1 00:00:57,184 --> 00:01:00,729 कल जब घर लोगों से भरा था, तो अच्छा लगा। 2 00:01:06,318 --> 00:01:08,570 जान, प्लीज़, कुछ तो खा लो। 3 00:01:09,112 --> 00:01:10,656 या कम से कम चाय पी लो। 4 00:01:22,543 --> 00:01:24,545 क्या इसे ज़्यादा देर पानी में रखा? 5 00:01:25,963 --> 00:01:26,964 नहीं। 6 00:01:28,423 --> 00:01:29,633 मैं बस... 7 00:01:31,510 --> 00:01:32,511 मैं नहीं कर सकती। 8 00:01:40,018 --> 00:01:41,562 तुम्हें थोड़ा सो लेना चाहिए। 9 00:01:42,729 --> 00:01:43,689 यहाँ आओ। 10 00:02:36,617 --> 00:02:40,162 नाइट स्काय 11 00:02:50,881 --> 00:02:51,757 गुड मॉर्निंग। 12 00:02:52,507 --> 00:02:53,717 गुड मॉर्निंग। 13 00:02:53,800 --> 00:02:56,803 -तुम कब उठे? -थोड़ी देर पहले। 14 00:02:59,181 --> 00:03:02,476 हमारे बिस्तर में वापस होना बहुत अच्छा है। 15 00:03:04,227 --> 00:03:07,522 पता चला कि कार की पिछली सीट इतनी आरामदायक नहीं है। 16 00:03:10,108 --> 00:03:13,528 पता है, 17 साल से हम एक-दूसरे से इतने लंबे समय तक दूर नहीं रहे? 17 00:03:15,197 --> 00:03:18,241 सेंट लुइस में उस शिक्षक सम्मेलन के बाद से। 18 00:03:20,035 --> 00:03:21,161 मेरे लिए टोपी खरीदी। 19 00:03:21,870 --> 00:03:24,665 हाँ। तुम उसे कभी पहनते क्यों नहीं? 20 00:03:26,541 --> 00:03:28,502 मुझे नहीं पता कि वह कहाँ है। 21 00:03:36,593 --> 00:03:37,719 मुझे तुम्हारी याद आई। 22 00:03:40,722 --> 00:03:42,015 मुझे भी तुम्हारी याद आई। 23 00:03:44,685 --> 00:03:45,602 तुम्हें उस समय की 24 00:03:46,436 --> 00:03:51,024 याद आती है, जब हालात ज़्यादा सामान्य थे? 25 00:03:52,818 --> 00:03:54,027 आज की तुलना में। 26 00:03:57,572 --> 00:03:58,699 हाँ, आती है। 27 00:04:04,705 --> 00:04:07,874 माफ़ करना। मुझे दुकान में जाकर एक काम खत्म करना है। 28 00:05:03,388 --> 00:05:05,682 बायरन, प्लीज़, कुछ कहो, दोस्त। 29 00:05:06,433 --> 00:05:08,101 बायरन, मुझे सुन रहे हो? 30 00:05:14,149 --> 00:05:15,025 बायरन? 31 00:05:16,568 --> 00:05:17,402 बायरन? 32 00:05:39,466 --> 00:05:40,509 फ़्रैंकलिन। 33 00:05:41,635 --> 00:05:43,595 फ़्रैंकलिन, आपने बायरन को देखा? 34 00:05:44,638 --> 00:05:45,639 नहीं। 35 00:05:45,722 --> 00:05:49,142 -वह कल रात घर नहीं आया। -मुझे नहीं पता। 36 00:05:49,226 --> 00:05:50,852 कोई फ़ोन नहीं किया? 37 00:05:50,936 --> 00:05:55,482 उसने कहा था कि आप दोनों किसी प्रोजेक्ट पर काम कर रहे हैं? 38 00:05:55,565 --> 00:05:58,360 हाँ, कर रहे थे, पर वह हमने खत्म कर लिया। 39 00:06:00,904 --> 00:06:03,490 अगर उससे संपर्क हुआ, तो तुम्हें बता दूँगा। 40 00:06:03,573 --> 00:06:05,242 वह जल्द ही वापस आ जाएगा। 41 00:06:11,373 --> 00:06:13,041 मैं बता रहा हूँ, वही था। 42 00:06:13,917 --> 00:06:15,001 तुम्हें कैसे पता? 43 00:06:17,546 --> 00:06:19,005 उसके साथ आपने क्या किया? 44 00:06:27,472 --> 00:06:30,016 निक तुम्हारे बारे में अच्छी बातें कहता है। 45 00:06:31,476 --> 00:06:33,979 हो सकता है कि यह उपकरण एक दिन तुम्हारा हो। 46 00:06:46,324 --> 00:06:47,993 एक तरह से मुझे यह पसंद है। 47 00:06:48,076 --> 00:06:50,453 बहुत ही अनोखी और शांत है। 48 00:06:52,330 --> 00:06:53,456 मुझे शांति पसंद है। 49 00:06:55,250 --> 00:06:56,168 यही है। 50 00:07:04,259 --> 00:07:05,385 वहाँ खड़ी करो। 51 00:07:14,352 --> 00:07:16,730 तो आपने उसे अकेले शुरू कर लिया? 52 00:07:16,813 --> 00:07:20,275 हाँ। सारा जीवन औजारों के साथ काम किया है। मैं सब कर लेता हूँ। 53 00:07:20,358 --> 00:07:23,278 पर तुमने इसे बंद किया ही क्यों, जूड? 54 00:07:23,361 --> 00:07:24,738 और हमें बताए बिना? 55 00:07:25,488 --> 00:07:28,074 फ़्रैंकलिन को उसे ठीक करने का पूरा हक था। 56 00:07:28,158 --> 00:07:30,702 -ऐसा नहीं करना चाहिए था। यह ख़तरनाक है। -पता है। 