1 00:00:57,184 --> 00:01:00,729 Het was fijn om gisteren weer een huis vol mensen te hebben. 2 00:01:06,318 --> 00:01:08,570 Schat, alsjeblieft. Je moet iets eten. 3 00:01:09,112 --> 00:01:10,656 Drink tenminste wat thee. 4 00:01:22,543 --> 00:01:24,545 Heb ik hem te lang laten trekken? 5 00:01:25,963 --> 00:01:26,964 Nee. 6 00:01:28,423 --> 00:01:29,633 Ik... 7 00:01:31,510 --> 00:01:32,511 Ik kan het niet. 8 00:01:40,018 --> 00:01:41,562 Je moet slapen. 9 00:01:42,729 --> 00:01:43,689 Kom hier. 10 00:02:50,881 --> 00:02:51,757 Goedemorgen. 11 00:02:52,507 --> 00:02:53,717 Morgen. 12 00:02:53,800 --> 00:02:56,803 -Hoelang ben je al op? -Nog niet zo lang. 13 00:02:59,181 --> 00:03:02,476 Het is fijn om weer in ons bed te liggen. 14 00:03:04,227 --> 00:03:07,522 De achterbank van mijn auto is niet zo comfortabel. 15 00:03:10,108 --> 00:03:13,528 We zijn de laatste 17 jaar nooit zo lang uit elkaar geweest. 16 00:03:15,197 --> 00:03:18,241 Sinds die lerarenconferentie in St. Louis. 17 00:03:20,035 --> 00:03:21,161 Je nam een hoed mee. 18 00:03:21,870 --> 00:03:24,665 Ja. Waarom draag je die nooit? 19 00:03:26,541 --> 00:03:28,502 Ik weet niet waar die ligt. 20 00:03:36,593 --> 00:03:37,719 Ik heb je gemist. 21 00:03:40,722 --> 00:03:42,015 Ik jou ook. 22 00:03:44,685 --> 00:03:45,602 Mis je het ooit, 23 00:03:46,436 --> 00:03:51,024 de tijd waarin alles nog normaal was? 24 00:03:52,818 --> 00:03:54,027 Relatief dan. 25 00:03:57,572 --> 00:03:58,699 Ja. 26 00:04:04,705 --> 00:04:07,874 Sorry, ik moet iets afmaken in de schuur. 27 00:05:03,388 --> 00:05:05,682 Byron, zeg alsjeblieft iets. 28 00:05:06,433 --> 00:05:08,101 Byron, hoor je me? 29 00:05:14,149 --> 00:05:15,025 Byron? 30 00:05:16,568 --> 00:05:17,402 Byron? 31 00:05:39,466 --> 00:05:40,509 Franklin. 32 00:05:41,635 --> 00:05:43,595 Franklin, heb je Byron gezien? 33 00:05:44,638 --> 00:05:45,639 Nee. 34 00:05:45,722 --> 00:05:49,142 -Hij is vannacht niet thuisgekomen. -Ik weet het niet. 35 00:05:49,226 --> 00:05:50,852 Heeft hij niet gebeld of zo? 36 00:05:50,936 --> 00:05:55,482 Hij zei dat jullie aan een project werkten. 37 00:05:55,565 --> 00:05:58,360 Ja, maar dat hebben we afgemaakt. 38 00:06:00,904 --> 00:06:03,490 Ik zeg het wel als ik iets van hem hoor. 39 00:06:03,573 --> 00:06:05,242 Hij komt vast zo thuis. 40 00:06:11,373 --> 00:06:13,041 Hij was het, echt. 41 00:06:13,917 --> 00:06:15,001 Hoe weet je dat? 42 00:06:17,546 --> 00:06:19,005 Wat heb je ermee gedaan? 43 00:06:27,472 --> 00:06:30,016 Nick heeft veel goeds over je gezegd, Toni. 44 00:06:31,476 --> 00:06:33,979 Misschien wordt deze apparatuur ooit van jou. 45 00:06:46,324 --> 00:06:47,993 Ik vind het wel leuk hier. 46 00:06:48,076 --> 00:06:50,453 Heel schilderachtig en rustig. 47 00:06:52,330 --> 00:06:53,456 Ik hou van rust. 48 00:06:55,250 --> 00:06:56,168 Hier is het. 49 00:07:04,259 --> 00:07:05,385 Parkeer daar. 50 00:07:14,352 --> 00:07:16,730 Heb je hem zelf aan de praat gekregen? 51 00:07:16,813 --> 00:07:20,275 Ja. Ik heb mijn hele leven met gereedschap gewerkt. 52 00:07:20,358 --> 00:07:23,278 Waarom had je hem eigenlijk uitgeschakeld, Jude? 53 00:07:23,361 --> 00:07:24,738 Zonder iets te zeggen? 54 00:07:25,488 --> 00:07:28,074 Franklin had het recht om hem te repareren. 