1 00:00:57,184 --> 00:01:00,729 어젠 집이 북적여서 좋았어 2 00:01:06,318 --> 00:01:08,570 여보, 제발 뭐라도 좀 먹어야지 3 00:01:09,112 --> 00:01:10,656 차라도 마시든가 4 00:01:22,543 --> 00:01:24,545 왜, 내가 차를 너무 오래 우렸나? 5 00:01:25,963 --> 00:01:26,964 아니 6 00:01:28,423 --> 00:01:29,633 그냥 7 00:01:31,510 --> 00:01:32,511 아무것도 못 먹겠어 8 00:01:40,018 --> 00:01:41,562 당신 잠 좀 자야 해 9 00:01:42,729 --> 00:01:43,689 이리 와 10 00:02:36,617 --> 00:02:40,162 "나이트 스카이" 11 00:02:50,881 --> 00:02:51,757 좋은 아침 12 00:02:52,507 --> 00:02:53,717 좋은 아침 13 00:02:53,800 --> 00:02:56,803 - 언제 일어났어? - 얼마 안 됐어 14 00:02:59,181 --> 00:03:02,476 우리 침대에서 자니 너무 좋네 15 00:03:04,227 --> 00:03:07,522 차 뒷좌석이 그리 편하지 않더라고 16 00:03:10,108 --> 00:03:13,528 17년 만에 제일 오래 떨어져 있어 본 거 알지? 17 00:03:15,197 --> 00:03:18,241 세인트루이스에서 그 교사 학회 이후로 18 00:03:20,035 --> 00:03:21,161 당신이 모자를 사줬지 19 00:03:21,870 --> 00:03:24,665 맞아, 요즘은 왜 안 써? 20 00:03:26,541 --> 00:03:28,502 어딨는지 모르겠어 21 00:03:36,593 --> 00:03:37,719 보고 싶었어 22 00:03:40,722 --> 00:03:42,015 나도 23 00:03:44,685 --> 00:03:45,602 가끔 24 00:03:46,436 --> 00:03:51,024 모든 게 정상적이었던 때가 그립지 않아? 25 00:03:52,818 --> 00:03:54,027 비교적으로 26 00:03:57,572 --> 00:03:58,699 그리워 27 00:04:04,705 --> 00:04:07,874 미안해 가게에서 끝낼 일이 있어 28 00:05:03,388 --> 00:05:05,682 바이런, 제발 무슨 말이라도 해봐 29 00:05:06,433 --> 00:05:08,101 바이런, 내 말 들리나? 30 00:05:14,149 --> 00:05:15,025 바이런? 31 00:05:16,568 --> 00:05:17,402 바이런? 32 00:05:39,466 --> 00:05:40,509 프랭클린 33 00:05:41,635 --> 00:05:43,595 바이런 봤어요? 34 00:05:44,638 --> 00:05:45,639 아니 35 00:05:45,722 --> 00:05:49,142 - 어젯밤 집에 안 왔어요 - 난 모르네 36 00:05:49,226 --> 00:05:50,852 전화도 안 왔나요? 37 00:05:50,936 --> 00:05:55,482 둘이 무슨 프로젝트를 같이 할 거라고 했었는데 38 00:05:55,565 --> 00:05:58,360 그랬었지, 근데 마무리했어 39 00:06:00,904 --> 00:06:03,490 연락 오면 알려줄게 40 00:06:03,573 --> 00:06:05,242 금방 돌아올 거야 41 00:06:11,373 --> 00:06:13,041 그 사람이었다니까요 42 00:06:13,917 --> 00:06:15,001 어떻게 알아요? 43 00:06:17,546 --> 00:06:19,005 어떻게 했어요? 44 00:06:27,472 --> 00:06:30,016 닉이 네 칭찬만 하더라 45 00:06:31,476 --> 00:06:33,979 언젠간 이 장비들이 네 것이 될 수도 있겠어 46 00:06:46,324 --> 00:06:47,993 난 마음에 드는 거 같아 47 00:06:48,076 --> 00:06:50,453 고풍스럽고 조용하잖아 48 00:06:52,330 --> 00:06:53,456 난 조용한 게 좋아 49 00:06:55,250 --> 00:06:56,168 여기야 50 00:07:04,259 --> 00:07:05,385 저기다 주차해 51 00:07:14,352 --> 00:07:16,730 혼자 작동시켰다고요? 