1 00:00:57,184 --> 00:01:00,729 Det var godt at have huset fuld af mennesker i går. 2 00:01:06,318 --> 00:01:08,570 Skat, du er nødt til at spise noget. 3 00:01:22,543 --> 00:01:24,545 Har jeg ladet den trække for længe? 4 00:01:25,963 --> 00:01:26,964 Nej. 5 00:01:28,423 --> 00:01:29,633 Jeg er bare... 6 00:01:31,510 --> 00:01:32,511 Jeg kan ikke. 7 00:01:40,018 --> 00:01:41,562 Du er nødt til at sove. 8 00:01:42,729 --> 00:01:43,689 Kom her. 9 00:02:36,617 --> 00:02:40,162 NATTEHIMMEL 10 00:02:50,881 --> 00:02:51,757 Godmorgen. 11 00:02:52,507 --> 00:02:53,717 Godmorgen. 12 00:02:53,800 --> 00:02:56,803 -Hvor længe har du været oppe? -Ikke længe. 13 00:02:59,181 --> 00:03:02,476 Det er så godt at være tilbage i vores seng. 14 00:03:04,227 --> 00:03:07,522 Det viser sig, at min bils bagsæde ikke er ret behageligt. 15 00:03:10,108 --> 00:03:13,528 Ved du, det er den længste periode, vi har været adskilt i 17 år? 16 00:03:15,197 --> 00:03:18,241 Siden lærerkonferencen i St. Louis. 17 00:03:20,035 --> 00:03:21,161 Du købte mig en hat. 18 00:03:21,870 --> 00:03:24,665 Ja. Hvorfor går du aldrig med den? 19 00:03:26,541 --> 00:03:28,502 Jeg tror ikke, jeg ved, hvor den er. 20 00:03:36,593 --> 00:03:37,719 Jeg har savnet dig. 21 00:03:40,722 --> 00:03:42,015 Jeg har også savnet dig. 22 00:03:44,685 --> 00:03:45,602 Savner du... 23 00:03:46,436 --> 00:03:51,024 ...dengang alt var mere... normalt? 24 00:03:52,818 --> 00:03:54,027 Forholdsvis. 25 00:03:57,572 --> 00:03:58,699 Ja, det gør jeg. 26 00:04:04,705 --> 00:04:07,874 Undskyld. Jeg må gøre noget færdigt på værkstedet. 27 00:05:03,388 --> 00:05:05,682 Byron, vær sød at sige noget, makker. 28 00:05:06,433 --> 00:05:08,101 Byron, kan du høre mig? 29 00:05:14,149 --> 00:05:15,025 Byron? 30 00:05:16,568 --> 00:05:17,402 Byron? 31 00:05:39,466 --> 00:05:40,509 Franklin. 32 00:05:41,635 --> 00:05:43,595 Franklin, har du set Byron? 33 00:05:44,638 --> 00:05:45,639 Nej. 34 00:05:45,722 --> 00:05:49,142 -Han kom ikke hjem i går aftes. -Jeg ved det ikke. 35 00:05:49,226 --> 00:05:50,852 Ingen opkald eller noget? 36 00:05:50,936 --> 00:05:55,482 Han sagde, at I arbejdede på et slags projekt eller noget? 37 00:05:55,565 --> 00:05:58,360 Ja, men det færdiggjorde vi. 38 00:06:00,904 --> 00:06:03,490 Jeg siger til, hvis jeg hører fra ham. 39 00:06:03,573 --> 00:06:05,242 Han kommer sikkert snart tilbage. 40 00:06:11,373 --> 00:06:13,041 Jeg siger dig, det var ham. 41 00:06:13,917 --> 00:06:15,001 Hvordan ved du det? 42 00:06:17,546 --> 00:06:19,005 Hvad gjorde du med den? 43 00:06:27,472 --> 00:06:30,016 Nick har gode ting at sige om dig, Toni. 44 00:06:31,476 --> 00:06:33,979 Måske vil udsyret her blive dit en dag. 45 00:06:46,324 --> 00:06:47,993 Jeg synes om det. 46 00:06:48,076 --> 00:06:50,453 Meget malerisk og stille. 47 00:06:52,330 --> 00:06:53,456 Jeg kan lide stilhed. 48 00:06:55,250 --> 00:06:56,168 Det er her. 49 00:07:04,259 --> 00:07:05,385 Parkér derovre. 50 00:07:14,352 --> 00:07:16,730 Så du fik den op at køre helt alene? 51 00:07:16,813 --> 00:07:20,275 Ja. Jeg har arbejdet med værktøj hele livet. Jeg er ret praktisk. 52 00:07:20,358 --> 00:07:23,278 Hvorfor slukkede du den, Jude? 53 00:07:23,361 --> 00:07:24,738 Uden at fortælle os det? 54 00:07:25,488 --> 00:07:28,074 Franklin havde ret til at reparere den. 55 00:07:28,158 --> 00:07:30,702 -Det er farligt. -Jeg ved det. 56 00:07:34,831 --> 00:07:36,541 Irene, vær ikke vred. 57 00:07:42,380 --> 00:07:43,215 Undskyld. 