57 00:07:34,831 --> 00:07:36,541 आइरीन, प्लीज़ नाराज़ मत होइए। 58 00:07:42,380 --> 00:07:43,215 माफ़ कर दीजिए। 59 00:07:43,924 --> 00:07:45,050 कोई बात नहीं, जूड। 60 00:07:46,635 --> 00:07:47,969 पता है कि तुम जा रहे हो। 61 00:07:51,348 --> 00:07:53,141 मुझे मिशिगन में कुछ मिला है। 62 00:07:56,561 --> 00:07:58,480 यह मुझे मेरे पिता के पास ले जाएगा। 63 00:08:01,483 --> 00:08:03,818 प्लीज़ ऐसा करने से मुझे मना मत कीजिएगा। 64 00:08:03,902 --> 00:08:04,736 नहीं करूँगी। 65 00:08:05,987 --> 00:08:07,948 तुम्हें अपने रास्ते पर चलना है। 66 00:08:09,908 --> 00:08:14,496 माफ़ करना, मैं जाकर तुम्हारे ले जाने का समान इकट्ठा करती हूँ। 67 00:08:14,579 --> 00:08:16,331 तुम्हें सामान बाँधना नहीं आता। 68 00:08:24,798 --> 00:08:26,716 पता था कि तुम उसे चोट पहुँचाओगे। 69 00:08:28,385 --> 00:08:30,345 मैं बस आपको बचा रहा था। 70 00:08:33,306 --> 00:08:34,808 तुमसे एक बात पूछनी है। 71 00:08:35,976 --> 00:08:37,727 और प्लीज़ मुझे सच बताना। 72 00:08:39,312 --> 00:08:41,231 उस ग्रह पर क्या है? 73 00:08:45,944 --> 00:08:46,778 कुछ नहीं। 74 00:08:51,616 --> 00:08:52,951 मुझे भी यही लगा था। 75 00:08:57,205 --> 00:09:01,751 मैं तुम्हें बस स्टेशन तक छोड़ देता, पर तुम वैसे नहीं जा रहे हो, है न? 76 00:09:01,835 --> 00:09:03,920 नहीं। वैसे नहीं। 77 00:09:07,132 --> 00:09:09,843 पर जाने से पहले मुझे कुछ करना है। 78 00:09:20,812 --> 00:09:22,355 यहीं रुको। पेशाब करना है। 79 00:09:24,274 --> 00:09:26,484 माँ, वह चला गया। अब निकल चलते हैं। 80 00:09:27,777 --> 00:09:30,363 -नहीं जा सकते। -क्यों नहीं? 81 00:09:30,447 --> 00:09:33,491 उसने उस औरत को मार डाला! आपको क्या हो गया है? 82 00:09:35,618 --> 00:09:37,746 -अगर आप ऐसा नहीं करेंगी, तो मैं करूँगी। -बहुत हो गया, टोनी! 83 00:09:38,705 --> 00:09:40,999 हम नहीं जा सकते क्योंकि वे हमें ढूँढ़ लेंगे। 84 00:09:42,459 --> 00:09:46,338 यह करने के लिए वे किसी और को ढूँढ़ लेंगे। बात वही है। 85 00:09:46,421 --> 00:09:48,882 प्लीज़, कार चालू कीजिए। 86 00:09:57,515 --> 00:09:58,433 मैंने तुमसे झूठ बोला। 87 00:10:04,189 --> 00:10:06,399 मैंने कहा कि हमारी विरासत एक आशीर्वाद है। 88 00:10:08,818 --> 00:10:10,570 मैं तुम्हें बचाना चाहती थी, टोनी। 89 00:10:13,365 --> 00:10:14,491 आपको क्या करना है? 90 00:10:29,339 --> 00:10:31,341 मुझे उस स्वधर्मत्यागी को ढूँढ़ना है। 91 00:10:32,509 --> 00:10:33,802 और उससे निपटना है। 92 00:10:34,511 --> 00:10:35,637 फिर हमारा काम ख़त्म। 93 00:10:38,515 --> 00:10:39,974 आपका मतलब, उसे मार डालना है? 94 00:11:33,153 --> 00:11:35,113 अगर मैंने ऐसा नहीं किया, तो वे तुम्हें ले जाएँगे। 95 00:11:35,196 --> 00:11:36,531 क्या? मुझे कहाँ ले जाएँगे? 96 00:11:36,614 --> 00:11:39,159 चिंता मत करो क्योंकि ऐसा नहीं होगा। 97 00:11:40,160 --> 00:11:41,202 मरे हुए पंछी। 98 00:11:43,079 --> 00:11:43,913 मरे हुए पंछी। 99 00:11:43,997 --> 00:11:45,623 तुम कह क्या रहे हो? 100 00:11:46,666 --> 00:11:48,668 पास में एक चेम्बर है। 101 00:11:49,252 --> 00:11:52,130 वे दशकों से दूसरे की तलाश कर रहे हैं। 102 00:11:52,213 --> 00:11:54,507 -मुझे परवाह नहीं है। -पर तुम करोगी! 103 00:12:04,058 --> 00:12:04,934 देखो। 104 00:12:08,730 --> 00:12:11,232 स्टेला, काम ख़त्म करो। 105 00:12:11,316 --> 00:12:14,319 मैं चेम्बर का पता लगाऊँगा और टोनी मदद करेगी। चलो। 106 00:12:15,612 --> 00:12:17,489 शांत रहो। यह जल्द ही खत्म हो जाएगा। 107 00:12:17,572 --> 00:12:21,075 चलो, टोनी! तुम्हारी माँ को ज़रूरी काम पूरा करना है। 108 00:12:21,159 --> 00:12:21,993 ए! 109 00:12:22,702 --> 00:12:26,331 -अगर तुमने उसे ज़रा भी चोट पहुँचाई, कसम... -स्टेला! 110 00:12:29,083 --> 00:12:31,544 तुम मुझे किस तरह का आदमी समझती हो? 