52 00:07:16,813 --> 00:07:20,275 그래, 평생 연장을 다뤘으니 손재주가 꽤 있지 53 00:07:20,358 --> 00:07:23,278 애초에 왜 껐어요, 주드? 54 00:07:23,361 --> 00:07:24,738 우리한테 말도 안 하고요? 55 00:07:25,488 --> 00:07:28,074 프랭클린이 그걸 고치려 한 건 당연한 거예요 56 00:07:28,158 --> 00:07:30,702 - 그러면 안 됐어요, 위험해요 - 알아 57 00:07:34,831 --> 00:07:36,541 아이린, 화내지 마요 58 00:07:42,380 --> 00:07:43,215 미안해요 59 00:07:43,924 --> 00:07:45,050 괜찮아요, 주드 60 00:07:46,635 --> 00:07:47,969 떠나는 거 알아요 61 00:07:51,348 --> 00:07:53,141 미시간에서 뭔가를 찾았어요 62 00:07:56,561 --> 00:07:58,480 아버지를 찾을 수 있을 거 같아요 63 00:08:01,483 --> 00:08:03,818 말리지 말아 주세요 64 00:08:03,902 --> 00:08:04,736 안 말려요 65 00:08:05,987 --> 00:08:07,948 당신 뜻대로 해요 66 00:08:09,908 --> 00:08:14,496 가져갈 만한 거 좀 챙겨줄게요 67 00:08:14,579 --> 00:08:16,331 짐을 잘 싸는 편이 아니잖아요 68 00:08:24,798 --> 00:08:26,716 자네가 아이린에게 결국 상처가 될 것 같았어 69 00:08:28,385 --> 00:08:30,345 두 분을 보호하려 한 거뿐이에요 70 00:08:33,306 --> 00:08:34,808 뭐 하나 물어보지 71 00:08:35,976 --> 00:08:37,727 진실을 말해줘 72 00:08:39,312 --> 00:08:41,231 그 행성엔 뭐가 있나? 73 00:08:45,944 --> 00:08:46,778 아무것도 없어요 74 00:08:51,616 --> 00:08:52,951 그럴 줄 알았어 75 00:08:57,205 --> 00:09:01,751 버스 정류장까지 태워주고 싶지만 그걸 타고 떠나는 건 아니겠지 76 00:09:01,835 --> 00:09:03,920 네, 아니에요 77 00:09:07,132 --> 00:09:09,843 가기 전에 해야 할 일이 있어요 78 00:09:20,812 --> 00:09:22,355 기다려, 볼일 보고 올게 79 00:09:24,274 --> 00:09:26,484 엄마, 갔어, 얼른 가 80 00:09:27,777 --> 00:09:30,363 - 안 돼 - 왜? 81 00:09:30,447 --> 00:09:33,491 저 사람이 그 여자를 죽였잖아! 무슨 소리 하는 거야? 82 00:09:35,618 --> 00:09:37,746 - 엄마가 안 하면 내가 할 거야 - 그만해, 토니! 83 00:09:38,705 --> 00:09:40,999 도망가도 우릴 찾을 거야 84 00:09:42,459 --> 00:09:46,338 우리 대신 다른 사람을 시킬 거야, 결국엔 똑같아 85 00:09:46,421 --> 00:09:48,882 제발 차에 시동 걸어 86 00:09:57,515 --> 00:09:58,433 네게 거짓말을 했어 87 00:10:04,189 --> 00:10:06,399 우리 유산이 축복이라고 했었지 88 00:10:08,818 --> 00:10:10,570 널 보호하고 싶었어, 토니 89 00:10:13,365 --> 00:10:14,491 해야 하는 일이 뭐야? 90 00:10:29,339 --> 00:10:31,341 변절자를 찾아서 91 00:10:32,509 --> 00:10:33,802 처리해야 해 92 00:10:34,511 --> 00:10:35,637 그럼 끝나 93 00:10:38,515 --> 00:10:39,974 죽인다고? 94 00:11:33,153 --> 00:11:35,113 안 그러면 널 데려갈 거야 95 00:11:35,196 --> 00:11:36,531 뭐라고? 어디로? 96 00:11:36,614 --> 00:11:39,159 걱정 마, 그럴 일 없을 테니까 97 00:11:40,160 --> 00:11:41,202 죽은 새 사체가 있어 98 00:11:43,079 --> 00:11:43,913 죽은 새들 99 00:11:43,997 --> 00:11:45,623 무슨 소리야? 100 00:11:46,666 --> 00:11:48,668 방이 근처에 있어 101 00:11:49,252 --> 00:11:52,130 수십 년 동안 찾아다닌 건데 102 00:11:52,213 --> 00:11:54,507 - 관심 없어 - 있어야 할 거야! 103 00:12:04,058 --> 00:12:04,934 봐 104 00:12:08,730 --> 00:12:11,232 스텔라, 일을 끝내 105 00:12:11,316 --> 00:12:14,319 난 방을 찾을 거고 토니는 날 도와줘, 가자 106 00:12:15,612 --> 00:12:17,489 침착해, 곧 끝날 거야 107 00:12:17,572 --> 00:12:21,075 서둘러! 