55 00:07:28,158 --> 00:07:30,702 -Beter van niet. Hij is gevaarlijk. -Weet ik. 56 00:07:34,831 --> 00:07:36,541 Irene, zit er niet zo over in. 57 00:07:42,380 --> 00:07:43,215 Het spijt me. 58 00:07:43,924 --> 00:07:45,050 Het is goed. 59 00:07:46,635 --> 00:07:47,969 Ik weet dat je weggaat. 60 00:07:51,348 --> 00:07:53,141 Ik heb iets gevonden in Michigan. 61 00:07:56,561 --> 00:07:58,480 Het zal me naar mijn vader brengen. 62 00:08:01,483 --> 00:08:03,818 Probeer me er niet vanaf te brengen. 63 00:08:03,902 --> 00:08:04,736 Dat doe ik niet. 64 00:08:05,987 --> 00:08:07,948 Je moet je eigen weg volgen. 65 00:08:09,908 --> 00:08:14,496 Ik pak wat dingen voor je in om mee te nemen. 66 00:08:14,579 --> 00:08:16,331 Je reist nogal licht. 67 00:08:24,798 --> 00:08:26,716 Ik wist dat je haar pijn zou doen. 68 00:08:28,385 --> 00:08:30,345 Ik wilde jullie gewoon beschermen. 69 00:08:33,306 --> 00:08:34,808 Ik wil je iets vragen. 70 00:08:35,976 --> 00:08:37,727 Vertel me de waarheid. 71 00:08:39,312 --> 00:08:41,231 Wat is er op die planeet? 72 00:08:45,944 --> 00:08:46,778 Niets. 73 00:08:51,616 --> 00:08:52,951 Dat dacht ik al. 74 00:08:57,205 --> 00:09:01,751 Ik zou je best naar de bus willen brengen, maar zo ga je niet weg, hè? 75 00:09:01,835 --> 00:09:03,920 Nee. 76 00:09:07,132 --> 00:09:09,843 Maar ik moet iets doen voor ik ga. 77 00:09:20,812 --> 00:09:22,355 Blijf zitten. Plaspauze. 78 00:09:24,274 --> 00:09:26,484 Mam, hij is weg. Laten we nu gaan. 79 00:09:27,777 --> 00:09:30,363 -Dat kan niet. -Waarom niet? 80 00:09:30,447 --> 00:09:33,491 Hij heeft die vrouw vermoord. Wat is er mis met je? 81 00:09:35,618 --> 00:09:37,746 -Anders ga ik wel. -Genoeg, Toni. 82 00:09:38,705 --> 00:09:40,999 Het kan niet omdat ze ons toch vinden. 83 00:09:42,459 --> 00:09:46,338 Ze zoeken gewoon een ander die het doet. Het is hetzelfde. 84 00:09:46,421 --> 00:09:48,882 Start de auto, alsjeblieft. 85 00:09:57,515 --> 00:09:58,433 Ik heb tegen je gelogen. 86 00:10:04,189 --> 00:10:06,399 Ik zei dat onze erfenis een zegen was. 87 00:10:08,818 --> 00:10:10,570 Ik wilde je beschermen. 88 00:10:13,365 --> 00:10:14,491 Wat moet je doen? 89 00:10:29,339 --> 00:10:31,341 De afvallige vinden. 90 00:10:32,509 --> 00:10:33,802 En ermee afrekenen. 91 00:10:34,511 --> 00:10:35,637 Dan zijn we klaar. 92 00:10:38,515 --> 00:10:39,974 Hem vermoorden? 93 00:11:33,153 --> 00:11:35,113 Anders nemen ze jou mee. 94 00:11:35,196 --> 00:11:36,531 Wat? Waarheen? 95 00:11:36,614 --> 00:11:39,159 Maak je geen zorgen want dat gebeurt niet. 96 00:11:40,160 --> 00:11:41,202 Dode vogels. 97 00:11:43,079 --> 00:11:43,913 Dode vogels. 98 00:11:43,997 --> 00:11:45,623 Waar heb je het over? 99 00:11:46,666 --> 00:11:48,668 Er is een Kamer in de buurt. 100 00:11:49,252 --> 00:11:52,130 Ze zoeken er al tientallen jaren naar. 101 00:11:52,213 --> 00:11:54,507 -Het boeit me niet. -Toch wel. 102 00:12:04,058 --> 00:12:04,934 Kijk. 103 00:12:08,730 --> 00:12:11,232 Stella, maak de klus af. 104 00:12:11,316 --> 00:12:14,319 Ik zoek de Kamer en Toni helpt me. Kom mee. 105 00:12:15,612 --> 00:12:17,489 Blijf rustig. Het is zo voorbij. 106 00:12:17,572 --> 00:12:21,075 Kom, Toni. Je moeder heeft belangrijk werk te doen. 107 00:12:21,159 --> 00:12:21,993 Hé. 108 00:12:22,702 --> 00:12:26,331 -Als je haar iets aandoet... -Stella. 