58 00:07:43,924 --> 00:07:45,050 Det er okay, Jude. 59 00:07:46,635 --> 00:07:47,969 Jeg ved, du rejser. 60 00:07:51,348 --> 00:07:53,141 Jeg fandt noget i Michigan. 61 00:07:56,561 --> 00:07:58,480 Det vil føre mig til min far. 62 00:08:01,483 --> 00:08:03,818 Prøv ikke at tale mig ud af det. 63 00:08:03,902 --> 00:08:04,736 Nej. 64 00:08:05,987 --> 00:08:07,948 Du må gå din egen vej. 65 00:08:09,908 --> 00:08:14,496 Undskyld mig, mens jeg forbereder noget, du kan tage med. 66 00:08:14,579 --> 00:08:16,331 Du er ikke meget af en pakker. 67 00:08:24,798 --> 00:08:26,716 Jeg vidste, du ville såre hende. 68 00:08:28,385 --> 00:08:30,345 Jeg prøvede bare at beskytte jer. 69 00:08:33,306 --> 00:08:34,808 Lad mig spørge dig om noget. 70 00:08:35,976 --> 00:08:37,727 Og fortæl mig sandheden. 71 00:08:39,312 --> 00:08:41,231 Hvad er der derude på planeten? 72 00:08:45,944 --> 00:08:46,778 Ingenting. 73 00:08:51,616 --> 00:08:52,951 Det var, hvad jeg troede. 74 00:08:57,205 --> 00:09:01,751 Jeg ville køre dig til busstationen, men sådan rejser du ikke, vel? 75 00:09:01,835 --> 00:09:03,920 Nej, det gør jeg ikke. 76 00:09:07,132 --> 00:09:09,843 Men der er noget, jeg må gøre, før jeg rejser. 77 00:09:20,812 --> 00:09:22,355 Vent her. Naturen kalder. 78 00:09:24,274 --> 00:09:26,484 Mor, han gik. Lad os køre nu. 79 00:09:27,777 --> 00:09:30,363 -Det kan vi ikke. -Hvorfor ikke? 80 00:09:30,447 --> 00:09:33,491 Han dræbte den kvinde! Hvad er der med dig? 81 00:09:35,618 --> 00:09:37,746 -Hvis du ikke vil, så gør jeg det. -Så er det nok, Toni! 82 00:09:38,705 --> 00:09:40,999 Vi kan ikke, fordi de finder os. 83 00:09:42,459 --> 00:09:46,338 De får bare en anden til at gøre det. Det er det samme. 84 00:09:46,421 --> 00:09:48,882 Start nu bare bilen, tak. 85 00:09:57,515 --> 00:09:58,433 Jeg løj for dig. 86 00:10:04,189 --> 00:10:06,399 Jeg sagde, at vores arv var en velsignelse. 87 00:10:08,818 --> 00:10:10,570 Jeg ville beskytte dig, Toni. 88 00:10:13,365 --> 00:10:14,491 Hvad skal du gøre? 89 00:10:29,339 --> 00:10:31,341 Jeg skal finde den frafaldne. 90 00:10:32,509 --> 00:10:33,802 Og tage mig af det. 91 00:10:34,511 --> 00:10:35,637 Så er vi færdige. 92 00:10:38,515 --> 00:10:39,974 Mener du at dræbe ham? 93 00:11:33,153 --> 00:11:35,113 Ellers tager de dig fra mig. 94 00:11:35,196 --> 00:11:36,531 Hvad? Hvortil? 95 00:11:36,614 --> 00:11:39,159 Bare rolig, for det vil ikke ske. 96 00:11:40,160 --> 00:11:41,202 Døde fugle. 97 00:11:43,079 --> 00:11:43,913 Døde fugle. 98 00:11:43,997 --> 00:11:45,623 Hvad snakker du om? 99 00:11:46,666 --> 00:11:48,668 Et kammer i nærheden. 100 00:11:49,252 --> 00:11:52,130 De har ledt efter endnu et i årtier. 101 00:11:52,213 --> 00:11:54,507 -Jeg er ligeglad. -Nej, du er ej! 102 00:12:04,058 --> 00:12:04,934 Se. 103 00:12:08,730 --> 00:12:11,232 Stella, afslut jobbet. 104 00:12:11,316 --> 00:12:14,319 Jeg finder kammeret, og Toni hjælper mig. Kom. 105 00:12:15,612 --> 00:12:17,489 Bevar roen. Det er snart overstået. 106 00:12:17,572 --> 00:12:21,075 Kom så, Toni! Din mor har vigtigt arbejde at fuldføre. 107 00:12:21,159 --> 00:12:21,993 Hey! 108 00:12:22,702 --> 00:12:26,331 -Hvis du rører hende, sværger jeg... -Stella! 