네 엄마는 중요한 일을 끝내야 해 108 00:12:21,159 --> 00:12:21,993 이봐! 109 00:12:22,702 --> 00:12:26,331 - 애 털끝 하나라도 건드리면... - 스텔라! 110 00:12:29,083 --> 00:12:31,544 나를 뭘로 생각하는 거야? 111 00:12:35,089 --> 00:12:36,299 가자, 토니! 112 00:12:44,682 --> 00:12:47,143 노부부야, 어떻게 생각해? 113 00:12:47,936 --> 00:12:50,438 심하게 저항하진 않겠네 114 00:12:51,147 --> 00:12:52,440 그 여자처럼요 115 00:12:56,694 --> 00:12:58,321 나라고 좋진 않았어 116 00:12:58,905 --> 00:13:01,199 우리 사람을 보호하는 게 내 일이야 117 00:13:01,866 --> 00:13:02,867 네 일이기도 하고 118 00:13:02,951 --> 00:13:07,205 넌 너무 오랫동안 진실을 모르고 살았지만 그것도 오늘로 끝이야 119 00:13:07,288 --> 00:13:09,874 이 일이 끝나면 120 00:13:10,375 --> 00:13:13,545 네게 '페르디스코'를 가르쳐 줄 생각이다 121 00:13:16,130 --> 00:13:19,968 신에게 그렇게나 근접하면서 그 사실을 알지 못하다니 122 00:13:22,845 --> 00:13:24,514 - 더 이상 비밀은 없는 거죠? - 없어 123 00:13:25,848 --> 00:13:27,308 난 절대 감추지 않으마 124 00:13:30,228 --> 00:13:31,312 그럼 케일럽은 누구죠? 125 00:13:39,195 --> 00:13:40,572 네 아버지다 126 00:13:43,408 --> 00:13:45,326 꼭 만나게 해 주마 127 00:13:45,868 --> 00:13:47,954 네가 마침내 카에룰을 방문하는 거야 128 00:13:49,330 --> 00:13:50,456 봤지? 129 00:13:50,540 --> 00:13:51,708 난 그렇게 나쁜 사람이 아니야 130 00:13:55,336 --> 00:13:56,170 가자 131 00:13:59,090 --> 00:14:01,342 "늙어가는 우주비행사들을 위해 행운을 빌어요 - 바이런" 132 00:14:03,303 --> 00:14:04,762 뭐야? 133 00:14:05,763 --> 00:14:07,682 그냥 비타민 134 00:14:08,224 --> 00:14:09,642 나도 좀 줄래? 135 00:14:10,393 --> 00:14:12,186 비타민이라도 먹어야겠어 136 00:14:14,439 --> 00:14:17,150 특히 이제 간병인도 없으니까 137 00:14:19,402 --> 00:14:21,112 응, 떠난다니 유감이야 138 00:14:22,739 --> 00:14:25,283 내 말은, 기쁘지만 당신이 맘 아파하는 게 슬프네 139 00:14:25,366 --> 00:14:26,326 글쎄... 140 00:14:28,536 --> 00:14:29,621 이게 최선이야 141 00:14:29,704 --> 00:14:32,540 정말? 기다리던 건 어떡하고? 142 00:14:32,624 --> 00:14:34,083 운명 같은 것들 말이야 143 00:14:37,545 --> 00:14:38,838 운명은 이제 지겨워 144 00:14:43,551 --> 00:14:45,928 여보, 당신한테 말해줄 게 있어 145 00:14:46,721 --> 00:14:48,473 뒷마당에 누가 있어 146 00:14:49,140 --> 00:14:49,974 뭐라고? 147 00:14:55,855 --> 00:14:57,565 안녕, 아가씨 148 00:14:57,649 --> 00:14:59,275 무슨 일 있니? 149 00:15:01,486 --> 00:15:02,528 전... 150 00:15:04,822 --> 00:15:05,948 죄송합니다 151 00:15:07,450 --> 00:15:08,451 저 사람이 시켰어요 152 00:15:09,869 --> 00:15:10,703 뭘... 153 00:15:12,288 --> 00:15:13,289 안에 들어갑시다 154 00:15:17,377 --> 00:15:18,336 알겠네 155 00:15:32,934 --> 00:15:33,935 얘기 좀 할 수 있어요? 156 00:15:34,018 --> 00:15:36,729 - 아뇨 - 아이린이 말한 거 알아요 157 00:15:36,813 --> 00:15:39,190 뒷마당에 묻힌 뭔가를 보여줬죠 158 00:15:39,774 --> 00:15:42,527 - 믿기 어렵겠죠 - 어려운 정도가 아니에요 159 00:15:42,610 --> 00:15:45,655 마법의 문, 다른 행성 당신 정체가 뭐예요? 160 00:15:45,738 --> 00:15:48,116 - 난 내가 말한 대로예요 - 그래요? 161 00:15:48,199 --> 00:15:51,285 외계인이라고는 말 안 한 거 같은데요? 162 00:15:51,369 --> 00:15:53,413 난 당신처럼 인간이에요 163 00:15:54,205 --> 00:15:56,624 뭐, 어쨌든 난 갈 거예요 164 00:15:57,417 --> 00:16:00,461 계속 우리 조부모님이랑 소꿉놀이나 하든가 해요 165 00:16:00,545 --> 00:16:02,046 난 이제 질렸으니까 166 00:16:03,214 --> 00:16:06,175 고마워요 미시간까지 밤새 운전해 주고 167 00:16:06,259 --> 00:16:08,678 가라오케에서 노는 법 가르쳐 준 거 168 00:16:09,470 --> 00:16:11,389 술도요 169 00:16:12,098 --> 00:16:13,599 술은 케이티가 샀어요 170 00:16:15,101 --> 00:16:16,102 고맙다고 전해줘요 171 00:16:20,189 --> 00:16:21,774 진심이에요? 