109 00:12:29,083 --> 00:12:31,544 Wat voor man denk je dat ik ben? 110 00:12:35,089 --> 00:12:36,299 Kom, Toni. 111 00:12:44,682 --> 00:12:47,143 Een stel oude mensen. Wat denk je? 112 00:12:47,936 --> 00:12:50,438 Ik denk niet dat ze terug zullen vechten. 113 00:12:51,147 --> 00:12:52,440 Net als die vrouw. 114 00:12:56,694 --> 00:12:58,321 Dat deed ik niet graag. 115 00:12:58,905 --> 00:13:01,199 Ik moet onze mensen beschermen. 116 00:13:01,866 --> 00:13:02,867 Net als jij. 117 00:13:02,951 --> 00:13:07,205 Dingen zijn te lang voor je verzwegen. Dat eindigt vandaag. 118 00:13:07,288 --> 00:13:11,876 Ik zal erop aandringen dat je meteen je perdisco doet, 119 00:13:11,960 --> 00:13:13,545 zodra dit voorbij is. 120 00:13:16,130 --> 00:13:19,968 Je bent heel dicht bij God en je beseft het niet eens. 121 00:13:22,845 --> 00:13:24,514 -Geen geheimen meer? -Nee. 122 00:13:25,848 --> 00:13:27,308 Niet van mij uit. Nooit. 123 00:13:30,228 --> 00:13:31,312 Wie is Caleb dan? 124 00:13:39,195 --> 00:13:40,572 Hij is je vader. 125 00:13:43,408 --> 00:13:45,326 Ik zorg ervoor dat je hem ontmoet. 126 00:13:45,868 --> 00:13:47,954 Het wordt tijd dat je Caerul bezoekt. 127 00:13:49,330 --> 00:13:50,456 Zie je wel? 128 00:13:50,540 --> 00:13:51,708 Ik ben niet zo slecht. 129 00:13:55,336 --> 00:13:56,170 Kom. 130 00:13:59,090 --> 00:14:01,342 VOOR OUDERE ASTRONAUTEN HET BESTE - BYRON 131 00:14:03,303 --> 00:14:04,762 Wat heb je daar? 132 00:14:05,763 --> 00:14:07,682 Het zijn maar vitaminen. 133 00:14:08,224 --> 00:14:09,642 Geef je mij er wat van? 134 00:14:10,393 --> 00:14:12,186 Ik kan alle hulp gebruiken. 135 00:14:14,439 --> 00:14:17,150 Vooral nu we onze verzorger kwijtraken. 136 00:14:19,402 --> 00:14:21,112 Ja. Het spijt me dat hij gaat. 137 00:14:22,739 --> 00:14:25,283 Ik ben blij, maar het spijt me voor jou. 138 00:14:25,366 --> 00:14:26,326 Ach... 139 00:14:28,536 --> 00:14:29,621 Het is beter zo. 140 00:14:29,704 --> 00:14:32,540 Echt? En dat waar je op zat te wachten dan? 141 00:14:32,624 --> 00:14:34,083 Het lot en zo. 142 00:14:37,545 --> 00:14:38,838 Ik ben het lot zat. 143 00:14:43,551 --> 00:14:45,928 Lieverd, ik moet je iets vertellen. 144 00:14:46,721 --> 00:14:48,473 Er is iemand in onze tuin. 145 00:14:49,140 --> 00:14:49,974 Wat? 146 00:14:55,855 --> 00:14:57,565 Hallo, jongedame. 147 00:14:57,649 --> 00:14:59,275 Is alles in orde? 148 00:15:01,486 --> 00:15:02,528 Ik... 149 00:15:04,822 --> 00:15:05,948 Het spijt me. 150 00:15:07,450 --> 00:15:08,451 Hij dwong me ertoe. 151 00:15:09,869 --> 00:15:10,703 Wat... 152 00:15:12,288 --> 00:15:13,289 Kom mee naar binnen. 153 00:15:17,377 --> 00:15:18,336 Oké. 154 00:15:32,934 --> 00:15:33,935 Kunnen we praten? 155 00:15:34,018 --> 00:15:36,729 -Nee. -Ik weet dat Irene het je heeft verteld. 156 00:15:36,813 --> 00:15:39,190 Ze liet me iets onder de tuin zien. 157 00:15:39,774 --> 00:15:42,527 -Het is moeilijk te geloven. -Zeg dat wel. 158 00:15:42,610 --> 00:15:45,655 Een magische deur, een andere planeet. En wat ben jij? 159 00:15:45,738 --> 00:15:48,116 -Wat ik je verteld heb. -Echt? 160 00:15:48,199 --> 00:15:51,285 Heb je verzwegen dat je een buitenaards wezen bent? 161 00:15:51,369 --> 00:15:53,413 Ik ben een mens, net als jij. 162 00:15:54,205 --> 00:15:56,624 Oké, ik ga hier weg. 163 00:15:57,417 --> 00:16:00,461 Jij mag bij mijn grootouders blijven. 