109 00:12:29,083 --> 00:12:31,544 Hvilken slags mand, tror du, jeg er? 110 00:12:35,089 --> 00:12:36,299 Kom så, Toni! 111 00:12:44,682 --> 00:12:47,143 Et par gamle mennesker. Hvad siger du til det? 112 00:12:47,936 --> 00:12:50,438 De gør næppe meget modstand. 113 00:12:51,147 --> 00:12:52,440 Ligesom kvinden. 114 00:12:56,694 --> 00:12:58,321 Det nød jeg ikke. 115 00:12:58,905 --> 00:13:01,199 Mit job er at beskytte vores folk. 116 00:13:01,866 --> 00:13:02,867 Og det er dit også. 117 00:13:02,951 --> 00:13:07,205 Tingene er blevet holdt fra dig for længe. Det stopper i dag. 118 00:13:07,288 --> 00:13:11,876 Faktisk vil jeg insistere på, at du har din Perdisco omgående, 119 00:13:11,960 --> 00:13:13,545 så snart dette er forbi. 120 00:13:16,130 --> 00:13:19,968 Du er så tæt på Gud, og du ved det ikke engang. 121 00:13:22,845 --> 00:13:24,514 -Ikke flere hemmeligheder? -Nej. 122 00:13:25,848 --> 00:13:27,308 Ikke fra mig. Aldrig. 123 00:13:30,228 --> 00:13:31,312 Hvem er Caleb så? 124 00:13:39,195 --> 00:13:40,572 Han er din far. 125 00:13:43,408 --> 00:13:45,326 Og jeg sørger for, at du møder ham. 126 00:13:49,330 --> 00:13:50,456 Se? 127 00:13:50,540 --> 00:13:51,708 Jeg er ikke så slem. 128 00:13:55,336 --> 00:13:56,170 Kom. 129 00:13:59,090 --> 00:14:01,342 TIL GAMLE ASTRONAUTER HELD OG LYKKE - BYRON 130 00:14:03,303 --> 00:14:04,762 Hvad har du der? 131 00:14:05,763 --> 00:14:07,682 Bare vitaminer. 132 00:14:08,224 --> 00:14:09,642 Vil du give mig en håndfuld? 133 00:14:10,393 --> 00:14:12,186 Jeg tager al den hjælp, jeg kan få. 134 00:14:14,439 --> 00:14:17,150 Særligt nu, hvor vi mister vores plejer. 135 00:14:19,402 --> 00:14:21,112 Ja. Jeg er ked af, han rejser. 136 00:14:22,739 --> 00:14:25,283 Det glæder mig, men jeg er ked af, du er såret. 137 00:14:25,366 --> 00:14:26,326 Tja... 138 00:14:28,536 --> 00:14:29,621 Det er bedst sådan. 139 00:14:29,704 --> 00:14:32,540 Virkelig? Hvad med, hvad du har ventet på? 140 00:14:32,624 --> 00:14:34,083 Skæbnen, og alt det. 141 00:14:37,545 --> 00:14:38,838 Jeg er træt af skæbnen. 142 00:14:43,551 --> 00:14:45,928 Skat, jeg må fortælle dig noget. 143 00:14:46,721 --> 00:14:48,473 Der er nogen i vores baghave. 144 00:14:49,140 --> 00:14:49,974 Hvad? 145 00:14:55,855 --> 00:14:57,565 Hej unge dame. 146 00:14:57,649 --> 00:14:59,275 Er alt okay? 147 00:15:01,486 --> 00:15:02,528 Jeg... 148 00:15:04,822 --> 00:15:05,948 Jeg beklager. 149 00:15:07,450 --> 00:15:08,451 Han tvang mig. 150 00:15:09,869 --> 00:15:10,703 Hvad... 151 00:15:12,288 --> 00:15:13,289 Lad os gå indenfor. 152 00:15:17,377 --> 00:15:18,336 Okay. 153 00:15:32,934 --> 00:15:33,935 Kan vi tale sammen? 154 00:15:34,018 --> 00:15:36,729 -Niks. -Jeg ved, Irene fortalte dig det. 155 00:15:36,813 --> 00:15:39,190 Hun vist mig noget, der var begravet i haven. 156 00:15:39,774 --> 00:15:42,527 -Det er svært at tro. -Det er en underdrivelse. 157 00:15:42,610 --> 00:15:45,655 En magisk dør, en anden planet. Og hvad er du? 158 00:15:45,738 --> 00:15:48,116 -Præcis, hvad jeg sagde, jeg var. -Virkelig? 159 00:15:48,199 --> 00:15:51,285 For du glemte at nævne, at du var hvad? Et rumvæsen? 160 00:15:51,369 --> 00:15:53,413 Jeg er menneske, ligesom dig. 161 00:15:54,205 --> 00:15:56,624 Okay, jeg smutter. 162 00:15:57,417 --> 00:16:00,461 Leg du bare videre med mine bedsteforældre. 