악수하자고요? 172 00:16:22,900 --> 00:16:24,694 뭐야... 맙소사! 173 00:16:24,777 --> 00:16:27,989 맙소사! 우릴 쏜 거예요? 핸드폰 가져올게요 174 00:16:28,072 --> 00:16:29,949 경찰 불러야죠, 젠장 175 00:16:33,202 --> 00:16:35,580 젠장, 데니즈, 내 말 들어요 176 00:16:35,663 --> 00:16:38,458 - 네? - 날 노리는 사람이에요 177 00:16:38,541 --> 00:16:40,334 조부모님께 빨리 가요! 178 00:16:40,418 --> 00:16:43,212 - 하지만... - 위험해요, 데리고 떠나요 179 00:16:44,338 --> 00:16:45,840 이봐! 이봐! 180 00:17:13,201 --> 00:17:15,495 할아버지! 할머니! 181 00:17:15,578 --> 00:17:16,954 서둘러요, 우리... 182 00:17:21,584 --> 00:17:23,127 숨어도 소용없어 183 00:17:31,302 --> 00:17:32,929 결국 널 찾을 거야 184 00:17:59,539 --> 00:18:00,790 꿀 발라서 구웠다니 185 00:18:02,542 --> 00:18:03,918 누가 생각해낸 걸까? 186 00:18:04,669 --> 00:18:06,212 상 받아 마땅해 187 00:18:06,295 --> 00:18:07,296 먹을래? 188 00:18:25,273 --> 00:18:27,275 여기서 솔직한 사람 누굽니까? 189 00:18:45,251 --> 00:18:47,295 제발, 풀어줘요 190 00:19:01,893 --> 00:19:02,727 어딨어요? 191 00:19:17,408 --> 00:19:18,951 당신의 손녀죠? 192 00:19:20,453 --> 00:19:24,707 - 죽여야 한다면 참 안타깝... - 뒷마당 창고 아래 있어요 193 00:19:33,049 --> 00:19:33,883 고마워요 194 00:19:35,092 --> 00:19:36,594 그렇게 어렵지 않았잖아요 195 00:19:39,555 --> 00:19:41,557 감시해 주겠니? 196 00:19:47,897 --> 00:19:48,731 그래 197 00:19:49,732 --> 00:19:53,110 닉이 옳았어 넌 꽤 소질이 있어 198 00:20:37,488 --> 00:20:41,867 여기에 숨어있었구나 199 00:20:41,951 --> 00:20:43,577 토니라고 했지? 200 00:20:44,161 --> 00:20:45,204 나는 아이린이라고 해 201 00:20:45,287 --> 00:20:49,625 여긴 내 남편 프랭클린이라고 해 이 아이는 데니즈고 202 00:20:49,709 --> 00:20:51,002 죄송해요 203 00:20:51,961 --> 00:20:55,506 - 당신들이랑 말할 수 없어요 - 왜? 저 사람이 시켜서? 204 00:20:56,507 --> 00:21:01,804 - 엄마가 저 사람을 도우랬어요 - 엄마는 어딨니? 205 00:21:01,887 --> 00:21:03,431 엄마는 변절자와 함께 있어요 206 00:21:03,514 --> 00:21:06,892 주드 말이구나 그 사람의 이름은 주드야 207 00:21:06,976 --> 00:21:07,810 그만해요 208 00:21:08,769 --> 00:21:10,271 당신이 뭘 하는지 알아요 209 00:21:10,354 --> 00:21:12,148 주드는 좋은 사람이란다 210 00:21:12,231 --> 00:21:14,900 - 엄마는 주드가 난폭하댔어요 - 아니야 211 00:21:14,984 --> 00:21:17,903 맞아요, 많은 사람을 위험에 빠트리고 있어서 212 00:21:17,987 --> 00:21:21,240 - 이렇게 해야만 했다고요 - 네 엄마가 틀렸다면? 213 00:21:24,160 --> 00:21:26,662 제발, 토니 214 00:22:01,197 --> 00:22:02,531 좋은 생각이 아니야 215 00:22:08,496 --> 00:22:13,084 풀어주려 했다면 실수한 거야 216 00:22:14,168 --> 00:22:18,130 엄마는 우리가 옳은 일을 하고 있댔어요 217 00:22:19,632 --> 00:22:20,841 신의 일이라고요 218 00:22:22,176 --> 00:22:25,179 하지만 전 엄마를 믿지 않아요 당신도요 219 00:22:25,805 --> 00:22:29,683 - 어서, 널 못 봐 - 노인들을 묶어놓는 거나 220 00:22:29,767 --> 00:22:33,229 그 여자를 죽인 거? 