164 00:16:00,545 --> 00:16:02,046 Ik heb er genoeg van. 165 00:16:03,214 --> 00:16:06,175 Bedankt dat je de hele nacht naar Michigan hebt gereden, 166 00:16:06,259 --> 00:16:08,678 dat je me karaoke hebt geleerd 167 00:16:09,470 --> 00:16:11,389 en voor de shots. 168 00:16:12,098 --> 00:16:13,599 Katie betaalde daarvoor. 169 00:16:15,101 --> 00:16:16,102 Bedank haar dan. 170 00:16:20,189 --> 00:16:21,774 Echt? Een hand? 171 00:16:22,900 --> 00:16:24,694 Wat was... O, mijn god. 172 00:16:24,777 --> 00:16:27,989 O, god. Schiet er iemand? Ik kan mijn telefoon pakken. 173 00:16:28,072 --> 00:16:29,949 We moeten de politie bellen. Shit. 174 00:16:33,202 --> 00:16:35,580 Oké. Shit. Denise, luister. 175 00:16:35,663 --> 00:16:38,458 -Wat? -Ik weet wie dit is. Ze is op mij uit. 176 00:16:38,541 --> 00:16:40,334 Ga snel naar je grootouders. 177 00:16:40,418 --> 00:16:43,212 -Ja, maar... -Ze zijn niet veilig. Haal ze er weg. 178 00:16:44,338 --> 00:16:45,840 Hé. 179 00:17:13,201 --> 00:17:15,495 Opa. Oma. 180 00:17:15,578 --> 00:17:16,954 Snel, we moeten... 181 00:17:21,584 --> 00:17:23,127 Je verstoppen heeft geen zin. 182 00:17:31,302 --> 00:17:32,929 Ik vind je toch wel. 183 00:17:59,539 --> 00:18:00,790 Geroosterd met honing. 184 00:18:02,542 --> 00:18:03,918 Wie heeft dat bedacht? 185 00:18:04,669 --> 00:18:06,212 Die verdient een medaille. 186 00:18:06,295 --> 00:18:07,296 Wil jij wat? 187 00:18:25,273 --> 00:18:27,275 Wie van jullie vertelt de waarheid? 188 00:18:45,251 --> 00:18:47,295 Alsjeblieft, laat ons gaan. 189 00:19:01,893 --> 00:19:02,727 Waar is het? 190 00:19:17,408 --> 00:19:18,951 Je kleindochter, hè? 191 00:19:20,453 --> 00:19:24,707 -Het zou jammer zijn als ik haar moet... -In de tuin, onder de schuur. 192 00:19:33,049 --> 00:19:33,883 Bedankt. 193 00:19:35,092 --> 00:19:36,594 Dat was niet zo moeilijk. 194 00:19:39,555 --> 00:19:41,557 Hou ze in de gaten, oké? 195 00:19:47,897 --> 00:19:48,731 Ja. 196 00:19:49,732 --> 00:19:53,110 Nick had gelijk. Je zult hier goed in zijn. 197 00:20:37,488 --> 00:20:41,867 Hier zat je dus verstopt. 198 00:20:41,951 --> 00:20:43,577 Je heet Toni, hè? 199 00:20:44,161 --> 00:20:45,204 Ik ben Irene. 200 00:20:45,287 --> 00:20:49,625 Dat is mijn man Franklin en dit is Denise. 201 00:20:49,709 --> 00:20:51,002 Het spijt me. 202 00:20:51,961 --> 00:20:55,506 -Ik mag niet met jullie praten. -Omdat die man dat zei? 203 00:20:56,507 --> 00:21:01,804 -Ik moet hem helpen van mijn moeder. -Je moeder. Waar is ze? 204 00:21:01,887 --> 00:21:03,431 Ze is bij de afvallige. 205 00:21:03,514 --> 00:21:06,892 Je bedoelt Jude. Hij heet Jude. 206 00:21:06,976 --> 00:21:07,810 Hou op. 207 00:21:08,769 --> 00:21:10,271 Ik weet wat je doet. 208 00:21:10,354 --> 00:21:12,148 Hij is een goede jongen, Toni. 209 00:21:12,231 --> 00:21:14,900 -Mijn moeder zei dat hij gewelddadig is. -Nee. 210 00:21:14,984 --> 00:21:17,903 Ja. Dat hij veel mensen in gevaar bracht. 211 00:21:17,987 --> 00:21:21,240 -Dat we dit moesten doen. -Wat als ze ongelijk heeft? 212 00:21:24,160 --> 00:21:26,662 Alsjeblieft, Toni. 213 00:22:01,197 --> 00:22:02,531 Geen goed idee. 214 00:22:08,496 --> 00:22:13,084 Als je dacht hen los te maken, zou dat een vergissing zijn. 215 00:22:14,168 --> 00:22:18,130 Mijn moeder zei dat we iets goeds doen. 216 00:22:19,632 --> 00:22:20,841 Gods werk. 217 00:22:22,176 --> 00:22:25,179 Maar ik geloof haar niet. Of jou. 218 00:22:25,805 --> 00:22:29,683 -Vooruit. Ze kunnen je niet zien. -Oude mensen vastbinden? 