163 00:16:00,545 --> 00:16:02,046 Jeg er så træt af det. 164 00:16:03,214 --> 00:16:06,175 Tak, fordi du kørte hele natten til Michigan 165 00:16:06,259 --> 00:16:08,678 og lærte mig om karaoke 166 00:16:09,470 --> 00:16:11,389 og for shotsene. 167 00:16:12,098 --> 00:16:13,599 Katie betalte for shotsene. 168 00:16:15,101 --> 00:16:16,102 Tak hende for mig. 169 00:16:20,189 --> 00:16:21,774 Virkelig? Et håndtryk? 170 00:16:22,900 --> 00:16:24,694 Hvad var... Åh gud! 171 00:16:24,777 --> 00:16:27,989 Åh gud! Skyder nogen efter os? Jeg kan hente min telefon. 172 00:16:28,072 --> 00:16:29,949 Vi bør ringe til politiet. Pis. 173 00:16:33,202 --> 00:16:35,580 Okay. Denise, hør på mig. Hey! 174 00:16:35,663 --> 00:16:38,458 -Hvad? -Jeg ved, hvem det er. Hun er efter mig. 175 00:16:38,541 --> 00:16:40,334 Tag hjem til dine bedsteforældre! 176 00:16:40,418 --> 00:16:43,212 -Ja, men... -De er i fare. Kør dem væk. 177 00:16:44,338 --> 00:16:45,840 Hey! 178 00:17:13,201 --> 00:17:15,495 Bedstefar! Bedstemor! 179 00:17:15,578 --> 00:17:16,954 Skynd dig, vi må... 180 00:17:21,584 --> 00:17:23,127 Det er nyttesløst. 181 00:17:31,302 --> 00:17:32,929 Jeg skal nok finde dig. 182 00:17:59,539 --> 00:18:00,790 Honningristede. 183 00:18:02,542 --> 00:18:03,918 Hvem fandt på det? 184 00:18:04,669 --> 00:18:06,212 De fortjener en medalje. 185 00:18:06,295 --> 00:18:07,296 Vil du have nogen? 186 00:18:25,273 --> 00:18:27,275 Hvem taler sandt blandt jer? 187 00:18:45,251 --> 00:18:47,295 Jeg beder dig, lad os gå. 188 00:19:01,893 --> 00:19:02,727 Hvor er det? 189 00:19:17,408 --> 00:19:18,951 Jeres barnebarn, ikke? 190 00:19:20,453 --> 00:19:24,707 -Det ville være synd, hvis jeg skulle... -I baghaven under skuret. 191 00:19:33,049 --> 00:19:33,883 Tak. 192 00:19:35,092 --> 00:19:36,594 Det var ikke så svært. 193 00:19:39,555 --> 00:19:41,557 Hold øje med dem, vil du? 194 00:19:47,897 --> 00:19:48,731 Ja. 195 00:19:49,732 --> 00:19:53,110 Nick havde ret om dig. Du bliver god til det her. 196 00:20:37,488 --> 00:20:41,867 Så det er her, du har gemt dig. 197 00:20:41,951 --> 00:20:43,577 Dit navn er Toni, ikke? 198 00:20:44,161 --> 00:20:45,204 Jeg hedder Irene. 199 00:20:45,287 --> 00:20:49,625 Dette er min mand, Franklin, og dette er Denise. 200 00:20:49,709 --> 00:20:51,002 Undskyld. 201 00:20:51,961 --> 00:20:55,506 -Jeg kan ikke tale med jer. -Hvorfor? Fordi manden forbød det? 202 00:20:56,507 --> 00:21:01,804 -Jeg må hjælpe ham. Det sagde min mor. -Din mor. Hvor er hun? 203 00:21:01,887 --> 00:21:03,431 Hun er hos den frafaldne. 204 00:21:03,514 --> 00:21:06,892 Åh, du mener Jude. Han hedder Jude. 205 00:21:06,976 --> 00:21:07,810 Stop. 206 00:21:08,769 --> 00:21:10,271 Jeg ved, hvad du gør. 207 00:21:10,354 --> 00:21:12,148 Han er et godt menneske, Toni. 208 00:21:12,231 --> 00:21:14,900 -Min mor sagde, at Jude var voldelig. -Nej. 209 00:21:14,984 --> 00:21:17,903 Ja. At han bragte mange mennesker i fare. 210 00:21:17,987 --> 00:21:21,240 -Og vi er nødt til at gøre det. -Hvad, hvis din mor tager fejl? 211 00:21:24,160 --> 00:21:26,662 Jeg beder dig, Toni. 212 00:22:01,197 --> 00:22:02,531 Ikke en god idé. 213 00:22:08,496 --> 00:22:13,084 Hvis du tænkte på at befri dem, ville det være en fejltagelse. 214 00:22:14,168 --> 00:22:18,130 Min mor sagde, at vi gjorde det rette. 215 00:22:19,632 --> 00:22:20,841 Guds arbejde. 216 00:22:22,176 --> 00:22:25,179 Men jeg tror ikke på hende. Eller på dig. 217 00:22:25,805 --> 00:22:29,683 -Værsgo. De kan ikke se dig. -At binde gamle mennesker? 