111 00:12:35,089 --> 00:12:36,299 चलो, टोनी! 112 00:12:44,682 --> 00:12:47,143 बूढ़े दम्पति हैं। तुम्हें क्या लगता है? 113 00:12:47,936 --> 00:12:50,438 शायद वे ज़्यादा नहीं लड़ पाएँगे। 114 00:12:51,147 --> 00:12:52,440 ठीक उस औरत की तरह। 115 00:12:56,694 --> 00:12:58,321 उस काम से मुझे खुशी नहीं मिली। 116 00:12:58,905 --> 00:13:01,199 मेरा काम हमारे लोगों की रक्षा करना है। 117 00:13:01,866 --> 00:13:02,867 और तुम्हारा भी। 118 00:13:02,951 --> 00:13:07,205 बहुत देर तक तुम्हें सच नहीं बताया गया है। यह बात आज खत्म होगी। 119 00:13:07,288 --> 00:13:11,876 दरअसल, मैं तो चाहूँगा कि जैसे ही यह ख़त्म हो, 120 00:13:11,960 --> 00:13:13,545 तुरंत तुम्हारी दीक्षा हो जाए। 121 00:13:16,130 --> 00:13:19,968 तुम भगवान के बहुत करीब हो और तुम्हें इसका एहसास भी नहीं है। 122 00:13:22,845 --> 00:13:24,514 -तो और कोई राज़ नहीं? -नहीं। 123 00:13:25,848 --> 00:13:27,308 मुझसे नहीं। कभी नहीं। 124 00:13:30,228 --> 00:13:31,312 फिर केलेब कौन है? 125 00:13:39,195 --> 00:13:40,572 वह तुम्हारे पिता हैं। 126 00:13:43,408 --> 00:13:45,326 और पक्का करूँगा कि तुम उससे मिलो। 127 00:13:45,868 --> 00:13:47,954 तुम्हारे केरुल जाने का समय आ गया। 128 00:13:49,330 --> 00:13:50,456 देखा? 129 00:13:50,540 --> 00:13:51,708 मैं इतना बुरा नहीं हूँ। 130 00:13:55,336 --> 00:13:56,170 आओ। 131 00:13:59,090 --> 00:14:01,342 बढ़ती उम्र के अंतरिक्ष यात्रियों के लिए यात्रा सफल हो - बायरन 132 00:14:03,303 --> 00:14:04,762 तुम्हारे हाथ में क्या है? 133 00:14:05,763 --> 00:14:07,682 बस विटामिन हैं। 134 00:14:08,224 --> 00:14:09,642 मुझे एक मुट्ठी दोगे? 135 00:14:10,393 --> 00:14:12,186 मुझे मदद की ज़रूरत है। 136 00:14:14,439 --> 00:14:17,150 ख़ासतौर पर अब, जब हमारी देख-रेख करने वाला जा रहा है। 137 00:14:19,402 --> 00:14:21,112 हाँ। अफ़सोस कि वह जा रहा है। 138 00:14:22,739 --> 00:14:25,283 मुझे खुशी है, पर अफ़सोस कि तुम्हें बुरा लगा। 139 00:14:25,366 --> 00:14:26,326 खैर, 140 00:14:28,536 --> 00:14:29,621 यह भले के लिए है। 141 00:14:29,704 --> 00:14:32,540 अच्छा? और उसका क्या जिसका तुम इंतज़ार कर रही हो? 142 00:14:32,624 --> 00:14:34,083 भाग्य, और बाकी चीज़ें। 143 00:14:37,545 --> 00:14:38,838 मैं भाग्य से ऊब चुकी हूँ। 144 00:14:43,551 --> 00:14:45,928 जान, मुझे तुमको कुछ बताना है। 145 00:14:46,721 --> 00:14:48,473 हमारे पिछवाड़े में कोई है। 146 00:14:49,140 --> 00:14:49,974 क्या? 147 00:14:55,855 --> 00:14:57,565 हैलो, मोहतरमा। 148 00:14:57,649 --> 00:14:59,275 सब ठीक है? 149 00:15:01,486 --> 00:15:02,528 मैं... 150 00:15:04,822 --> 00:15:05,948 मुझे माफ़ कर दीजिए। 151 00:15:07,450 --> 00:15:08,451 उसने मुझसे करवाया। 152 00:15:09,869 --> 00:15:10,703 क्या... 153 00:15:12,288 --> 00:15:13,289 चलिए अंदर चलें। 154 00:15:17,377 --> 00:15:18,336 ठीक है। 155 00:15:32,934 --> 00:15:33,935 हम बात कर सकते हैं? 156 00:15:34,018 --> 00:15:36,729 -नहीं। -मुझे पता है आइरीन ने तुम्हें बता दिया। 157 00:15:36,813 --> 00:15:39,190 उन्होंने मुझे पिछवाड़े में दफ़न एक चीज़ दिखाई। 158 00:15:39,774 --> 00:15:42,527 -इस पर यकीन करना मुश्किल है। -यह कम आँकना है। 159 00:15:42,610 --> 00:15:45,655 एक जादुई दरवाज़ा, दूसरा ग्रह। और तुम हो क्या? 160 00:15:45,738 --> 00:15:48,116 -वही हूँ, जो तुमसे बताया था। -सच? 161 00:15:48,199 --> 00:15:51,285 तुम यह कहना भूल गए कि तुम क्या हो? एक एलियन? 162 00:15:51,369 --> 00:15:53,413 मैं इंसान हूँ, बिल्कुल तुम्हारी तरह। 163 00:15:54,205 --> 00:15:56,624 ठीक है, मैं यहाँ से जा रही हूँ। 164 00:15:57,417 --> 00:16:00,461 तुम मेरे दादा-दादी के साथ रहकर अपना खेल खेल सकते हो। 165 00:16:00,545 --> 00:16:02,046 मैं इससे थक गई हूँ। 