219 00:22:29,767 --> 00:22:33,229 Die vrouw vermoorden? Dat is verkeerd. 220 00:22:38,275 --> 00:22:40,986 -De wereld... -Goed zo. 221 00:22:41,070 --> 00:22:43,781 ...is niet zo zwart-wit als je denkt. 222 00:22:47,326 --> 00:22:49,120 Wil je niet dat ik hem dood? 223 00:23:13,561 --> 00:23:14,895 Toni, is alles in orde? 224 00:23:16,272 --> 00:23:19,984 De plannen zijn gewijzigd. Breng de jongen hier. 225 00:23:20,693 --> 00:23:21,861 Weet je dat zeker? 226 00:23:22,570 --> 00:23:23,445 Ja. 227 00:23:23,529 --> 00:23:25,781 Vertel hem dat we de familie hebben. 228 00:23:25,865 --> 00:23:29,118 Als hij wil dat ze veilig zijn, moet hij zich overgeven. 229 00:23:34,999 --> 00:23:36,750 Zo. Ben je nu blij? 230 00:23:38,169 --> 00:23:41,463 We hebben het oude stel en het meisje. 231 00:23:42,840 --> 00:23:46,760 Laat je zelf zien, als je wilt dat ze veilig zijn. 232 00:24:06,572 --> 00:24:07,573 We kennen elkaar. 233 00:24:08,157 --> 00:24:09,950 -Vast niet. -Jawel. 234 00:24:10,034 --> 00:24:10,868 Ik weet het nog. 235 00:24:11,702 --> 00:24:13,746 Ze brachten je bij mijn moeder. 236 00:24:14,288 --> 00:24:16,874 Ja. Ik was nog klein. 237 00:24:17,708 --> 00:24:21,003 Tijdens de ceremonie knielde je voor haar. 238 00:24:23,255 --> 00:24:25,382 Daarna huilde je. 239 00:24:25,466 --> 00:24:26,467 Je kunt beter niet praten. 240 00:24:28,802 --> 00:24:30,804 Ik heb de hoeders nooit begrepen. 241 00:24:31,931 --> 00:24:34,475 Ze offeren zoveel op. Waarvoor? 242 00:24:35,517 --> 00:24:39,271 Om iets te beschermen waar ze nooit echt een deel van zijn. 243 00:24:39,897 --> 00:24:43,651 Jij hebt je familie, je gemeenschap en je geloof de rug toe gekeerd. 244 00:24:45,611 --> 00:24:46,654 Ik weet wat je hebt gedaan. 245 00:24:50,324 --> 00:24:51,700 Ik had geen keus. 246 00:24:54,328 --> 00:24:55,412 Ik nu ook niet. 247 00:25:06,507 --> 00:25:09,510 Ik weet niet wie je bent of wat je wilt, 248 00:25:11,387 --> 00:25:13,931 maar je hoeft mijn familie niet te bedreigen. 249 00:25:17,393 --> 00:25:18,227 Nou, 250 00:25:22,940 --> 00:25:24,650 jij hebt die van mij bedreigd, 251 00:25:27,111 --> 00:25:28,362 vriend. 252 00:25:30,906 --> 00:25:33,075 Op manieren die je niet eens begrijpt. 253 00:25:40,207 --> 00:25:41,500 Jude. 254 00:25:46,880 --> 00:25:48,757 Leuk je weer te zien. 255 00:25:51,427 --> 00:25:55,055 Ik heb je altijd gemogen. Altijd. 256 00:25:55,139 --> 00:25:57,599 Zelfs als je ongehoorzaam was. 257 00:26:01,645 --> 00:26:04,398 En dan ga je weg en doe je dit. 258 00:26:07,401 --> 00:26:09,528 Weet ze dat je hier bent? 259 00:26:09,611 --> 00:26:11,405 Wie heeft me gestuurd, denk je? 260 00:26:17,286 --> 00:26:18,287 Je liegt. 261 00:26:19,288 --> 00:26:20,372 Hou op. 262 00:26:20,456 --> 00:26:23,584 Is het mijn schuld dat zij dit moeten doorstaan? Nee. 263 00:26:23,667 --> 00:26:25,419 -Jouw schuld. -Het spijt me. 264 00:26:25,502 --> 00:26:29,256 Je had alles. Maar het was niet genoeg. 265 00:26:30,341 --> 00:26:32,259 Je zou hem niet vermoorden. 266 00:26:33,886 --> 00:26:35,012 Dat doe ik ook niet. 267 00:26:39,475 --> 00:26:40,309 Jij doet het. 268 00:26:42,728 --> 00:26:46,899 De beste manier om je trouw aan de familie Calderon te bewijzen, hè? 269 00:26:46,982 --> 00:26:50,110 -Genoeg. Zij niet. -Goed dan. 270 00:26:50,194 --> 00:26:51,987 -Mam. -Vooruit. 