218 00:22:29,767 --> 00:22:33,229 At dræbe den kvinde? Det er forkert. 219 00:22:38,275 --> 00:22:40,986 -Verden... -Godt gået. 220 00:22:41,070 --> 00:22:43,781 ...er ikke så sort og hvid, som du tror. 221 00:22:47,326 --> 00:22:49,120 Ønsker du, jeg skåner ham? 222 00:23:13,561 --> 00:23:14,895 Toni, er alt i orden? 223 00:23:16,272 --> 00:23:19,984 Planerne har ændret sig. Bring drengen tilbage hertil. 224 00:23:20,693 --> 00:23:21,861 Er du sikker? 225 00:23:22,570 --> 00:23:23,445 Ja. 226 00:23:23,529 --> 00:23:25,781 Fortæl ham, at vi har familien her. 227 00:23:25,865 --> 00:23:29,118 Hvis han vil beskytte dem, bør han opgive sig selv. 228 00:23:34,999 --> 00:23:36,750 Sådan. Er du nu tilfreds? 229 00:23:38,169 --> 00:23:41,463 Vi har det gamle par og pigen. 230 00:23:42,840 --> 00:23:46,760 Hvis du vil beskytte dem, så kom frem. 231 00:24:06,572 --> 00:24:07,573 Vi har mødtes før. 232 00:24:08,157 --> 00:24:09,950 -Det tvivler jeg på. -Nej. 233 00:24:10,034 --> 00:24:10,868 Jeg husker det. 234 00:24:11,702 --> 00:24:13,746 Du kom for at møde min mor. 235 00:24:14,288 --> 00:24:16,874 Ja. Jeg var blot en lille dreng. 236 00:24:17,708 --> 00:24:21,003 Du knælede foran hende under ceremonien. 237 00:24:23,255 --> 00:24:25,382 Bagefter græd du. 238 00:24:25,466 --> 00:24:26,467 Det er bedst ikke at tale. 239 00:24:28,802 --> 00:24:30,804 Jeg har aldrig forstået jer vogtere. 240 00:24:31,931 --> 00:24:34,475 Alle de ofringer. For hvad? 241 00:24:35,517 --> 00:24:39,271 For at beskytte noget, de aldrig rigtig var en del af. 242 00:24:39,897 --> 00:24:43,651 Du vendte ryggen til din familie, dit fællesskab og din tro. 243 00:24:45,611 --> 00:24:46,654 Jeg ved, hvad du gjorde. 244 00:24:50,324 --> 00:24:51,700 Jeg havde intet valg. 245 00:24:54,328 --> 00:24:55,412 Det har jeg heller ikke nu. 246 00:25:06,507 --> 00:25:09,510 Jeg ved ikke, hvem du er, eller hvad du vil, 247 00:25:11,387 --> 00:25:13,931 men du behøver ikke true min familie. 248 00:25:17,393 --> 00:25:18,227 Tja... 249 00:25:22,940 --> 00:25:24,650 Du truede min... 250 00:25:27,111 --> 00:25:28,362 ...ven. 251 00:25:30,906 --> 00:25:33,075 På måder, du ikke engang forstår. 252 00:25:40,207 --> 00:25:41,500 Jude! 253 00:25:46,880 --> 00:25:48,757 Det er godt at se dig igen. 254 00:25:51,427 --> 00:25:55,055 Jeg har altid synes om dig. Altid. 255 00:25:55,139 --> 00:25:57,599 Selv da du var ulydig. 256 00:26:01,645 --> 00:26:04,398 Og så gør du det her. 257 00:26:07,401 --> 00:26:09,528 Ved hun, at du er her? 258 00:26:09,611 --> 00:26:11,405 Hvem, tror du, sendte mig? 259 00:26:17,286 --> 00:26:18,287 Du lyver. 260 00:26:19,288 --> 00:26:20,372 Stop! 261 00:26:20,456 --> 00:26:23,584 Er det min skyld, de må gennemgå dette? Nej. 262 00:26:23,667 --> 00:26:25,419 -Det er din! -Undskyld. 263 00:26:25,502 --> 00:26:29,256 Du havde alt. Men det var ikke nok. 264 00:26:30,341 --> 00:26:32,259 Du sagde, du ikke ville dræbe ham! 265 00:26:33,886 --> 00:26:35,012 Det gør jeg ikke. 266 00:26:39,475 --> 00:26:40,309 Det skal du. 267 00:26:42,728 --> 00:26:46,899 Er der nogen bedre måde at bevise Calderon-familien loyalitet? 268 00:26:46,982 --> 00:26:50,110 -Så er det nok! Ikke hende! -Okay, okay. 269 00:26:50,194 --> 00:26:51,987 -Mor. -Så gør det. 270 00:26:52,071 --> 00:26:53,155 Vær sød ikke at gøre det her. 271 00:26:53,238 --> 00:26:54,948 Stille, skat. Kig væk. 272 00:26:55,032 --> 00:26:55,949 -Stella. -Stille! 