50,745 --> 00:47:52,079 深呼吸 437 00:48:04,216 --> 00:48:05,885 怎么可能? 438 00:48:08,012 --> 00:48:09,680 我来找你了 439 00:48:10,598 --> 00:48:11,849 你… 440 00:48:15,311 --> 00:48:16,395 我们还活着 441 00:48:17,813 --> 00:48:19,106 嗯 是的 442 00:48:32,536 --> 00:48:33,663 呼吸 443 00:48:43,673 --> 00:48:45,633 富兰克林 看啊 444 00:52:11,630 --> 00:52:13,632 字幕翻译:李茜 445 00:52:13,716 --> 00:52:15,718 创意监督 罗婷婷