다 잘못됐어요 221 00:22:38,275 --> 00:22:40,986 - 세상은 말이야 - 잘한다 222 00:22:41,070 --> 00:22:43,781 네가 생각하는 것만큼 선악이 분명하지 않아 223 00:22:47,326 --> 00:22:49,120 내가 안 죽였으면 좋겠어? 224 00:23:10,099 --> 00:23:11,976 "토니 휴대번호" 225 00:23:13,561 --> 00:23:14,895 괜찮아? 226 00:23:16,272 --> 00:23:19,984 계획 변경이야 그 녀석을 여기로 데려와 227 00:23:20,693 --> 00:23:21,861 정말로? 228 00:23:22,570 --> 00:23:23,445 응 229 00:23:23,529 --> 00:23:25,781 가족을 잡고 있으니까 230 00:23:25,865 --> 00:23:29,118 다치는 걸 보고 싶지 않으면 자수하라 그래 231 00:23:34,999 --> 00:23:36,750 자, 이제 됐어? 232 00:23:38,169 --> 00:23:41,463 우리가 노부부와 여자를 잡고 있어 233 00:23:42,840 --> 00:23:46,760 그 사람들이 무사하길 바란다면 나오기만 하면 돼 234 00:24:06,572 --> 00:24:07,573 우리 전에 만난 적 있어요 235 00:24:08,157 --> 00:24:09,950 - 그런 적 없어 - 있어요 236 00:24:10,034 --> 00:24:10,868 기억해요 237 00:24:11,702 --> 00:24:13,746 제 어머니한테 당신을 데려왔었어요 238 00:24:14,288 --> 00:24:16,874 맞아요, 전 아직 어렸어요 239 00:24:17,708 --> 00:24:21,003 의식 중 당신은 어머니 앞에 무릎을 꿇었어요 240 00:24:23,255 --> 00:24:25,382 끝나고선 울었고요 241 00:24:25,466 --> 00:24:26,467 조용히 하는 게 좋을 거야 242 00:24:28,802 --> 00:24:30,804 전 수호자들이 항상 이해하기 힘들었어요 243 00:24:31,931 --> 00:24:34,475 뭐 때문에 그렇게 희생하죠? 244 00:24:35,517 --> 00:24:39,271 구성원이 되지도 못하는 걸 왜 보호하죠? 245 00:24:39,897 --> 00:24:43,651 넌 네 가족과 사회 그리고 믿음에 등을 돌렸어 246 00:24:45,611 --> 00:24:46,654 네가 한 짓을 알아 247 00:24:50,324 --> 00:24:51,700 선택의 여지가 없었어요 248 00:24:54,328 --> 00:24:55,412 나도 지금 그래 249 00:25:06,507 --> 00:25:09,510 당신이 누군지 뭘 원하는지 모르겠지만 250 00:25:11,387 --> 00:25:13,931 내 가족을 위협할 필요는 없어 251 00:25:17,393 --> 00:25:18,227 글쎄 252 00:25:22,940 --> 00:25:24,650 당신은 제 가족과 253 00:25:27,111 --> 00:25:28,362 친구를 254 00:25:30,906 --> 00:25:33,075 당신도 모르게 위협했어요 255 00:25:40,207 --> 00:25:41,500 주드! 256 00:25:46,880 --> 00:25:48,757 다시 보게 되어 좋네 257 00:25:51,427 --> 00:25:55,055 난 항상 네가 맘에 들었어 258 00:25:55,139 --> 00:25:57,599 네가 반항했을 때도 259 00:26:01,645 --> 00:26:04,398 그런데 이런 짓을 하다니 260 00:26:07,401 --> 00:26:09,528 당신이 여깄는지 그녀가 아나요? 261 00:26:09,611 --> 00:26:11,405 누가 나를 보낸 것 같니? 262 00:26:17,286 --> 00:26:18,287 거짓말 263 00:26:19,288 --> 00:26:20,372 그만해요 264 00:26:20,456 --> 00:26:23,584 나 때문에 이 사람들이 이런 일을 당한 거 같아? 아냐 265 00:26:23,667 --> 00:26:25,419 - 네 탓이야 - 미안해요 266 00:26:25,502 --> 00:26:29,256 넌 모든 걸 가졌지만 만족하지 않았지 267 00:26:30,341 --> 00:26:32,259 죽이지 않겠다면서요! 268 00:26:33,886 --> 00:26:35,012 난 죽이지 않을 거야 269 00:26:39,475 --> 00:26:40,309 네가 죽일 거니깐 270 00:26:42,728 --> 00:26:46,899 칼데론 가문의 충성심을 증명하기엔 최고겠지? 271 00:26:46,982 --> 00:26:50,110 - 그만! 