273 00:26:56,033 --> 00:26:59,620 Hvis du gør det her, vil hun ikke være din datter længere. 274 00:26:59,703 --> 00:27:02,247 -Ikke ligesom før. -Hold kæft, sagde jeg! 275 00:27:03,499 --> 00:27:04,333 Stella! 276 00:27:06,627 --> 00:27:09,505 Fuldfør missionen. 277 00:27:25,062 --> 00:27:25,896 Fint. 278 00:27:27,439 --> 00:27:28,399 Jeg gør det. 279 00:27:29,441 --> 00:27:30,609 Kom tilbage! 280 00:27:37,741 --> 00:27:38,742 Forræder! 281 00:27:49,795 --> 00:27:50,796 Mor! 282 00:27:53,340 --> 00:27:54,633 Pistolen! 283 00:27:58,971 --> 00:28:01,682 Se, Toni? Hun er en morder. 284 00:28:01,765 --> 00:28:03,225 Det er i hendes blod. 285 00:28:04,309 --> 00:28:05,811 Også dit. 286 00:28:06,478 --> 00:28:07,646 Ikke flere drab. 287 00:28:19,032 --> 00:28:19,867 Er du okay? 288 00:28:26,039 --> 00:28:26,874 Er du okay? 289 00:28:35,424 --> 00:28:37,134 Hvor tager I hen? 290 00:28:38,594 --> 00:28:39,761 Langt væk. 291 00:28:39,845 --> 00:28:41,972 Er du sikker på, I kan håndtere ham? 292 00:28:42,055 --> 00:28:46,143 Ja, jeg klarer ham. Det er sikrere for alle. 293 00:28:46,226 --> 00:28:47,311 Tro mig. 294 00:29:03,410 --> 00:29:06,705 Mor, hvad vil der ske med huset? 295 00:29:07,789 --> 00:29:10,501 Kan vi nogensinde hente vores ting? 296 00:29:11,919 --> 00:29:13,212 Det tror jeg ikke. 297 00:29:14,046 --> 00:29:16,673 Det, vi efterlod, Toni, 298 00:29:17,925 --> 00:29:19,092 kan erstattes. 299 00:29:20,802 --> 00:29:22,596 Mor, hvad er Caerul? 300 00:29:23,222 --> 00:29:24,890 Det skal du ikke bekymre dig om. 301 00:29:27,601 --> 00:29:29,561 Vi skal nok klare det, okay? 302 00:29:30,729 --> 00:29:31,772 Det lover jeg. 303 00:29:35,817 --> 00:29:38,070 Du sagde, de altid vil lede efter os. 304 00:29:39,071 --> 00:29:39,905 Men de vil stoppe. 305 00:29:40,489 --> 00:29:41,323 Hvorfor? 306 00:29:42,574 --> 00:29:44,493 Fordi vi har noget at forhandle med nu. 307 00:30:59,234 --> 00:31:00,611 Hvis du bliver sulten. 308 00:31:01,486 --> 00:31:05,240 Husker du første dag, da jeg var syg? Du gav mig den der drik. 309 00:31:05,324 --> 00:31:07,075 -Bryggen. -Bryggen. 310 00:31:07,743 --> 00:31:09,036 Den var skrækkelig. 311 00:31:13,749 --> 00:31:17,002 Jeg husker, at jeg tænkte, at du må have været en god mor. 312 00:31:33,769 --> 00:31:37,481 Har du husket at tage en sweater med? 313 00:31:47,908 --> 00:31:49,326 Jeg vil med dig. 314 00:31:50,118 --> 00:31:51,036 Hvad? 315 00:31:52,663 --> 00:31:56,625 Du må indse, du har visse mangler. Du for vild på en bar. 316 00:31:56,708 --> 00:31:59,544 Du kan knap køre, du blev anholdt. Du har brug for mig. 317 00:31:59,628 --> 00:32:01,963 Vent. Blev du anholdt? 318 00:32:02,714 --> 00:32:05,884 Denise, jeg er ikke sikker på det her. 319 00:32:05,967 --> 00:32:09,304 Det er jeg. Det er en skrækkelig idé. 320 00:32:09,388 --> 00:32:11,765 Jeg kan ikke vende tilbage til, hvor jeg var. 321 00:32:12,766 --> 00:32:15,602 Og jeg kan heller ikke blive her i Farnsworth. 322 00:32:16,436 --> 00:32:20,649 Gud, jeg må gøre noget nyt. Og hvad er nyere end dette? 323 00:32:26,405 --> 00:32:29,825 Jeg må sige, at jeg forventede en køre- eller flyvetur. 324 00:32:31,243 --> 00:32:32,619 Det her er lidt sært. 325 00:32:34,079 --> 00:32:35,622 Er vi okay med det her? 326 00:32:36,790 --> 00:32:37,749 Nej. 327 00:32:38,792 --> 00:32:40,836 Men hvad kan vi gøre? Hun er... 328 00:32:41,753 --> 00:32:43,046 Hun er en voksen kvinde. 