166 00:16:03,214 --> 00:16:06,175 मिशिगन पहुँचाने के लिए गाड़ी चलाने, 167 00:16:06,259 --> 00:16:08,678 मुझे कराओके के बारे में सिखाने, 168 00:16:09,470 --> 00:16:11,389 और शॉट्स के लिए शुक्रिया। 169 00:16:12,098 --> 00:16:13,599 केटी ने शॉट्स के पैसे दिए। 170 00:16:15,101 --> 00:16:16,102 मेरा शुक्रिया कहना। 171 00:16:20,189 --> 00:16:21,774 सच में? हाथ मिलाना है? 172 00:16:22,900 --> 00:16:24,694 वह क्या... हे भगवान! 173 00:16:24,777 --> 00:16:27,989 क्या कोई हम पर गोली चला रहा है? अपना फ़ोन ला सकती हूँ। 174 00:16:28,072 --> 00:16:29,949 हमें पुलिस बुलानी चाहिए। धत्। 175 00:16:33,202 --> 00:16:35,580 ठीक है। धत्। डेनीस, मेरी बात सुनो। ए। 176 00:16:35,663 --> 00:16:38,458 -क्या? -पता है यह कौन है। वह बस मेरे पीछे है। 177 00:16:38,541 --> 00:16:40,334 जल्दी से आपने दादा-दादी के घर जाओ। 178 00:16:40,418 --> 00:16:43,212 -पर... -वे सुरक्षित नहीं हैं। उन्हें दूर ले जाओ। 179 00:16:44,338 --> 00:16:45,840 ए! 180 00:17:13,201 --> 00:17:15,495 दादा जी! दादी जी! 181 00:17:15,578 --> 00:17:16,954 जल्दी कीजिए, हमें... 182 00:17:21,584 --> 00:17:23,127 छुपने का कोई मतलब नहीं है। 183 00:17:31,302 --> 00:17:32,929 मैं तुम्हें ढूँढ़ लूँगी। 184 00:17:59,539 --> 00:18:00,790 शहद के साथ भुना हुआ। 185 00:18:02,542 --> 00:18:03,918 ऐसा किसने सोचा? 186 00:18:04,669 --> 00:18:06,212 वे पदक के हकदार हैं। 187 00:18:06,295 --> 00:18:07,296 थोड़े चाहिए? 188 00:18:25,273 --> 00:18:27,275 आप में से सच कौन बोलता है? 189 00:18:45,251 --> 00:18:47,295 प्लीज़, हमें जाने दीजिए। 190 00:19:01,893 --> 00:19:02,727 वह कहाँ है? 191 00:19:17,408 --> 00:19:18,951 तुम्हारी पोती है, है न? 192 00:19:20,453 --> 00:19:24,707 -बुरा होगा अगर मुझे मारना पड़े... -पिछवाड़े में झोपड़ी के नीचे। 193 00:19:33,049 --> 00:19:33,883 धन्यवाद। 194 00:19:35,092 --> 00:19:36,594 यह इतना मुश्किल नहीं था। 195 00:19:39,555 --> 00:19:41,557 इन पर नज़र रखो, ठीक है? 196 00:19:47,897 --> 00:19:48,731 हाँ। 197 00:19:49,732 --> 00:19:53,110 निक तुम्हारे बारे में सही था। तुम इसमें माहिर हो जाओगी। 198 00:20:37,488 --> 00:20:41,867 तो तुम यहाँ छुपी हुई थी। 199 00:20:41,951 --> 00:20:43,577 तुम्हारा नाम टोनी है, है न? 200 00:20:44,161 --> 00:20:45,204 मैं आइरीन हूँ। 201 00:20:45,287 --> 00:20:49,625 यह मेरे पति फ़्रैंकलिन हैं और यह डेनीस है। 202 00:20:49,709 --> 00:20:51,002 मुझे माफ़ कर दीजिए। 203 00:20:51,961 --> 00:20:55,506 -मैं आपसे बात नहीं कर सकती। -क्योंकि उस आदमी ने मना किया? 204 00:20:56,507 --> 00:21:01,804 -मुझे उसकी मदद करनी होगी। मेरी माँ ने कहा। -तुम्हारी माँ। वह कहाँ है? 205 00:21:01,887 --> 00:21:03,431 वह स्वधर्मत्यागी के साथ है। 206 00:21:03,514 --> 00:21:06,892 तुम्हारा मतलब जूड से है। उसका नाम जूड है। 207 00:21:06,976 --> 00:21:07,810 बस कीजिए। 208 00:21:08,769 --> 00:21:10,271 पता है आप क्या कर रही हैं। 209 00:21:10,354 --> 00:21:12,148 वह एक अच्छा इंसान है, टोनी। 210 00:21:12,231 --> 00:21:14,900 -मेरी माँ ने मुझे बताया कि जूड हिंसक है। -नहीं। 211 00:21:14,984 --> 00:21:17,903 हाँ। कि वह बहुत से लोगों को ख़तरे में डाल रहा था। 212 00:21:17,987 --> 00:21:21,240 -कि हमें यह करना पड़ा। -और अगर तुम्हारी माँ ग़लत हो तो? 213 00:21:24,160 --> 00:21:26,662 प्लीज़, टोनी, प्लीज़। 214 00:22:01,197 --> 00:22:02,531 अच्छा ख़याल नहीं है। 215 00:22:08,496 --> 00:22:13,084 अगर तुम उन्हें आज़ाद करने की सोच रही थी, तो यह एक भूल होगी। 216 00:22:14,168 --> 00:22:18,130 मेरी माँ ने मुझे बताया कि हम सही काम कर रहे हैं। 217 00:22:19,632 --> 00:22:20,841 भगवान का काम। 218 00:22:22,176 --> 00:22:25,179 लेकिन मैं उन पर यकीन नहीं करती। न ही तुम पर। 