내 딸은 안 돼 - 알았어 272 00:26:50,194 --> 00:26:51,987 - 엄마 - 처리해 273 00:26:52,071 --> 00:26:53,155 제발, 이러지 마 274 00:26:53,238 --> 00:26:54,948 조용히 해, 고개 돌려 275 00:26:55,032 --> 00:26:55,949 - 스텔라 - 조용히 해! 276 00:26:56,033 --> 00:26:59,620 우릴 죽이면 당신은 딸을 잃게 돼요 277 00:26:59,703 --> 00:27:02,247 - 예전으로 돌아갈 순 없을 거예요 - 닥치랬지! 278 00:27:03,499 --> 00:27:04,333 스텔라! 279 00:27:06,627 --> 00:27:09,505 임무를 완료해 280 00:27:25,062 --> 00:27:25,896 좋아 281 00:27:27,439 --> 00:27:28,399 내가 하지 282 00:27:29,441 --> 00:27:30,609 물러서! 283 00:27:37,741 --> 00:27:38,742 배신자! 284 00:27:49,795 --> 00:27:50,796 엄마! 285 00:27:53,340 --> 00:27:54,633 총! 286 00:27:58,971 --> 00:28:01,682 봤지, 토니? 네 엄마는 살인마야 287 00:28:01,765 --> 00:28:03,225 타고났거든 288 00:28:04,309 --> 00:28:05,811 너도 마찬가지야 289 00:28:06,478 --> 00:28:07,646 더 이상의 살인은 없어 290 00:28:19,032 --> 00:28:19,867 괜찮아? 291 00:28:26,039 --> 00:28:26,874 괜찮으세요? 292 00:28:35,424 --> 00:28:37,134 이제 어디로 가세요? 293 00:28:38,594 --> 00:28:39,761 멀리 294 00:28:39,845 --> 00:28:41,972 저 사람을 데려가도 괜찮겠나? 295 00:28:42,055 --> 00:28:46,143 네, 제가 처리할게요 그편이 모두에게 안전할 거예요 296 00:28:46,226 --> 00:28:47,311 장담해요 297 00:29:03,410 --> 00:29:06,705 엄마, 집은 어떻게 되는 거야? 298 00:29:07,789 --> 00:29:10,501 우리 물건 가지러 돌아갈 순 있어? 299 00:29:11,919 --> 00:29:13,212 솔직히 못 갈 거 같아 300 00:29:14,046 --> 00:29:16,673 우리가 뭘 두고 왔든 301 00:29:17,925 --> 00:29:19,092 다시 구하면 돼 302 00:29:20,802 --> 00:29:22,596 엄마, 카에룰이 뭐야? 303 00:29:23,222 --> 00:29:24,890 신경 쓰지 마 304 00:29:27,601 --> 00:29:29,561 우린 괜찮을 거야, 알겠지? 305 00:29:30,729 --> 00:29:31,772 약속할게 306 00:29:35,817 --> 00:29:38,070 그들이 우리를 계속 찾을 거랬잖아 307 00:29:39,071 --> 00:29:39,905 찾지 않을 거야 308 00:29:40,489 --> 00:29:41,323 왜? 309 00:29:42,574 --> 00:29:44,493 이제 교섭권이 생겼으니까 310 00:30:59,234 --> 00:31:00,611 배고플까 봐요 311 00:31:01,486 --> 00:31:05,240 제가 처음 앓아누웠을 때 그거 먹이신 거 기억나세요? 312 00:31:05,324 --> 00:31:07,075 - '브루' - '브루' 313 00:31:07,743 --> 00:31:09,036 끔찍했어요 314 00:31:13,749 --> 00:31:17,002 좋은 엄마셨을 거라고 속으로 생각했던 기억이 나요 315 00:31:33,769 --> 00:31:37,481 스웨터는 챙겼어요? 316 00:31:47,908 --> 00:31:49,326 나도 갈래요 317 00:31:50,118 --> 00:31:51,036 뭐라고요? 318 00:31:52,663 --> 00:31:56,625 도움이 필요하긴 하잖아요 술집도 못 찾고 헤매지 319 00:31:56,708 --> 00:31:59,544 운전도 못하지, 체포됐지 내가 필요해요 320 00:31:59,628 --> 00:32:01,963 잠깐, 체포됐었어? 321 00:32:02,714 --> 00:32:05,884 데니즈, 난 잘 모르겠어 322 00:32:05,967 --> 00:32:09,304 난 알아, 끔찍한 생각이야 323 00:32:09,388 --> 00:32:11,765 제가 있던 곳으로 돌아갈 수는 없어요 324 00:32:12,766 --> 00:32:15,602 판즈워스에 있을 수도 없고요 325 00:32:16,436 --> 00:32:20,649 새로운 게 필요해요 이거보다 새로운 게 어딨어요? 326 00:32:26,405 --> 00:32:29,825 물론 드라이브나 비행기까진 생각했지만 327 00:32:31,243 --> 00:32:32,619 이건 좀 이상하네요 328 00:32:34,079 --> 00:32:35,622 정말 괜찮을까? 329 00:32:36,790 --> 00:32:37,749 아니 330 00:32:38,792 --> 00:32:40,836 하지만 우리가 어쩌겠어? 