329 00:32:43,880 --> 00:32:45,757 Hun er også vores barnebarn. 330 00:32:46,550 --> 00:32:47,551 Jeg ved det. 331 00:32:48,385 --> 00:32:49,720 Det er så svært. 332 00:32:50,971 --> 00:32:56,476 Men vi brugte den ting over 800 gange, og vi står stadig op. 333 00:32:58,687 --> 00:33:00,021 -Knap nok. -Ja. 334 00:33:00,105 --> 00:33:01,648 Men vi står. 335 00:33:12,492 --> 00:33:13,785 Det er noget nyt. 336 00:33:14,995 --> 00:33:17,914 Jeg fandt den her i min fars bog. 337 00:33:18,957 --> 00:33:20,709 Det er en slags adresse. 338 00:33:28,884 --> 00:33:29,968 Han efterlod mig den. 339 00:33:31,803 --> 00:33:33,930 Så dette burde føre os lige til ham. 340 00:33:34,890 --> 00:33:37,601 Han vil vide, hvad vi bør gøre, og beskytte os. 341 00:33:37,684 --> 00:33:39,686 Men indtil da, vær forsigtig. 342 00:33:39,770 --> 00:33:44,691 Og tingen, du har, kan bringe hende tilbage hertil, ikke? 343 00:33:46,276 --> 00:33:47,944 Ja, ja. 344 00:33:48,028 --> 00:33:50,989 Men bare så du ved det, så nulstilles den efter hver tur, 345 00:33:51,072 --> 00:33:54,367 så hvis I forsøger at følge efter, ender I bare... 346 00:33:54,451 --> 00:33:55,744 I ved hvor. 347 00:33:55,827 --> 00:33:58,538 Første tegn på fare, så kommer du tilbage hertil. 348 00:33:58,622 --> 00:33:59,915 -Ja. -Lover du det? 349 00:34:00,999 --> 00:34:01,958 Det lover jeg. 350 00:34:02,542 --> 00:34:03,502 Okay. 351 00:34:05,378 --> 00:34:08,924 Hvis hun kommer til skade, så sværger jeg... 352 00:34:10,759 --> 00:34:11,843 Forstår du mig? 353 00:34:12,511 --> 00:34:14,471 Ja. Selvfølgelig. Jeg sværger. 354 00:34:18,725 --> 00:34:21,102 -Jeg elsker dig, skat. -Jeg elsker også dig. 355 00:34:28,401 --> 00:34:29,945 -Farvel. -Jeg elsker dig. 356 00:34:31,029 --> 00:34:32,531 Jeg elsker også dig. 357 00:34:37,410 --> 00:34:38,537 -Vær forsigtig. -Okay. 358 00:34:46,586 --> 00:34:48,088 -Er du klar? -Ja. 359 00:34:48,171 --> 00:34:50,131 Lad os rejse, før jeg skifter mening. 360 00:35:29,629 --> 00:35:32,924 Måske bør vi stoppe med at gå herned så ofte. 361 00:35:33,508 --> 00:35:36,344 Jeg har ventet i årevis på at høre dig sige det. 362 00:35:38,388 --> 00:35:39,681 Men, skat... 363 00:35:42,642 --> 00:35:44,769 Der er noget, jeg må fortælle dig. 364 00:35:48,523 --> 00:35:49,858 Hvad skal vi så gøre? 365 00:35:50,817 --> 00:35:51,651 Jeg ved det ikke. 366 00:35:54,946 --> 00:35:56,364 Kan vi tage til Disneyland? 367 00:35:57,324 --> 00:35:59,492 Ja, det kan vi. 368 00:36:03,705 --> 00:36:04,789 Hold fast. 369 00:36:05,957 --> 00:36:06,791 Mor. 370 00:36:08,001 --> 00:36:09,419 -Hvad sker der? -Jeg ved det ikke! 371 00:36:15,675 --> 00:36:16,509 Hold fast! 372 00:36:20,013 --> 00:36:20,847 Mor! 373 00:36:36,488 --> 00:36:37,530 Mor! 374 00:36:54,839 --> 00:36:55,674 Hvad skete der? 375 00:36:57,133 --> 00:36:58,635 Vi har to personer. 376 00:37:14,442 --> 00:37:16,611 Du er en vogter, ikke sandt? 377 00:37:16,695 --> 00:37:17,737 Det var jeg. 378 00:37:19,739 --> 00:37:21,032 Interessant. 379 00:37:21,950 --> 00:37:23,535 Det er meget interessant. 380 00:37:23,618 --> 00:37:27,706 Mor? Nej. Mor! 381 00:37:38,842 --> 00:37:40,802 Goddag, Cornelius. 382 00:37:46,349 --> 00:37:47,517 Kan du huske mig? 383 00:37:56,609 --> 00:37:58,236 Jeg glemmer aldrig en frafalden. 