219 00:22:25,805 --> 00:22:29,683 -जाओ। वे तुम्हें देख नहीं सकते। -बूढ़े लोगों को बाँधना? 220 00:22:29,767 --> 00:22:33,229 उस औरत को मारना? यह ग़लत है। 221 00:22:38,275 --> 00:22:40,986 -दुनिया... -शाबाश, बेटी। 222 00:22:41,070 --> 00:22:43,781 ...इतनी सरल नहीं है, जितना तुम्हें लगती है। 223 00:22:47,326 --> 00:22:49,120 तुम नहीं चाहती कि मैं उसे मारूँ? 224 00:23:10,099 --> 00:23:11,976 टोनी मोबाइल 225 00:23:13,561 --> 00:23:14,895 टोनी, सब ठीक है? 226 00:23:16,272 --> 00:23:19,984 योजना बदल गई है। उस लड़के को यहाँ लाओ। 227 00:23:20,693 --> 00:23:21,861 तुम्हें यकीन है? 228 00:23:22,570 --> 00:23:23,445 हाँ। 229 00:23:23,529 --> 00:23:25,781 उसे बताओ कि परिवार हमारे कब्ज़े में है। 230 00:23:25,865 --> 00:23:29,118 अगर इन्हें सुरक्षित चाहता है, तो उसे आत्मसमर्पण करना होगा। 231 00:23:34,999 --> 00:23:36,750 लो। अब खुश हो? 232 00:23:38,169 --> 00:23:41,463 बूढ़े दम्पत्ति और लड़की हमारे कब्ज़े में है। 233 00:23:42,840 --> 00:23:46,760 अगर उन्हें सुरक्षित रखना चाहते हो, तो तुम्हें बस सामने आना होगा। 234 00:24:06,572 --> 00:24:07,573 हम पहले मिले हैं। 235 00:24:08,157 --> 00:24:09,950 -मुझे ऐसा नहीं लगता। -नहीं। 236 00:24:10,034 --> 00:24:10,868 मुझे याद है। 237 00:24:11,702 --> 00:24:13,746 वे तुम्हें मेरी माँ से मिलाने के लिए लाए थे। 238 00:24:14,288 --> 00:24:16,874 हाँ। मैं तो बस एक छोटा लड़का था। 239 00:24:17,708 --> 00:24:21,003 समारोह के दौरान तुमने उनके सामने घुटने टेके। 240 00:24:23,255 --> 00:24:25,382 बाद में तुम रोई। 241 00:24:25,466 --> 00:24:26,467 न बोलना ही बेहतर होगा। 242 00:24:28,802 --> 00:24:30,804 मैं कभी संरक्षकों को नहीं समझ पाया। 243 00:24:31,931 --> 00:24:34,475 इतना बलिदान। किस लिए? 244 00:24:35,517 --> 00:24:39,271 किसी ऐसी चीज़ की रक्षा करने के लिए जिसका वे कभी हिस्सा नहीं बनेंगे। 245 00:24:39,897 --> 00:24:43,651 तुमने अपने समुदाय और अपनी आस्था से मुँह मोड़ लिया। 246 00:24:45,611 --> 00:24:46,654 मुझे पता है तुमने क्या किया है। 247 00:24:50,324 --> 00:24:51,700 मेरे पास कोई और रास्ता नहीं था। 248 00:24:54,328 --> 00:24:55,412 और अब मेरे पास भी नहीं है। 249 00:25:06,507 --> 00:25:09,510 मैं नहीं जानता कि तुम कौन हो या तुम क्या चाहते हो, 250 00:25:11,387 --> 00:25:13,931 पर मेरे परिवार को धमकी देने की ज़रूरत नहीं। 251 00:25:17,393 --> 00:25:18,227 ऐसा है, 252 00:25:22,940 --> 00:25:24,650 तुमने धमकी दी... 253 00:25:27,111 --> 00:25:28,362 मेरे दोस्त को। 254 00:25:30,906 --> 00:25:33,075 उस तरह, जिसकी तुम्हें समझ भी नहीं है। 255 00:25:40,207 --> 00:25:41,500 जूड! 256 00:25:46,880 --> 00:25:48,757 तुमसे दोबारा मिलकर अच्छा लगा। 257 00:25:51,427 --> 00:25:55,055 मैंने तुम्हें हमेशा पसंद किया है। हमेशा। 258 00:25:55,139 --> 00:25:57,599 तब भी जब तुम हठी थे। 259 00:26:01,645 --> 00:26:04,398 और फिर तुम भागकर यह करते हो। 260 00:26:07,401 --> 00:26:09,528 वह जानती है कि तुम यहाँ हो? 261 00:26:09,611 --> 00:26:11,405 क्या लगता है, मुझे किसने भेजा? 262 00:26:17,286 --> 00:26:18,287 तुम झूठ बोल रहे हो। 263 00:26:19,288 --> 00:26:20,372 बस करो! 264 00:26:20,456 --> 00:26:23,584 क्या मेरी ग़लती है कि इन लोगों को यह सहना पड़ रहा है? नहीं। 265 00:26:23,667 --> 00:26:25,419 -तुम्हारी है! -माफ़ कर दीजिए। 266 00:26:25,502 --> 00:26:29,256 तुम्हारे पास सब कुछ था। पर वह काफ़ी नहीं था। 267 00:26:30,341 --> 00:26:32,259 तुमने कहा था तुम उसे नहीं मारोगे! 268 00:26:33,886 --> 00:26:35,012 मैं ऐसा नहीं करूँगा। 269 00:26:39,475 --> 00:26:40,309 तुम करोगी। 270 00:26:42,728 --> 00:26:46,899 काल्डेरॉन परिवार की वफ़ादारी साबित करने का और बेहतर तरीका क्या हो सकता है? 