이제... 331 00:32:41,753 --> 00:32:43,046 다 큰 성인인데 332 00:32:43,880 --> 00:32:45,757 우리 손녀잖아 333 00:32:46,550 --> 00:32:47,551 알아 334 00:32:48,385 --> 00:32:49,720 힘드네 335 00:32:50,971 --> 00:32:56,476 하지만 우린 저걸 800번 이상 사용했고 아직 멀쩡하잖아 336 00:32:58,687 --> 00:33:00,021 - 간신히 - 그래 337 00:33:00,105 --> 00:33:01,648 하지만 살아있으니까 338 00:33:12,492 --> 00:33:13,785 저건 처음 보네요 339 00:33:14,995 --> 00:33:17,914 아버지 책에서 찾았어요 340 00:33:18,957 --> 00:33:20,709 일종의 주소 같아요 341 00:33:28,884 --> 00:33:29,968 아버지가 절 위해 남겼어요 342 00:33:31,803 --> 00:33:33,930 이곳에 가면 아버지를 만날 수 있을 거예요 343 00:33:34,890 --> 00:33:37,601 우리 모두를 지키는 법을 아버지는 알고 계실 거예요 344 00:33:37,684 --> 00:33:39,686 그때까진 부디 조심하세요 345 00:33:39,770 --> 00:33:44,691 자네가 가진 그걸로 내 손녀를 돌려보낼 수도 있는 거지? 346 00:33:46,276 --> 00:33:47,944 맞아요 347 00:33:48,028 --> 00:33:50,989 하지만 알다시피 쓸 때마다 재설정되기 때문에 348 00:33:51,072 --> 00:33:54,367 따라오려고 하면 다시 원래... 349 00:33:54,451 --> 00:33:55,744 아시는 곳으로 가게 될 거예요 350 00:33:55,827 --> 00:33:58,538 위험하다 싶으면 바로 돌아와야 한다 351 00:33:58,622 --> 00:33:59,915 - 네 - 약속할 거지? 352 00:34:00,999 --> 00:34:01,958 약속할게요 353 00:34:02,542 --> 00:34:03,502 그래 354 00:34:05,378 --> 00:34:08,924 내 손녀가 어떤 해라도 당하면 맹세컨대... 355 00:34:10,759 --> 00:34:11,843 알겠지? 356 00:34:12,511 --> 00:34:14,471 네, 물론요, 맹세해요 357 00:34:18,725 --> 00:34:21,102 - 사랑한다 - 저도 사랑해요 358 00:34:28,401 --> 00:34:29,945 - 안녕히 계세요, 할머니 - 사랑한다 359 00:34:31,029 --> 00:34:32,531 저도 사랑해요 360 00:34:37,410 --> 00:34:38,537 - 조심하렴 - 네 361 00:34:46,586 --> 00:34:48,088 - 준비됐어요? - 네 362 00:34:48,171 --> 00:34:50,131 마음 바뀌기 전에 가요 363 00:35:29,629 --> 00:35:32,924 이제 여기 너무 자주 내려오지 않는 게 좋겠어 364 00:35:33,508 --> 00:35:36,344 당신이 그 말 하기를 몇 년을 기다렸어 365 00:35:38,388 --> 00:35:39,681 하지만, 여보 366 00:35:42,642 --> 00:35:44,769 당신에게 말해야 할 것이 있어 367 00:35:48,523 --> 00:35:49,858 이제 어쩔 거야? 368 00:35:50,817 --> 00:35:51,651 모르겠어 369 00:35:54,946 --> 00:35:56,364 디즈니랜드에 갈 수 있어? 370 00:35:57,324 --> 00:35:59,492 그럼 371 00:36:03,705 --> 00:36:04,789 꽉 잡아 372 00:36:05,957 --> 00:36:06,791 엄마 373 00:36:08,001 --> 00:36:09,419 - 무슨 일이야? - 모르겠어! 374 00:36:15,675 --> 00:36:16,509 꽉 잡아! 375 00:36:20,013 --> 00:36:20,847 엄마! 376 00:36:36,488 --> 00:36:37,530 엄마! 377 00:36:54,839 --> 00:36:55,674 어떻게 된 거야? 378 00:36:57,133 --> 00:36:58,635 두 명을 잡았습니다 379 00:37:14,442 --> 00:37:16,611 당신은 수호자죠? 380 00:37:16,695 --> 00:37:17,737 더는 아니에요 381 00:37:19,739 --> 00:37:21,032 흥미롭군요 382 00:37:21,950 --> 00:37:23,535 아주 흥미롭네요 383 00:37:23,618 --> 00:37:27,706 엄마? 