271 00:26:52,071 --> 00:26:53,155 Alsjeblieft, doe dit niet. 272 00:26:53,238 --> 00:26:54,948 Stil, lieverd. Niet kijken. 273 00:26:55,032 --> 00:26:55,949 -Stella. -Stil. 274 00:26:56,033 --> 00:26:59,620 Als je dit doet, zal zij je dochter niet meer zijn. 275 00:26:59,703 --> 00:27:02,247 -Niet zoals hiervoor. -Stil, zei ik. 276 00:27:03,499 --> 00:27:04,333 Stella. 277 00:27:06,627 --> 00:27:09,505 Voltooi de missie. 278 00:27:25,062 --> 00:27:25,896 Goed dan. 279 00:27:27,439 --> 00:27:28,399 Ik doe het wel. 280 00:27:29,441 --> 00:27:30,609 Achteruit. 281 00:27:37,741 --> 00:27:38,742 Verraadster. 282 00:27:49,795 --> 00:27:50,796 Mam. 283 00:27:53,340 --> 00:27:54,633 Het pistool. 284 00:27:58,971 --> 00:28:01,682 Zie je wel, Toni? Ze is een moordenares. 285 00:28:01,765 --> 00:28:03,225 Het zit in haar bloed. 286 00:28:04,309 --> 00:28:05,811 Ook in dat van jou. 287 00:28:06,478 --> 00:28:07,646 Nu niet meer. 288 00:28:19,032 --> 00:28:19,867 Gaat het? 289 00:28:26,039 --> 00:28:26,874 Gaat het wel? 290 00:28:35,424 --> 00:28:37,134 Waar gaan jullie heen? 291 00:28:38,594 --> 00:28:39,761 Ver weg. 292 00:28:39,845 --> 00:28:41,972 Redden jullie het echt wel met hem? 293 00:28:42,055 --> 00:28:46,143 Ja, ik handel hem wel af. Dat is veiliger voor iedereen. 294 00:28:46,226 --> 00:28:47,311 Geloof me. 295 00:29:03,410 --> 00:29:06,705 Mam, wat doen we met het huis? 296 00:29:07,789 --> 00:29:10,501 Kunnen we onze spullen ooit ophalen? 297 00:29:11,919 --> 00:29:13,212 Eerlijk gezegd denk ik van niet. 298 00:29:14,046 --> 00:29:16,673 Alles wat we hebben achtergelaten, 299 00:29:17,925 --> 00:29:19,092 is te vervangen. 300 00:29:20,802 --> 00:29:22,596 Mam, wat is Caerul? 301 00:29:23,222 --> 00:29:24,890 Maak je daar geen zorgen over. 302 00:29:27,601 --> 00:29:29,561 Het komt wel goed met ons, oké? 303 00:29:30,729 --> 00:29:31,772 Dat beloof ik je. 304 00:29:35,817 --> 00:29:38,070 Je zei dat ze ons zullen blijven zoeken. 305 00:29:39,071 --> 00:29:39,905 Ze zullen daarmee ophouden. 306 00:29:40,489 --> 00:29:41,323 Waarom? 307 00:29:42,574 --> 00:29:44,493 Omdat we nu een ruilmiddel hebben. 308 00:30:59,234 --> 00:31:00,611 Voor als je honger hebt. 309 00:31:01,486 --> 00:31:05,240 Weet je nog toen ik ziek in bed lag? Je gaf me dat spul. 310 00:31:05,324 --> 00:31:07,075 -Het brouwsel. -Het brouwsel. 311 00:31:07,743 --> 00:31:09,036 Het was walgelijk. 312 00:31:13,749 --> 00:31:17,002 Ik dacht toen dat je een goede moeder moet zijn geweest. 313 00:31:33,769 --> 00:31:37,481 Heb je eraan gedacht om een sweater mee te nemen? 314 00:31:47,908 --> 00:31:49,326 Ik wil met je meegaan. 315 00:31:50,118 --> 00:31:51,036 Wat? 316 00:31:52,663 --> 00:31:56,625 Je hebt enkele dode hoeken. Je raakte verdwaald in een café. 317 00:31:56,708 --> 00:31:59,544 Je kunt amper rijden, je bent gearresteerd. 318 00:31:59,628 --> 00:32:01,963 Wacht eens even. Ben je gearresteerd? 319 00:32:02,714 --> 00:32:05,884 Denise, ik weet het niet. 320 00:32:05,967 --> 00:32:09,304 Ik weet het wel. Het is een heel stom idee. 321 00:32:09,388 --> 00:32:11,765 Ik kan niet meer terug naar waar ik was. 322 00:32:12,766 --> 00:32:15,602 En ik kan ook niet hier in Farnsworth blijven. 323 00:32:16,436 --> 00:32:20,649 Ik moet iets nieuws doen. En wat is nieuwer dan dit? 324 00:32:26,405 --> 00:32:29,825 Ik verwachtte een autorit of een vlucht. 