271 00:26:46,982 --> 00:26:50,110 -बहुत हुआ! वह नहीं मारेगी! -ठीक है। 272 00:26:50,194 --> 00:26:51,987 -माँ। -तो फिर तुम करो। 273 00:26:52,071 --> 00:26:53,155 प्लीज़, ऐसा मत कीजिए। 274 00:26:53,238 --> 00:26:54,948 शांत रहो, जान। यहाँ मत देखो। 275 00:26:55,032 --> 00:26:55,949 -स्टेला। -चुप रहो! 276 00:26:56,033 --> 00:26:59,620 अगर तुमने ऐसा किया, तो वह तुम्हारी बेटी नहीं रहेगी। 277 00:26:59,703 --> 00:27:02,247 -पहले जैसी नहीं। -मैंने कहा चुप रहो! 278 00:27:03,499 --> 00:27:04,333 स्टेला! 279 00:27:06,627 --> 00:27:09,505 मिशन पूरा करो। 280 00:27:25,062 --> 00:27:25,896 ठीक है। 281 00:27:27,439 --> 00:27:28,399 मैं करता हूँ। 282 00:27:29,441 --> 00:27:30,609 पीछे हटो! 283 00:27:37,741 --> 00:27:38,742 ग़द्दार! 284 00:27:49,795 --> 00:27:50,796 माँ! 285 00:27:53,340 --> 00:27:54,633 बंदूक! 286 00:27:58,971 --> 00:28:01,682 देखा, टोनी? वह कातिल है। 287 00:28:01,765 --> 00:28:03,225 यह इसके ख़ून में है। 288 00:28:04,309 --> 00:28:05,811 तुम्हारे भी। 289 00:28:06,478 --> 00:28:07,646 और हत्या नहीं होगी। 290 00:28:19,032 --> 00:28:19,867 तुम ठीक हो? 291 00:28:26,039 --> 00:28:26,874 तुम ठीक हो? 292 00:28:35,424 --> 00:28:37,134 तो तुम लोग कहाँ जा रही हो? 293 00:28:38,594 --> 00:28:39,761 बहुत दूर। 294 00:28:39,845 --> 00:28:41,972 तुम्हें यकीन है कि तुम उसे संभाल लोगी? 295 00:28:42,055 --> 00:28:46,143 हाँ, मैं उससे निपट लूँगी। यह सबके लिए सुरक्षित होगा। 296 00:28:46,226 --> 00:28:47,311 भरोसा कीजिए। 297 00:29:03,410 --> 00:29:06,705 माँ, घर का क्या होगा? 298 00:29:07,789 --> 00:29:10,501 क्या हम कभी अपना सामान लेने वापस जा सकते हैं? 299 00:29:11,919 --> 00:29:13,212 सच कहूँ तो मुझे ऐसा नहीं लगता। 300 00:29:14,046 --> 00:29:16,673 हमने जो कुछ भी पीछे छोड़ दिया, टोनी, 301 00:29:17,925 --> 00:29:19,092 उसे बदला जा सकता है। 302 00:29:20,802 --> 00:29:22,596 माँ, केरुल क्या है? 303 00:29:23,222 --> 00:29:24,890 उसकी चिंता मत करो। 304 00:29:27,601 --> 00:29:29,561 हमें कुछ नहीं होगा, पता है क्या? 305 00:29:30,729 --> 00:29:31,772 मैं वादा करती हूँ। 306 00:29:35,817 --> 00:29:38,070 आपने कहा था कि वे हमें ढूँढ़ते रहेंगे। 307 00:29:39,071 --> 00:29:39,905 लेकिन वे रुक जाएँगे। 308 00:29:40,489 --> 00:29:41,323 क्यों? 309 00:29:42,574 --> 00:29:44,493 क्योंकि अब हमारे पास सौदेबाज़ी के लिए कुछ है। 310 00:30:59,234 --> 00:31:00,611 अगर तुम्हें भूख लगे। 311 00:31:01,486 --> 00:31:05,240 याद है पहला दिन, जब मैं बिस्तर में बीमार था? आपने यही खिलाया था। 312 00:31:05,324 --> 00:31:07,075 -काढ़ा। -काढ़ा। 313 00:31:07,743 --> 00:31:09,036 बहुत बुरा था। 314 00:31:13,749 --> 00:31:17,002 मुझे याद है मैंने सोचा कि आप एक अच्छी माँ रहीं होंगी। 315 00:31:33,769 --> 00:31:37,481 क्या तुम्हें स्वेटर लेना याद था? 316 00:31:47,908 --> 00:31:49,326 तुम्हारे साथ चलना है। 317 00:31:50,118 --> 00:31:51,036 क्या? 318 00:31:52,663 --> 00:31:56,625 तुम कई चीज़ों को नहीं संभाल सकते। तुम बार तक जाते हुए खो गए थे। 319 00:31:56,708 --> 00:31:59,544 गाड़ी नहीं चला सकते, गिरफ़्तार हुए। मेरी ज़रूरत है। 320 00:31:59,628 --> 00:32:01,963 ज़रा रुको। तुम गिरफ़्तार हुए थे? 321 00:32:02,714 --> 00:32:05,884 डेनीस, मुझे इसके बारे में पता नहीं। 322 00:32:05,967 --> 00:32:09,304 मुझे पता है। मैं जानता हूँ। यह एक बुरा खयाल है। 323 00:32:09,388 --> 00:32:11,765 जहाँ मैं थी, वहाँ वापस नहीं जा सकती। 324 00:32:12,766 --> 00:32:15,602 और मैं यहाँ, फ़ार्न्सवर्थ में भी नहीं रह सकती। 325 00:32:16,436 --> 00:32:20,649 मुझे कुछ नया करने की ज़रूरत है। इससे ज़्यादा नया क्या हो सकता है? 326 00:32:26,405 --> 00:32:29,825 कहना पड़ेगा कि मुझे लगा हम कार में जाएँगे या विमान में। 