384 00:38:03,366 --> 00:38:06,119 Vi kommer til at more os, du og jeg. 385 00:38:07,120 --> 00:38:08,288 Ja, det skal vi. 386 00:38:15,503 --> 00:38:17,380 Velkommen til den faldne verden. 387 00:39:39,087 --> 00:39:40,255 Hvor er vi? 388 00:39:47,887 --> 00:39:48,721 Bangkok. 389 00:39:51,516 --> 00:39:54,227 Jeg kan ikke tro, du aldrig fortalte mig om dette. 390 00:39:56,521 --> 00:39:57,564 Jeg er chokeret. 391 00:40:00,733 --> 00:40:03,736 Og jeg er også meget imponeret. 392 00:40:05,405 --> 00:40:09,409 Jeg tænkte, at hvis du kendte til dragterne, så ville du bruge dem. 393 00:40:10,827 --> 00:40:12,120 Du kender mig godt. 394 00:40:15,707 --> 00:40:17,667 Er du sikker på, du vil det her? 395 00:40:19,085 --> 00:40:20,628 Om jeg vil? Nej. 396 00:40:22,338 --> 00:40:25,550 Nej, ikke rigtigt, men Jeanine fortjener et svar. 397 00:40:28,261 --> 00:40:31,222 Byron er derude et sted... 398 00:40:33,308 --> 00:40:34,684 ...i live eller ej. 399 00:40:36,853 --> 00:40:38,354 Jeg må prøve at finde ham. 400 00:40:41,608 --> 00:40:45,653 Vær sød ikke at sige farvel eller citere et smukt digt. 401 00:40:47,280 --> 00:40:49,741 Jeg er nervøs nok i forvejen. 402 00:40:57,248 --> 00:40:59,334 Jeg tror på dig, Franklin. 403 00:41:02,170 --> 00:41:03,296 Som altid. 404 00:41:33,785 --> 00:41:35,870 Vil du hente min hat til mig? 405 00:42:40,351 --> 00:42:41,477 Hvad ser du? 406 00:42:41,561 --> 00:42:43,104 Jeg kan se dig. 407 00:42:44,439 --> 00:42:45,273 Virkelig? 408 00:42:48,151 --> 00:42:51,237 Skat, jeg har fundet vores sofabord. 409 00:42:51,321 --> 00:42:53,990 Franklin, stop med at lave sjov. 410 00:42:54,741 --> 00:42:55,700 Det gør jeg ikke. 411 00:43:01,039 --> 00:43:02,457 Jeg fortsætter. 412 00:43:12,300 --> 00:43:14,260 Hvad siger du? Du slår ud. 413 00:43:21,684 --> 00:43:22,518 Franklin? 414 00:43:28,024 --> 00:43:29,692 Franklin? 415 00:44:18,157 --> 00:44:18,991 Franklin. 416 00:44:20,159 --> 00:44:21,369 Kan du høre mig? 417 00:44:31,796 --> 00:44:33,131 TOM - FULD LUFTFORSYNING 418 00:44:33,214 --> 00:44:36,717 -Irene? -Ja? Ja, jeg kan høre dig. 419 00:44:36,801 --> 00:44:38,928 Kom tilbage nu, Franklin. 420 00:44:40,304 --> 00:44:44,809 Der er noget galt med min luft. 421 00:44:56,737 --> 00:45:00,074 Bare sig noget, skat, hvad som helst. 422 00:45:09,167 --> 00:45:10,626 Irene. 423 00:45:13,838 --> 00:45:14,839 Franklin? 424 00:45:20,595 --> 00:45:21,596 Jeg elsker dig. 425 00:45:28,394 --> 00:45:29,687 Jeg elsker dig. 426 00:45:34,400 --> 00:45:36,652 Jeg kan se alle stjernerne. 427 00:46:25,493 --> 00:46:26,869 Det er ved at blive mørkt. 428 00:46:32,291 --> 00:46:34,752 Franklin, stop. 429 00:47:02,738 --> 00:47:06,409 Irene, jeg har fundet noget. Kom her. 430 00:47:12,331 --> 00:47:13,457 Hvad er det? 431 00:47:14,083 --> 00:47:15,042 Jeg ved det ikke. 432 00:47:48,159 --> 00:47:49,327 Sådan. 433 00:47:50,745 --> 00:47:52,079 Bare træk vejret. 434 00:48:04,216 --> 00:48:05,885 Hvordan er det muligt? 435 00:48:08,012 --> 00:48:09,680 Jeg kom efter dig. 436 00:48:10,598 --> 00:48:11,849 Du... 437 00:48:15,311 --> 00:48:16,395 Vi er i live. 438 00:48:17,813 --> 00:48:19,106 Ja, det er vi. 439 00:48:32,536 --> 00:48:33,663 Bare træk vejret. 440 00:48:43,673 --> 00:48:45,633 Franklin, se. 441 00:52:11,630 --> 00:52:13,632 Tekster af: Jonas Kloch 442 00:52:13,716 --> 00:52:15,718 Kreativ supervisor Toni Spring