325 00:32:31,243 --> 00:32:32,619 Dit is een beetje vreemd. 326 00:32:34,079 --> 00:32:35,622 Vinden we dit echt goed? 327 00:32:36,790 --> 00:32:37,749 Nee. 328 00:32:38,792 --> 00:32:40,836 Maar wat kunnen we doen? Ze is... 329 00:32:41,753 --> 00:32:43,046 Ze is volwassen. 330 00:32:43,880 --> 00:32:45,757 Ze is ook onze kleindochter. 331 00:32:46,550 --> 00:32:47,551 Dat weet ik. 332 00:32:48,385 --> 00:32:49,720 Het is zo moeilijk. 333 00:32:50,971 --> 00:32:56,476 Maar wij hebben dat ding zo vaak gebruikt en we leven nog. 334 00:32:58,687 --> 00:33:00,021 -Amper. -Ja. 335 00:33:00,105 --> 00:33:01,648 Maar we leven. 336 00:33:12,492 --> 00:33:13,785 Dat is nieuw. 337 00:33:14,995 --> 00:33:17,914 Ik vond dit in het boek van mijn vader. 338 00:33:18,957 --> 00:33:20,709 Het is een soort adres. 339 00:33:28,884 --> 00:33:29,968 Voor mij. 340 00:33:31,803 --> 00:33:33,930 Dit zou ons dus bij hem moeten brengen. 341 00:33:34,890 --> 00:33:37,601 Hij zal wel weten hoe hij ons kan beschermen. 342 00:33:37,684 --> 00:33:39,686 Maar wees voorlopig voorzichtig. 343 00:33:39,770 --> 00:33:44,691 Kan dat ding dat je hebt, haar ook weer hier brengen? 344 00:33:46,276 --> 00:33:47,944 Ja. 345 00:33:48,028 --> 00:33:50,989 Maar het wordt na elke reis opnieuw ingesteld, 346 00:33:51,072 --> 00:33:54,367 dus als jullie ons willen volgen, gaan jullie weer naar... 347 00:33:54,451 --> 00:33:55,744 Je weet wel waar. 348 00:33:55,827 --> 00:33:58,538 Bij het minste gevaar kom je terug. 349 00:33:58,622 --> 00:33:59,915 -Ja. -Beloof je dat? 350 00:34:00,999 --> 00:34:01,958 Dat beloof ik. 351 00:34:02,542 --> 00:34:03,502 Oké. 352 00:34:05,378 --> 00:34:08,924 Als haar iets overkomt, zal ik... 353 00:34:10,759 --> 00:34:11,843 Begrepen? 354 00:34:12,511 --> 00:34:14,471 Ja. Natuurlijk. 355 00:34:18,725 --> 00:34:21,102 -Ik hou van je, lieverd. -Ik ook van jou. 356 00:34:28,401 --> 00:34:29,945 -Dag, oma. -Ik hou van je. 357 00:34:31,029 --> 00:34:32,531 Ik ook van jou, oma. 358 00:34:37,410 --> 00:34:38,537 -Pas goed op. -Oké. 359 00:34:46,586 --> 00:34:48,088 -Ben je klaar? -Ja. 360 00:34:48,171 --> 00:34:50,131 Laten we gaan voor ik me bedenk. 361 00:35:29,629 --> 00:35:32,924 Misschien moeten we hier niet langer meer komen. 362 00:35:33,508 --> 00:35:36,344 Daar heb ik jaren op gewacht. 363 00:35:38,388 --> 00:35:39,681 Maar lieverd, 364 00:35:42,642 --> 00:35:44,769 ik moet je iets vertellen. 365 00:35:48,523 --> 00:35:49,858 Wat gaan we doen? 366 00:35:50,817 --> 00:35:51,651 Dat weet ik niet. 367 00:35:54,946 --> 00:35:56,364 Gaan we naar Disneyland? 368 00:35:57,324 --> 00:35:59,492 Jazeker. 369 00:36:03,705 --> 00:36:04,789 Hou je vast. 370 00:36:05,957 --> 00:36:06,791 Mam. 371 00:36:08,001 --> 00:36:09,419 -Wat gebeurt er? -Dat weet ik niet. 372 00:36:15,675 --> 00:36:16,509 Hou je vast. 373 00:36:20,013 --> 00:36:20,847 Mam. 374 00:36:36,488 --> 00:36:37,530 Mam. 375 00:36:54,839 --> 00:36:55,674 Wat is er gebeurd? 376 00:36:57,133 --> 00:36:58,635 We hebben twee mensen. 377 00:37:14,442 --> 00:37:16,611 Je bent een hoeder, hè? 378 00:37:16,695 --> 00:37:17,737 Dat was ik. 379 00:37:19,739 --> 00:37:21,032 Interessant. 380 00:37:21,950 --> 00:37:23,535 Dat is heel interessant. 381 00:37:23,618 --> 00:37:27,706 Mam? Nee, mam. 382 00:37:38,842 --> 00:37:40,802 Hallo, Cornelius. 