327 00:32:31,243 --> 00:32:32,619 यह थोड़ा अजीब है। 328 00:32:34,079 --> 00:32:35,622 क्या यह ठीक लग रहा है? 329 00:32:36,790 --> 00:32:37,749 नहीं। 330 00:32:38,792 --> 00:32:40,836 लेकिन हम क्या कर सकते हैं? वह... 331 00:32:41,753 --> 00:32:43,046 वह अब बड़ी हो गई है। 332 00:32:43,880 --> 00:32:45,757 वह हमारी पोती भी है। 333 00:32:46,550 --> 00:32:47,551 मुझे पता है। 334 00:32:48,385 --> 00:32:49,720 यह बहुत कठिन है। 335 00:32:50,971 --> 00:32:56,476 लेकिन, हमने उस चीज़ का 800 से ज़्यादा बार इस्तेमाल किया और हम अभी भी ठीक हैं। 336 00:32:58,687 --> 00:33:00,021 -बमुश्किल। -हाँ। 337 00:33:00,105 --> 00:33:01,648 पर ठीक हैं। 338 00:33:12,492 --> 00:33:13,785 यह नया है। 339 00:33:14,995 --> 00:33:17,914 यह मुझे मेरे पिता की किताब में मिला था। 340 00:33:18,957 --> 00:33:20,709 यह एक पते की तरह है। 341 00:33:28,884 --> 00:33:29,968 वह मेरे लिए छोड़ गए। 342 00:33:31,803 --> 00:33:33,930 यह हमें सीधे उनके पास ले जाएगा। 343 00:33:34,890 --> 00:33:37,601 हमें कैसे सुरक्षित रखना है, उन्हें पता होगा। 344 00:33:37,684 --> 00:33:39,686 लेकिन तब तक प्लीज़ सावधान रहिएगा। 345 00:33:39,770 --> 00:33:44,691 और तुम्हारे पास वह जो चीज़ है वह इसे वापस यहाँ ला सकती है, है न? 346 00:33:46,276 --> 00:33:47,944 हाँ। 347 00:33:48,028 --> 00:33:50,989 लेकिन यह हर यात्रा के बाद रीसेट हो जाती है, 348 00:33:51,072 --> 00:33:54,367 यदि आपने पीछा किया, तो यह आपको उसी स्थान पर ले जाएगी... 349 00:33:54,451 --> 00:33:55,744 आप जानते हैं कहाँ। 350 00:33:55,827 --> 00:33:58,538 ख़तरा दिखते ही तुम यहाँ वापस आ जाना। 351 00:33:58,622 --> 00:33:59,915 -हाँ। -तुम वादा करती हो? 352 00:34:00,999 --> 00:34:01,958 मैं वादा करती हूँ। 353 00:34:02,542 --> 00:34:03,502 ठीक है। 354 00:34:05,378 --> 00:34:08,924 इसे ज़रा सी भी खरोंच आई, भगवान कसम... 355 00:34:10,759 --> 00:34:11,843 मेरी बात समझे? 356 00:34:12,511 --> 00:34:14,471 हाँ। बेशक, मैं कसम खाता हूँ। 357 00:34:18,725 --> 00:34:21,102 -तुमसे प्यार है। -आपसे प्यार है, दादा जी। 358 00:34:28,401 --> 00:34:29,945 -बाय, दादी। -तुमसे प्यार है। 359 00:34:31,029 --> 00:34:32,531 मैं भी आपसे प्यार करती हूँ। 360 00:34:37,410 --> 00:34:38,537 -सावधान रहना। -ठीक है। 361 00:34:46,586 --> 00:34:48,088 -तुम तैयार हो? -हाँ। 362 00:34:48,171 --> 00:34:50,131 इससे पहले कि मेरा इरादा बदले, चलो। 363 00:35:29,629 --> 00:35:32,924 शायद हमें यहाँ इतना आना बंद कर देना चाहिए। 364 00:35:33,508 --> 00:35:36,344 बहुत सालों से तुमसे यह सुनने के लिए इंतज़ार किया। 365 00:35:38,388 --> 00:35:39,681 पर, जान... 366 00:35:42,642 --> 00:35:44,769 मुझे तुमको कुछ बताना है। 367 00:35:48,523 --> 00:35:49,858 तो हम क्या करेंगे? 368 00:35:50,817 --> 00:35:51,651 मुझे नहीं पता। 369 00:35:54,946 --> 00:35:56,364 क्या हम डिज्नीलैंड जा सकते हैं? 370 00:35:57,324 --> 00:35:59,492 हाँ, जा सकते हैं। 371 00:36:03,705 --> 00:36:04,789 संभलकर। 372 00:36:05,957 --> 00:36:06,791 माँ। 373 00:36:08,001 --> 00:36:09,419 -क्या हो रहा है? -मुझे नहीं पता! 374 00:36:15,675 --> 00:36:16,509 संभलकर! 375 00:36:20,013 --> 00:36:20,847 माँ! 376 00:36:36,488 --> 00:36:37,530 माँ! 377 00:36:54,839 --> 00:36:55,674 क्या हुआ? 378 00:36:57,133 --> 00:36:58,635 हमें दो लोग मिले हैं। 379 00:37:14,442 --> 00:37:16,611 तुम संरक्षक हो, है न? 380 00:37:16,695 --> 00:37:17,737 मैं थी। 381 00:37:19,739 --> 00:37:21,032 दिलचस्प। 382 00:37:21,950 --> 00:37:23,535 यह तो बहुत ही दिलचस्प है। 383 00:37:23,618 --> 00:37:27,706 माँ? नहीं। माँ! 384 00:37:38,842 --> 00:37:40,802 हैलो, कॉर्नेलियस। 385 00:37:46,349 --> 00:37:47,517 मुझे पहचाना? 