안 돼, 엄마! 384 00:37:38,842 --> 00:37:40,802 안녕, 코넬리우스 385 00:37:46,349 --> 00:37:47,517 나 기억해? 386 00:37:56,609 --> 00:37:58,236 난 변절자를 절대 잊지 않아 387 00:38:03,366 --> 00:38:06,119 우린 즐거운 시간을 보내게 될 거야 388 00:38:07,120 --> 00:38:08,288 그래 389 00:38:15,503 --> 00:38:17,380 타락한 세계에 온 걸 환영해 390 00:39:39,087 --> 00:39:40,255 여긴 어디죠? 391 00:39:47,887 --> 00:39:48,721 방콕요 392 00:39:51,516 --> 00:39:54,227 나한테 한 번도 이 얘기를 안 해줬다니 393 00:39:56,521 --> 00:39:57,564 충격이야 394 00:40:00,733 --> 00:40:03,736 감명도 받았고 395 00:40:05,405 --> 00:40:09,409 당신이 장비가 있는 걸 알면 쓸 것 같아서 396 00:40:10,827 --> 00:40:12,120 날 잘 아네 397 00:40:15,707 --> 00:40:17,667 정말 가고 싶어? 398 00:40:19,085 --> 00:40:20,628 가고 싶냐고? 아니 399 00:40:22,338 --> 00:40:25,550 하지만 지닌은 답을 얻을 자격이 있어 400 00:40:28,261 --> 00:40:31,222 바이런은 저 어딘가에 있어 401 00:40:33,308 --> 00:40:34,684 살아있든 죽었든 402 00:40:36,853 --> 00:40:38,354 찾으려는 노력은 해봐야지 403 00:40:41,608 --> 00:40:45,653 작별 인사를 하거나 아름다운 시를 인용하지 마 404 00:40:47,280 --> 00:40:49,741 이미 충분히 긴장되니까 405 00:40:57,248 --> 00:40:59,334 난 당신을 믿어, 프랭클린 406 00:41:02,170 --> 00:41:03,296 항상 그랬어 407 00:41:33,785 --> 00:41:35,870 헬멧을 건네줄래? 408 00:42:40,351 --> 00:42:41,477 뭐가 보여? 409 00:42:41,561 --> 00:42:43,104 당신 410 00:42:44,439 --> 00:42:45,273 정말? 411 00:42:48,151 --> 00:42:51,237 여보, 우리 커피 테이블을 찾았어 412 00:42:51,321 --> 00:42:53,990 프랭클린, 장난치지 마 413 00:42:54,741 --> 00:42:55,700 장난 아니야 414 00:43:01,039 --> 00:43:02,457 계속 갈게 415 00:43:12,300 --> 00:43:14,260 뭐라고? 잘 안 들려 416 00:43:21,684 --> 00:43:22,518 프랭클린? 417 00:43:28,024 --> 00:43:29,692 프랭클린? 418 00:44:18,157 --> 00:44:18,991 프랭클린 419 00:44:20,159 --> 00:44:21,369 들려? 420 00:44:31,796 --> 00:44:33,131 "비어있음 - 가득 참 산소 공급" 421 00:44:33,214 --> 00:44:36,717 - 아이린? - 응, 들려 422 00:44:36,801 --> 00:44:38,928 제발 돌아와, 프랭클린 423 00:44:40,304 --> 00:44:44,809 산소에 문제가 있는 거 같아 424 00:44:56,737 --> 00:45:00,074 아무 말이라도 해봐, 여보 425 00:45:09,167 --> 00:45:10,626 아이린 426 00:45:13,838 --> 00:45:14,839 프랭클린? 427 00:45:20,595 --> 00:45:21,596 사랑해 428 00:45:28,394 --> 00:45:29,687 사랑해 429 00:45:34,400 --> 00:45:36,652 온갖 별이 다 보여 430 00:46:25,493 --> 00:46:26,869 어두워져 431 00:46:32,291 --> 00:46:34,752 프랭클린, 그만해 432 00:47:02,738 --> 00:47:06,409 아이린, 뭔가 찾았어 이리 와 봐 433 00:47:12,331 --> 00:47:13,457 뭔데? 434 00:47:14,083 --> 00:47:15,042 모르겠어 435 00:47:48,159 --> 00:47:49,327 잘했어 436 00:47:50,745 --> 00:47:52,079 그냥 숨 쉬어 437 00:48:04,216 --> 00:48:05,885 이게 어떻게 가능하지? 438 00:48:08,012 --> 00:48:09,680 당신을 따라왔어 439 00:48:10,598 --> 00:48:11,849 당신 440 00:48:15,311 --> 00:48:16,395 우리 살아있네 441 00:48:17,813 --> 00:48:19,106 그래 442 00:48:32,536 --> 00:48:33,663 그냥 숨 쉬어 443 00:48:43,673 --> 00:48:45,633 프랭클린, 봐 444 00:52:11,630 --> 00:52:13,632 자막: 세빈쓰 445 00:52:13,716 --> 00:52:15,718 창작 감독 김유경