383 00:37:46,349 --> 00:37:47,517 Ken je me nog? 384 00:37:56,609 --> 00:37:58,236 Ik vergeet geen afvallige. 385 00:38:03,366 --> 00:38:06,119 We gaan ons vermaken, jij en ik. 386 00:38:07,120 --> 00:38:08,288 Reken maar. 387 00:38:15,503 --> 00:38:17,380 Welkom in de gevallen wereld. 388 00:39:39,087 --> 00:39:40,255 Waar zijn we? 389 00:39:47,887 --> 00:39:48,721 Bangkok. 390 00:39:51,516 --> 00:39:54,227 Niet te geloven dat je me dit nooit hebt verteld. 391 00:39:56,521 --> 00:39:57,564 Ik ben geschokt. 392 00:40:00,733 --> 00:40:03,736 Maar ook erg onder de indruk. 393 00:40:05,405 --> 00:40:09,409 Ik dacht dat als je van deze pakken wist, je ze zou willen gebruiken. 394 00:40:10,827 --> 00:40:12,120 Je kent me heel goed. 395 00:40:15,707 --> 00:40:17,667 Wil je dit echt doen? 396 00:40:19,085 --> 00:40:20,628 Of ik het wil? Nee. 397 00:40:22,338 --> 00:40:25,550 Nee, maar Jeanine verdient een antwoord. 398 00:40:28,261 --> 00:40:31,222 Byron is daar ergens, 399 00:40:33,308 --> 00:40:34,684 levend of niet. 400 00:40:36,853 --> 00:40:38,354 Ik moet hem zoeken. 401 00:40:41,608 --> 00:40:45,653 Neem alsjeblieft geen afscheid. Citeer geen mooi gedicht. 402 00:40:47,280 --> 00:40:49,741 Ik ben al nerveus genoeg. 403 00:40:57,248 --> 00:40:59,334 Ik geloof in je, Franklin. 404 00:41:02,170 --> 00:41:03,296 Altijd. 405 00:41:33,785 --> 00:41:35,870 Kun je mijn helm voor me pakken? 406 00:42:40,351 --> 00:42:41,477 Wat zie je? 407 00:42:41,561 --> 00:42:43,104 Ik zie jou. 408 00:42:44,439 --> 00:42:45,273 Echt? 409 00:42:48,151 --> 00:42:51,237 Ik heb onze koffietafel gevonden. 410 00:42:51,321 --> 00:42:53,990 Franklin, hou op met dollen. 411 00:42:54,741 --> 00:42:55,700 Ik dol niet. 412 00:43:01,039 --> 00:43:02,457 Ik ga verder. 413 00:43:12,300 --> 00:43:14,260 Wat is er? Ik raak je kwijt. 414 00:43:21,684 --> 00:43:22,518 Franklin? 415 00:43:28,024 --> 00:43:29,692 Franklin? 416 00:44:18,157 --> 00:44:18,991 Franklin. 417 00:44:20,159 --> 00:44:21,369 Hoor je me? 418 00:44:31,796 --> 00:44:33,131 LEEG - VOL - LUCHTTOEVOER 419 00:44:33,214 --> 00:44:36,717 -Irene? -Ja, ik hoor je. 420 00:44:36,801 --> 00:44:38,928 Kom terug, alsjeblieft. 421 00:44:40,304 --> 00:44:44,809 Er is iets mis met mijn luchttoevoer. 422 00:44:56,737 --> 00:45:00,074 Zeg iets, lieverd. 423 00:45:09,167 --> 00:45:10,626 Irene. 424 00:45:13,838 --> 00:45:14,839 Franklin? 425 00:45:20,595 --> 00:45:21,596 Ik hou van je. 426 00:45:28,394 --> 00:45:29,687 Ik hou van je. 427 00:45:34,400 --> 00:45:36,652 Ik kan alle sterren zien. 428 00:46:25,493 --> 00:46:26,869 Het wordt donker. 429 00:46:32,291 --> 00:46:34,752 Hou daarmee op. 430 00:47:02,738 --> 00:47:06,409 Ik heb iets gevonden. Kom hier. 431 00:47:12,331 --> 00:47:13,457 Wat is het? 432 00:47:14,083 --> 00:47:15,042 Dat weet ik niet. 433 00:47:48,159 --> 00:47:49,327 Goed zo. 434 00:47:50,745 --> 00:47:52,079 Adem in. 435 00:48:04,216 --> 00:48:05,885 Hoe is dit mogelijk? 436 00:48:08,012 --> 00:48:09,680 Ik ben je gevolgd. 437 00:48:10,598 --> 00:48:11,849 Je... 438 00:48:15,311 --> 00:48:16,395 We leven. 439 00:48:17,813 --> 00:48:19,106 Jazeker. 440 00:48:32,536 --> 00:48:33,663 Adem in. 441 00:48:43,673 --> 00:48:45,633 Franklin, kijk. 442 00:52:11,630 --> 00:52:13,632 Ondertiteld door: Brigitta Broeke 443 00:52:13,716 --> 00:52:15,718 Creatief Supervisor Florus van Rooijen