386 00:37:56,609 --> 00:37:58,236 स्वधर्मत्यागी को नहीं भूलता। 387 00:38:03,366 --> 00:38:06,119 हम कुछ मज़ा करेंगे, हम दोनों। 388 00:38:07,120 --> 00:38:08,288 हाँ। 389 00:38:15,503 --> 00:38:17,380 पतित दुनिया में स्वागत है। 390 00:39:39,087 --> 00:39:40,255 हम कहाँ है? 391 00:39:47,887 --> 00:39:48,721 बैंकॉक। 392 00:39:51,516 --> 00:39:54,227 यकीन नहीं होता कि तुमने इस बारे में नहीं बताया। 393 00:39:56,521 --> 00:39:57,564 मैं हैरान हूँ। 394 00:40:00,733 --> 00:40:03,736 और मैं बहुत प्रभावित भी हूँ। 395 00:40:05,405 --> 00:40:09,409 मुझे लगा अगर तुम्हें सूटों के बारे में पता लगा, तो इनका इस्तेमाल करोगी। 396 00:40:10,827 --> 00:40:12,120 मुझे अच्छे से जानते हो। 397 00:40:15,707 --> 00:40:17,667 तुम सच में ऐसा करना चाहते हो? 398 00:40:19,085 --> 00:40:20,628 मैं करना चाहता हूँ? नहीं। 399 00:40:22,338 --> 00:40:25,550 करना नहीं चाहता, पर जेनीन जवाब की हकदार है। 400 00:40:28,261 --> 00:40:31,222 बायरन वहीं कहीं है... 401 00:40:33,308 --> 00:40:34,684 ...चाहे जीवित हो या न हो। 402 00:40:36,853 --> 00:40:38,354 उसे खोजने की कोशिश करनी है। 403 00:40:41,608 --> 00:40:45,653 प्लीज़ अलविदा मत कहना, न कोई सुंदर कविता सुनाना। 404 00:40:47,280 --> 00:40:49,741 मैं वैसे ही काफ़ी डरा हुआ हूँ। 405 00:40:57,248 --> 00:40:59,334 मुझे तुम पर भरोसा है, फ़्रैंकलिन। 406 00:41:02,170 --> 00:41:03,296 हमेशा रहा है। 407 00:41:33,785 --> 00:41:35,870 क्या तुम मेरी टोपी ला सकती हो? 408 00:42:40,351 --> 00:42:41,477 क्या दिख रहा है? 409 00:42:41,561 --> 00:42:43,104 मुझे तुम दिख रही हो। 410 00:42:44,439 --> 00:42:45,273 वाकई? 411 00:42:48,151 --> 00:42:51,237 जान, मुझे हमारी कॉफ़ी वाली मेज़ मिल गई। 412 00:42:51,321 --> 00:42:53,990 फ़्रैंकलिन, मज़ाक करना बंद करो। 413 00:42:54,741 --> 00:42:55,700 मज़ाक नहीं है। 414 00:43:01,039 --> 00:43:02,457 मैं आगे बढ़ता रहूँगा। 415 00:43:12,300 --> 00:43:14,260 क्या कहा? लाइन ठीक नहीं है। 416 00:43:21,684 --> 00:43:22,518 फ़्रैंकलिन? 417 00:43:28,024 --> 00:43:29,692 फ़्रैंकलिन? 418 00:44:18,157 --> 00:44:18,991 फ़्रैंकलिन। 419 00:44:20,159 --> 00:44:21,369 मुझे सुन पा रहे हो? 420 00:44:31,796 --> 00:44:33,131 खाली - भरा हुआ हवा की आपूर्ति 421 00:44:33,214 --> 00:44:36,717 -आइरीन? -हाँ? हाँ, मैं तुम्हें सुन सकती हूँ। 422 00:44:36,801 --> 00:44:38,928 प्लीज़, अब वापस आ जाओ, फ़्रैंकलिन। 423 00:44:40,304 --> 00:44:44,809 मेरी हवा में कुछ गड़बड़ है। 424 00:44:56,737 --> 00:45:00,074 कुछ बोलो, जान, कुछ भी। 425 00:45:09,167 --> 00:45:10,626 आइरीन। 426 00:45:13,838 --> 00:45:14,839 फ़्रैंकलिन? 427 00:45:20,595 --> 00:45:21,596 तुमसे प्यार है। 428 00:45:28,394 --> 00:45:29,687 तुमसे प्यार है। 429 00:45:34,400 --> 00:45:36,652 मैं सारे सितारे देख सकता हूँ। 430 00:46:25,493 --> 00:46:26,869 अंधेरा हो रहा है। 431 00:46:32,291 --> 00:46:34,752 फ़्रैंकलिन, प्लीज़ बस करो। 432 00:47:02,738 --> 00:47:06,409 आइरीन, मुझे कुछ मिला है। यहाँ आओ। 433 00:47:12,331 --> 00:47:13,457 क्या है? 434 00:47:14,083 --> 00:47:15,042 मुझे नहीं पता। 435 00:47:48,159 --> 00:47:49,327 लो। 436 00:47:50,745 --> 00:47:52,079 बस साँस लो। 437 00:48:04,216 --> 00:48:05,885 यह कैसे मुमकिन है? 438 00:48:08,012 --> 00:48:09,680 मैं तुम्हारे पीछे आई। 439 00:48:10,598 --> 00:48:11,849 तुम... 440 00:48:15,311 --> 00:48:16,395 हम जिंदा हैं। 441 00:48:17,813 --> 00:48:19,106 हाँ। 442 00:48:32,536 --> 00:48:33,663 बस साँस लो। 443 00:48:43,673 --> 00:48:45,633 फ़्रैंकलिन, देखो। 444 00:52:11,630 --> 00:52:13,632 संवाद अनुवादक नीति रे 445 00:52:13,716 --> 00:52:15,718 रचनात्मक पर्यसवेक्षक रवीन्द्र शंकर शुक्ल